Transcripción de documentos
PerfectView CAM60ADR
DE
9
Rückfahrvideokamera
Einbau- und Bedienungsanleitung
NO
116 Ryggevideokamera
Montasje- og bruksanvisning
EN
23
Rear View Video Camera
Installation and operating manual
FI
129 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
FR
36
Caméra vidéo de recul
Notice de montage et d’utilisation
PT
ES
50
IT
64
Cámara de vídeo de marcha
atrás
Instrucciones de montaje y uso
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni per I’uso e il montaggio
142 Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e
manual de instruções
156 Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
171 Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi
NL
78
DA
SV
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
91 Bakvideokamera
Installations- og betjeningsvejledning
104 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
RU
PL
CS
185 Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze
SK
198 Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
211 Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató
HU
DE
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
EN
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
FR
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
ES
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
IT
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DA
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
SV
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
NO
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FI
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
PT
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
RU
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
PL
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
CS
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
SK
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
HU
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
Aclaración de los símbolos
PerfectView CAM60ADR
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2
Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8
Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9
Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10
Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1
Aclaración de los símbolos
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
50
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
PerfectView CAM60ADR
Indicaciones de seguridad y para la instalación
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones de seguridad y para
la instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el
sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en
aquellos vehículos que dispongan de una.
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
ES
51
Indicaciones de seguridad y para la instalación
PerfectView CAM60ADR
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable,
conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de
aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del
vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
52
¡ATENCIÓN!
Fije las piezas del sistema de ayuda para aparcar que deberán
montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten
(frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas
a los ocupantes del vehículo.
ES
PerfectView CAM60ADR
Indicaciones de seguridad y para la instalación
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se
deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras
piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las
funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como
AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado y
con la debida formación.
A
¡AVISO!
A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro,
asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de
la broca.
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
A
¡AVISO!
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un
consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede
dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes
afilados.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante
abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes.
ES
53
Volumen de entrega
PerfectView CAM60ADR
La cámara es resistente al agua conforme a la certificación IP69K. De este
modo, las juntas de la cámara la protegen incluso de los efectos de un
limpiador de alta presión. Sin embargo, se debe mantener una distancia no
inferior a 50 cm entre la boquilla del limpiador de alta presión y la cámara.
Además, también se han de tener en cuenta las siguientes indicaciones de
uso para la cámara:
No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la
capacidad funcional de la cámara (fig. 4, página 4).
No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la
capacidad funcional de la cámara (fig. 5, página 4).
La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua.
3
Volumen de entrega
Nº en
fig. 6,
página 5
Cantidad
1
4
Descripción
Nº de artículo
1
CAM60ADR (homologación ADR)
9102000065
2
1
Soporte de la cámara
9102200166
3
2
Cubiertas laterales
–
–
Material de fijación
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Descripción
Nº de artículo
Cable HD del sistema 20 m, homologación ADR
9102200071
5
Uso adecuado
La cámara CAM 60 ADR (n.° art. 9102000065) está pensada especialmente
para su uso en vehículos en condiciones extremas. Se pueden utilizar en sistemas de video destinados a observar, desde el asiento del conductor, el
área circundante al vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
54
ES
PerfectView CAM60ADR
Descripción técnica
La cámara CAM60ADR con homologación ADR se puede utilizar para el
transporte de sustancias peligrosas.
!
¡ADVERTENCIA!
Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo.
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en
las maniobras de marcha atrás, pero ello no excluye que se deban tomar las precauciones necesarias durante la marcha
atrás.
6
Descripción técnica
La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de
aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable.
La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
La cámara transmite la imagen como si se estuviera mirando en el espejo
retrovisor.
La cámara consta, entre otros, de los siguientes elementos:
N.º en
fig. 7,
página 5
ES
Denominación
1
Cable de conexión de 6 polos
2
LEDs infrarrojos
3
Micrófono
55
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
PerfectView CAM60ADR
7
Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
7.1
Cableado
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio
libre suficiente para la salida del taladro.
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal
técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes. Una conexión y colocación correctas de los cables, es requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto
con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente
dañaría el cable.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales
de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas,
rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de
paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para cada
cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida del
taladro.
Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo,
procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable
adicionales, cinta aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en
movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o
material protector semejante.
Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la
entrada de agua (fig. e, página 7).
56
ES
PerfectView CAM60ADR
Montaje de la cámara
Al colocar los cables tenga en cuenta que:
– no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
– no rocen con aristas,
– no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche
(peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para
cable, cinta aislante o péguelos con pegamento.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta
para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para
juntas.
I
NOTA
Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya
finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando
haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión.
8
Montaje de la cámara
8.1
Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes
herramientas:
Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
Taladradora (fig. 1 2, página 3)
Destornillador (fig. 1 3, página 3)
Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
Regla graduada (fig. 1 5, página 3)
Martillo (fig. 1 6, página 3)
Punzón para marcar (fig. 1 7, página 3)
ES
57
Montaje de la cámara
PerfectView CAM60ADR
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o voltímetro (fig. 1 9,
página 3)
Cinta aislante (fig. 1 11, página 3)
Si fuera necesario, boquillas de paso.
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas
para cables.
8.2
Montaje de la cámara
!
¡ATENCIÓN!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma
que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que
se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara
al rozar el techo del vehículo).
I
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud
del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se
vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes
(ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen
en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de
visión adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje
ofrezca la suficiente estabilidad.
Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez
necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del
vehículo se queden enganchadas en la cámara).
Monte el soporte de la cámara en horizontal y centrado en la parte trasera
del vehículo (fig. 8, página 6).
58
ES
PerfectView CAM60ADR
Montaje de la cámara
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
– Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya
suficiente espacio libre para poder montar la cámara.
– Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la
entrada de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o
rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas).
– El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la
salida del taladro (fig. 2, página 4).
En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido,
acuda al fabricante de la estructura o a su representante.
I
NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda
engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque
al menos 2 puntos de perforación distintos (fig. 9, página 6).
➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. 0, página 6)
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en
chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 5 x 20 mm.
ES
59
Montaje de la cámara
PerfectView CAM60ADR
Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados
(fig. a, página 6)
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten
en la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de
mayor tamaño.
➤ Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M5 x 20 mm.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de
mayor o menor longitud.
Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara
(fig. b, página 6)
I
NOTA
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre
que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas
de ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá
perforar un agujero de Ø 16 mm.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
➤ Perfore un agujero de Ø 16 mm cerca de la cámara.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles
un anticorrosivo.
➤ Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla
de paso.
60
ES
PerfectView CAM60ADR
Montaje de la cámara
Montaje de la cámara
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Para montar la cámara, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara.
➤ Inserte la cámara en su soporte.
➤ Fije la cámara sin apretarla con los dos tornillos M3 x 8 mm en los
agujeros alargados (fig. c, página 6).
➤ Oriente provisionalmente la cámara de tal manera que el objetivo forme
un ángulo de aprox. 50° respecto al eje vertical del vehículo (fig. d,
página 7).
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No monte nunca la cámara sin la protección adicional.
Conexión eléctrica de la cámara
I
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso
de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la
conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente.
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar
grasa, p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la
conexión.
En caso necesario, hay más cables alargadores disponibles
(véase “Accesorios” en la página 54).
➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
➤ Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable.
➤ Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la
entrada de agua (fig. e, página 7).
Orientar la cámara
I
ES
NOTA
Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y
conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones
fig. f, página 7).
61
Mantenimiento y limpieza de la cámara
PerfectView CAM60ADR
➤ En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte
trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe
estar también en el centro de la imagen del monitor (fig. g, página 7).
➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un
monitor.
Fijar la cámara
➤ Apriete los dos tornillos de fijación en los agujeros alargados del soporte
de la cámara.
➤ Fije las cubiertas laterales con los dos tornillos M3 x 8 mm en los orificios
roscados centrales (fig. h, página 8).
9
Mantenimiento y limpieza de la
cámara
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar los aparatos.
➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
10
Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
62
ES
PerfectView CAM60ADR
11
Eliminación
Eliminación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
PerfectView CAM60ADR
N.° de art.:
Sensor de imagen:
Píxeles:
Formato de vídeo:
Sensibilidad:
Ángulo de visión:
Tensión de funcionamiento:
Consumo:
Temperatura de funcionamiento:
Clase de protección:
Resistencia a vibraciones:
Dimensiones A x H x P (con soporte):
Peso:
9102000065
1/3" CCD
aprox. 290000 píxeles
PAL, 1 Vpp
< 0,5 lux
aprox. 69° vertical
aprox. 92,5° horizontal
aprox. 120° diagonal
11 – 16 Vg
4,8 W
de –30 °C a +70 °C
IP69K
10 g
80 x 75 x 62 mm
aprox. 0,3 kg
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
E
ES
63