Bosch HII8055U/01 Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Electric and Induction Ranges
Slide-In Ranges
HEI8054C, HEI8054U, HEIP054C, HEIP054U, HIIP055C,
HIIP055U, HII8055C, HII8055U
Table of Contents
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tools and Parts Needed . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Parts Included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Additional Parts Needed for Hard-Wired
Installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remove Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Overall Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location Level and Plumb . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cabinet Requirements . . . . . . . . . . . 5
Install Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Required Clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prepare Walls and Floor . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Countertop Requirements . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Procedure . . . . . . . . . . . 7
Installation of the Anti-Tip Bracket . . . . . . 7
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect Flexible Conduit . . . . . . . . . . . . . . . 10
Complete the installation . . . . . . . . . . . . . . . 11
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . 13
Replacing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the Warming Drawer . . . . . . . . . . 15
Replacing the Warming Drawer . . . . . . . . . . 15
Testing Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
9001126425 Rev A English 1
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Safety
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
Appliance Handling Safety
Do not lift appliance by the oven door handle. Remove the
oven door for easier handling and installation. See the
section “Removing the Oven Door” in the range Use and
Care manual.
Disposing of Packaging Materials
Remove all tape and packaging before using the range.
Properly dispose of the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging materials.
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
9 WARNING
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manuals.
Improper installation, service or maintenance can
cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be
done by a qualified technician.
Ask your dealer to recommend a qualified
technician and an authorized repair service.
Install only per the installation instructions
provided in the literature package
accompanying this range.
Never modify or alter the construction of the
range including by removing leveling legs,
panels, wire covers, anti-tip brackets or
screws, or any other part of the appliance.
9 WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instructions in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from
the back to ensure that the anti-tip bracket engages
the range leg and prevents tip-over. Range should
not move more than 1” (2.5 cm).
9 CAUTION
Unit is heavy and requires at least two persons
or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
Do not use the oven or warming drawer (if
equipped) for storage.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 2 9001126425 Rev A
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
UL 858, Household Electric Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Installation Location
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located above
the surface units should be avoided. If cabinet storage is to
be provided, the risk can be reduced by installing a hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinet.
Verify that cabinets above the range are a maximum of 13"
(330 mm) deep.
Child Safety
Do not store items of interest to children in the cabinets
above the range or on the backguard of a range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
Electric Safety
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and local
electrical code requirements.
Local codes vary. Installation, electrical connections and
grounding must comply with all applicable codes.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or
remove the ground prong. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electrician.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Only a power supply cord kit rated for this appliance and
marked “for use with ranges” shall be used.
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Important - Save these instructions for the local electrical
inspector's use.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock
service panel to prevent power from being turned ON
accidentally.
Refer to data plate for more information. See "Data Plate"
under "Service" for data plate location.
.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances.
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
English 3 9001126425 Rev A
Preparation
Before You Begin
Tools and Parts Needed
40 or 50 Amp power supply cord kit with strain relief
(depending on local code).
Note: Not necessary for Canadian installations, cord is
preinstalled at factory.
Measuring Tape
Phillips Head Screwdriver
•1¼" Wrench
Pencil
T-20 Torx Screwdriver
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style
will vary depending on mounting surface)
Level
Drill and Drill Bit (3/16" masonry bit for concrete
screws)
Soapy Water
Safety Gloves and Goggles
Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)
Parts Included
Anti-Tip Bracket
2 wood screws
2 anchorless concrete screws
Foam Tape (unless already installed on underside of
cooktop sides)
Terminal lugs (for use with hard-wired installations)
Note: Terminal lugs are not necessary for Canadian
installations.
Additional Parts Needed for Hard-Wired
Installations
Flexible conduit
Torque wrench
Note: Power supply cord kit is not necessary for hard-wired
installations.
Remove Packaging
If straps are present, cut the straps.
Cut plastic down back of unit making sure not to cut the
unit.
Remove plastic film.
Lift cardboard around the top portion of the unit, off of
the unit.
Remove cardboard corner posts, making sure that any
posts or other packaging materials running between
corner posts are also removed.
Remove all internal packaging and tape.
Leave bottom of packaging in place until it is close to
the cabinet opening for the range.
Installation Checklist
Please refer to the pages following for complete installation
instructions. Use this checklist to verify that you have
completed each step of the installation process. This can
help you avoid mistakes.
___ 1. Before installing the range, be sure to verify the
cabinet dimensions are correct for your unit and
that the required electrical connections are
present.
___ 2. Refer to the installation manual for content
regarding Safety, Cabinet Dimensions, Removing
Packaging, Electrical Installation, Testing the
Installation and Customer Service.
___ 3. Removing the oven door and warming drawer prior
to installation reduces the unit weight and makes
the range easier to move. Additionally, the removal
of the oven door provides access to handhold for
lifting.
___ 4. Move the range unit into place in front of the
installation opening, leaving the bottom packaging
on the unit to avoid damaging flooring.
___ 5. Plug the range into a properly configured
receptacle.
___ 6. Protect the flooring from damage, then lift the
range off of the bottom packaging and slide the
range all the way into place, making sure to route
the power cord correctly.
___ 7. Reinstall the oven door and warming drawer
removed in step 3 above.
___ 8. Consult the complete installation instructions and
follow the remainder of the procedures listed,
including performing an operation test.
English 4 9001126425 Rev A
General Information
Overall Dimensions
Location Level and Plumb
For best results, cabinets, countertops, walls and floors in
the installation location should be as level and plumb as
possible. Variance may cause damage to countertops and
floors during installation, and may adversely affect cooking
and baking performance.
Installation Hints
To make the range lighter and easier to handle during
installation, remove the range oven door and warming
drawer (see “Removing the Oven Door” on page 13).
If the warming drawer is not removed,then tape must be
placed securely on the warming drawer before installation
to prevent it from opening while the range is being installed.
Place a piece of cardboard or cloth under the range during
installation to protect floors.
Electrical Requirements
Refer to data plate for more information. See the product
“Data Plate” in the section on Service in this manual.
We recommend that the range be installed with a
power cord set (not supplied with U.S. models). The
electrical rating of the power cord set must be 120/240 volt,
40 amperes minimum. The power cord set must be marked
“For Use with Ranges.” Always use a new power cord.
Verify that wiring to the house is adequate. Contact your
local utility company to verify that the present electric
service to your home is adequate. In some instances, the
size of the wiring to the house and service switch must be
increased to handle the electrical load demanded by the
range.
Some wiring codes require a separate circuit with separate
disconnect switch and fuses either in the main entrance
panel or in a separate switch and fuse box.
The range requires a minimum of a three-wire 120/240 or
120/208 volt, 40 - 50 amp, 60 Hz AC circuit. Check local
codes for proper amperage ratings. A four-wire connection
is preferred. Most local building regulations and codes
require that electrical wiring be done by licensed
electricians. Be sure to install your range according to the
electric codes in your region.
Electrical kW Rating
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or
120/208 VAC. Check the data plate for the kW rating.
Reference the kW rating in the table below to determine
amperage requirements.
* Varies by location. Check local codes.
Electric Outlet Location
A flush mount 208/240 VAC dedicated circuit outlet is
required. Use the diagram below to make sure your
installation in properly prepared for the range. Note the
available space for the electrical outlet is shown in box (E)
in the illustration following.
Dimension Inches Centimeters
Height 36½” - 38” 92.7 cm - 96.6 cm
Width 31½” 80 cm
Depth 26¾” 68.1 cm
VOLTS
A/C
HZ RATING
KW
CIRCUIT
BREAKER
120/240 60 13.0 40 or 50 amps*
120/240 60 13.8 40 or 50 amps*
120/208 60 9.8 40 or 50 amps*
120/208 60 10.4 40 or 50 amps*
9001126425 Rev A English 5
Cabinet Requirements
This unit is designed for installation near adjacent walls and
projecting surfaces constructed of combustible materials.
Prepare the countertop and cabinets.
Allow a minimum of 30" (76.2 cm) between cabinets
where range is to be installed. No side clearance is
required. Height is set by adjusting the range legs (see
later section, “Complete the installation” on
page 11).
Note: The slide-in range can also replace a
freestanding range. In this case, verify that the opening is
at least 30" (76.2 cm).
Install Ventilation
Bosch strongly recommends the installation of a ventilation
hood above this range. For most kitchens, a certified hood
rating of not less than 300 CFM is recommended. The
range hood must be installed according to instructions
furnished with the hood.
Required Clearance
These instructions were determined using standard
American cabinets. Standard base cabinets measure 36"
(91.4 cm) high x 25" (63.5 cm) deep. Cabinets over the
cooking surface and cabinets adjacent to those over the
cooking surface measure 13" (33 cm) deep from backwall.
If nonstandard cabinets are used, care should be taken to
alter dimensions accordingly.
From cooktop to materials above:
There must be a minimum clearance of 30” (762 mm)
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected wood or metal cabinet.
Bosch recommends the minimum clearances shown in
the installation diagrams contained in this manual.
Clearances from non-combustible materials are not
certified by CSA. Clearances less than shown in the
installation diagrams must be approved by local codes
and/or by the local authority having jurisdiction.
From the cooking surface to side materials:
No clearance is required from unit walls to adjacent vertical
combustible walls on rear, right or left.
9 WARNING
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk can be
reduced by installing a hood that projects
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the
bottom of the cabinet.
English 6 9001126425 Rev A
Note: Some cabinet finishes cannot survive the
temperatures allowed by safety standards, particularly self-
cleaning ovens; the cabinets may discolor or stain. This is
most noticeable with laminate cabinets.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as “FHC
(Flame Spread/Smoke Developed)“. Materials with “O”
flame spread ratings are flame-retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
Prepare Walls and Floor
Seal any holes in the walls or floor. Remove any ob-
structions (extra electrical or gas connections, etc.) so that
range will rest against wall properly.
Countertop Requirements
Countertops must be smooth and level.
9001126425 Rev A English 7
Installation Procedure
Installation of the Anti-Tip
Bracket
The range can tip forward, potentially causing injury and
damage, if the anti-tip bracket is not properly installed. Do
not operate the range without the anti-tip bracket in place.
Steps to Install the Anti-Tip Bracket
1. Adjust height of range to match countertop height and
level it by rotating the adjustable leg supports on the
bottom of the range, using a 1¼" wrench.
2. Position the bracket as shown below in the back left
corner of the installation opening, against the back wall
and the left cabinet wall. Mount the bracket using two
screws into either the floor or the base of the adjacent
cabinet. Note: The mounting surface must be secure.
When mounting to the cabinet wall make sure the
screws engage the frame of the cabinet, not the thin
wall of the cabinet only. Do not use a block or spacer to
fill a gap between the anti-tip bracket and the cabinet
wall.
3. Secure the bracket with two screws to the floor or to
the base of the cabinet wall. Depending on the floor or
cabinet material, use wood or anchorless concrete
screws (included). Concrete screws require the use of
a 3/16" masonry bit. Screws should provide firm
attachment into solid wood or flooring. Do not attempt
to anchor into drywall.
Electrical Connection
The range may be connected using an electric range cord
(as specified in the Electrical Requirements section
preceeding) or using a flexible conduit electrical
connection.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with
the range cord already installed. Continue to “Complete the
installation” on page 11.
Note: It is recommended that only qualified persons add a
power cord or make electrical connections to this
appliance.
For installations other than those in Canada, connect the
range cord at the terminal block. Access the terminal block
by removing the cover in the lower left hand corner of the
range back panel.
9 WARNING
A child or adult can tip the range
over and be killed.Verify that the
anti-tip bracket is securely
installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the
range is moved.
9 WARNING
Do not use an extension cord. If the power supply
cord is too short, have a qualified electrician install
an outlet near the appliance.
English 8 9001126425 Rev A
Install Strain Relief
Place strain relief in knockout below terminal block.
1. In the knockout panel below the terminal block, remove
the knockout that fits the strain relief that comes with
your range cord.
2. Feed the range cord through the hole and the strain
relief up to terminal block. Allow for slack in the cord
between the strain relief and terminal block.
3. Once the cord length/slack has been adjusted, attach
the strain relief per instructions included with strain
relief.
Tip: The knockout panel (below the terminal block) can be
removed from the range to install the strain relief. Remove
the panel from range, install strain relief in panel and
reattach. DO NOT remove entire range back panel.
Preparation for Power Connection
For installations where grounding through the neutral
conductor is prohibited: (a) disconnect the link from the
neutral, (b) use grounding terminal or lead to ground unit,
(c) connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in
the usual manner. When the appliance is to be connected
by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this
purpose.
Use only cord kits rated 125/250 volts, 40 amperes
(minimum), and labeled “For Use with Ranges”. Strain relief
provided with the cord must be installed per instructions
included with the cord.
Four-wire Range Cord Connection
(Recommended Method)
1. Disconnect electrical power at breaker box. Remove
the terminal block cover to expose the terminal block.
2. Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post; these must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
3. Remove screw from the bottom end of the ground
strap.
9 WARNING
The strain relief provided with your range cord must
be properly installed. Strain reliefs vary. Carefully
read and follow the instructions included with your
strain relief.
9 WARNING
Risk of Electric Shock or Fire. Grounding through
the neutral conductor is prohibited for new branch-
circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and
recreational vehicles, or in an area where local
codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
3-Wire Hookup 4-Wire Hookup
R= Red
W = White
GS = Grounding Strip
B = Black
R= Red
W = White
G = Green
B = Black
9 WARNING
To prevent electrical shock, the grounding prong on
the range cord should not be cut or removed under
any circumstances. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle and connected
to a correctly polarized 240-Volt circuit. If there is
any doubt as to whether the wall receptacle is
properly grounded, have it checked by a qualified
electrician.
9001126425 Rev A English 9
4. Remove the green grounding screw from the lower end
of the grounding strap. Remove the upper end of the
grounding strap from the center post of the junction
bar. Rotate the grounding strip (A) so that the wide end
is up and align the hole with the grounding hole below
the terminal block. Use the green grounding screw (B)
to attach the green wire (G) on top of grounding strap.
Tighten the grounding screw firmly, but do not
overtighten.
5. Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the nut/washers removed in step 2.
6. Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the nut/washer parts.
7. Attach the black wire to the right junction block terminal
using one of the nut/washer parts.
8. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
9. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in the range at this time.
Three-wire Range Cord Connection (Alternate Method)
The four-wire connection (above) is preferred, but where
local codes and ordinances permit grounding through the
neutral and where conversion to four-wire is impractical,
the unit may be connected to the power supply via a three-
wire connection.
1. Disconnect electrical power at breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3. Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each terminal post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post. These must stay in place to anchor the internal
wiring attached to the terminal block.
4. Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the nut/washer parts.
5. Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the nut/washer parts removed in step 2.
6. Attach the black wire to the right junction block terminal
using one of the nut/washer parts.
7. Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
8. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in range at this time.
English 10 9001126425 Rev A
Connect Flexible Conduit
The range can also be connected via flexible conduit. If
using this method, always use the lugs supplied.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with
the range cord already installed. Continue to “Complete the
installation”. For installations other than those in Canada,
connect the flexible conduit at the terminal block.
Terminal Lug/Wire Connection
In each instance where a wire is to be attached to a termi-
nal lug, perform the following steps:
1. Strip 3/8” (9.5 mm) of insulation from the end of the
wire.
2. Insert the stripped end of the wire into the terminal lug
(see A in the figure below) and then tighten each
clamping screw (see B in the figure below) with the
appropriate torque (see table).
Four-wire Flexible Conduit Connection
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3. Remove the top nut (has an attached locking washer)
from each terminal post.
Note: DO NOT remove the second nut/washer on each
post. These must stay in place to anchor the internal wiring
attached to the terminal block.
4. Remove the green grounding screw from the lower end
of the grounding strap.
5. Remove the grounding strap from the center post on
the terminal block. The strap will not be needed with
the flexible conduit electric installation. Remove it from
the unit.
6. Attach the insulated grounding wire (G) to a terminal
lug (packaged with this manual) and secure the
terminal lug to the grounding hole with the green
grounding screw. Tighten the screw firmly, but do not
overtighten.
7. Attach the red wire (R) to a terminal lug and place the
terminal lug onto the left post. Replace the nut/washer
on the post and tighten to 20 in/lbs. (50.8 cm) of torque.
8. Attach the black wire (B) to a terminal lug and place the
terminal lug onto the right post. Replace the nut/washer
on the post and tighten to 20 in/lbs. (50.8 cm) of torque.
Wire Gauge Torque (in/lbs) Torque (Nm)
6353.95
8252.82
9001126425 Rev A English 11
9. Properly secure the flexible conduit at knockout on
angle and at supply side junction box. The wiring is
now complete.
Note: DO NOT connect electrical power to the range at this
time.
Three-wire Flexible Conduit Connection
The four-wire connection is preferred, but where local
codes and ordinances permit grounding through neutral
and/or conversion to four-wire is impractical, the unit may
be connected to the power supply via a three-wire connec-
tion.
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
3. Remove the top nut, star washer, and round washer
from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or inter-
nal wire leads.
4. Attach the red wire (R) to a terminal lug (packaged with
this manual) and place the terminal lug onto the left
post. Replace the nut/washer on the post and tighten to
20 in/lbs. (50.8 cm) of torque.
5. Attach the black wire (B) to a terminal lug and place the
terminal lug onto the right post. Replace the nut/washer
on the post and tighten to 20 in/lbs. (50.8 cm) of torque.
6. Attach the green wire (G) to a terminal lug and place
the terminal lug onto the center post. Replace the nut/
washer on the post and tighten to 20 in/lbs. (50.8 cm)
of torque.
7. Properly secure flexible conduit at knockout panel on
range and at supply side junction box. The wiring is
now complete.
Note: DO NOT connect electrical power to the range at this
time.
Complete the installation
Adjust Leveling Legs
1. Make sure that the circuit breaker is off and then plug
range cord into the electrical outlet.
2. Line up range in front of opening.
3. Measure (A) back left corner of opening from floor to
the top of the countertop.
English 12 9001126425 Rev A
4. Measure the back left corner of the range to the bottom
of cooktop (B). Adjust leveling legs until this height is
the same as the corner dimension.
5. Repeat in the back right corner.
6. Use a 1¼ “ wrench to adjust front leveling legs so that
the height from the bottom of the cooktop to the floor
matches the height of the corresponding countertop
surface.
Slide Range into Opening
1. Remove oven door using the procedure “Removing the
Oven Door” on page 13 and lift the range off of the
packaging base.
2. Plug in the power cord.
3. Dampen countertop and floor at bottom of opening with
soapy water.
Note: Clean up any remaining soapy water
immediately after sliding the range in place.
4. Slide the range into the opening, being careful not to
damage countertops, floors, or the range door or
warming drawer front. Do not apply pressure to
cooktop when sliding into position. Be careful not to
crimp the flexible electrical connector.
5. Install the oven door using the procedure “Replacing
the Oven Door” on page 14.
9 CAUTION
Unit is heavy and requires at least two persons or
proper equipment to move.
NOTICE
To avoid risk of damage to the range oven door, do
not lift, push, or pull the range by holding the door
handle. After the door has been removed, reach
inside the top of the oven cavity to locate a ridged
area near the front of the oven. Take care not to
touch the oven heating element also located at the
top of the oven cavity, just behind the ridged area.
9 CAUTION
It is recommended to wear gloves and long sleeves
to protect hands and forearms from abrasion and
potential scratches during the lifting process. It is
also recommended to take off watches and jewelry
and to wear work shoes during installation for foot
protection.
9001126425 Rev A English 13
Check Back of Range for Proper Installation
1. The cooktop should rest lightly on the countertop.
2. There should not be any gap between the countertop
and the cooktop; however, the weight of the range
must not rest on the countertop. Look under the range
to verify that both back legs are resting solidly on the
floor. Also verify that the left range leg is retained by the
anti-tip bracket.
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinge
levers may differ
slightly but operate in
the same manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
English 14 9001126425 Rev A
Replacing the Oven Door
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately ¾" to
unhook the hinges
from the slots and then
pull it out towards you
until the hinges are
clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
1. Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
2. Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
3. Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down. The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about ¾"
and stop. If not, the
hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
4. Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
9001126425 Rev A English 15
Removing the Warming Drawer
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down on the right drawer clip.
3. Lift up on the left drawer clip.
4. Firmly pull the drawer straight out. Retract housing
slides while drawer is removed.
Replacing the Warming Drawer
1. Be sure housing slides are pushed inside housing.
2. Align the drawer rails with the housing slides attached
to the drawer housing.
3. Firmly push the drawer straight into the drawer housing
until the drawer clicks into place. Note: The drawer has
a “push-to-open” operation. Pressing the lower center
front of the drawer causes the drawer to self-open.
4. Open and close drawer to test operation. Note: If the
drawer will not close, verify that the rails on the drawer
are properly aligned to housing slides and that the rail
release levers are properly positioned.
Testing Operation
Test the Oven
1. Turn on power at the breaker.
2. Test the oven mode.
Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual
for detailed operation instructions.
3. Verify that the oven light comes on and the oven begins
to preheat.
4. Test the door lock.
Set the SELF CLEAN mode. Confirm that the door
locks when the lock icon appears in the display.
5. If any of the tests do not result as explained above,
contact Bosch service for assistance. Otherwise,
continue with testing the rangetop burners.
If any of the tests do not result as explained above, contact
Bosch Service for assistance. Otherwise, the installation is
complete at this time.
9 CAUTION
To prevent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure the drawer is empty before removing.
Parts
1 Housing
2 Drawer
3 Housing slide
4 Drawer rail
5 Right drawer clip
6 Left drawer clip
LOW
HIGH
_
MED
PROOF
+
ON/OFF
5
6
1
2
3
4
English 16 9001126425 Rev A
Service
Before Calling Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information.
Refer to the Warranty in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the back side of the drawer
front. Open the drawer to see it.
9001126425 Rev A Español 1
Definiciones de seguridad
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños al
electrodoméstico o a materiales como resultado de la falta
de cumplimiento de esta recomendación.
Nota: Esto le avisa sobre información y/o consejos
importantes.
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o
lesiones graves como resultado de la falta de
cumplimiento de esta advertencia.
9 PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones
menores o moderadas como resultado de la falta de
cumplimiento de esta advertencia.
Español 2 9001126425 Rev A
Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
9 ADVERTENCIA
Si no sigue exactamente la información de este
manual, pueden ocurrir un incendio o una explosión
que pueden causar daños a materiales o lesiones
personales.
9 ADVERTENCIA
No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que se recomiende
específicamente en los manuales. La instalación, el
servicio técnico o el mantenimiento incorrectos
pueden causar lesiones o daños materiales.
Consulte este manual para su orientación.
Cualquier otro tipo de reparación debe ser realizada
por un técnico calificado.
Pídale a su distribuidor que le recomiende un
técnico calificado y un servicio técnico de
reparación autorizado.
Instálela únicamente conforme a las
instrucciones de instalación que se
proporcionan en el paquete de material
impreso que se incluye junto con esta estufa.
Nunca modifique ni altere la construcción de la
estufa, entre lo que se incluye retirar patas
niveladoras, paneles, cubiertas de alambres,
soportes o tornillos anticaídas, o cualquier
otra pieza del electrodoméstico.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA!
Un niño o un adulto pueden
hacer caer la estufa y morir.
Verifique que el soporte
anticaídas esté instalado
firmemente. Asegúrese de
que el soporte anticaídas
esté enganchado al mover la
estufa a una nueva
ubicación.
No utilice la estufa si el soporte anticaídas no está en
su lugar. Si no se siguen las instrucciones incluidas en
este manual, podrían producirse quemaduras graves o
la muerte en niños y adultos.
Verifique la instalación y el uso adecuados del soporte
anticaídas. Con cuidado, incline la estufa hacia
adelante jalando desde la parte trasera, a fin de
asegurarse de que el soporte anticaídas esté
enganchado en la pata de la estufa y evite las caídas.
La estufa no debe moverse más de 1 pulg. (25 mm).
9001126425 Rev A Español 3
Seguridad con el manejo del electrodoméstico
No levante el electrodoméstico por el mango de la puerta
del horno. Retire la puerta del horno para que la
manipulación y la instalación resulten más fáciles.
Consulte la sección “Cómo retirar la puerta del horno” que
se encuentra en el Manual de uso y cuidado de la estufa.
La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico
por la parte trasera o desde abajo.
Cómo desechar los materiales de embalaje
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar la estufa.
Destruya el cartón y las bolsas de plástico después de
desembalar la estufa. Nunca deje que los niños jueguen
con los materiales de embalaje.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con una o más de las
siguientes normas:
UL 858: Estufas eléctricas de uso doméstico
(Household Electric Ranges)
CAN/CSA-C22.2 n.° 61: Estufas para cocinar de uso
doméstico
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en
instalaciones específicas.
Lugar de instalación
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
las unidades de superficie calentadas, se debe evitar dejar
espacio de almacenamiento en gabinetes sobre las
unidades de superficie. En el caso de que haya
almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo
instalando una campana que se proyecte horizontalmente
5 pulg. (127 mm), como mínimo, desde la parte inferior del
gabinete.
Verifique que los gabinetes que se encuentran arriba de la
placa tengan, como máximo, 13 pulg. (330 mm) de
profundidad.
Seguridad de los niños
No almacene objetos de interés para niños en los
gabinetes que se encuentran sobre la estufa ni en la placa
antisalpicaduras de una estufa. Si los niños se suben a la
estufa para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones
graves.
Seguridad con la electricidad
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición OFF (Apagado).
Asegúrese de que su electrodoméstico sea instalado y
conectado a tierra en forma adecuada por un técnico
calificado de acuerdo con la última edición del Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70 y los requisitos del código eléctrico local.
Los códigos locales varían. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos
los códigos correspondientes.
Para los electrodomésticos equipados con cable y
enchufe, no corte ni retire la espiga de conexión a tierra.
Debe enchufarse en un receptáculo de conexión a tierra
compatible para evitar la descarga eléctrica. Si el cliente
tiene alguna duda respecto de si el receptáculo de pared
está correctamente conectado a tierra, debe solicitar la
verificación de un electricista calificado.
Si lo requiere el Código Nacional Eléctrico (National
Electrical Code) (o Código Eléctrico Canadiense [Canadian
Electrical Code]), este electrodoméstico debe instalarse en
un circuito derivado por separado.
Únicamente se utilizará un kit de cable de alimentación
eléctrica clasificado para este electrodoméstico y marcado
“para uso con estufas”.
Instalador: muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para identificarla más
fácilmente.
Importante: conserve estas instrucciones para el uso por
el inspector de electricidad local.
Antes de realizar la instalación, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio
para impedir que se encienda accidentalmente la
alimentación eléctrica.
Consulte la placa de datos para obtener más información.
Consulte “Placa de datos” en la sección “Servicio técnico”
para conocer la ubicación de la placa de datos.
9 PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren, al menos,
dos personas o un equipo adecuado para
trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes
filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde
abajo.
No utilice el horno ni el cajón calentador (si
viene equipado) para almacenar objetos.
Español 4 9001126425 Rev A
Seguridad del equipo relacionado
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños
jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, los paneles, las cubiertas de cables ni los
soportes/tornillos anticaídas.
.
IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD: La Ley de
Aplicación de la Reglamentación sobre Agua Potable
Segura y Sustancias Tóxicas de California (California
Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al
Gobernador de California publicar una lista de
sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las
empresas advertir a los clientes de la posible
exposición a dichas sustancias.
9 ADVERTENCIA
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de
California:
Este producto contiene productos químicos que el
estado de California sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
9001126425 Rev A Español 5
Preparación
Antes de comenzar
Herramientas y piezas necesarias
Kit de cable de alimentación eléctrica de 40 o 50 A con
protección para cables (según el código local).
Nota: No es necesario para instalaciones
canadienses; el cable se preinstala en la fábrica.
Cinta métrica
Destornillador con cabeza Phillips
Llave de 1¼ pulg.
Lápiz
Destornillador Torx T-20
Tornillos (2) y anclajes (2) para el soporte anticaídas (el
estilo variará según la superficie de montaje)
Nivel
Taladro y broca de taladro (broca para mampostería de
3/16 pulg. para tornillos para hormigón)
Agua jabonosa
Guantes y gafas de seguridad
Paño o cartón (opcionales; para proteger el piso)
Piezas incluidas
Soporte anticaídas
2 tornillos para madera
2 tornillos para hormigón sin ancla
Cinta de espuma (a menos que ya esté instalada en la
parte inferior de los lados de la placa)
Orejetas terminales (necesarias para instalaciones con
conexión alámbrica).
Nota: Las orejetas terminales no son necesarias para
las instalaciones canadienses.
Piezas adicionales necesarias para
instalaciones con conexión alámbrica
Conducto flexible
Llave de apriete
Nota: El kit de cable de alimentación eléctrica no es
necesario para las instalaciones con conexión alámbrica.
Retire el embalaje
Si hay correas, corte las correas.
Corte el plástico en la parte posterior inferior de la
unidad, asegurándose de no cortar la unidad.
Retire la película de plástico.
Levante el cartón por encima de la parte superior de la
unidad y retírelo de la unidad.
Retire los postes de cartón de las esquinas,
asegurándose de retirar también todos los postes u
otros materiales de embalaje que se encuentren entre
los postes de las esquinas.
Retire todo el embalaje interno y toda la cinta.
Deje la parte inferior del embalaje en su lugar hasta
que esté cerca de la abertura del gabinete para la
estufa.
Lista de verificación de
instalación
Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones
de instalación completas. Utilice esta lista de verificación
para controlar que haya completado cada paso del proceso
de instalación. Esto puede ayudarlo a evitar errores
comunes.
___ 1. Antes de instalar la estufa, asegúrese de controlar
que las dimensiones del gabinete sean adecuadas
para su unidad y que se hayan realizado las
conexiones eléctricas requeridas.
___ 2. Consulte el manual de instalación para obtener
información sobre Seguridad, Dimensiones del
gabinete, Cómo retirar el embalaje, Instalación
eléctrica, Cómo probar la instalación y Servicio al
cliente.
___ 3. Retirar la puerta del horno y el cajón calentador
antes de la instalación reduce el peso de la unidad
y hace que la estufa sea más fácil de mover.
Además, retirar la puerta del horno proporciona
acceso al asidero a fin de levantarla.
___ 4. Mueva la estufa y colóquela en su lugar delante de
la abertura de instalación, y deje la parte inferior
del embalaje en la unidad para evitar dañar el piso.
___ 5. Enchufe la estufa en un receptáculo configurado
en forma adecuada.
___ 6. Proteja el piso de daños; luego, levante la estufa
fuera de la parte inferior del embalaje y deslícela
por completo hasta su lugar, y asegúrese de
direccionar el cable de alimentación en forma
correcta.
___ 7. Reinstale la puerta del horno que retiró en el paso
3 anterior.
___ 8. Consulte las instrucciones de instalación
completas y siga el resto de los procedimientos
mencionados, incluida la realización de una
prueba de funcionamiento.
Español 6 9001126425 Rev A
Información general
Dimensiones totales
Ubicación nivelada y a plomo
Para obtener mejores resultados, los gabinetes, las
superficies de trabajo, las paredes y los pisos de la
ubicación de instalación deben estar lo más nivelados y a
plomo posible. Las irregularidades pueden causar daños a
las superficies de trabajo y a los pisos durante la
instalación, y pueden tener un efecto adverso sobre el
rendimiento de la cocción y del horneado.
Consejos de instalación
Para hacer que la estufa sea más liviana y más fácil de
manipular durante la instalación, retire la puerta del horno
de la estufa y el cajón calentador (consulte la sección
acerca de cómo retirar/volver a instalar la puerta y el cajón
calentador).
Si no se retira el cajón calentador, se debe colocar cinta
firmemente en el cajón calentador antes de la instalación
para evitar que se abra mientras se instala la estufa.
Coloque un trozo de cartón o paño debajo de la estufa
durante la instalación para proteger los pisos.
Requisitos eléctricos
Consulte la placa de datos para obtener más información.
Consulte la “Placa de datos” del producto en la sección sobre
Servicio técnico en este manual.
Recomendamos instalar la estufa con un
conjunto de cable de alimentación (no suministrado con
modelos de EE. UU.). La capacidad nominal eléctrica del
conjunto de cable de alimentación debe ser de 120/240 V, con
un mínimo de 40 amperios. El conjunto de cable de
alimentación debe tener la marca “Para uso con estufas”
Siempre use un nuevo cable de alimentación.
Verifique que el cableado a la casa sea adecuado.
Comuníquese con su compañía de servicios públicos local
para verificar que el servicio eléctrico actual a su hogar sea
adecuado. En algunas instancias, debe aumentarse el tamaño
del cableado a la casa y del interruptor de servicio para
manejar la carga eléctrica que necesita la estufa.
Algunos códigos de cableado requieren un circuito separado
con interruptores de desconexión y fusibles por separado, ya
sea en el panel principal de entrada o en una caja de
interruptores y fusibles por separado.
La estufa requiere un mínimo de un circuito de tres alambres
de 120/240 o 120/208 V, 40 a 50 A, 60 Hz, CA. Verifique los
códigos locales para obtener información sobre capacidades
nominales de amperaje adecuadas. Se prefiere una conexión
de cuatro alambres. La mayoría de las reglamentaciones y los
códigos de edificación locales requieren que el cableado
eléctrico sea realizado por electricistas con licencia.
Asegúrese de instalar su estufa de acuerdo con los códigos
eléctricos de su región.
Capacidad nominal eléctrica de kW
Las estufas tienen una capacidad nominal doble para utilizar
con 120/240 V CA o 120/208 V CA. Verifique la placa de
datos para obtener información sobre la capacidad nominal de
kW. Consulte la capacidad nominal de kW que se encuentra
en la tabla a continuación para determinar los requisitos de
amperaje.
* Varía por ubicación. Verifique los códigos locales.
Ubicación de la toma de corriente eléctrica
Se requiere una toma de corriente de circuito dedicado de
208/240 V CA y montaje a ras. Utilice el diagrama que se
encuentra a continuación para asegurarse de que su
instalación esté correctamente preparada para la estufa.
Observe que el espacio disponible para la toma de corriente
se muestra en el casillero gris (E) en la siguiente ilustración.
Dimensión Pulgadas Centímetros
Altura 36½ pulg. -
38 pulg.
927 mm - 966 mm
Ancho 31½ pulg. 800 mm
Profundidad 26¾ pulg. 681 mm
VOLTIOS
CA
HZ CAPACIDAD
NOMINAL
KW
DISYUNTOR
DISYUNTOR
120/240 60 13.0 40 o 50 A*
120/240 60 13.8 40 o 50 A*
120/208 60 9.8 40 o 50 A*
120/208 60 10.4 40 o 50 A*
9001126425 Rev A Español 7
Requisitos de
gabinetes
Esta unidad está diseñada para la instalación cerca de
paredes adyacentes y superficies que sobresalen
construidas de materiales combustibles. Prepare la
superficie de trabajo y los gabinetes.
Deje un mínimo de 30 pulg. (762 mm) entre los
gabinetes donde instalará la estufa. No se requiere
espacio libre lateral. La altura se establece ajustando las
patas de la estufa (consulte la sección que aparece más
adelante, “Cómo completar la
instalación”).
Nota: La estufa deslizante también puede reemplazar
una estufa independiente. En este caso, verifique que la
abertura sea de, al menos, 30 pulg. (762 mm).
Instalación de la ventilación
Bosch recomienda categóricamente la instalación de una
campana de ventilación arriba de esta estufa. Para la
mayoría de las cocinas, se recomienda una capacidad
nominal de campana certificada de no menos de 300 pies
cúbicos por minuto (cubic feet per minute, CFM). La
campana de la estufa debe instalarse según las
instrucciones proporcionadas con la campana.
Espacio libre requerido
Estas instrucciones se determinaron utilizando gabinetes
estadounidenses estándares. Los gabinetes estándares de
base tienen 36 pulg. (914 mm) de alto x 25 pulg. (635 mm)
de profundidad. Los gabinetes sobre la superficie de
cocción y los gabinetes adyacentes a los que se
encuentran sobre la superficie de cocción tienen 13 pulg.
(330 mm) de profundidad desde la pared trasera. Si se
utilizan gabinetes no estándares, debe tenerse cuidado de
alterar las dimensiones de manera acorde.
Desde la placa hasta los materiales que se encuentran
sobre esta:
Debe haber un espacio libre mínimo de 30 pulg.
(762 mm) entre la parte superior de la superficie de
cocción y la parte inferior de un gabinete de madera o
metal sin protección.
Bosch recomienda los espacios libres mínimos que se
muestran en los diagramas de instalación incluidos en
este manual. Los espacios libres de los materiales no
combustibles cuentan con la certificación CSA. El uso
de espacios libres más pequeños de los que se
muestran en los diagramas de instalación deben ser
aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
local que tenga jurisdicción.
Desde la superficie de cocción hasta los materiales
laterales:
No se requiere espacio libre desde las paredes de la
unidad hasta las paredes combustibles verticales
adyacentes en la parte trasera, la derecha o la izquierda.
9 ADVERTENCIA
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
tocar las unidades de superficie calentadas, se
debe evitar dejar espacio de almacenamiento en
gabinetes sobre las unidades de superficie. En el
caso de que haya almacenamiento en gabinetes, se
puede reducir el riesgo instalando una campana
que se proyecte horizontalmente 5 pulg. (127 mm),
como mínimo, desde la parte inferior del gabinete.
Español 8 9001126425 Rev A
Nota: Algunas terminaciones de gabinetes no pueden
soportar las temperaturas permitidas por las normas de
seguridad, en especial los hornos de autolimpieza; los
gabinetes podrían decolorarse o mancharse. Esto puede
notarse más con gabinetes laminados.
Los materiales ignífugos llevan la siguiente leyenda:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (CARACTERÍSTICAS DE
COMBUSTIÓN DE SUPERFICIES DE TABLEROS DE
MINERAL Y FIBRA CLASIFICADAS POR
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.), seguida por la
propagación de llamas y las clasificaciones de humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC (propagación de
llamas/humo desarrollado)”. Los materiales con una
clasificación de propagación de llamas “O” son ignífugos.
Los códigos locales pueden permitir otras clasificaciones
de propagación de llamas. Es responsabilidad del
instalador garantizar que la instalación se realice de
acuerdo con estas clasificaciones.
9001126425 Rev A Español 9
Preparación de las paredes y del piso
Selle cualquier orificio en las paredes o el piso. Retire
cualquier obstrucción (conexiones eléctricas o de gas
adicionales, etc.) de modo que la estufa se apoye contra la
pared en forma adecuada.
Requisitos de la superficie de trabajo
Las superficies de trabajo deben ser uniformes y estar
niveladas.
Procedimiento de
instalación
Instalación del soporte
anticaídas
La estufa puede caer hacia adelante y posiblemente
provocar lesiones y daños si no se instala correctamente el
soporte anticaídas. No utilice la estufa si el soporte
anticaídas no está en su lugar.
Pasos para instalar el soporte anticaídas
1. Ajuste la altura de la estufa para que esta coincida con
la altura de la superficie de trabajo girando las bases
regulables de las patas que se encuentran en la parte
inferior de la estufa. Para ello, utilice una llave de
1¼ pulg.
2. Coloque el soporte, como se muestra a continuación,
en la esquina izquierda trasera de la abertura de
instalación, contra la pared trasera y la pared izquierda
del gabinete. Monte el soporte utilizando dos tornillos
en el piso o en la base del gabinete adyacente.
Nota: La superficie de montaje debe estar asegurada.
Al montar en la pared del gabinete, asegúrese de que
los tornillos enganchen la estructura del gabinete, no
solo la pared delgada del gabinete. No utilice un
bloque ni un separador para llenar el espacio entre el
soporte anticaídas y la pared del gabinete.
3. Asegure el soporte con dos tornillos al piso o a la base
de la pared del gabinete. Según el material del piso o
del gabinete, utilice tornillos para madera o tornillos
para hormigón sin ancla (incluidos). Los tornillos para
hormigón requieren el uso de una broca para
mampostería de 3/16 pulg. Los tornillos deben brindar
9 ADVERTENCIA
Un niño o un adulto pueden hacer
caer la estufa y morir. Verifique
que el soporte anticaídas esté
firmemente instalado. Asegúrese
de que el soporte anticaídas esté
enganchado cuando se mueva la
estufa.
Español 10 9001126425 Rev A
una sujeción firme en la madera o en el piso sólidos.
No intente anclar en pared seca.
Conexión eléctrica
La estufa puede conectarse utilizando un cable de estufa
eléctrica (según se especifica en la sección anterior de
requisitos eléctricos) o una conexión eléctrica de conducto
flexible.
Nota: En Canadá, la estufa se envía desde la fábrica con el
cable de la estufa ya instalado. Continúe en “Cómo completar
la instalación” en la página 14.
Nota: Se recomienda que solo las personas calificadas
agreguen un cable de alimentación a este electrodoméstico o
realicen conexiones eléctricas con este.
Para instalaciones que no sean en Canadá, conecte el cable
de la estufa en el bloque de terminales. Acceda al bloque de
terminales retirando la cubierta en la esquina inferior izquierda
del panel trasero de la estufa.
Instalación de protección para cables
Coloque la protección para cables en el orificio
prepunzonado que se encuentra debajo del bloque de
terminales.
1. En el panel prepunzonado que se encuentra debajo
del bloque de terminales, retire el orificio
prepunzonado que entra en el protector para cable
suministrado con su cable de la estufa.
2. Pase el cable de la estufa a través del orificio y
coloque la protección para cables hasta el bloque de
terminales. Deje un juego en el cable entre la
protección para cable y el bloque de terminales.
3. Una vez que se hayan ajustado la longitud/el juego del
cable, coloque la protección para cables conforme a
las instrucciones que se incluyen con la protección
para cables.
Sugerencia: El panel prepunzonado (debajo del bloque de
terminales) puede retirarse de la estufa para instalar la
protección para cables. Retire el panel de la estufa, instale
la protección para cables en el panel y vuelva a colocarlo.
NO retire todo el panel de la parte trasera de la estufa.
Preparación para la conexión de alimentación eléctrica
Para instalaciones en las que se prohíba la conexión a
tierra mediante el conductor neutro: (a) desconecte el
enlace desde el conductor neutro, (b) utilice el terminal o
hilo de conexión a tierra para conectar a tierra la unidad,
(c) conecte el terminal neutro al hilo neutro del circuito
derivado de la manera habitual. Cuando el
electrodoméstico deba conectarse mediante un kit de
cable, utilice un cable de 4 conductores para este fin.
Utilice únicamente kits de cable con capacidad nominal de
125/250 voltios, 40 amperios (como mínimo) y con la
etiqueta “Para uso con estufas”. Debe instalarse la
9 ADVERTENCIA
No use un cable de extensión. Si el cable de
alimentación eléctrica es demasiado corto, solicite a
un electricista calificado que instale una toma de
corriente cerca del electrodoméstico.
9 ADVERTENCIA
El protector para cable que se proporciona con su
cable de la estufa debe estar instalado de manera
adecuada. Los protectores para cable varían. Lea y
siga con cuidado las instrucciones que se incluyen
con su protección para cables.
9 ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica o incendio. La
estructura está conectada a tierra a un conductor
neutro mediante una correa de conexión a tierra. Se
prohíbe la conexión a tierra mediante el conductor
neutro para nuevas instalaciones de circuito
derivado (1996 NEC), casas rodantes y vehículos
recreativos, o en un área en la que los códigos
locales prohíban la conexión a tierra mediante el
conductor neutro.
9001126425 Rev A Español 11
protección para cables que se proporciona con el cable
conforme a las instrucciones que se incluyen con el cable.
Conexión de un cable de estufa de cuatro alambres
(método recomendado)
1. Desconecte la energía eléctrica en la caja de
disyuntores. Retire la cubierta del bloque de terminales
para exponer el bloque de terminales.
2. Retire la tuerca superior (tiene una arandela de
sujeción colocada) de cada poste.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada
poste; estas deben permanecer en su lugar para
anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
3. Retire el tornillo del extremo inferior de la correa de
conexión a tierra.
4. Retire el tornillo de conexión a tierra verde del extremo
inferior de la correa de conexión a tierra. Retire el
extremo superior de la correa de conexión a tierra del
poste central de la barra de empalme. Rote la tira de
conexión a tierra (A) de modo que el extremo amplio
dé hacia arriba y alinee el orificio con el orificio de
conexión a tierra debajo del bloqueo de terminales.
Utilice el tornillo de conexión a tierra verde (B) para
conectar el cable verde (G) encima de la correa de
conexión a tierra. Ajuste el tornillo de conexión a tierra
firmemente, pero no lo ajuste en exceso.
Acoplamiento de 3
cables
Acoplamiento de 4
cables
R = Rojo
W = Blanco
GS = Tira de conexión a
tierra
B = Negro
R = Rojo
W = Blanco
G = Verde
B = Negro
9 ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, la clavija de
conexión a tierra del cable de la estufa no debe
cortarse ni retirarse bajo ninguna circunstancia.
Debe enchufarse en un receptáculo
correspondiente de tipo de conexión a tierra y
conectarse a un circuito de 240 V correctamente
polarizado. Si tiene alguna duda respecto de si el
receptáculo de pared está correctamente conectado
a tierra, solicite la verificación por un electricista
calificado.
Español 12 9001126425 Rev A
5. Conecte el cable rojo al terminal del bloque de
empalme izquierdo utilizando una de las tuercas/
arandelas que se retiraron en el paso 2.
6. Conecte el cable blanco al terminal del bloque de
empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
7. Conecte el cable negro al terminal del bloque de
empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
8. Ajuste todas las conexiones firmemente y Vuelva a
colocar la cubierta del bloque de terminales.
9. Asegure en forma adecuada la protección para cables
(consulte la sección previa).
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexión de un cable de estufa de tres alambres
(método alternativo)
Se prefiere la conexión de cuatro alambres (anterior), pero
en los casos en los que los códigos y las ordenanzas
locales permiten la conexión a tierra mediante el conductor
neutro y en los que la conversión a cuatro alambres no es
práctica, la unidad puede conectarse a la fuente de
alimentación mediante una conexión de tres alambres.
1. Desconecte la energía eléctrica en la caja de
disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
3. Retire la tuerca superior (tiene una arandela de
sujeción colocada) de cada poste de terminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada
poste. Estas deben permanecer en su lugar para
anclar el cableado interno conectado al bloque de
terminales.
4. Conecte el cable blanco al terminal del bloque de
empalme central utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
5. Conecte el cable rojo al terminal del bloque de
empalme izquierdo utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela que se retiraron en el paso 2.
6. Conecte el cable negro al terminal del bloque de
empalme derecho utilizando una de las piezas de
tuerca/arandela.
7. Ajuste todas las conexiones firmemente y vuelva a
colocar la cubierta del bloque de terminales.
8. Asegure en forma adecuada la protección para cables
(consulte la sección previa).
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
9001126425 Rev A Español 13
Conexión del conducto flexible
eléctrico
La estufa también puede conectarse mediante un conducto
flexible. Si se utiliza este método, siempre use las orejetas
suministradas.
Nota: En Canadá, la estufa se envía desde la fábrica con
el cable de la estufa ya instalado. Continúe hasta “Cómo
completar la instalación”. Para instalaciones que no sean
en Canadá, conecte el conducto flexible en el bloque de
terminales.
Orejeta terminal/Conexión de cable
Cada vez que un cable esté conectado a una orejeta termi-
nal, siga los siguientes pasos:
1. Desforre 3/8 pulg. (9.5 mm) de aislamiento desde el
extremo del cable.
2. Introduzca el extremo desforrado del cable en la
orejeta terminal (consulte A en la figura a continuación)
y, luego, apriete cada tornillo de sujeción (consulte B
en la figura a continuación) con el apriete adecuado
(consulte la tabla).
Conexión del conducto flexible de cuatro alambres
1. Desconecte la energía eléctrica en la caja de
disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
3. Retire la tuerca superior (tiene una arandela de
sujeción colocada) de cada poste de terminal.
Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste.
Estas deben permanecer en su lugar para anclar el
cableado interno conectado al bloque de terminales.
4. Retire el tornillo de conexión a tierra verde del extremo
inferior de la correa de conexión a tierra.
5. Retire la correa de conexión a tierra del poste central
en el bloque de terminales. La correa no se necesitará
con la instalación eléctrica del conducto flexible.
Retírela de la unidad.
6. Conecte el cable con conexión a tierra aislado (G) en
la orejeta terminal (que se embala con este manual) y
asegure la orejeta terminal al orificio con conexión a
tierra con el tornillo verde con conexión a tierra. Ajuste
el tornillo firmemente, pero no lo ajuste en exceso.
7. Conecte el cable rojo (R) a la orejeta terminal y
coloque la orejeta terminal en el poste izquierdo.
Vuelva a colocar la tuerca/arandela en el poste y
ajústela hasta 20 in/lb (2.26 nm) de apriete.
8. Conecte el cable negro (B) a la orejeta terminal y
coloque la orejeta terminal en el poste derecho. Vuelva
Calibre del
cable
Apriete (in/lb) Apriete (Nm)
6353.95
8252.82
Español 14 9001126425 Rev A
a colocar la tuerca/arandela en el poste y ajústela
hasta 20 in/lb (2.26 nm) de apriete.
9. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el
orificio prepunzonado en ángulo y en la caja de
empalme del lado de suministro. El cableado ahora
está completado.
Nota: NO conecte la energía eléctrica a la estufa en este
momento.
Conexión del conducto flexible de tres alambres
Se prefiere una conexión de cuatro alambres, pero en los
casos en los que los códigos y las ordenanzas locales per-
mitan la conexión a tierra mediante el conductor neutro y/o
en los que la conversión a cuatro cables no sea práctica, la
unidad puede conectarse a la fuente de alimentación
mediante una conexión de tres cables.
1. Desconecte la energía eléctrica en la caja de
disyuntores.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para
exponer el bloque de terminales.
3. Retire la tuerca superior, la arandela de estrella y la
arandela redonda de cada poste.
Nota: NO retire la última arandela redonda, la última tuerca
ni los hilos de alambres internos.
4. (consulte la siguiente figura) Conecte el cable rojo (R)
a la orejeta terminal (que se embala con este manual)
y coloque la orejeta terminal en el poste izquierdo.
Vuelva a colocar la tuerca/arandela en el poste y
ajústela hasta 20 in/lb (2.26 nm) de apriete.
5. Conecte el cable negro (B) a la orejeta terminal y
coloque la orejeta terminal en el poste derecho. Vuelva
a colocar la tuerca/arandela en el poste y ajústela
hasta 20 in/lb (2.26 nm) de apriete.
6. Conecte el cable verde (G) a la orejeta terminal y
coloque la orejeta terminal en el poste central. Vuelva
a colocar la tuerca/arandela en el poste y ajústela
hasta 20 in/lb (2.26 nm) de apriete.
7. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el
panel prepunzonado en la estufa y en la caja de
empalme del lado de suministro. El cableado ahora
está completado.
Nota: NO conecte la energía eléctrica a la estufa en este
momento.
Cómo completar la instalación
Ajuste de las patas niveladoras
1. Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y, luego,
enchufe el cable de la estufa en la toma de corriente.
2. Alinee la estufa en frente de la abertura.
3. Mida (A) la esquina izquierda de la parte trasera de la
abertura desde el piso hasta la parte superior de la
superficie de trabajo.
4. Mida la esquina izquierda de la parte trasera de la
estufa hasta la parte inferior de la placa (B). Ajuste las
9001126425 Rev A Español 15
patas niveladoras hasta que su altura sea la misma
que la dimensión de la esquina.
5. Repita el procedimiento en la esquina derecha de la
parte trasera.
6. Use una llave de 1¼ pulg. para ajustar las patas
niveladoras delanteras, de modo que la altura desde la
parte inferior de la placa hasta el piso coincida con la
altura de la superficie de trabajo correspondiente.
Deslice la estufa en la abertura
1. Retire la puerta del horno usando el procedimiento
“Cómo retirar la puerta del horno” en la página 16 y
levante la estufa fuera de la base del embalaje.
2. Enchufe el cable de alimentación.
3. Humedezca la superficie de trabajo y el piso de la
parte inferior de la abertura con agua jabonosa.
Nota: Limpie cualquier resto de agua jabonosa
inmediatamente después de deslizar la estufa en su
lugar.
4. Deslice la estufa en la abertura teniendo cuidado de no
dañar las superficies de trabajo, los pisos ni la parte
delantera de la puerta de la estufa o del cajón
calentador. No aplique presión a la placa cuando la
desliza en su posición. Tenga cuidado de no doblar el
conector eléctrico flexible.
9 PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
9 AVISO
Para evitar el riesgo de daños a la puerta del horno
de la estufa, no levante, presione ni tire la estufa del
mango de la puerta. Después de que la puerta haya
sido retirada, extienda la mano dentro de la parte
superior de la cavidad del horno para ubicar un área
con surcos cerca de la parte delantera del horno.
Tenga cuidado de no tocar el elemento de
calentamiento del horno, que también se encuentra
en la parte superior de la cavidad del horno, justo
detrás del área con surcos.
Nota: Se recomienda usar guantes y mangas
largas para proteger las manos y los antebrazos de
la abrasión y de posibles raspaduras durante el
proceso de levantamiento. También se recomienda
quitarse los relojes de mano y las alhajas, y usar
calzado de trabajo durante la instalación para
proteger los pies.
Español 16 9001126425 Rev A
5. Instale la puerta del horno usando el procedimiento
“Cómo volver a colocar la puerta del horno” en la
página 17.
Verificación de la parte trasera de la estufa para
determinar si se instaló en forma adecuada
1. La placa debe apoyarse ligeramente sobre la
superficie de trabajo.
2. No debe haber ninguna separación entre la superficie
de trabajo y la placa; sin embargo, el peso de la estufa
no debe recaer sobre la superficie de trabajo. Mire
debajo de la estufa para verificar que ambas patas
traseras estén apoyadas firmemente en el piso.
También verifique que la pata izquierda de la estufa
quede retenida por el soporte anticaídas. Cómo retirar/
volver a colocar la puerta del horno y el cajón
calentador
Cómo retirar la puerta del horno
9 ADVERTENCIA
Al retirar la puerta:
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la
alimentación eléctrica al horno esté apagada
antes de retirar la puerta. No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o
quemaduras.
La puerta del horno es pesada y sus piezas son
frágiles. Use las dos manos para retirar la
puerta del horno. El frente de la puerta es de
vidrio. Manipúlela con cuidado para evitar que
se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los
costados. No la tome de la manija, porque
puede deslizarse de la mano y causar daños o
lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando el soporte de la
bisagra se cierra bruscamente, asegúrese de
que ambas palancas estén firmemente en su
lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni
cierre la puerta forzándola; la bisagra podría
dañarse y ocasionar lesiones.
No apoye la puerta retirada sobre objetos
filosos ni puntiagudos ya que puede romperse
el vidrio. Apóyela sobre una superficie plana y
lisa de modo que no pueda caerse.
Para evitar lesiones o
daños, asegúrese de leer
la ADVERTENCIA
precedente antes de
intentar retirar la puerta
del horno.
1. Abra la puerta del
horno hasta que
quede en posición
horizontal, totalmente
abierta.
2. Lleve las palancas de
las bisagras hacia
usted.
Nota: Es posible que sea
necesario utilizar una
herramienta, como un des-
tornillador, para sacar sua-
vemente la parte superior
de la palanca fuera de la
carcasa. Tenga cuidado
de no rayar la carcasa.
3. Lleve ambas palancas
de las bisagras de la
puerta a su posición
más baja, según se
muestra en la
ilustración. Es posible
que las palancas de
las bisagras izquierda
y derecha de la puerta
difieran levemente,
pero funcionan del
mismo modo.
4. Cierre la puerta del
horno hasta que se
enganche en las
palancas de tope de
las bisagras, y trabe
las bisagras en el
ángulo adecuado para
retirar la puerta. La
puerta se abrirá
alrededor de
7 pulgadas en la parte
superior. Esto elimina
la tensión de los
resortes de las
bisagras de modo que
pueda levantarse
fácilmente la puerta.
9001126425 Rev A Español 17
Cómo volver a colocar la puerta del
horno
5. La puerta es pesada.
Utilice ambas manos
para sujetarla
firmemente desde los
costados. No sujete la
puerta desde el
mango. Manteniendo
el ángulo de la puerta,
levante la puerta en
forma recta hacia
arriba,
aproximadamente,
¾ de pulg. para
destrabar las bisagras
de las ranuras y,
luego, jálela hacia
usted hasta que la
carcasa del horno
salga de las bisagras.
6. Coloque la puerta en
un lugar práctico y
estable para limpiarla.
1. Sosteniendo la puerta
firmemente con las
dos manos, sujétela
desde los costados,
no desde el mango.
2. Incline la puerta hacia
atrás, levemente hacia
usted hasta que la
parte superior se abra,
aproximadamente,
7pulg.
3. Deslice las bisagras
en las ranuras lo
máximo posible y,
luego, baje la puerta
en forma recta. Es
posible que el ángulo
de la puerta deba
ajustarse levemente
para permitir que las
bisagras se
enganchen
adecuadamente y que
la puerta baje y se
coloque en su lugar.
La puerta debe bajar,
aproximadamente,
¾ de pulg. y
detenerse. Si no lo
hace, las bisagras no
se han enganchado
adecuadamente, y la
puerta podría caer si
se suelta.
4. Una vez que las dos
bisagras estén
completamente
enganchadas como se
describe en el Paso 3,
abra suavemente la
puerta hasta que esté
abierta por completo.
Español 18 9001126425 Rev A
Cómo retirar el cajón calentador
1. Tire del cajón para abrirlo completamente.
2. Presione el sujetador derecho del cajón.
3. Levante el sujetador izquierdo del cajón.
4. Extraiga el cajón con firmeza y en forma recta.
Retraiga las correderas de la carcasa mientras retira el
cajón.
Cómo volver a colocar el cajón
calentador
1. Asegúrese de que las correderas de la carcasa estén
dentro de la carcasa.
2. Alinee los rieles del cajón con las correderas de la
carcasa adheridas a la carcasa del cajón.
3. Introduzca firmemente el cajón en el interior de la
carcasa del cajón hasta que este haga clic al ubicarse
en su lugar. Nota: El cajón se abre con una función
que requiere presionar para abrir. Presionar la parte
delantera central inferior del cajón hace que se abra
solo.
4. Abra y cierre el cajón para probar su funcionamiento.
Nota: Si el cajón no cierra, verifique que los rieles del
cajón estén adecuadamente alineados con las
correderas de la carcasa y que las palancas de
liberación de los rieles estén adecuadamente
posicionadas.
Prueba de funcionamiento
Pruebe el horno
1. Encienda la alimentación con el disyuntor.
2. Pruebe el modo de horno.
Seleccione el modo BAKE (Hornear). Consulte el
Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones
detalladas de operación.
3. Verifique que se encienda la luz del horno y que el
horno comience a precalentar.
4. Pruebe la traba de la puerta.
5. Empuje las palancas
que se encuentran en
las dos bisagras hacia
arriba y hacia adelante
hasta que se traben
en la ranura, a ras con
la parte delantera del
cuerpo del horno.
6. Cierre y abra la puerta
despacio para
asegurarse de que
esté colocada en
forma correcta y firme.
9 PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras, no retire el cajón mientras
esté caliente. Asegúrese de que el cajón esté vacío
antes de retirarlo.
Piezas
1 Carcasa
2 Cajón
3 Corredera de la carcasa
4 Riel del cajón
5 el sujetador derecho del cajón
6 el sujetador izquierdo del cajón
LOW
HIGH
_
MED
PR
O
O
F
+
ON/OFF
5
6
1
2
3
4
9001126425 Rev A Español 19
Configure el modo SELF CLEAN (Autolimpieza).
Confirme que se trabe la puerta cuando aparece el
ícono de traba en la pantalla.
5. Si alguna de las pruebas no resulta como se explicó
anteriormente, comuníquese con el servicio técnico de
Bosch para obtener asistencia. De otro modo, continúe
probando las hornillas de la parte superior de la estufa.
Si alguna de las pruebas no resulta como se explicó
anteriormente, comuníquese con el servicio técnico de
Bosch para obtener asistencia. De lo contrario, la
instalación está completa en este momento.
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la garantía
en el Manual de uso y cuidado.
Para comunicarse con un representante de servicio
técnico, consulte la información de contacto que aparece
en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie.
Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del
electrodoméstico. La placa de datos está ubicada en la
parte trasera de la parte delantera del cajón. Abra el cajón
para verla.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 800-944-2904 www.boschappliances.com
9001240239 11/16 © BSH Home Appliances Corporation, 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Bosch HII8055U/01 Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas