Siemens HG2416UC/02 Supplemental

Tipo
Supplemental

Este manual también es adecuado para

s
xTronic
Gas Convection Range
LP Conversion Kit
Cuisinière à gaz Nécessaire de conversion LP
Estufa de Gas Kit de Conversión a Gas LP
For use with models: HG2415UC, HG2416UC, HG2515UC,
HG2516UC, HD2515U, HD2516U, HD2515C, HD2416C
Please read instructions before using.
Important: Save these instructions.
Installer: Please leave these instructions with this unit for the owner.
Owner: Please retain these instructions for future reference.
LP Cooktop Orifice Placement
BACK OF RANGE
FRONT OF RANGE
LR
LF
RR
RF
Left Rear (LR) Burner - 101 (Red)
Left Front (LF) Burner - 86 (Yellow)
Right Rear (RR) Burner - 70 (Green)
Right Front (RF) Burner -116 (White)
Colocación de Orificios de Estufa LP
FONDO DE ESTUFA
FRENTE DE ESTUFA
TI
DI
TD
DD
Tras Izq. (TI) Quemador - 101 (Rojo)
Delant Izq. (DI) Quemador - 86 (Amarillo)
Tras Der. (TD) Quemador - 70 (Verde)
Delant Der. (DD) Quemador - 116 (Blanco)
Emplacement orifice
surface de cuisson LP
DOS CUISINIÈRE
DEVANT CUISINIÈRE
ArG
AvG
ArD
AvD
Arrière gauche (ArG) Brûleur - 101 (Rouge)
Avant gauche (AvG) Brûleur - 86 (Jaune)
Arrière droit (ArD) Brûleur - 70 (Vert)
Avant droit (AvD) Brûleur - 116 (Blanc)
FR
EN
ES
Before You Begin
Cooktop/Oven
Test Conversion
Safety
English •
1
Important Safety Instructions
This kit is used to convert dual fuel ranges and gas ranges from natural gas operation to propane (LP) gas
operation. Only HD and HG model Siemens ranges can be converted using this kit*.
Tools Required:
7 mm Socket Driver w/ 3” extension
Torx (T20)-head screwdriver
Adjustable Wrench
Flathead Screwdriver (1/8” or smaller)
Phillips Head Screwdriver
Kit Contents:
Conversion Kit Instructions
Conversion Sticker
4 LP Orifices (70, 86, 101, 116)
Please read Installation Instructions before beginning the conversion.
Always Provide Adequate Gas Supply
Siemens Freestanding Dual Fuel and Gas Ranges are
shipped from the factory for use with natural gas. Use this
kit to convert the appliance for LP gas use if necessary.
Observe the following:
Be sure the range is converted for use with the
appropriate gas before using it.
Your range is designed to operate at a pressure of
10” of water column when used with LP gas.
When checking for proper operation of the regulator,
the inlet pressure must be at least 1” greater than
the operating (manifold) pressure above. When
converting for LP gas use, the pressure supplied to
the regulator must be between 11” and 14” of water
column. See step 2 “Convert Pressure Regulator
from 5” to 10” W.C.”, next page.
The pressure regulator located in the inlet of the
range manifold must remain in the supply line.
Use a flexible metal appliance connector or rigid
pipe to connect the Range to the gas supply. The
connector should have an I.D. of 1/2” and be 5’ in
length (Exception: Maximum connector length in
Massachusetts installations is 3’). In Canada, the
connector must be single wall metal and not longer
than 6’.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified
or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
High Altitude Installation Note:
This range is CSA certified for safe operation up to an
altitude of 10,000 ft. without any modifications (except LP
conversion, when applicable).
*The model number is stamped on the plate behind the warming or storage drawer.
Please read all instructions before proceeding. Save the natural gas parts for possible conversion from LP back to
natural gas in the future.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information
in these instructions is not followed exactly, a fire,
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not
proper and complete until the operation of the
converted appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with the kit.
CAUTION:
(1) When connecting the unit to the propane gas,
make certain the propane gas tank is equipped
with its own high pressure regulator. In addition,
a pressure regulator was supplied with the range.
This second regulator must be installed with the
range.
The maximum gas pressure to this appliance is
not to exceed 14.0 inches water column from the
propane gas tank regulator.
The following must be met when testing supply piping
system:
a) The appliance and its individual shut-off valve
must be disconnected from the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5
kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Before You Begin
Cooktop/OvenTest Conversion Safety
3. Replace Main Cooktop Orifices
Remove Grates, Burner Caps and Burner Bases. Unscrew
two (2) T20 screws inside each base and remove burner
bases (See Figure 2). Reinsert screws in jet holder to hold
tubing assembly in place.
Remove Natural Gas Cooktop Orifices. Insert the socket
driver with 3” minimum extension into the jet holders to
remove existing orifices. Place the old orifices in the
space provided on page 6 in case future conversion back
to natural gas is necessary.
Assemble LP Cooktop Orifices. Place in cooktop exactly as
laid out on the inside of the front cover of this manual
(also shown in Figure 3). If the orifices become
separated from the cover, placement can be determined
by matching the number and/or color on the orifice with
the placement specifications displayed in Figure 3.
Place the new orifice into the socket then insert each
orifice into its respective threaded hole in the jet holder.
Tighten until the orifice stops turning. DO NOT OVER
TIGHTEN.
Remove screws to replace burner base, burner cap and
burner grate. Replace screws.
Note: Burner cap must be properly positioned on burner
base for burner to light.
Conversion Instructions - Before you begin
2. Convert Pressure Regulator from 5” W.C.
to 10” W.C.
1. Remove Warming Drawer; Pull drawer out until stop
is reached. Facing the range, push clip on left side
up and clip on right side down. Pull drawer the rest
of the way out.
2. Remove cover plate from interior back wall by
removing single screw on left side of panel. Use a
torx T-20 head screwdriver.
3. Remove the hexagon cap from the top of the
regulator with an adjustable wrench.
4. Pop out the plastic stem in the cap and turn it over
pressing it firmly in place so that the letters “LP”
(rather than “NAT”) are seen upright in the stem .
5. Replace the cap and button assembly into the top of
the regulator sealing it firmly. Make certain spring is
still in place (See Fig. 1). DO NOT OVER TIGHTEN.
6. Fill out and affix the CONVERSION STICKER on the
back side of the cover plate so that it appears on
the back side of range next to the regulator.
1. CAUTION: Turn off Gas and Electricity
Before proceeding with the conversion; shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Shut off the outside propane tank gas valve to the range.
Remove range power cord from electrical outlet or turn
breaker off at breaker box, and turn all control knobs to
the “OFF” position.
Figure 1 - Convert Pressure Regulator
Hex
Cap
Pin
Spring
LP
Pin Position
for Propane
Pin Position
for Natural Gas
PRESSURE REGULATOR VIEW
NAT
NA
T
LP
Hex
Cap
Figure 2 - Remove Grate, Cap and Base
Grate
Burner Cap
Burner Base
Orifice
Ignitor
BACK OF RANGE
Figure 3 - LP Cooktop Orifice Placement
Left Rear Burner -
11,000 BTU/h 101 (Red)
Right Rear Burner -
5,000 BTU/h 70
(Green)
Left Front Burner -
7,500 BTU/h 86
(Yellow)
Right Front Burner -
15,000 BTU/h 116
(White)
FRONT OF RANGE
Before You Begin
Cooktop/Oven
Test Conversion
Safety
English •
3
Adjust Bypass Jets on Valves
1. Verify that all knobs are in the “Off” position.
2. Remove knobs, springs and bezels by pulling straight
out on the bezel.
3. Insert 1/8” (or smaller) flat head screwdriver into
shaft and turn bypass screw clockwise until it stops
turning (bypass screw is inside shaft). See Figure 4.
DO NOT OVER TIGHTEN. Replace springs, bezels and
knobs.
Conversion Instructions - Cooktop
If your range is dual fuel your conversion is complete.
Replace the cover plate and warming drawer and
proceed to step 9 to test your conversion.
For gas range conversions, continue to step 5, next
page.
4. Convert Cooktop Valves for Propane Use
Figure 4 - Cooktop Valve
LO
HI
OFF
SIM
Burner BTU/h - LP Gas
Cooktop - Left Rear
Cooktop - Right Rear
Cooktop - Left Front
Cooktop - Right Front
Oven - Broil (Gas Ranges Only)
Oven - Bake (Gas Ranges Only)
11,000
5,000
7,500
15,000
13,500
17,000
Bypass Screw Inside Shaft
1/8” (or Smaller) Flathead Screwdriver
Before You Begin
Cooktop/OvenTest Conversion Safety
Tighten Bake Orifice. The bake burner orifice is located
below the air shutter (See Figure 6). Reach it through the
access hole in the interior back panel of the warming
drawer cavity. Use a 1/2” wrench to turn orifice clockwise
until it stops (2 1/2 - 3 turns). Unlike the broil burner
orifice, the bake burner orifice should be tightened as
far as it will go in order to ensure that complete
conversion has occurred.
Remove oven door (see section “Removing Oven Door”
in Use and Care manual).
Remove Broil Burner Assembly. The broil burner
assembly is attached to the top of the oven cavity with 7
screws. Remove screws and gently pull broil burner
assembly straight out being careful not to detach
electrical wires. Place broil burner against back wall of
oven cavity.
Adjust Broil Orifice. The orifice is located behind the
broil burner in the back oven wall (See Figure 5). Use a 1/
2” deep socket driver with 3” minimum extension to turn
orifice clockwise until it stops (2- 2 1/2 turns). DO NOT
OVERTIGHTEN.
Replace Broil Assembly. Replace broil assembly being
careful to feed all wires through back wall of oven.
Reinsert all 7 screws.
Note: The air shutter on the broil burner fits over the
orifice when installed correctly.
Conversion Instructions - Oven (Gas Ranges Only)
5. Adjust Broil Burner Orifice 6. Adjust Bake Burner Orifice
Tightened, but not fully seated
Natural Gas Setting
LP Gas Setting
Broil Orifice Conversion
DO NOT overtighten the broil burner orifice.
Overtightening may result in damage to the pin inside
the orifice. This affects cooking performance. It could
cause inconsistent flames and unintentional release of
carbon monoxide.
CAUTION!
Natural Gas Setting
LP Gas Setting
Bake Orifice Conversion
Fully seated
Figure 5 - Broil Orifice: Oven Cavity Side View
Broil Orifice
Bake Orifice
Shutter
Figure 6 - Bake Orifice and Air Shutter
Before You Begin
Cooktop/Oven
Test Conversion
Safety
English •
5
Conversion Instructions - Test the Conversion
7. Test for Gas Leaks
Leak testing is to be conducted by the installer according
to the instructions given in this section.
Turn on supply line gas shut off valve. Apply a non-
corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in
the gas connection between the supply line shut-off valve
and the range. Include gas fittings and joints in the
range if connections may have been disturbed during
installation. Bubbles appearing around fittings and
connections indicate a leak.
If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve
and tighten connections. Retest for leaks by turning on
the supply line gas shut-off valve. When no bubbles
appear, test is complete. Wipe off all detection fluid
residue.
8. Test Electric Ignition
Test Cooktop Burner Ignition. Select a rangetop burner
knob. Push down and turn to the flame symbol. If the
ignitor/spark module is operating correctly, it will click.
Once the air has been purged from the supply lines, the
burner should light within four (4) seconds. After burner
lights, turn knob to the off position.
Test each rangetop burner in this fashion.
Test Broil Burner Ignition. Set cooking mode to Hi Broil.
The burner will ignite after 30-75 seconds.
Test Bake Burner Ignition. Set the oven to bake at 350°
F. After 30-75 seconds, the burner will ignite. The burner
will stay lit until the 350° F is reached and then shut off.
From this point forward, the burner will cycle on and off
to maintain the temperature.
Call Siemens Service 866-44SIEMENS (447-4363) if:
1. Any of the burners do not light.
2. The broil burner or bake burner does not stay lit.
3. The bake burner does not cycle.
9. Test Flame
The combustion quality of the flame for each burner must
be visually inspected. If your range is a gas range, the
bake burner and broil burner flames must also be visually
inspected. The flame should be blue with yellow tips. It
should carry over, or surround, the entire burner and
should not lift or blow off the burner.
To inspect, turn the burner on. See Figure 7 for
appropriate flame characteristics. To view the bake
burner, the oven bottom cover must be removed; remove
two rear thumb screws, slide forward and out.
If the flame is completely or mostly yellow, the
corresponding air shutter and/or the orifice must be
adjusted. Verify that the orifice is all the way tightened.
If the flame is still yellow, adjust the air shutter. After
adjustment, retest.
Note: With LP use, some yellow tipping on outer cones is
normal.
All burners must also be inspected for carryover. The
flame should completely surround the burner. If the
cooktop burners do not carry over, the bypass jet must be
adjusted (See step 4, page 3). If the broil or bake burner
does not carry over, adjust the corresponding air shutter
(see steps 10 and 11, below and next page).
NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A FLAME.
DO NOT CONTINUE TO THE NEXT STEP UNTIL
ALL LEAKS ARE ELIMINATED.
CAUTION
Figure 7 - Flame Characteristics
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
Before You Begin
Cooktop/OvenTest Conversion Safety
Save natural gas orifices for future conversion by placing
them in the appropriate space below.
BACK OF RANGE
Left Rear Burner - 12,500
BTU/ h 165
Right Rear Burner -
5,500 BTU/ h 109
Left Front Burner -
9,100 BTU/h 139
Right Front Burner -
15,000 BTU/h 180
Natural Gas
Cooktop Orifice Placement
FRONT OF RANGE
11. Adjust Oven Burner Air Shutter (if
necessary)
Adjust Air Shutter. The oven burner air shutter is
located to the left of the oven regulator. Reach it through
the access hole in the interior back panel of the warming
drawer. Loosen screw on shutter. Close the shutter if the
flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the
shutter if it is too yellow. Tighten screw. (See Figure 9).
Reattach cover plate and replace warming drawer.
10. Adjust Broil Burner Air Shutter (if nec-
essary)
Adjust Air Shutter. The air shutter is located on the back
end of the broil burner. Loosen screw and turn shutter.
Close the shutter if the flame is lifting or blowing or not
carrying over; Open the shutter if it is too yellow. (See
Figure 8). Tighten screw.
Figure 8 - Broil Burner Air Shutter
Shutter
Screw
More Open:
•Less Yellow Flame
More Closed:
•Less Blue Flame
•More Carryover
•Less lifting or blowing
Figure 9 - Oven Orifice and Air Shutter
Shutter
More Open:
•Less Yellow Flame
More Closed:
•Less Blue Flame
•More Carryover
•Less lifting or
blowing
Conversion Instructions - Test the Conversion
Sécurité
Avant de commencer
Surface de cuisson et four
Test de conversion
Français •
1
Instructions importantes de sécurité
Ce nécessaire est utilisé pour convertir les cuisinières à combustion jumelée et les cuisinières à gaz du gaz naturel
au gaz propane (LP). Seules les cuisinières Siemens, modèles HD et HG, peuvent être converties avec ce
nécessaire.*
Outils requis :
Tourne-écrou 7 mm avec rallonge 3 po
Tournevis à tête torx (T20)
Clé réglable
Tournevis à lame plate (1/8 po ou plus petit)
Tournevis à tête Phillips
Nécessaire comprenant :
Instructions de conversion
Étiquette adhésive de conversion
Orifices (4) LP (70, 86, 101, 116)
Lire les instructions d’installation avant d’effectuer la conversion.
Remarque sur installation à haute altitude :
Cette cuisinière est approuvée CSA pour un
fonctionnement sûr à une altitude de 10 000 pi sans
modification (sauf conversion LP, si applicable).
AVERTISSEMENT
Ce nécessaire de conversion doit être installé par une
agence de service qualifiée conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences
applicables ayant juridiction. Si ces instructions ne sont
pas suivies, il peut en résulter un incendie, une
explosion ou une production de monoxyde de carbone
causant des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort. L’agence de service qualifiée est responsable
de l’installation appropriée de ce nécessaire.
L’installation n’est pas appropriée ni complétée tant que
le fonctionnement de l’appareil converti n’est pas
vérifié comme indiqué dans les instructions du
fabricant, fournies avec le nécessaire.
Lire entièrement avant de procéder : conserver les pièces pour gaz naturel pour une conversion possible ultérieure
de LP au gaz naturel.
ATTENTION :
(1) En branchant l’appareil sur le gaz propane, s’assurer
que le réservoir à gaz propane est doté de son
régulateur de haute pression. De plus, un régulateur
de pression est fourni avec la cuisinière. Ce second
régulateur doit être installé avec la cuisinière. La
pression de gaz maximale de cet appareil ne doit pas
dépasser 14,0 po, colonne d’eau, depuis le régulateur
du réservoir à gaz propane.
Ce qui suit est exigé au moment de tester le système de
canalisation :
a) L’appareil et sa soupape de sécurité doivent être
débranchés du système de canalisation
d’alimentation à des tests de pression excédant 1/2
lb/po
2
(3,5 kPa).
b) L’appareil doit être isolé du système de canalisation
d’alimentation en fermant sa soupape de sécurité
individuelle pendant le test de pression du système
de canalisation d’alimentation à des tests de
pression égaux ou inférieurs à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
Toujours avoir une alimentation en gaz adéquate
Les cuisinières à gaz et combustion jumelée amovibles
Siemens sont expédiées de l’usine pour une utilisation au
gaz naturel. Utiliser ce nécessaire pour convertir
l’appareil au gaz LP, au besoin.
S’assurer que la cuisinière est convertie pour
l’utilisation avec le gaz approprié avant d’utiliser.
La cuisinière est conçue pour fonctionner à une
pression de 10 po, colonne d’eau, lorsqu’utilisée
avec le gaz LP.
Au moment de vérifier le fonctionnement approprié
du régulateur, la pression d’entrée doit être à au
moins 1 po plus grande que la pression de
fonctionnement (distributeur) ci-dessus. En
convertissant au gaz LP, la pression fournie au
régulateur doit être entre 11 et 14 po, colonne
d’eau. Voir étape 2 «Conversion de pression au
régulateur de 5 à 10 po, C.E.», page suivante.
Le régulateur de pression situé dans l’entrée du
distributeur de la cuisinière doit demeurer dans la
canalisation d’alimentation.
Utiliser un connecteur en métal flexible pour électro-
ménager ou un tuyau rigide pour brancher la
cuisinière sur l’alimentation en gaz. Le connecteur
doit avoir un D.I. (I.D.) de 1/2 po et avoir 5 po de
longueur (Exception : longueur maximale de
connecteur pour les installations au Massachusetts
est de 3 pi). Au Canada, le connecteur doit être en
métal à parois simples de pas plus de 6 po.
Installation au Massachusetts :
1. L’installation doit être effectuée par un
entrepreneur qualifié ou avec licence, un plombier
ou un ajusteur.
de gaz qualifié ou avec licence par l’état, province
ou région où l’appareil est installé.
2. La soupape de sécurité doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
3. Un connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser
36 po.
*Le numéro de modèle est étampé sur la plaque derrière le tiroir ou le tiroir réchaud.
Sécurité
Avant de commencerSurface de cuisson et four
Test de conversion
Instructions de conversion - avant de commencer
avant de procéder à la conversion. Fermer l’alimentation
en gaz avant de débrancher l’alimentation électrique.
Fermer la soupape de gaz du réservoir de propane
extérieur à la cuisinière. Retirer le cordon d’alimentation
de la cuisinière de la prise électrique ou mettre le coupe-
circuit hors circuit à la boîte de jonction. Régler tous les
boutons de contrôle à OFF.
2. Conversion du régulateur de pression de
5 à 10 po, C.E.
1. Retirer le tiroir-réchaud; le tirer jusqu’à ce qu’il
arrête. Pousser la pince, côté droit, vers le haut et
celle de gauche vers le bas. Tirer complètement le
tiroir.
2. Retirer la plaque de la paroi arrière intérieure en
enlevant la vis sur le côté du panneau.
3. Retirer le capuchon hexagonal au haut du régulateur
à l’aide d’une clé réglable.
4. Enlever la tige en plastique dans le capuchon et la
tourner en la pressant fermement en place afin que
les lettres LP puissent être vues à l’endroit plutôt
que NAT.
5. Remettre le capuchon et le bouton sur le dessus du
régulateur, le posant fermement.
6. Compléter et apposer l’ÉTIQUETTE DE CONVERSION
à l’arrière de la plaque afin qu’elle figure à l’arrière
de la cuisinière, près du régulateur.
3. Replacer les orifices principaux
Retirer grille, capuchon et base de brûleurs. Dévisser 2 vis
T20 à l’intérieur de chaque base et retirer les bases de
brûleur (figure 2). Réinsérer les vis dans le porte-jets pour
maintenir en place l’assemblage de tube.
Retirer les orifices de la surface de cuisson, gaz naturel.
Insérer le tourne-écrou avec rallonge 3 po dans le porte-
jets pour retirer les orifices existants. Placer les anciens
orifices dans l’espace pérvu à la page 6 en cas de
conversion ultérieure au gaz naturel, au besoin.
Assembler les orifices de surface de cuisson. Placer dans
la surface de cuisson exactement comme indiqué sur le
verso de la couverture de ce guide (aussi à la figure 3). Si
les orifices se séparent du couvercle, L’emplacement peut
être déterminé en faisant correspondre le numéro et/ou
la couleur de l’orifice avec les données techniques
d’emplacement à la figure 3. Placer le nouvel orifice dans
la douille, puis insérer chaque orifice dans son trou fileté
respectif du porte-jet. Serrer jusqu’à ce que l’orifice
arrête. NE PAS TROP SERRER.
Enlever les vis pour replacer la base du brûleur, le
capuchon et la grille. Remplacer les vis.
Remarque : le capuchon du brûleur doit être positionné
adéquatement sur la base du brûleur afin que ce dernier
s’allume.
1. ATTENTION : fermer le gaz et
l’électricité
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
Figure 3 -Emplacement des orifices de la surface de cuisson à gaz LP
Brûleur arrière gauche -
11 000 BTu/h 101
(Rouge)
Brûleur arrière droit -
5 000 BTu/h 70
(Vert)
Brûleur avant gauche -
7 500 BTu/h 86
(Jaune)
Brûleur avant droit -
15 000 BTu/h 116
(Blanc)
AVANT DE LA CUISINIÈRE
Figure 2 - Retirer grille, capuchon et base
Grille
Capuchon du
brûleur
Base du
brûleur
Orifice
Allumeur
Figure 1 - Conversion du régulateur de pression
NA
T
LP
VUE RÉGULATEUR DE PRESSION
Ressort
Tige
Capuchon
hexagonal
Position tige
pour propane
Position tige
pour gaz naturel
Tige
Capuchon
hexagonal
LP
NAT
Sécurité
Avant de commencer
Surface de cuisson et four
Test de conversion
Français •
3
Instructions de conversion - Surface de cuisson
4. Conversion de soupapes de surface de
cuisson pour utilisation au propane
Si la cuisinière est de type combustion jumelée, la
conversion est terminée. Replacer la plaque et le tiroir-
réchaud et passer à l’étape 9 pour tester la
conversion.
Pour conversion de cuisinière à gaz, passer à l’étape 5.
Réglage des jets déviateurs sur les soupapes.
1. Vérifier si les boutons sont en position OFF.
2. Enlever les boutons, ressorts et plaque indicatrice
en tirant droit sur la plaque indicatrice.
3. Insérer un tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus
petit) dans l’arbre et tourner la vis de dérivation
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle arrête (cette
vis est dans l’arbre). Voir figure 4. NE PAS TROP
SERRER. Remplacer ressorts, plaques et boutons.
Brûleur BTu/h - Gaz LP
Surface - arrière gauche
Surface - arrière droit
Surface - avant gauche
Surface - avant droit
Four - gril (cuisinière à gaz seul.)
Four - cuisson (cuisiniè. à gaz seul.)
11 000
5 000
7 500
15 000
14 500
17 000
Figure 4 - Soupape de surface de cuisson
LO
HI
OFF
SIM
cette vis est dans l’arbre
tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus petit)
Sécurité
Avant de commencerSurface de cuisson et four
Test de conversion
Instructions de conversion - four (cuisinière à gaz seulement)
5. Réglage orifice du brûleur de gril
6. Réglage orifice brûleur four
Figure 5 - Cavité du four - vue latérale
Figure 6 - Orifice et obturateur d’air du four
Orifice Obturateur
Orifice
Serrer l’orifice. L’orifice du brûleur four est situé en
dessous de l’obturateur d’air (figure 6). Y accéder par le
trou d’accès dans le panneau arrière intérieur de la cavité
du tiroir-réchaud. Utiliser une clé 1/2 po pour tourner
l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (2 à 2
1/2 fois). NE PAS TROP SERRER. Contrairement à l’orifice
de brûleur de gril, celui du brûleur de cuisson doit être
serrer le plus possible afin que la conversion complète soit
assurée.
Enlever la porte du four (voir «Retrait de la porte du
four» dans les instructions d’installation).
Retirer l’assemblage brûleur gril. Cet assemblage est
fixé au haut de la cavité du four à l’aide de 7 vis. Enlever
les vis et tirer droit délicatement sur l’assemblage en
faisant attention pour ne pas détacher les fils électriques.
Placer le brûleur gril contre la paroi arrière de la cavité du
four.
Réglage de l’orifice. L’orifice est situé derrière le brûleur
gril sur la paroi arrière (figure 5). Utiliser un tourne-écrou
de 1/2 po de profondeur avec rallonge 3 po pour tourner
l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (de 2
à 2 1/2 fois). NE PAS TROP SERRER.
Replacer l’assemblage gril. Replacer l’assemblage en
faisant attention pour alimenter les fils par la paroi
arrière du four. Remettre les 7 vis.
Remarque : l’obturateur d’air sur le brûleur gril s’ajuste
sur l’orifice lorsqu’installé adéquatement.
Ne pas trop serrer
Conversion d’orifice pour gril
NE PAS trop serrer l’orifice du brûleur de gril. Sinon, cela
peut endommager la tige à l’intérieur de l’orifice. Ceci
modifie le rendement de cuisson. Cela peut causer une
flamme non constante et relâcher accidentellement du
monoxyde de carbone.
ATTENTION!
Réglages pour gaz LP
Conversion d’orifice pour four
Bien ajusté
Réglages pour gaz LP
Réglages pour gaz naturelRéglages pour gaz naturel
Sécurité
Avant de commencer
Surface de cuisson et four
Test de conversion
Français •
5
9. Vérification de flamme
La qualité de combustion de la flamme pour chaque
brûleur doit être visuellement vérifiée. Si l’appareil est
une cuisinière à gaz, les flammes des brûleurs gril et
cuisson doivent aussi être vérifiées visuellement. La
flamme doit être bleue avec un bout jaune et doit se
propager sur ou envelopper tout le brûleur et ne doit pas
être soulevée du brûleur.
Instructions de conversion- Test de conversion
7. Vérification des fuites de gaz
Le test de fuite doit être effectué par l’installateur
conformément aux instructions données dans cette
section.
Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz de la canalisation
d’alimentation. Appliquer un liquide de détection de fuite
non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion
de gaz entre la soupape d’arrêt de la canalisation et la
cuinisière. Inclure les raccords et joints de gaz dans la
cuisinière si les connexions ont été dérangées pendant
l’installation. Les bulles indiquent qu’il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de
canalisation d’alimentation et serrer les connexions.
Vérifier de nouveau en ouvrant la soupape d’arrêt de gaz.
Lorsqu’il n’y a pas de bulles, le test est complet.
Essuyer les résidus de liquide de détection.
8. Vérifier l’allumage électrique
Vérifier l’allumage du brûleur de surface de cuisson.
Choisir un bouton. Pousser et tourner au symbole de
flamme. Si le module allumeur/étincelle fonctionne
correctement, il fera un clic. Une fois l’air purgé des
canalisations d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer
dans un délai de 4 secondes. Une fois le brûleur allumé,
touner le bouton en positon OFF.
Vérifier chaque brûleur de cette façon.
Vérifier l’allumage du brûleur gril. Régler le mode
cuisson à gril élevé. Le brûleur s’allume après 30 à 75
secondes.
Vérifier l’allumage du brûleur cuisson. Régler le four à
350 °F. Après 30 à 75 secondes, le brûleur devrait
s’allumer. Le brûleur demeure allumé jusqu’à ce que la
température de 350 °F soit atteinte, puis s’éteint. Par la
suite, le brûleur fait un cycle marche-arrêt pour maintenir
la température.
Appeler le service Siemens 866-44SIEMENS (447-
4363) si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Le brûleur gril ou cuisson ne demeure pas allumé.
3. Le brûleur cuisson ne fait de cycle.
Si la flamme est complètement ou presque toute jaune,
l’obturateur d’air correspondant et/ou l’orifice doit être
ajusté. S’assurer que l’orifice est bien serré. Si la flamme
est encore jaune, régler l’obturateur d’air. Après le
réglage, faire une remise.
Remarque : Avec le gaz LP, un bout jaune sur les cônes
extérieur est normal.
Tous les brûleurs doivent aussi être vérifiés pour un bon
étalement. La flamme doit envelopper complètement le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas bien étalés, le jet
déviateur doit être réglé (étape 4 à la page 3). Si le
brûleur gril ou cuisson n’est pas étalé, régler l’obturateur
d’air correspondant (étapes 10 et 11, ci-dessous et page
suivante).
Figure 7 - Caractéristiques de flamme
Flamme jaune :
Réglage additionnel requis.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue douce :
Normal gaz naturel .
Pour vérifier, mettre le brûleur en circuit. Voir figure 7
pour les caractéristiques de flamme appropriées. Pour
voir le brûleur de cuisson, le couvercle inférieur du four
doit être enlevé; enlever les deux vis arrières, faire glisser
devant et enlever.
ATTENTION
NE JAMAIS VÉRIFIER LES FUITES AVEC UNE FLAMME.
NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE TANT QUE LES
FUITES NE SONT PAS TOUTES ÉLIMINÉES.
Sécurité
Avant de commencerSurface de cuisson et four
Test de conversion
Instructions de conversion - Test de conversion
Conserver les orifices du gaz naturel à des fins de
conversions ultérieures en les plaçant dans l’espace
approprié ci-dessous.
11. Régler obturateur d’air du brûleur four
(si nécessaire)
Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air du brûrleur
four est situé à la gauche du régulateur du four. Passer
par le trou d’accès dans le panneau arrière intérieur du
tiroir-réchaud. Desserrer la vis sur l’obturateur. Fermer
l’obturateur si la flamme est soulevée ou vacille ou ne
s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune. Serrer la vis. (Voir
figure 9).
Remettre la plaque et le tiroir-réchaud.
Figure 9 - Orifice et obturateur d’air du four
Obturateur
Plus ouvert :
•Flamme moins
jaune
Plus fermé :
•Flamme moins bleue
•Plus étendue
•Moins soulevée,
vacillante
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
Brûleur arrière gauche -
12 500 BTu/h 165
Brûleur arrière droit -
5 500 BTu/h 109
Brûleur avant gauche -
9 100 BTu/h 139
Brûleur avant droit -
15 000 BTu/h 180
Gaz naturel
Emplacement des orifices de la surface
DEVANT DE LA CUISINIÈRE
10. Réglage de l’obturateur d’air du
brûleur gril (si nécessaire)
Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air est situé à
l’extrémité arrière du brûleur gril. Desserrer la vis et
tourner l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme est
soulevée ou ne s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune.
(Voir figure 8). Serrer la vis.
Figure 8 - Obturateur d’air du brûleur gril
Obturateur
Vis
Plus ouvert :
•Flamme moins
jaune
Plus fermé :
•Flamme moins bleue
•Plus étendue
•Moins soulevée, vacillante
Seguridad
Antes de COmenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
Español •
1
Instrucciones Importantes de Seguridad
Se usa este kit para convertir las estufas de doble combustible y las estufas de gas natural a una operación con gas
propano (LP). Sólo se pueden convertir los modelos de estufas Siemens HD y HG con este kit.*
Favor de leer todas las instrucciones antes de proceder. Guarde las partes para gas natural para una posible
conversión futura del gas LP a gas natural.
Herramientas que se necesitan:
Matraca de 7 mm con extensión de 3”
Desarmador de cabeza Torx (T20)
Llave ajustable
Desarmador de cabeza plana (1/8” o más pequeño)
Desarmador de cruz
Contenido del Kit:
Instrucciones del kit de conversión
Etiqueta de conversión
4 orificios LP (70, 86, 101, 116)
Favor de leer las instrucciones de instalación antes de iniciar la conversión.
Siempre proporcione un suministro
adecuado de gas
Las estufas autoestables Siemens de gas y de dos
combustibles vienen de fábrica para el uso con gas
natural. Use este kit para convertir el aparato para el uso
con gas LP si se necesita.
Asegúrese de convertir la estufa para el uso con el
gas apropiado antes de usarla.
Su estufa está diseñada para operar a una presión
de 10” de columna de agua cuando se usa con gas LP.
Al checar la operación correcta del regulador, la
presión de entrada debe ser al menos 1” más grande
que la presión de operación de arriba (manifold).
Cuando se convierte para el uso con gas LP, la
presión aplicada al regulador debe estar entre 11” y
14” de la columna de agua. Vea el paso 2 “Convertir
la presión al regulador de 5” a 10” W.C.”, siguiente
página.
El regulador de presión ubicado en la entrada del
manifold de la estufa debe permanenecer en la
línea de suministro.
Use un conector metálico flexible o un tubo rígido
para conectar la estufa al suminstro de gas. El
conector debe tener un D.I. de 1/2” y una longitud
de 5’ (1.5 m) (Excepción: La máxima longitud del
conector en instalaciones en Massachussetts es de
3’. En Canadá, el conector debe ser metálico de una
sola pared y no más largo de 6’ (1.83 m).
CUIDADO:
(1) Al conectar la unidad al gas de propano, asegúrese
que el tanque de gas tenga su propio regulador de
alta presión. Además, se incluye un regulador de
presión con la estufa. Se debe instalar este
segundo regulador con la estufa. La máxima
presión de gas a este aparato no debe exceder
14.0 pulgadas de la columna de agua del regulador
en el tanque de gas de propano.
Se debe cumplir lo siguiente al probar la tubería del
suministro de gas:
a) Se debe desconectar el aparato y su válvula de
cierre individual del sistema de suministro de gas
a presiones de prueba arriba de 1/2 psig (3.5 kPa).
b) Se debe aislar el aparato del sistema de
suministro de gas cerrando su válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión del
sistema de suministro de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores que 1/2 psig (3.5 kPa).
ADVERTENCIA
Una agencia calificada de servicio debe instalar este kit
de conversión de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los códigos y requerimientos aplicables de
la autoridad jurídica competente. El hecho de no
observar la información proporcionada en estas
instrucciones puede causar un fuego, explosión o la
producción de monóxido de carbono, resultando en
daños a la propiedad, heridas personales hasta la
muerte. La agencia calificada de servicio es
responsable de la instalación correcta de este kit. La
instalación no terminada y aprobada hasta que se
verifique la operación del aparato convertido de
acuerdo con las instrucciones del fabricante que se
incluyen con el kit.
Nota para instalaciones en gran altitud:
Esta estufa está certificada por CSA para una operación
segura hasta una altura de 10,000 pies (3,000 m) sin
ninguna modificación (excepto la conversión a gas LP, si
aplica).
*El número de modelo está estampado en la placa detrás del cajón calentador o del cajón de almacenamiento.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. Un contratista, fontanero o instalador de gas
calificado o autorizado por el estado, provincia o
región, donde se instala este aparato, debe
realizar la instalación.
2. La válvula de cierre debe ser una llave de gas,
tipo grifo en “T”.
3. El conectador flexible de gas no debe medir más
de 36 pulgadas (91.4 cm) de longitud.
Seguridad
Antes de Comenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
3. Reemplazar los orificios de la estufa
Quitar las rejillas, tapas y bases del quemador.
Desatornille dos (2) tornillos T20 dentro de cada base y
quite las bases de los quemadores (Vea la Figura 2).
Vuelva a insertar los tornillos en el portador del inyector
para mantener el conjunto de tubería en su lugar.
Quitar los orificios de la estufa para gas natural. Inserte la
matraca con una extensión mínima de 3” en los
portadores de inyector para quitar los orificios existentes.
Coloque los orificios viejos en el espacio proporcionado en
la página 6 en caso de una futura conversión de vuelta a
gas natural. Ensamblar los orificios de la estufa para gas
LP. Coloque la estufa exactamente como se muestra en la
contraportada de este manual (se muestra también en la
Figura 3). Cuando se separan los orificios de la cubierta,
se puede determinar la colocación emparejando el
número y/o color en el orificio con las especificaciones de
colocación indicadas en la Figura 3. Coloque el orificio
nuevo en el receptáculo y luego inserte cada orificio en su
respectivo agujero roscado en el portador. Apriete hasta
que el orificio deje de girar. NO APRIETE DEMASIADO.
Quite los tornillos para reemplazar la base, tapa y rejilla
de los quemadores. Reemplace los tornillos.
Nota: Se debe posicionar la tapa del quemador
correctamente sobre la base del quemador para que éste
se encienda.
Instrucciones de Conversión - Antes de comenzar
2. Convertir el Regulador de Presión de 5”
W.C. a 10” W.C.
1. Saque el cajón calentador; saque el cajón hasta
llegar al retén. Empuje el sujetador en el lado
derecho hacia arriba y en el lado izquierdo hacia
abajo. Saque el cajón completamente.
2. Quite la cubierta de la pared trasera interior
abriendo el tornillo sencillo en el lado izquierdo del
panel.
3. Saque la tapa hexagonal de la parte superior del
regulador con una llave ajustable.
4. Saque la espiga de plástico en la tapa y voltéela,
presionándola firmente en su lugar hasta poder ver
las letras “LP” en la espiga (en lugar de “NAT”).
5. Reemplace el conjunto de la tapa y botón en la
parte superior del regulador sellándolo bien.
Asegúrese que el resorte esté en su lugar (Vea la
Figura 1). NO APRIETE DEMASIADO.
6. Llene y pegue la ETIQUETA DE CONVERSIÓN en la
parte trasera de la placa de modo que aparezca en
el lado trasero de la estufa junto al regulador.
1. CUIDADO: Apague el gas y la luz
Antes de proceder con la conversión; cierre el suministro
de gas al aparato antes de desconectar la corriente.
Cierre la válvula de gas del tanque externo de propano.
Saque el cable de alimentación de la estufa o apague el
interruptor en la caja de interruptores y cambie todas las
perillas de control a la posición “OFF” (Apagado).
BACK OF RANGE
Figura 3 - Colocación de orificios de la estufa con gas LP
Quemador trasero izq. -
11,000 BTU/h 101
(Rojo)
Quemador trasero der. -
5,000 BTU/h 70
(Verde)
Quemador delantero izq. -
7,500 BTU/h 86
(Amarillo)
Quemador delantero der.
- 15,000 BTU/h 116
(Blanco)
FRONT OF RANGE
Figura 2 - Quitar la rejilla, tapa y base
Rejilla
Tapa del
quemador
Base del
quemador
Orificio
Ignitor
Figura 1 - Convertir el Regulador de Presión
VISTA DEL REGULADOR DE PRESIÓN
tapa hex
resorte
posición de espiga
para propano
posición de espiga
para gas natural
tapa
hex
LP
espiga
espiga
NA
T
LP
NAT
Seguridad
Antes de COmenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
Español •
3
4. Convertir las válvulas de la estufa para
el uso con gas de propano
Ajustar los inyectores en las válvulas.
1. Verifique que todas las perillas estén en la posición
“Off” (Apagado).
2. Quite las perillas, resortes y anillos biselados, jalando
directamente sobre el anillo biselado.
3. Inserte un destornillador plano de 1/8" (o más
pequeño) en el eje y gire el tornillo de paso en
sentido del reloj hasta que deje de girar (el tornillo
de paso está adentro del eje). Vea la Figura 4. NO
APRIETE DEMASIADO. Reemplace los resortes, los
anillos biselados y las perillas.
Instrucciones de Conversión - Estufa
Si su estufa es de doble combustible, su conversión ya
terminó. Reemplace la cubierta y el cajón calentador y
siga con el paso 9 para probar su conversión.
Para conversiones con estufas de gas, siga con el paso
5.
Quemador BTU/h - LP Gas
Estufa- Trasero Izquierdo
Estufa- Trasero Derecho
Estufa- Delantero Izquierdo
Estufa- Delantero Derecho
Horno- Asado (Estufas de gas)
Horno- Horn. (Estufas de gas)
11,000
5,000
7,500
15,000
14,500
17,000
Figura 4 - Válvula de la estufa
LO
HI
OFF
SIM
el tornillo de paso está adentro del eje
destornillador plano de 1/8" (o más pequeño)
Seguridad
Antes de Comenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
6. Ajustar el orificio del quemador del horno5. Ajustar el orificio del quemador de asado
Instrucciones de Conversión - Horno (Sólo estufas de gas)
Apretar el orificio. El orificio del quemador del horno se
encuentra abajo del obturador de aire (Vea Figura 6). Lo
puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel
trasero de la cavidad del cajón calentador. Use una
matraca con dado de 1/2” para girar el orificio en sentido
del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE
DEMASIADO. A diferencia del orificio del quemador de
asado, se debe apretar al máximo el orificio del
quemador de horneado para asegurar la conversión
completa.
Apretado, pero no completamente sentado
Conversión del orificio para asar
NO aplique demasiada fuerza cuando apriete el orificio
del quemador de asado. Si aplica demasiado torque
puede dañar el pin adentro del orificio. Esto afecta el
desempeño de la cocción. Podría causar llamas
inconsistentes y la liberación no intencional de
monóxido de carbono.
CUIDADO!
Configuración
para Gas Natural
Configuración
para Gas LP
Conversión del orificio para hornear
Completamente sentado
Quitar la puerta del horno (vea la sección “Quitar la
puerta del horno” en las instrucciones de instalación).
Quitar el conjunto del quemador de asado. El
conjunto del quemador de asado está fijado a la parte
superior de la cavidad del horno con 7 tornillos. Quite los
tornillos y jale el conjunto del quemador suavemente,
teniendo cuidado de no desconectar cables eléctricos.
Ponga el quemador de asado contra la pared trasera de
la cavidad del horno.
Ajustar el orificio. El orificio se encuentra detrás del
quemador de asado en la pared trasera del horno (Vea la
Figura 5). Use una matraca con dado de 1/2” con una
extensión mínima de 3” para girar el orificio en sentido
del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE
DEMASIADO.
Reemplazar el conjunto del asador. Reemplace el
conjunto del asador teniendo cuidado de poner todos los
cables a través de la pared trasera del horno. Vuelva a
poner los 7 tornillos.
Nota: El obturador de aire en el quemador cabe encima
del orificio cuando se instala de modo correcto.
Figura 6 - Orificio del horno y obturador de aire
Orificio Obturador
Figura 5 - Cavidad del horno - vista lateral
Orificio
Configuración
para Gas Natural
Configuración
para Gas LP
Seguridad
Antes de COmenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
Español •
5
Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión
7. Verificar fugas de gas
El instalador debe verificar si hay fugas de gas de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas en esta sección.
Abra la válvula de cierre de la línea de suministro del gas.
Aplique un líquido no corrosivo de detección de fugas a
todas las uniones y conexiones entre la válvula de cierre
de la línea de suministro y la estufa. Incluya las
conexiones y uniones de gas en la estufa si éstas pudieron
haber sido manipuladas durante la instalación. Burbujas
que aparecen alrededor de conexiones indican una
fuga.
Cuando aparece una fuga, cierre la válvula de la línea de
suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a
probar si hay fugas abriendo la válvula de cierre. Si no
aparecen burbujas, la prueba ha terminado. Limpie todos
los residuos del líquido de detección.
8. Probar la ignición eléctrica
Probar la ignición del quemador de estufa.
Seleccione una perilla de un quemador de la estufa.
Empújela y gírela hasta el símbolo de la llama. Si el
ignitor/módulo de chispas funciona bien, se escucha un
clic. Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de
suministro, el quemador debe encenderse dentro de
cuatro (4) segundos. Después de encender el quemador,
gire la perilla a la posición de “Off”.
Verifique cada perilla de la estufa de este modo.
Probar la ignición del quemador de asado. Cambie el
modo de cocinar a Hi Broil (Asado Alto). El quemador se
va a encender después de 30-75 segundos.
Probar la ignición del quemador de horneado. Ajuste
el horno a una temperatura de 350°F. Después de 30-75
segundos se encederá el quemador. El quemador se
mantendrá encendido hasta alcanzar los 350°F y luego se
apaga. A partir de este punto, el quemador se prende y
apaga para mantener la temperatura.
Llame al servicio Siemens 866-44SIEMENS (447-
4363) cuando:
1. Algún quemador no se enciende.
2. El quemador de asado u horneado no se
mantiene encendido.
3. No se cicla el quemador de horneado.
9. Probar la llama
Se debe inspeccionar visualmente la calidad de
combustión de la llama. Si su estufa es de gas, se deben
verificar además las llamas de los quemadores de
horneado y asado. La llama debe ser azul con puntas
amarillas. Debe envolver todo el quemador y no levantar
o apagar el quemador.
Para inspeccionar, prenda el quemador. Vea la Figura 7
para las características apropiadas de las llamas. Para ver
el quemador del horno, se tiene que quitar la cubierta
inferior del horno; quite dos tornillos traseros de
mariposa, deslice hacia adelante y sáquelo.
Cuando la llama está totalmente o en su mayoría
amarilla, se debe ajustar el obturador de aire y/u orificio
correspondiente. Verifique que el orificio quede
totalmente apretado. Si la llama aún está amarilla, ajuste
el obturador de aire. Después del ajuste, vuelva a realizar
la prueba.
Nota: Con gas LP, puntas amarillas en los conos
exteriores es algo normal.
NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR SI HAY
FUGAS. NO SIGA CON EL SIGUIENTE PASO HASTA
HABER ELIMINADO TODAS LAS FUGAS.
CUIDADO
Figura 7 - Características de las llamas
Llama amarilla:
Se requieren más ajustes.
Puntas amarillas en conos:
Normal para gas LP.
Llamas azules suaves:
Normal para gas natural.
También se debe verificar el arrastre de los quemadores.
La llama debe envolver el quemador completamente.
Cuando los quemadores de la estufa no envuelven, se
debe ajustar el inyector de derivación (Vea el paso 4,
página 3). Cuando los quemadores del horno o asador no
envuelven, ajuste el obturador de aire correspondiente
(vea los pasos 10 y 11, a continuación y en la página
siguiente).
Seguridad
Antes de Comenzar
Estufa/Horno
Probar la Conversión
10. Ajustar el obturador de aire del
quemador de asado (si es necesario)
Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se
encuentra en el extremo trasero del quemador de asado.
Afloje el tornillo y gire el obturador. Cierre el obturador
cuando la llama no envuelve el quemador
completamente o cuando la llama se levanta o se apaga.
Abra el obturador si la llama es demasiado amarilla. (Vea
la Figura 8). Apriete el tornillo.
Figura 8 - Obturador de aire del quemador
Obturador
Tornillo
Más abierto:
•Menor llama
amarilla
Más cerrado:
•Menor llama azul
•Más arrastre
•Menos elevación y soplado
11. Ajustar el obturador de aire del
quemador del horno (si es necesario)
Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se
encuentra a la izquierda del regulador del horno. Lo
puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel
trasero interior del cajón calentador. Afloje el tornillo en
el obturador. Cierre el obturador cuando la llama no
envuelve el quemador completamente o cuando la llama
se levanta o se apaga; Abra el obturador si la llama es
demasiado amarilla. Apriete el tornillo. (Vea la Figura 9).
Vuelva a poner la cubierta y reemplace el cajón
calentador.
Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión
Figura 9 - Orificio del horno y obturador de aire
Obturador
Más abierto:
•Menor llama
amarilla
Más cerrado:
•Menor llama azul
•Más arrastre
•Menos elevación o
soplado
Guarde los orificios para gas natural en el espacio
apropiado abajo para una futura conversión.
FONDO DE ESTUFA
Quemador trasero izq. -
12,500 BTU/ h 165
Quemador trasero der. -
5,500 BTU/ h 109
Quemador delantero izq. -
9,100 BTU/h 139
Quemador delantero der.
- 15,000 BTU/h 180
Gas Natural
Colocación de Orificios de la Estufa
FRENTE DE ESTUFA
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 866-44SIEMENS (447-4363)• www.siemens-home.com
9000008283 (10072 Rev B) No ECO • 06/05 • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not
responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor
or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Siemens HG2416UC/02 Supplemental

Tipo
Supplemental
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados