Dometic PerfectPower PP1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Antes de proceder a la conexión y puesta en marcha del inversor de onda
sinusoidal, lea las presentes instrucciones de montaje y de uso.
Índice
Título Página
Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje 3
Índice 21
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje 21
Indicaciones generales de seguridad y de montaje 22
Uso previsto 22-23
Montaje 23
¿Qué es un conmutador de prioridad? 23
Conexión eléctrica 24-25
Conexión de la batería 24
Conexión a una red de 230 V 24
Conexión de consumidores 25
Mando a distancia 25
Puesta en marcha 26
Detección de fallos 26
Volumen de suministro 27
Datos técnicos 27
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje
Advertencia. Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
Atención. Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el
funcionamiento del inversor de onda sinusoidal.
Con el fin de evitar inconvenientes, léase estas instrucciones de montaje y uso
antes de proceder al montaje.
En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus
dudas o de que no entienda los pasos de montaje descritos en ellas, póngase
en contacto con nuestro Servicio Técnico.
WAECO Ibérica S.A.
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
www.waeco.com
21
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 21
Indicaciones generales de seguridad y de montaje
Advertencia:
Durante el uso de dispositivos eléctricos, deben observarse las siguientes medi-
das generales de seguridad a fin de evitar:
– descargas eléctricas
– incendios
– lesiones.
Sólo está permitido utilizar el inversor de onda sinusoidal para los fines indicados por el
fabricante.
Se debe cortar la corriente eléctrica siempre que se vayan a efectuar trabajos en el
inversor de onda sinusoidal.
El inversor de onda sinusoidal sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están
dañados.
El inversor de onda sinusoidal debe instalarse y fijarse de forma segura para evitar que
se vuelque o se caiga.
El inversor de onda sinusoidal debe asegurarse de forma que los niños no tengan acce-
so a él.
El inversor de onda sinusoidal no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados.
El inversor de onda sinusoidal no se puede utilizar en lugares que presenten riesgo de
explosión.
Se debe garantizar una buena ventilación.
Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un técnico espe-
cialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado de los
peligros que comporta el aparato.
Precaución en caso de instalación en embarcaciones
Si los aparatos eléctricos se instalan incorrectamente en las embarcaciones,
éstas pueden sufrir daños ocasionados por la corrosión. Encargue a un
electricista naval la instalación del inversor de onda sinusoidal.
Indicación de seguridad
WAECO International no se hace responsable de los daños provocados debido a los
siguientes puntos:
a) Fallos en el montaje
b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones
c) Modificaciones efectuadas en el producto sin la autorización expresa de
WAECO International
d) Uso para fines diferentes a los especificados en las instrucciones de montaje.
Uso previsto
230 voltios a bordo.
Siempre que aplique desde fuera una tensión de red de 230 V, el inversor de onda sinusoi-
dal genera a partir de la tensión de la batería una tensión de red similar de 230 V. Las
potencias del inversor de onda sinusoidal son aptas para los consumidores eléctricos con
una demanda de potencia media y alta. Gracias al conmutador de red de prioridad, queda
garantizada la conmutación automática entre la alimentación de tensión externa y el servi-
cio del inversor de onda sinusoidal.
22
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 22
Uso previsto
También es posible implementar una red de a bordo de 230 voltios con varios enchufes
en caravanas, vehículos utilitarios y en yates de motor y de vela, debiéndose respetar las
normas de seguridad vigentes para instalaciones eléctricas. Gracias a su reducido peso
y a su compacta estructura, los inversores de onda sinusoidal también pueden instalarse
sin problemas en vehículos pequeños. En los consumidores cuya corriente de arranque
es alta, al medir la potencia del inversor de onda sinusoidal, se debe tener en cuenta la
potencia inicial del aparato que se va a conectar.
Montaje
Indicaciones generales de montaje
El inversor de onda sinusoidal debe instalarse en un lugar resguardado de la humedad.
Debe asegurarse de que el lugar de instalación esté bien ventilado. Si se instala en
pequeños cuartos cerrados, debe disponerse de un sistema de ventilación. Alrededor del
inversor de onda sinusoidal debe quedar un espacio libre de al menos 10 cm. La entrada
de aire en la parte inferior del inversor de onda sinusoidal y la salida de aire en la parte
posterior del mismo no deben quedar obstruidas. Cuando las temperaturas ambiente
superan los 40 °C (p.ej., salas de motores o de calderas, radiación solar directa), se
reduce el valor de potencia constante señalado en los datos técnicos. La superficie de
montaje debe ser plana y suficientemente resistente. Si tuviera que efectuar algún
taladro, asegúrese de dejar suficiente espacio para que salga la broca del taladro.
¿Qué es un conmutador de prioridad?
El conmutador de prioridad distingue entre dos tipos de fuentes de tensión:
1. Tensión de red externa, p. ej., la disponible en un camping
2. Tensión de 230 voltios generada por la batería.
El inversor de onda sinusoidal presenta una toma de corriente de entrada para 230 V y
otra de salida para 230 V. El inversor de onda sinusoidal genera a partir de la tensión de
la batería una tensión alterna de 230 V que se conecta a la toma de corriente de salida
cuando no hay conectada ninguna tensión externa o no está disponible. Siempre se da
prioridad a la conexión de una tensión externa en la toma de corriente de salida. La toma
de corriente se separa del circuito externo de tensión en el momento en que deje de
estar disponible la tensión externa y se conecta al circuito de tensión del inversor de
onda sinusoidal. De este modo queda garantizado que exista siempre una tensión de
230 V en la toma de corriente de salida. Queda descartada la interconexión de la tensión
externa con la tensión del inversor de onda sinusoidal.
23
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 23
Conexión eléctrica
En caso de instalación en vehículos o embarcaciones, el inversor de onda sinusoidal
debe estar conectado al chasis o a masa. En la parte trasera se ha previsto la
correspondiente posibilidad de conexión. Si se crea un circuito de distribución de tomas
de corriente (estructura de red), se deben respetar las disposiciones de la norma VDE
0100. En el caso de tener que pasar los cables a través de paredes de chapa u otras
paredes de cantos afilados, debe instalar tubos vacíos o pasacables. No tienda los
cables de forma que queden sueltos ni muy doblados en las proximidades de materiales
conductores de electricidad (metal). No tienda el cable de red de 230 V y el cable de cor-
riente continua de 12/24 V en la misma canaleta para cables (tubo vacío).
Debe fijar correctamente todos los cables para evitar que sufran cortocircuitos entre sí o
a la masa del chasis.
Debe tender todos los cables de forma que no exista riesgo de tropezar con ellos.
Conexión a la batería
Los modelos del inversor de onda sinusoidal 8100-012VS, 8100-024VS y 8200-024VS
poseen, respectivamente, un borne de conexión rojo para el cable positivo y un borne
negro para el cable negativo en la parte trasera del aparato (véase A 1). Emperne en
primer lugar el cable positivo y, a continuación, el cable negativo junto al inversor de
onda sinusoidal. Asegúrese de que el contacto de la conexión es seguro. Puede que
sea necesario volver a apretar la conexión roscada otra vez posteriormente. Emperne
ahora el cable positivo rojo con el polo positivo de la batería. A continuación,
conecte el cable negativo negro al polo negativo de la batería. Es posible que surjan
carga de los chispas debido a la condensadores internos.
Los modelos del inversor de onda sinusoidal 8200-012VS poseen,
respectivamente, dos bornes de conexión que también deben ser conectados (véase A
2). Asegúrese de no confundir la polaridad.
No está permitido utilizar el inversor de onda sinusoidal en aquellos vehículos en los que
el polo positivo de la batería esté conectado al chasis.
Conexión al conector externo de 230 V (véase A 3) La toma para la tensión de entrada
de 230 V se encuentra situado en la parte delantera del inversor de onda sinusoidal. La
conexión entre el inversor de onda sinusoidal y el enchufe externo del vehículo se esta-
blece a través del cable de conexión incluido en el suministro.
24
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 24
Conexión eléctrica
Conexión de los consumidores al enchufe de salida de 230 V
El enchufe de salida de 230 V está situado en la parte delantera del inversor de onda
sinusoidal (receptáculo aislado de tierra, véase A 4). En él, se puede conectar un único
aparato o también un sistema de distribución de enchufes. El cargador de la batería, con
el que se cargan las baterías de los consumidores, no se debe conectar aquí. No tiene
sentido que el inversor de onda sinusoidal tome de la batería la corriente que después
vuelve a tomar a través del cargador. El cargador de la batería permanece conectado al
enchufe externo.
Cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica externa, la caja de
enchufe de salida para 230 V está conectada a tierra.
Si no existe tal conexión a la red, el convertidor sólo está conectado a la
batería (corriente continua). En este caso, la caja de enchufe de salida para
230 V no está conectada a tierra, si no que está asegurada mediante el
aislamiento de protección.
Mando a distancia
(véase A 5) Con el mando a distancia se puede encender o apagar el inversor de onda
sinusoidal. Pulsando la tecla de membrana, se enciende el inversor de onda sinusoidal.
Cuando está encendido, el LED lo indica encendiéndose con una luz verde. Volviendo a
pulsar la tecla, el inversor de onda sinusoidal se apaga. El LED rojo indica un fallo en el
inversor de onda sinusoidal (tensión baja, sobretensión, sobrecarga).
Conexión del mando a distancia (véase A 6) El conector del mando a distancia se
encuentra debajo del conmutador ON/OFF. Introduzca el extremo del cable del mando a
distancia en este enchufe (tipo conector occidental). El inversor de onda sinusoidal debe
estar desconectado.
Conmutador ON/OFF (véase A 7) Este conmutador sirve para encender y apagar el
inversor de onda sinusoidal. En el manejo con mando a distancia, el conmutador debe
encontrarse en la posición “OFF”.
25
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 25
Puesta en marcha
Sin mando a distancia
La puesta en marcha se lleva a cabo a través del conmutador ON/OFF, situado en la
parte frontal del inversor de onda sinusoidal. Si el interruptor se encuentra en la posición
ON, se enciende el LED verde “Power”. El consumidor conectado no debe tener más del
50% de la carga continua indicada para el inversor de onda sinusoidal
Atención: Encienda en primer lugar el inversor de onda sinusoidal y después el
consumidor.
Con mando a distancia
El conmutador principal del inversor de onda sinusoidal debe estar en la posición “OFF”.
La puesta en marcha se lleva a cabo pulsando la tecla de membrana. El LED de color
verde se enciende. A continuación, conecte el consumidor. En caso de avería, se
enciende el LED rojo.
Detección de fallos
En caso de avería, se enciende el LED rojo.
Se vigilan las siguientes averías:
1. Tensión baja
2. Sobretensión
3. Sobrecarga
4. Exceso de temperatura
Subsanación de fallos
1. Tensión baja
La capacidad aún restante de la batería es demasiado baja. No está permitido
recargar las baterías.
2. Sobretensión
Compruebe la tensión de entrada en el inversor de onda sinusoidal y compárela con la
indicada en los datos técnicos del mismo.
3. Sobrecarga
El consumidor conectado absorbe demasiada corriente. Desconecte el consumidor y
compruebe su consumo de corriente.
4. Exceso de temperatura
El inversor de onda sinusoidal se ha calentado en exceso. Compruebe su ventilación.
Puede que, en estas circunstancias, también la carga continua sea demasiado alta.
Desconecte el consumidor y deje que se enfríe el inversor de onda sinusoidal.
Tras subsanar un fallo, el inversor de onda sinusoidal arranca de nuevo
automáticamente.
26
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 26
Datos técnicos
Artículo 8100-012VS, inversor de 1000 W 8200-012VS, inversor de 2000 W
Potencia constante: 800 W 1600 W
Potencia constante (30 min.): 1000 W 2000 W
Grado de rendimiento máximo: 87% 87%
Corriente en vacío: <0,6 A <0,8 A
Tipo de tensión de salida: ondas sinusoidales modificadas ondas sinusoidales modificadas
Frecuencia de salida: 50±2 Hz 50±2 Hz
Tensión de salida: 210–240 V 210–240 V
Tensión CC de entrada: (11±0,3)–(15±0,5) V (11±0,3)–(15±0,5) V
Alarma de tensión baja: 11±0,3 V 11±0,3 V
Desconexión por tensión baja: 10,5±0,3 V 10,5±0,3 V
Reconexión por tensión baja: 12,2±0,6 V 12,2±0,6 V
Desconexión por sobretensión: 15,5±0,5 V 15,5±0,5 V
Desconexión por exceso de temp.: 60–70 °C 60–70 °C
Temperatura ambiente: –10–40 °C –10–40 °C
Fusible CC: 30 A x 4 30 A x 8
Tensión de entrada de red: 230 V CA 230 V CA
Conmutador de red de prioridad:
Peso y dimensiones: 4 kg, 210x77x300 mm 6 kg, 210x77x410 mm
Artículo 8100-024VS, inversor de 1000 W 8200-024VS, inversor de 2000 W
Potencia constante: 800 W 1600 W
Potencia constante (30 min.): 1000 W 2000 W
Grado de rendimiento máximo: 87% 87%
Corriente en vacío: <0,4 A <0,6 A
Tipo de tensión de salida: ondas sinusoidales modificadas ondas sinusoidales modificadas
Frecuencia de salida: 50±2 Hz 50±2 Hz
Tensión de salida: 220–240 V 220–240 V
Tensión CC de entrada: (22±0,6)–(30±1) V (22±0,6)–(30±1) V
Alarma de tensión baja: 22±0,6 V 22±0,6 V
Desconexión por tensión baja: 21±0,6 V 21±0,6 V
Reconexión por tensión baja: 24,4±1,2 V 24,4±1,2 V
Desconexión por sobretensión: 31±1 V 31±1 V
Desconexión por exceso de temp.: 60–70 °C 60–70 °C
Temperatura ambiente: –10–40 °C –10–40 °C
Fusible CC: 20 A x 4 20 A x 8
Tensión de entrada de red: 230 V CA 230 V CA
Conmutador de red de prioridad:
Peso y dimensiones: 4 kg, 210x77x300 mm 6 kg, 210x77x410 mm
Queda reservado el derecho a modificar los modelos y las modalidades de suministro y a efectuar actualizaciones técnicas.
27
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 27
Volumen de suministro
Inversor de onda sinusoidal
Mando a distancia
Cable de conexión de la batería
–Instrucciones de uso
Indicación respecto a la eliminación de desechos
Por favor, tenga en cuenta que los equipos eléctricos contienen un gran número de materiales reci-
clables además de componentes perjudiciales para el medio ambiente. Por el interés del entorno
medio ambiental y el suyo propio, asegúrese de que de los componentes mencionados se
desechen exclusivamente a través de las vías previstas y autorizadas para ello.
Conserve estas instrucciones de uso y entrégueselas, en caso de venta del aparato, al nuevo
propietario. Si desea consultar cualquier duda que pudiera surgirle acerca del inversor de onda
sinusoidal, póngase en contacto con:
WAECO Ibérica S.A.
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
Torrent de Ca I’Amat, 85
phone: +34-93/7 50 22 77
fax: +34-93/7 50 05 52
www.waeco.com
28
8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 28

Transcripción de documentos

D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 21 Antes de proceder a la conexión y puesta en marcha del inversor de onda sinusoidal, lea las presentes instrucciones de montaje y de uso. Índice Título Figuras ilustrativas de las instrucciones de montaje Índice Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje Indicaciones generales de seguridad y de montaje Uso previsto Montaje ¿Qué es un conmutador de prioridad? Conexión eléctrica – Conexión de la batería – Conexión a una red de 230 V – Conexión de consumidores Mando a distancia Puesta en marcha Detección de fallos Volumen de suministro Datos técnicos Página 3 21 21 22 22-23 23 23 24-25 24 24 25 25 26 26 27 27 Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje Advertencia. Indicación de seguridad: El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales. Atención. Indicación de seguridad: El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el funcionamiento del inversor de onda sinusoidal. Con el fin de evitar inconvenientes, léase estas instrucciones de montaje y uso antes de proceder al montaje. En caso de que las presentes instrucciones de uso no resuelvan todas sus dudas o de que no entienda los pasos de montaje descritos en ellas, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. WAECO Ibérica S.A. E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) Torrent de Ca I’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 22 77 fax: +34-93/7 50 05 52 www.waeco.com 21 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 22 Indicaciones generales de seguridad y de montaje Advertencia: Durante el uso de dispositivos eléctricos, deben observarse las siguientes medidas generales de seguridad a fin de evitar: – descargas eléctricas – incendios – lesiones. – Sólo está permitido utilizar el inversor de onda sinusoidal para los fines indicados por el fabricante. – Se debe cortar la corriente eléctrica siempre que se vayan a efectuar trabajos en el inversor de onda sinusoidal. – El inversor de onda sinusoidal sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están dañados. – El inversor de onda sinusoidal debe instalarse y fijarse de forma segura para evitar que se vuelque o se caiga. – El inversor de onda sinusoidal debe asegurarse de forma que los niños no tengan acceso a él. – El inversor de onda sinusoidal no debe utilizarse en lugares húmedos ni mojados. – El inversor de onda sinusoidal no se puede utilizar en lugares que presenten riesgo de explosión. – Se debe garantizar una buena ventilación. – Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo debe llevarlos a cabo un técnico especialista que tenga conocimiento de las normas pertinentes y haya sido informado de los peligros que comporta el aparato. Precaución en caso de instalación en embarcaciones Si los aparatos eléctricos se instalan incorrectamente en las embarcaciones, éstas pueden sufrir daños ocasionados por la corrosión. Encargue a un electricista naval la instalación del inversor de onda sinusoidal. Indicación de seguridad WAECO International no se hace responsable de los daños provocados debido a los siguientes puntos: a) Fallos en el montaje b) Daños del sistema debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones c) Modificaciones efectuadas en el producto sin la autorización expresa de WAECO International d) Uso para fines diferentes a los especificados en las instrucciones de montaje. Uso previsto 230 voltios a bordo. Siempre que aplique desde fuera una tensión de red de 230 V, el inversor de onda sinusoidal genera a partir de la tensión de la batería una tensión de red similar de 230 V. Las potencias del inversor de onda sinusoidal son aptas para los consumidores eléctricos con una demanda de potencia media y alta. Gracias al conmutador de red de prioridad, queda garantizada la conmutación automática entre la alimentación de tensión externa y el servicio del inversor de onda sinusoidal. 22 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 23 Uso previsto También es posible implementar una red de a bordo de 230 voltios con varios enchufes en caravanas, vehículos utilitarios y en yates de motor y de vela, debiéndose respetar las normas de seguridad vigentes para instalaciones eléctricas. Gracias a su reducido peso y a su compacta estructura, los inversores de onda sinusoidal también pueden instalarse sin problemas en vehículos pequeños. En los consumidores cuya corriente de arranque es alta, al medir la potencia del inversor de onda sinusoidal, se debe tener en cuenta la potencia inicial del aparato que se va a conectar. Montaje Indicaciones generales de montaje El inversor de onda sinusoidal debe instalarse en un lugar resguardado de la humedad. Debe asegurarse de que el lugar de instalación esté bien ventilado. Si se instala en pequeños cuartos cerrados, debe disponerse de un sistema de ventilación. Alrededor del inversor de onda sinusoidal debe quedar un espacio libre de al menos 10 cm. La entrada de aire en la parte inferior del inversor de onda sinusoidal y la salida de aire en la parte posterior del mismo no deben quedar obstruidas. Cuando las temperaturas ambiente superan los 40 °C (p.ej., salas de motores o de calderas, radiación solar directa), se reduce el valor de potencia constante señalado en los datos técnicos. La superficie de montaje debe ser plana y suficientemente resistente. Si tuviera que efectuar algún taladro, asegúrese de dejar suficiente espacio para que salga la broca del taladro. ¿Qué es un conmutador de prioridad? El conmutador de prioridad distingue entre dos tipos de fuentes de tensión: 1. Tensión de red externa, p. ej., la disponible en un camping 2. Tensión de 230 voltios generada por la batería. El inversor de onda sinusoidal presenta una toma de corriente de entrada para 230 V y otra de salida para 230 V. El inversor de onda sinusoidal genera a partir de la tensión de la batería una tensión alterna de 230 V que se conecta a la toma de corriente de salida cuando no hay conectada ninguna tensión externa o no está disponible. Siempre se da prioridad a la conexión de una tensión externa en la toma de corriente de salida. La toma de corriente se separa del circuito externo de tensión en el momento en que deje de estar disponible la tensión externa y se conecta al circuito de tensión del inversor de onda sinusoidal. De este modo queda garantizado que exista siempre una tensión de 230 V en la toma de corriente de salida. Queda descartada la interconexión de la tensión externa con la tensión del inversor de onda sinusoidal. 23 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 24 Conexión eléctrica En caso de instalación en vehículos o embarcaciones, el inversor de onda sinusoidal debe estar conectado al chasis o a masa. En la parte trasera se ha previsto la correspondiente posibilidad de conexión. Si se crea un circuito de distribución de tomas de corriente (estructura de red), se deben respetar las disposiciones de la norma VDE 0100. En el caso de tener que pasar los cables a través de paredes de chapa u otras paredes de cantos afilados, debe instalar tubos vacíos o pasacables. No tienda los cables de forma que queden sueltos ni muy doblados en las proximidades de materiales conductores de electricidad (metal). No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12/24 V en la misma canaleta para cables (tubo vacío). Debe fijar correctamente todos los cables para evitar que sufran cortocircuitos entre sí o a la masa del chasis. Debe tender todos los cables de forma que no exista riesgo de tropezar con ellos. Conexión a la batería Los modelos del inversor de onda sinusoidal 8100-012VS, 8100-024VS y 8200-024VS poseen, respectivamente, un borne de conexión rojo para el cable positivo y un borne negro para el cable negativo en la parte trasera del aparato (véase A 1). Emperne en primer lugar el cable positivo y, a continuación, el cable negativo junto al inversor de onda sinusoidal. Asegúrese de que el contacto de la conexión es seguro. Puede que sea necesario volver a apretar la conexión roscada otra vez posteriormente. Emperne ahora el cable positivo rojo con el polo positivo de la batería. A continuación, conecte el cable negativo negro al polo negativo de la batería. Es posible que surjan carga de los chispas debido a la condensadores internos. Los modelos del inversor de onda sinusoidal 8200-012VS poseen, respectivamente, dos bornes de conexión que también deben ser conectados (véase A 2). Asegúrese de no confundir la polaridad. No está permitido utilizar el inversor de onda sinusoidal en aquellos vehículos en los que el polo positivo de la batería esté conectado al chasis. Conexión al conector externo de 230 V (véase A 3) La toma para la tensión de entrada de 230 V se encuentra situado en la parte delantera del inversor de onda sinusoidal. La conexión entre el inversor de onda sinusoidal y el enchufe externo del vehículo se establece a través del cable de conexión incluido en el suministro. 24 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 25 Conexión eléctrica Conexión de los consumidores al enchufe de salida de 230 V El enchufe de salida de 230 V está situado en la parte delantera del inversor de onda sinusoidal (receptáculo aislado de tierra, véase A 4). En él, se puede conectar un único aparato o también un sistema de distribución de enchufes. El cargador de la batería, con el que se cargan las baterías de los consumidores, no se debe conectar aquí. No tiene sentido que el inversor de onda sinusoidal tome de la batería la corriente que después vuelve a tomar a través del cargador. El cargador de la batería permanece conectado al enchufe externo. Cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica externa, la caja de enchufe de salida para 230 V está conectada a tierra. Si no existe tal conexión a la red, el convertidor sólo está conectado a la batería (corriente continua). En este caso, la caja de enchufe de salida para 230 V no está conectada a tierra, si no que está asegurada mediante el aislamiento de protección. Mando a distancia (véase A 5) Con el mando a distancia se puede encender o apagar el inversor de onda sinusoidal. Pulsando la tecla de membrana, se enciende el inversor de onda sinusoidal. Cuando está encendido, el LED lo indica encendiéndose con una luz verde. Volviendo a pulsar la tecla, el inversor de onda sinusoidal se apaga. El LED rojo indica un fallo en el inversor de onda sinusoidal (tensión baja, sobretensión, sobrecarga). Conexión del mando a distancia (véase A 6) El conector del mando a distancia se encuentra debajo del conmutador ON/OFF. Introduzca el extremo del cable del mando a distancia en este enchufe (tipo conector occidental). El inversor de onda sinusoidal debe estar desconectado. Conmutador ON/OFF (véase A 7) Este conmutador sirve para encender y apagar el inversor de onda sinusoidal. En el manejo con mando a distancia, el conmutador debe encontrarse en la posición “OFF”. 25 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 26 Puesta en marcha Sin mando a distancia La puesta en marcha se lleva a cabo a través del conmutador ON/OFF, situado en la parte frontal del inversor de onda sinusoidal. Si el interruptor se encuentra en la posición ON, se enciende el LED verde “Power”. El consumidor conectado no debe tener más del 50% de la carga continua indicada para el inversor de onda sinusoidal Atención: Encienda en primer lugar el inversor de onda sinusoidal y después el consumidor. Con mando a distancia El conmutador principal del inversor de onda sinusoidal debe estar en la posición “OFF”. La puesta en marcha se lleva a cabo pulsando la tecla de membrana. El LED de color verde se enciende. A continuación, conecte el consumidor. En caso de avería, se enciende el LED rojo. Detección de fallos En caso de avería, se enciende el LED rojo. Se vigilan las siguientes averías: 1. Tensión baja 2. Sobretensión 3. Sobrecarga 4. Exceso de temperatura Subsanación de fallos 1. Tensión baja La capacidad aún restante de la batería es demasiado baja. No está permitido recargar las baterías. 2. Sobretensión Compruebe la tensión de entrada en el inversor de onda sinusoidal y compárela con la indicada en los datos técnicos del mismo. 3. Sobrecarga El consumidor conectado absorbe demasiada corriente. Desconecte el consumidor y compruebe su consumo de corriente. 4. Exceso de temperatura El inversor de onda sinusoidal se ha calentado en exceso. Compruebe su ventilación. Puede que, en estas circunstancias, también la carga continua sea demasiado alta. Desconecte el consumidor y deje que se enfríe el inversor de onda sinusoidal. Tras subsanar un fallo, el inversor de onda sinusoidal arranca de nuevo automáticamente. 26 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 27 Datos técnicos Artículo Potencia constante: Potencia constante (30 min.): Grado de rendimiento máximo: Corriente en vacío: Tipo de tensión de salida: Frecuencia de salida: Tensión de salida: Tensión CC de entrada: Alarma de tensión baja: Desconexión por tensión baja: Reconexión por tensión baja: Desconexión por sobretensión: Desconexión por exceso de temp.: Temperatura ambiente: Fusible CC: Tensión de entrada de red: Conmutador de red de prioridad: Peso y dimensiones: 8100-012VS, inversor de 1000 W 800 W 1000 W 87% <0,6 A ondas sinusoidales modificadas 50±2 Hz 210–240 V (11±0,3)–(15±0,5) V 11±0,3 V 10,5±0,3 V 12,2±0,6 V 15,5±0,5 V 60–70 °C –10–40 °C 30 A x 4 230 V CA sí 4 kg, 210x77x300 mm 8200-012VS, inversor de 2000 W 1600 W 2000 W 87% <0,8 A ondas sinusoidales modificadas 50±2 Hz 210–240 V (11±0,3)–(15±0,5) V 11±0,3 V 10,5±0,3 V 12,2±0,6 V 15,5±0,5 V 60–70 °C –10–40 °C 30 A x 8 230 V CA sí 6 kg, 210x77x410 mm Artículo Potencia constante: Potencia constante (30 min.): Grado de rendimiento máximo: Corriente en vacío: Tipo de tensión de salida: Frecuencia de salida: Tensión de salida: Tensión CC de entrada: Alarma de tensión baja: Desconexión por tensión baja: Reconexión por tensión baja: Desconexión por sobretensión: Desconexión por exceso de temp.: Temperatura ambiente: Fusible CC: Tensión de entrada de red: Conmutador de red de prioridad: Peso y dimensiones: 8100-024VS, inversor de 1000 W 8200-024VS, inversor de 2000 W 800 W 1600 W 1000 W 2000 W 87% 87% <0,4 A <0,6 A ondas sinusoidales modificadas ondas sinusoidales modificadas 50±2 Hz 50±2 Hz 220–240 V 220–240 V (22±0,6)–(30±1) V (22±0,6)–(30±1) V 22±0,6 V 22±0,6 V 21±0,6 V 21±0,6 V 24,4±1,2 V 24,4±1,2 V 31±1 V 31±1 V 60–70 °C 60–70 °C –10–40 °C –10–40 °C 20 A x 4 20 A x 8 230 V CA 230 V CA sí sí 4 kg, 210x77x300 mm 6 kg, 210x77x410 mm Queda reservado el derecho a modificar los modelos y las modalidades de suministro y a efectuar actualizaciones técnicas. 27 8100-8200 12.09.2003 8:45 Uhr Seite 28 Volumen de suministro – – – – Inversor de onda sinusoidal Mando a distancia Cable de conexión de la batería Instrucciones de uso Indicación respecto a la eliminación de desechos Por favor, tenga en cuenta que los equipos eléctricos contienen un gran número de materiales reciclables además de componentes perjudiciales para el medio ambiente. Por el interés del entorno medio ambiental y el suyo propio, asegúrese de que de los componentes mencionados se desechen exclusivamente a través de las vías previstas y autorizadas para ello. Conserve estas instrucciones de uso y entrégueselas, en caso de venta del aparato, al nuevo propietario. Si desea consultar cualquier duda que pudiera surgirle acerca del inversor de onda sinusoidal, póngase en contacto con: WAECO Ibérica S.A. E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona) Torrent de Ca I’Amat, 85 phone: +34-93/7 50 22 77 fax: +34-93/7 50 05 52 www.waeco.com 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic PerfectPower PP1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación