Kwikset 667 26D RCAL RCS BBPKG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Light Commercial Lever
48774 / 01 CP/BP
2 / 4
A
B
C
D
D2
E
F
G
G
H
J
L
K
B
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Lever with exposed screws
La palanca con los tornillos visibles
Le levier avec vis visibles
U.L. Strike
El recibidor U.L.
La gâche U.L.
D
D2
D
E
E
F
F
D2/F D2/F
H
Pin at top of
the slot
Coloque la
clavija en la
parte superior
de la ranura
Broche en haut
de la fente
Pin at bottom
of the slot
Coloque la
clavija en la
parte inferior de
la ranura
Broche en bas
de la fente
Guide pin to top of slot
Guíe la clavija hacia la parte
superior de la ranura
Guider la broche en haut de
la fente
Proceed to Step 7.
Vaya al paso 7.
Passez à l'étape 7.
Lever with
paper insert
Palanca con
papel intermedio
Levier avec insert
en papier
Lever without
paper insert
Palanca sin
papel intermedio
Levier sans insert
en papier
Separate lever from chassis.
Separe la palanca del chasis
Séparer le levier du cadre
If already assembled, use “H”
to remove lever.
Si ya se encuentra
ensamblada, utilice "H" para
retirar la palanca.
Si déjà assemblé, utiliser "H"
pour retirer le levier
H
or
o
ou
or
o
ou
5 6
Light Commercial Lever
48774 / 01 CP/BP
3 / 4
D2 F
B
B
Keyed Levers
Manijas con la llave
Leviers avec la clé
If small bolt of latch enters
strike hole, reposition strike.
Si el pestillo pequeño del
pasador entra orificio de
recibidor, reposicione el recibibor.
Si le petit pêne du verrou
pénétré dans l'ouverture del la
gâche, repositionner la gâche.
J
L
K
F
G
Push until lever snaps into place.
Presione hasta que la palanca se cierre a presión.
Appuyer jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
Latch
Pestillo
Verrou
G
Latch
Pestillo
Verrou
Lever catch faces the latch.
El pasador a palanca
permanece enfrente del pestillo.
Le loquet du levier est face
au verrou
Lever catch faces the latch.
El pasador a palanca
permanece enfrente del pestillo.
Le loquet du levier est face
au verrou
or
o
ou
or
o
ou
WARNING: This Manufacturer advises that no
lock can provide complete security by itself. This
lock may be defeated by forcible or technical means,
or evaded by entry elsewhere on the property. No
lock can substitute for caution, awareness of your
environment, and common sense. Builder’s hardware
is available in multiple performance grades to suit the
application. In order to enhance security and reduce
risk, you should consult a qualified locksmith or other
security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que
no hay cerrojos que puedan proporcionar completa
seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle
este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos,
o puede evadirse entrando por otra parte de la
propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de
sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos
grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.
Para realzar la seguridad y reducir los riesgos,
debe consultar con un cerrajero capacitado u otro
profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser
qu’aucun verrou ne peut à lui seul orir une sécurité
complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par
la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun
verrou ne peut remplacer la surveillance de votre
environnement et le bon sens. Diérentes qualités de
matériel d’installation sont oertes pour diérentes
applications. Afin d’augmenter la sécurité et de
réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier
qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation
Stanley Light Commercial
USA: 1-800-327-5625
Canada: 1-800-501-9471
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
7 8
9
Light Commercial Lever
48774 / 01 CP/BP
4 / 4
1/8"
3 mm
3/32"
2 mm
2⅛"
54 mm
1"
25 mm
Fold
Doble
Plier
1¾ (44 mm)
1⅜ (35 mm)
2⅜ (60 mm)
2¾ (70 mm)
Edge
Borde • Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
Face • Frente • Face
AB
Centerline
Linea central
Ligne médiane
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
Mark hole A. Select desired backset
before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la distancia
al centro deseada antes de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez écartement
désirée avant de marquer le trou.
Mark hole B. Select door thickness before
marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione grosor de
la puerta antes de marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur
de la porte avant de marquer le trou.
A
1/8"
3 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
B
1/8"
3 mm
A
2-1/8"
54 mm
Drill from one side until the point of drill just breaks
through, then complete hole from the other side to
prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga
al otro lado, luego complete el orificio del otro lado
para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la
scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de
l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois.
2"
51 mm
deep
profundidad
profondeur
B
1"
25 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
1/2"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
Locate center of strike hole by
measuring back from door stop, 1/2 the
thickness of door.
Marque el centro del orificio de la placa
midiendo hacia atrás desde el tope de la
puerta, la mitad del espesor de la puerta.
Trouver le centre du trou de la gâche en
mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
5/8"
16 mm
deep
profundidad
profondeur
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Chisel
Cincelar
Ciseler
38"
965 mm
A
B
Through
door
A través
de la puerta
À travers
la porte
3/32"
2 mm
3/32"
2 mm
1"
25 mm
Place the template on the EXTERIOR side of door.
Fold template along fold line and place fold line along
the edge of door with the centerline approximately
38" (965mm) from floor.
Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta. Doble
la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo
del borde de la puerta con la línea central a unas 38”
(965mm) del suelo.
Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le gabarit
le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le
ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965
mm) du sol.
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Transcripción de documentos

Light Commercial Lever 48774 / 01 CP/BP Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires Lever with exposed screws La palanca con los tornillos visibles Le levier avec vis visibles C H E D G 5 Lever with paper insert Palanca con papel intermedio Levier avec insert en papier D2 A 6 Lever without paper insert Palanca sin papel intermedio Levier sans insert en papier or o ou B B Pin at top of the slot Coloque la clavija en la parte superior de la ranura Broche en haut de la fente J U.L. Strike El recibidor U.L. La gâche U.L. or o ou G L F K Pin at bottom of the slot Coloque la clavija en la parte inferior de la ranura Broche en bas de la fente F E D D2/F D2/F Separate lever from chassis. Separe la palanca del chasis Séparer le levier du cadre D H F Proceed to Step 7. Vaya al paso 7. Passez à l'étape 7. E If already assembled, use “H” to remove lever. Si ya se encuentra ensamblada, utilice "H" para retirar la palanca. Si déjà assemblé, utiliser "H" pour retirer le levier D2 H 2/4 Guide pin to top of slot Guíe la clavija hacia la parte superior de la ranura Guider la broche en haut de la fente Light Commercial Lever 48774 / 01 CP/BP 7 D2 G 8 or o ou F Push until lever snaps into place. Presione hasta que la palanca se cierre a presión. Appuyer jusqu'à ce que le levier s'enclenche. Latch Pestillo Verrou Latch Pestillo Verrou 9 F G or o ou B J Lever catch faces the latch. El pasador a palanca permanece enfrente del pestillo. Le loquet du levier est face au verrou L B K Keyed Levers Manijas con la llave Leviers avec la clé Lever catch faces the latch. El pasador a palanca permanece enfrente del pestillo. Le loquet du levier est face au verrou If small bolt of latch enters strike hole, reposition strike. Si el pestillo pequeño del pasador entra orificio de recibidor, reposicione el recibibor. Si le petit pêne du verrou pénétré dans l'ouverture del la gâche, repositionner la gâche. WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. Kwikset 1-800-327-5625 www.kwikset.com Stanley Light Commercial USA: 1-800-327-5625 Canada: 1-800-501-9471 3/4 Copyright © 2012 Stanley Black & Decker Corporation Drilling Instructions (if required) Instrucciones para taladrar (si es necesario) Instructions de perçage (si nécessaire) Light Commercial Lever 48774 / 01 CP/BP 1 6 Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 38" (965mm) from floor. Colocue la plantilla en el lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo lagro del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central a unas 38” (965mm) del suelo. 38" 965 mm 2 A Through door A través de la puerta À travers la porte 4 Mark hole B. Select door thickness before marking hole. Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio. Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou. 1/8" 1/8" 3 mm 3 mm 8 54 mm B Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte. 9 Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. 1" 25 mm 25 mm 5/8" 16 mm deep profundidad profondeur 2" 51 mm deep profundidad profondeur Mark holes Marque los orificios Marquer les trous Face • Frente • Face Template • Plantilla • Gabarit 3/32" 2 mm ½" 13 mm deep profundidad profondeur Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires Fold Doble Plier 1⅜" (35 mm) 1¾" (44 mm) Edge Borde • Champ 10 Chisel Cincelar Ciseler B Chisel Cincelar Ciseler 1" Taladre de unlado hasta que la punta de la brocasalga al otro lado, luego complete el orificio del otro lado para prevenir astillas. Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois. 5 Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, la mitad del espesor de la puerta. 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 2-1/8" A 7 B Mark hole A. Select desired backset before marking hole. Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio. Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou. 3 1/2" 13 mm deep profundidad profondeur Mark holes Marque los orificios Marquer les trous Placer le gabarit sur l’extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte, avec l’axe à environ 38” (965 mm) du sol. A 3/32" 2 mm B 2⅛" 54 mm Centerline Linea central Ligne médiane A 2⅜" (60 mm) 2¾" (70 mm) Backset Distancia al centro Écartement 3/32" 1/8" 1" 2 mm 3 mm 25 mm 4/4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kwikset 667 26D RCAL RCS BBPKG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación