Olympus BLH-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BLH-1
TH
คำชี้แนะ
ขอบคณทเลอกซอแบตเตอรเธยมไอออน OLYMPUS เพื่อให
มั่นใจในความปลอดภยของคุณ โปรดอานคูมือคำชี้แนะนี้กอนใชงาน
และเก็บรักษาไวในที่หยิบงายสำหรับอางอิงในอนาคต
เมื่อพกพาหรอจดเกบแบตเตอรี่ ตรวจสอบใหแนใจวาใสแบตเตอรี่
ไวใน
เคสปองกัน และขั้ว
, , และ ไมลัดวงจร
ใสแบตเตอรี่ที่ชารจแลวไวในเคสปองกัน ในลกษณะที่คุณสามารถ
เห็น
บนแบตเตอรี่ ซึ่งจะทำใหคุณทราบไดวาแบตเตอรี่ชารจเตมแลว
หรือยัง
ขอควรระวังเพื่อความปลอดภัย
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน BLH-1 ออกแบบมาเพื่อใชกับกลองที่ใชกับ BLH-1
เทาน้น ตรวจสอบใหแนใจวารชารจแบตเตอร่กบเครื่องชารจแบตเตอร
BCH-1 ที่กำหนด
ตรวจสอบใหแนใจว่า ไดชารจแบตเตอร กับแทนชารจแบตเตอรี่ BCH-1
ของ Olympus
หามลัดวงจรขั้วแบตเตอรี่ดวยวัตถุโลหะ
หามทิ้งแบตเตอรี่ลงในไฟหรือวางไวใกลกับไฟ
ามใช ชาร หรอจดเกบแบตเตอรในทอาจสมผสกบอณหภ
ตัวอยางเชน อยาปลอยทิ้งไวบนแผงหนาปดของรถยนตที่ถูกแสงอาทตย
สองโดยตรง หรือวางไวใกลกับอุปกรณทำความรอน
อยาเชื่อมแบตเตอรี่ หรอพยายามซอมแซม เปลี่ยนรูป ดัดแปลง หรอถอด
ประกอบแบตเตอรี่
เพื่อป้องกันการเกิดการเผาใหม้ การเกิดความร้อนสูงเกินไป เกิดการระเบิด
หรอมของเหลวรั่วไหล ระมดระวงอยาให้มีการกระเเทก หรอโยนแบตเตอรี่
ซึ้งอาจทำให้แบตเตอรี่เกิดความเสียหายได้
อยาใหแบตเตอรี่สมผสนำหรอความช้น รวมถึง ฝน น้ำทะเล และปสสาวะ
ของสัตว อยาชารจหรือใชแบตเตอรี่ที่เปยก
หากยงชารจแบตเตอรี่ไมเตมในชวงเวลาชารจที่กำหนด ใหหยดการชารจ
เพื่อปองกันไฟไหม ความรอนเกิน หรือการระเบิด
เกบแบตเตอรี่ใหพนจากมอเด็ก หากเดกกลนแบตเตอรี่เขาไป ใหไปพบแพทย
โดยทันที
ขอควรระวังในการใชงาน
โปรดอานแบตเตอรี่และเครื่องชารจของคำชี้แนะของกลองถายรูป
เมื่อเก็บรักษาเปนเวลานาน ใหเก็บแบตเตอรี่นี้ในที่เย็น
การนำแบตเตอรี่กลับมาใชใหม
โปรดนาแบตเตอรี่ OLYMPUS กลบมาใชใหมเพื่อชวยรกษา
ทรัพยากรของโลก เมื่อตองทิ้งแบตเตอรี่ที่เสีย ใหแนใจวา
ไดครอบปดขั้ว
, , และ ของแบตเตอรี่แลว
และ
ใหปฏิบัติตามกฎหมายและขอกำหนดของทองถิ่นเสมอ
ญลกษณ [กากบาทบนถงขยะม ระเบยบคำส
2006/66/EC ภาคผนวก II] แสดงวาใหแยกเก็บแบตเตอรี่
ขยะในประเทศสหภาพยุโรป โปรดอยาทิ้งแบตเตอรี่ปนกับ
ขยะมลฝอยทวไป โปรดใชระบบสงคนและเกบรวบรวม
ที่ใชไดในประเทศของคุณเพื่อกำจัดทิ้งแบตเตอรี่ขยะ
หมายเลขรุน BLH-1
เครื่องชารจแบตเตอรี่
ลิเธียมไอออน
BCH-1
จำนวนการชารจ/
การคายประจุ
ประมาณ 500 รอบ (แตกตางกันไปขึ้นอยูกับ
สภาพการใชงาน)
อุณหภูมิแวดลอม
0°C ถึง 40°C สำหรับการรีชารจ
ขนาด
ประมาณ 45 (กวาง) × 20 (สูง) × 53 (ลึก) มม.
น้ำหนัก ประมาณ 74 กรัม
*
การออกแบบและขอมลจาเพาะอาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงใหทราบ
ลวงหนา
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To
ensure your safety, please read this instruction manual
before use, and keep it handy for future reference.
When carrying or storing the battery, make sure it is placed
in the protective case and the
, , and terminals are
not short-circuited.
Place the charged battery in the protective case in such
a manner that you can see on the battery, which allows
you to determine whether the battery is fully charged or
not.
SAFETY PRECAUTIONS
The BLH-1 Li-ion battery is designed only for use with those
cameras for which BLH-1. Be sure to recharge the battery with
the dedicated BCH-1 battery charger.
Be sure to recharge the battery with the Olympus battery
charger BCH-1.
Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object.
Never throw the battery into a fire or put it near a fire.
Do not use, charge or store the battery where it may be exposed to
high temperatures. For example, do not leave it on the dashboard
of a car under direct sunlight or place it near heating equipment.
Never solder the battery or attempt to repair, deform, modify or
disassemble it.
To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do not subject
the battery to excessive shock, throw it, or otherwise damage it.
Never expose the battery to water or moisture including rain,
seawater and animal urine. Do not charge or use a wet battery.
If charging does not complete in the specified charge time, stop
charging to prevent fire, overheating or explosion.
Keep the battery out of reach of children. Should a child swallow
a battery, see a doctor immediately.
OPERATING PRECAUTIONS
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions.
When keeping an extended period, keep this battery at a cool
place.
Recycling the battery
Please recycle OLYMPUS batteries to help save
our planet's resources. When you throw away
dead batteries, be sure to cover their
, ,
and
terminals and always observe local laws
and regulations.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate collection
of waste batteries in the EU countries. Please do
not throw the batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems
available in your country for the disposal of the
waste batteries.
Model Number BLH-1
Lithium ion battery
charger
BCH-1
Charging/
discharging count
Approx. 500 cycles. (Variable depending
on the operating conditions.)
Ambient
temperatures
0°C to 40°C (32°F to 104°F) for recharging.
Dimensions
Approx. 45 (W) × 20 (H) × 53 (D) mm
(1.8 × 0.8 × 2.1 in)
Weight Approx. 74 g (2.6 oz)
* Design and specifications subject to change without notice.
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS
Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour
votre sécurité et conserver ces instructions à portée de
main pour un usage ultérieur.
Lors du transport ou du stockage de la batterie, assurez-
vous qu’elle se trouve dans l’étui protecteur et que les
bornes
, , et ne sont pas en court-circuit.
Placez la batterie chargée dans létui protecteur de telle
sorte qu’il soit possible de voir sur la batterie, ce qui
permet de déterminer si la batterie est complètement
chare ou non.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La batterie Li-ion BLH-1 est conçue uniquement pour être
utilisée avec les appareils BLH-1 pour lesquels elle est spécife.
Ne l'utilisez pas avec d'autres équipements.
Assurez-vous de recharger la batterie avec le chargeur de
batterie Olympus BCH-1.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec un objet
métallique.
Ne jetez pas la batterie au feu et ne l'exposez pas à une source
de chaleur élevée.
La batterie ne doit pas être utilie, rechargée ou rangée dans
un endroit où elle risque d'être expoe à des températures
élevées. Par exemple, ne la laissez pas sur le tableau de bord
d'une voiture ou ps d'un appareil de chauffage.
Ne soudez jamais la batterie et ne tentez pas de la réparer, de la
déformer, de la modifier ou de la démonter.
Pour éviter un incendie, une surchauffe, une explosion ou une
fuite, ne soumettez pas la batterie à des chocs excessifs, ne
la jetez pas et ne lui faites pas subir d'autres traitements qui
pourraient l'endommager.
N'exposez jamais la batterie à l'eau ou à l'humidité comme la
pluie, l'eau de mer ou l'urine. Ne rechargez et n'utilisez pas une
batterie mouillée.
Si la recharge n’est pas complète au bout de la durée de
recharge spécifiée, arrêtez la recharge pour éviter un incendie,
une surchauffe ou une explosion.
Gardez la batterie hors de la portée des enfants. Consultez
immédiatement un médecin si un enfant avale une batterie.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veuillez lire la section 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi
de l'appareil photo.
Lors d'une longue durée de stockage, conservez cette batterie
dans un endroit frais.
Recyclage de la batterie
Veuillez recycler les batteries OLYMPUS pour
préserver les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries usagées, assurez-vous
de recouvrir les bornes
, , et , respectez
toujours la réglementation locale.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans notre pays pour l'enlèvement
des batteries usagées.
Numéro de modèle BLH-1
Chargeur de batterie
lithium-ion
BCH-1
Nombre de charges/
décharges
500 cycles environ (Variable selon
les conditions de fonctionnement.)
Températures ambiantes 0°C à 40°C pour la recharge.
Dimensions 45 (L) × 20 (H) × 53 (E) mm environ
Poids 74 g environ
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar la batea de iones de litio
OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual
de instrucciones antes de su uso, y grdelo en un lugar
práctico para usar como referencia futura.
Cuando transporte o guarde la batería, aserese de que
se coloca en la funda protectora y de que los terminales
, , y no están en cortocircuito.
Coloque la batería cargada en la funda protectora de modo
que pueda ver el símbolo de la batea, lo que le permite
determinar si la batea está completamente cargada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La batería BLH-1 está diseñada solamente para usarse con
la serie BLH-1 que se especifica. No la utilice con ningún otro
equipo.
Asegúrese de recargar la batería con el cargador de batería
Olympus BCH-1.
No ponga en cortocircuito los terminales
, , y de
batería con un objeto metálico.
No arroje la batería al fuego ni lo ponga cerca del fuego.
No lo utilice, cargue ni guarde la batería donde pueda ser
expuesta a altas temperaturas. Por ejemplo, no la deje en el
tablero de un automóvil bajo la luz directa del sol, ni la coloque
cerca de un equipo de calefacción.
No suelde el cargador de batería ni intente repararlo, no lo
deforme, modifique ni desmonte.
Evite el fuego, sobrecalentamiento, explosión o fugas, no
someta la batería a un golpe fuerte, no la tire ni la dañe de
ninguna manera.
No exponga la batería al agua o humedad, incluyendo la lluvia,
agua de mar y orina animal. No cargue ni utilice una batería
mojada.
Si la carga no se completa en el tiempo de carga especificado,
pare la carga para evitar incendios, sobrecalentamiento o
explosn.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso
de que un niño ingiera una batería, consulte a un médico
inmediatamente.
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN
Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara.
Cuando no vaya a utilizar la batería durante un periodo de
tiempo prolongado, guárdela en un lugar fresco.
Reciclaje de la batea
Recicle la batería OLYMPUS para ayudar a
conservar los recursos naturales de nuestro
planeta. Cuando descarte la batería agotada,
asegúrese de cubrir sus terminales
, , y
respetar siempre las leyes y reglamentaciones
locales.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II
sobre contenedores] indica que se deben separar
las pilas usadas en los países de la UE. Por favor
no tire las pilas en la basura normal. Por favor
utilice los sistemas de reciclaje que existan en su
país para tirar las pilas.
Número de
modelo
BLH-1
Cargador de
batea de iones
de litio
BCH-1
Cuenta de cargas/
descargas
Aprox. 500 ciclos. (Variable dependiendo
de las condiciones de carga.)
Temperatura
ambiente
0°C a 40°C para la recarga.
Dimensiones
Aprox. 45 (An) × 20 (Al) × 53 (Pr) mm
Peso Aprox. 74 g
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Transcripción de documentos

BLH-1 EN INSTRUCTIONS TH คำชี้แนะ FR MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. When carrying or storing the battery, make sure it is placed and terminals are in the protective case and the , , not short-circuited. Place the charged battery in the protective case in such a manner that you can see ▲ on the battery, which allows you to determine whether the battery is fully charged or not. ขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซื ้ อ แบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย มไอออน OLYMPUS เพื ่ อ ให มัน ่ ใจในความปลอดภัยของคุณ โปรดอานคูม  อ ื คำชีแ ้ นะนีก ้ อ  นใชงาน และเก็บรักษาไวในที่หยิบงายสำหรับอางอิงในอนาคต เมื่อพกพาหรือจัดเก็บแบตเตอรี่ ตรวจสอบใหแนใจวาใสแบตเตอรี่ไวใน เคสปองกัน และขั้ว , , และ ไมลัดวงจร ใสแบตเตอรี่ที่ชารจแลวไวในเคสปองกัน ในลักษณะที่คุณสามารถ เห็น ▲ บนแบตเตอรี่ ซึง ่ จะทำใหคณ ุ ทราบไดวา  แบตเตอรีช ่ ารจเต็มแลว หรือยัง Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Lors du transport ou du stockage de la batterie, assurezvous qu’elle se trouve dans l’étui protecteur et que les et ne sont pas en court-circuit. bornes , , Placez la batterie chargée dans l’étui protecteur de telle sorte qu’il soit possible de voir ▲ sur la batterie, ce qui permet de déterminer si la batterie est complètement chargée ou non. Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura. Cuando transporte o guarde la batería, asegúrese de que se coloca en la funda protectora y de que los terminales , , y no están en cortocircuito. Coloque la batería cargada en la funda protectora de modo que pueda ver el símbolo ▲ de la batería, lo que le permite determinar si la batería está completamente cargada. SAFETY PRECAUTIONS „ The BLH-1 Li-ion battery is designed only for use with those cameras for which BLH-1. Be sure to recharge the battery with the dedicated BCH-1 battery charger. „ Be sure to recharge the battery with the Olympus battery charger BCH-1. „ Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object. „ Never throw the battery into a fire or put it near a fire. „ Do not use, charge or store the battery where it may be exposed to high temperatures. For example, do not leave it on the dashboard of a car under direct sunlight or place it near heating equipment. „ Never solder the battery or attempt to repair, deform, modify or disassemble it. „ To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do not subject the battery to excessive shock, throw it, or otherwise damage it. „ Never expose the battery to water or moisture including rain, seawater and animal urine. Do not charge or use a wet battery. „ If charging does not complete in the specified charge time, stop charging to prevent fire, overheating or explosion. „ Keep the battery out of reach of children. Should a child swallow a battery, see a doctor immediately. OPERATING PRECAUTIONS „ Please read "Battery and charger" of the camera's instructions. „ When keeping an extended period, keep this battery at a cool place. ขอควรระวังเพื่อความปลอดภัย „ แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน BLH-1 ออกแบบมาเพื่อใชกับกลองที่ใชกับ BLH-1 เทานั้น ตรวจสอบใหแนใจวารีชารจแบตเตอรี่กับเครื่องชารจแบตเตอรี่ BCH-1 ที่กำหนด „ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ได้ชาร์จแบตเตอรี่ กับแท่นชาร์จแบตเตอรี่ BCH-1 ของ Olympus „ หามลัดวงจรขั้วแบตเตอรี่ดวยวัตถุโลหะ „ หามทิ้งแบตเตอรี่ลงในไฟหรือวางไวใกลกับไฟ „ ห า มใช ชาร จ หรื อ จั ด เก็ บ แบตเตอรี ่ ใ นที ่ ท ี ่ อ าจสั ม ผั ส กั บ อุ ณ หภู ม ิ ส ู ง ตัวอยางเชน อยาปลอยทิ้งไวบนแผงหนาปดของรถยนตที่ถูกแสงอาทิตย สองโดยตรง หรือวางไวใกลกับอุปกรณทำความรอน „ อยาเชื่อมแบตเตอรี่ หรือพยายามซอมแซม เปลี่ยนรูป ดัดแปลง หรือถอด ประกอบแบตเตอรี่ „ เพื่อป้องกันการเกิดการเผาใหม้ การเกิดความร้อนสูงเกินไป เกิดการระเบิด หรือมีของเหลวรั่วไหล ระมัดระวังอย่าให้มีการกระเเทก หรือโยนแบตเตอรี่ ซึ้งอาจทำให้แบตเตอรี่เกิดความเสียหายได้  „ อยาใหแบตเตอรี่สัมผัสน้ำหรือความชื้น รวมถึง ฝน น้ำทะเล และปสสาวะ ของสัตว อยาชารจหรือใชแบตเตอรี่ที่เปยก „ หากยังชารจแบตเตอรี่ไมเต็มในชวงเวลาชารจที่กำหนด ใหหยุดการชารจ เพื่อปองกันไฟไหม ความรอนเกิน หรือการระเบิด  จากมือเด็ก หากเด็กกลืนแบตเตอรีเ่ ขาไป ใหไปพบแพทย „ เก็บแบตเตอรีใ่ หพน โดยทันที ขอควรระวังในการใชงาน „ โปรดอาน “แบตเตอรี่และเครื่องชารจ” ของคำชี้แนะของกลองถายรูป „ เมื่อเก็บรักษาเปนเวลานาน ใหเก็บแบตเตอรี่นี้ในที่เย็น การนำแบตเตอรี่กลับมาใชใหม ่ ชวยรักษา „ โปรดนําแบตเตอรี่ OLYMPUS กลับมาใชใหมเพือ ทรัพยากรของโลก เมื่อตองทิ้งแบตเตอรี่ที่เสีย ใหแนใจวา และ ของแบตเตอรี่แลว และ ไดครอบปดขั้ว , , ใหปฏิบัติตามกฎหมายและขอกำหนดของทองถิ่นเสมอ Recycling the battery „ Please recycle OLYMPUS batteries to help save our planet's resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their , , terminals and always observe local laws and and regulations. „ This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries. „ สั ญ ลั ก ษณ น ี ้ [กากบาทบนถั ง ขยะมี ล  อ ระเบี ย บคำสั ่ ง 2006/66/EC ภาคผนวก II] แสดงวาใหแยกเก็บแบตเตอรี่ ขยะในประเทศสหภาพยุโรป โปรดอยาทิ้งแบตเตอรี่ปนกับ ขยะมู ล ฝอยทั ่ ว ไป โปรดใช ร ะบบส ง คื น และเก็ บ รวบรวม ที่ใชไดในประเทศของคุณเพื่อกำจัดทิ้งแบตเตอรี่ขยะ หมายเลขรุน PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT „ Veuillez lire la section 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de l'appareil photo. „ Lors d'une longue durée de stockage, conservez cette batterie dans un endroit frais. จำนวนการชารจ/ การคายประจุ ประมาณ 500 รอบ (แตกตางกันไปขึ้นอยูกับ สภาพการใชงาน) อุณหภูมิแวดลอม 0°C ถึง 40°C สำหรับการรีชารจ ขนาด ประมาณ 45 (กวาง) × 20 (สูง) × 53 (ลึก) มม. น้ำหนัก ประมาณ 74 กรัม Ambient temperatures 0°C to 40°C (32°F to 104°F) for recharging. Dimensions Approx. 45 (W) × 20 (H) × 53 (D) mm (1.8 × 0.8 × 2.1 in) Numéro de modèle BLH-1 Approx. 74 g (2.6 oz) Chargeur de batterie lithium-ion BCH-1 Nombre de charges/ décharges 500 cycles environ (Variable selon les conditions de fonctionnement.) Weight * Design and specifications subject to change without notice. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD „ La batería BLH-1 está diseñada solamente para usarse con la serie BLH-1 que se especifica. No la utilice con ningún otro equipo. „ Asegúrese de recargar la batería con el cargador de batería Olympus BCH-1. , , y de „ No ponga en cortocircuito los terminales batería con un objeto metálico. „ No arroje la batería al fuego ni lo ponga cerca del fuego. „ No lo utilice, cargue ni guarde la batería donde pueda ser expuesta a altas temperaturas. Por ejemplo, no la deje en el tablero de un automóvil bajo la luz directa del sol, ni la coloque cerca de un equipo de calefacción. „ No suelde el cargador de batería ni intente repararlo, no lo deforme, modifique ni desmonte. „ Evite el fuego, sobrecalentamiento, explosión o fugas, no someta la batería a un golpe fuerte, no la tire ni la dañe de ninguna manera. „ No exponga la batería al agua o humedad, incluyendo la lluvia, agua de mar y orina animal. No cargue ni utilice una batería mojada. „ Si la carga no se completa en el tiempo de carga especificado, pare la carga para evitar incendios, sobrecalentamiento o explosión. „ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño ingiera una batería, consulte a un médico inmediatamente. PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN „ Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara. „ Cuando no vaya a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, guárdela en un lugar fresco. Reciclaje de la batería „ Recicle la batería OLYMPUS para ayudar a conservar los recursos naturales de nuestro planeta. Cuando descarte la batería agotada, y asegúrese de cubrir sus terminales , , respetar siempre las leyes y reglamentaciones locales. „ Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. Recyclage de la batterie „ Veuillez recycler les batteries OLYMPUS pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usagées, assurez-vous et , respectez de recouvrir les bornes , , toujours la réglementation locale. „ Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans notre pays pour l'enlèvement des batteries usagées. เครื่องชารจแบตเตอรี่ BCH-1 ลิเธียมไอออน BLH-1 Charging/ Approx. 500 cycles. (Variable depending discharging count on the operating conditions.) „ La batterie Li-ion BLH-1 est conçue uniquement pour être utilisée avec les appareils BLH-1 pour lesquels elle est spécifiée. Ne l'utilisez pas avec d'autres équipements. „ Assurez-vous de recharger la batterie avec le chargeur de batterie Olympus BCH-1. „ Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec un objet métallique. „ Ne jetez pas la batterie au feu et ne l'exposez pas à une source de chaleur élevée. „ La batterie ne doit pas être utilisée, rechargée ou rangée dans un endroit où elle risque d'être exposée à des températures élevées. Par exemple, ne la laissez pas sur le tableau de bord d'une voiture ou près d'un appareil de chauffage. „ Ne soudez jamais la batterie et ne tentez pas de la réparer, de la déformer, de la modifier ou de la démonter. „ Pour éviter un incendie, une surchauffe, une explosion ou une fuite, ne soumettez pas la batterie à des chocs excessifs, ne la jetez pas et ne lui faites pas subir d'autres traitements qui pourraient l'endommager. „ N'exposez jamais la batterie à l'eau ou à l'humidité comme la pluie, l'eau de mer ou l'urine. Ne rechargez et n'utilisez pas une batterie mouillée. „ Si la recharge n’est pas complète au bout de la durée de recharge spécifiée, arrêtez la recharge pour éviter un incendie, une surchauffe ou une explosion. „ Gardez la batterie hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si un enfant avale une batterie. BLH-1 Lithium ion battery BCH-1 charger Model Number PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ่ นแปลงไดโดยไมตอ  งแจงใหทราบ * การออกแบบและขอมูลจําเพาะอาจเปลีย ลวงหนา Températures ambiantes 0°C à 40°C pour la recharge. Dimensions 45 (L) × 20 (H) × 53 (E) mm environ Poids 74 g environ * Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. Número de modelo BLH-1 Cargador de batería de iones de litio BCH-1 Cuenta de cargas/ Aprox. 500 ciclos. (Variable dependiendo descargas de las condiciones de carga.) Temperatura ambiente 0°C a 40°C para la recarga. Dimensiones Aprox. 45 (An) × 20 (Al) × 53 (Pr) mm Peso Aprox. 74 g * El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus BLH-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario