Transcripción de documentos
MANUAL
INFLATE
Blood Pressure Monitor
Product #271243
Instruction Manual
Instrucciones de Uso
Questions? Preguntas?
1-866-464-6184
PLEASE NOTE:
THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING
TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS.
Tensiómetro semi-automático
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
1. Introducción
1.1. Características del modelo
1.2. Información importante sobre las automediciones
2. Informaciones importantes sobre la tensión arterial y su medición
2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
2.2. ¿Cuáles son los valores normales?
2.3. ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos?
3. Los diversos componentes del monitor de tensión arterial
4. Puesta en funcionamiento del monitor de tensión arterial
4.1. Colocación de las pilas
4.2 Conexión del tubo
4.3 Fijar la fecha y la hora
5. Desarrollo de una medición
5.1. Antes de la medición
5.2. Fuentes de error comunes
5.3. Ajuste del brazalete
5.4 Procedimiento de medición
5.5 Inflado adicional
5.6. Interrupción de la medición
5.7. Indicación del último valor medido-Memoria
6. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso
7. Cuidados y mantenimiento
8. Garantía
9. Estándares de referencia
10. Especificaciones técnicas
11. Contacto para ayuda
15
1. Introducción
1.1. Características del modelo
El tensiómetro digital es un aparato semi-automático que permite medir la presión arterial
sistólica y diastólica y el pulso, de forma rápida y fiable, mediante un método de medición oscilométrico. El aparato ofrece una exactitud de medición muy alta y clínicamente comprobada, y
ha sido diseñado para proporcionar un máximo de sencillez en su utilización.
El tensiómetro posee una gran pantalla LCD que permite visualizar el estado de funcionamiento
y la presión, durante todo el proceso de medición.
Antes de usarlo, lea detenidamente este manual de instrucciones y luego guárdelo en un lugar
seguro. Contacte con su médico si tiene más preguntas sobre la tensión arterial y su medición.
Atención:
1.2. Información importante sobre las automediciones
• No lo olvide: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valores inusuales deben ser discutidos siempre con su médico. No modifique bajo
ninguna circunstancia las dosis de cualquier medicamento que le haya recetado su médico.
• El indicador de pulsaciones no es apropiado para medir la frecuencia de los marcapasos.
• En casos de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones realizadas con este instrumento deben ser evaluadas sólo, previa consulta con el médico.
Interferencia electromagnética:
El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, evite
los campos
eléctricos o electromagnéticos fuertes en la proximidad directa del aparato (por ejemplo,
teléfonos móviles, microondas); pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de
medición.
16
2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición
2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja?
El nivel de la tensión arterial se determina en una zona del cerebro, en el llamado centro
circulatorio, y se adapta a cada situación concreta por retroalimentación, a través del sistema nervioso. Para ajustar la tensión arterial se modifican la potencia y la frecuencia cardiacas (pulso), así como la anchura de los vasos sanguíneos. Esto último se efectúa mediante los músculos de las paredes de los vasos sanguíneos.
El nivel de la tensión arterial cambia periódicamente junto con la actividad cardiaca: durante la impulsión de la sangre (sístole) el valor es máximo (valor sistólico de la tensión arterial); al final del «periodo de
relajación» del corazón (diástole), mínima (valor diastólico de la tensión arterial).
Para evitar ciertas enfermedades, los valores de la tensión arterial deben estar situados
entre unos valores límite determinados.
2.2. ¿Cuales son los valores normales?
Se produce un fenómeno de hipertensión cuando en condiciones de reposo del
organismo,la presión diastólica supera los 90 mmHg, o cuando la presión sistólica supera
los 160 mmHg. Entonces deberá dirigirse inmediatamente al médico, porque la persistencia de estos valores pone en peligro su estado
de salud, a causa del progresivo deterioramiento de los vasos sanguíneos que se produciría.
Se deberá dirigir al médico también cuando el valor de la presión sistólica se encuentre
entre 140 mmHg y 160 mmHg o cuando el valor de la presión diastólica se encuentre entre
90 mmHg y 95 mmHg. Además, se deberá automedir regularmente.
También cuando los valores de la presión sean excesivamente bajos: una presión sistólica
inferior a 105 mmHg o una presión diastólica por debajo de 60 mmHg, será necesario consultar con el médico.
Aún cuando los valores estén dentro de la normalidad, es aconsejable efectuar regularmente una automedición usando el tensiómetro, de este modo, será posible detectar eventuales variaciones de los valores y tomar las medidas oportunas, en consulta con su médico.
Cuando se esté siguiendo una terapia médica para regular la presión sanguínea , será
necesario tomar regularmente nota de los valores de la presión que vayamos midiendo
siempre a la misma hora.
Las anotaciones pueden servir como soporte al examen médico. No use nunca los resultados de sus mediciones para alterar por su cuenta el tratamiento prescrito
por su médico.
17
Los estandares siguientes para determinar la tension arterial alta (sin consideracion alguna hacia edad) han sido establecidos por los institutos nacionales de la salud JNCVI.
Categoria
Optimo
Normal
Normal alto
Hipertension
Etapa 1
Etapa 2
Etapa 3
Sistolicos
<120
<130
130-139
`Diastolico
<80
<85
85-89
140-159
160-179
≥180
90-99
100-109
≥110
☞ Otras informaciones
• En presencia de valores mayoritariamente normales en condiciones de reposo, pero excepcionalmente altos en condiciones de esfuerzo físico o psíquico, puede presentarse
una «hipertensión lábil». Consulte a su medico si sospecha que puede ser su caso.
• Valores de la presión diastólica medidos correctamente superiores a 120 mmHg, requieren un tratamiento médico de inmediato.
2.3. ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos?
a) Consultar con el médico.
b) A medio-largo plazo, un aumento considerable de la tensión arterial (diversas formas
de hipertensión), supone considerables riesgos para la salud. Estos riesgos son relativos a los vasos sanguíneos, los cuales se ven amenazados por los depósitos que se
forman en sus paredes y que los van estrechando (arteriosclerosis). Ello puede comportar un aporte insuficiente de riego sanguíneo a los órganos principales (corazón, cerebro, músculos). Además, largos periodos de presión arterial elevada pueden provocar
daños estructurales en su corazón.
c) Las causas de la hipertensión pueden ser múltiples: es necesario antes de todo, diferenciar entre la hipertensión primaria (esencial) que es frecuente y la hipertensión secundaria. La segunda puede ser debida a disfunciones orgánicas específicas. A fin de
establecer las posibles causas de los valores altos obtenidos en la medición de la presión, consulte con el médico.
d) Hay ciertas medidas que se pueden adoptar no sólo para reducir la tensión arterial elevada que haya sido diagnosticada por el médico, sinó como prevención
A) Habitos alimenticios
18
• Mantener el peso y forma correctos, según su edad. Consulte a su médico para su peso ideal.
• Evitar el consumo excesivo de sal.
• Evitar los alimentos grasos.
B) Enfermedades previas
• Seguir coherentemente el tratamiento indicado por el médico, para la corrección de patologías ya existentes, como por ejemplo, diabetes (diabetes mellitus), disfunciones del metabolismo, gota.
C)
•
•
•
Hábitos
Renunciar completamente al tabaco.
Moderar el consumo de alcohol.
Limitar el consumo de cafeina (café).
D)
•
•
•
•
Constitución física
Practicar regularmente alguna actividad deportiva, tras una visita médica preliminar.
Practicar preferentemente una actividad deportiva que requiera más resistencia que fuerza.
Evitar llegar al límite de sus posibilidades físicas.
En caso de padecer patologías o si se han superado los 40 años de edad, antes de iniciar cualquier
actividad consulte con el médico para determinar el tipo, la intensidad y forma de practicar deporte.
3. Los diversos componentes del monitor de tensión arterial
La figura muestra el monitor de tensión arterial 3BX0-H que consta de:
a) Unidad de medición
Pantalla de
cristal líquido
Botón de encendido/apagado
Conexión del
tubo del brazalete
Botón de
memoria
Boton de
fecha/hora
Válvula
Conector “T”
Brazalete
b) Brazalete:
Para un brazo de 9.5”-13.25” ó 24-34cm de contorno - incluido
Para un brazo de 12”-16” ó 31-41cm de contorno - accesorio opcional
Bomba
19
4. Puesta en funcionamiento del monitor de tensión arterial
4.1. Colocación de las pilas
Una vez desempaquetado el aparato, inserte primero
las pilas. El compartimento de la batería está situado
en la parte inferior del aparato (vea la ilustración).
a) Retire la tapa como se indica en la figura
b) Inserte las pilas (4 x tamaño AA 1.5V), teniendo en
cuenta la polaridad indicada.
c) Si aparece un mensaje de advertencia sobre las
pilas en la pantalla, las pilas están descargadas y
deben ser sustituidas por otras nuevas.
Atención:
• Una vez que aparece el mensaje de advertencia sobre
la batería queda bloqueado el aparato hasta que se
sustituyen las pilas.
• Use pilas de 1.5V «AA» de larga duración o
alcalinas. No se recomienda el uso de acumuladores
recargables.
• Si no va a usar el monitor de tensión arterial por
un largo periodo de tiempo, retire las pilas del
aparato.
Comprobación funcional:
Mantenga apretado el botón ON/OFF para comprobar todos
los elementos de la pantalla. Si funciona correctamente
deben aparecer todos los segmentos.
4.2 Conexión del tubo
• Brazalete (brazalete de 1 tubo +
conector en T): Ajuste (o compruebe) las diferentes
conexiones del tubo con el brazalete, el aparato
y la perilla de la bomba, tal y como aparece en
el diagrama.
20
Indicador de
bateria agotada
4.4. Fijar la fecha y la hora
Para fijar la hora y la fecha presione el botón de Fecha/Hora y manténgalo presionado por cinco segundos. Al soltar el botón usted observará un número de cuatro dígitos destellando en la pantalla
(probablemente entre 2001 y 2006). Este número representa el año. Use el botón de Memoria para
aumentar el número (aumente el número lentamente ya que no se puede disminuir) hasta llegar al
año correcto. Cuando alcanze el año correcto presione el botón Fecha/Hora para fijar el año.
Luego de esto, el número que destella en la pantalla es el del mes. Utilize una vez más el botón de
Memoria para llevarlo al mes deseado. Cuando alcanze el mes deseado oprima el botón de
Fecha/Hora para fijar el mes y para pasar a fijar el día. Utilize una vez más el botón de Memoria para
llevarlo al día deseado y presione el botón de Fecha/Hora para fijarlo.
Ahora que usted ha fijado la fecha correcta, los números en la pantalla representan el tiempo. Los
primeros dos dígitos son la hora. Utilize el botón de Memoria para ajustar la hora. Observe que para
las horas de la mañana hasta el medio día, la pantalla no ilustra AM. Solamente para horas luego del
medio día se ilustrará en la pantalla PM. Nuevamente, utilize el botón Memoria para cambiar el valor
y el botón Fecha/Hora para fijar el tiempo.
5. Desarrollo de una medición
5.1. Antes de la medición
• No coma, ni fume y evite hacer cualquier esfuerzo antes de efectuar la medición. Son
factores que alteran el resultado. Antes de medir la presión arterial, relájese en un ambiente tranquilo sentado en un sillón por espacio de 10 minutos.
• Si lleva ropa que le presione el brazo, quítesela.
• Efectuar la medida siempre sobre el mismo brazo (generalmente el izquierdo) y evitar
cuanto sea posible moverlo durante la medición.
• Tenga la precaución de tomar la medición siempre a la misma hora, dado que la presión arterial cambia en el transcurso del día.
5.2. Fuentes de error comunes
Nota: A fin de obtener valores de medición de la presión de la sangre comparables, éstos deberán ser obtenidos en idénticas condiciones.
• Por norma, la medición siempre debe efectuarse en condiciones de reposo.
Cada esfuerzo hecho por el paciente para sostener el brazo puede comportar un aumento de la presión sanguínea. Mantenga el cuerpo en una posición relajada, debe sentarse cómodamente y evitar contraer durante la medición los músculos del brazo utilizado. Es necesario apoyar el brazo en
un cojín.
• Si el brazalete se coloca muy por debajo o por encima de la altura del corazón, la medición se verá
alterada indicando una presión mayor o menor, respecto a los valores reales (por cada 15 cm. de
desnivel el resultado de la medición se altera en + ó - 10 mmHg).
• Además si el brazalete es demasiado estrecho o corto, puede ser causa de errores en la medición.
Será realmente importante seleccionar el brazalete adecuado. Las dimensiones de éste deberán
estar adecuadas a la circunferencia del brazo, medida a la mitad de este, entre el hombro y el codo
con los músculos relajados. Una vez ajustado el brazalete, el brazo debe poder ser flexionado. En el
caso de que la circunferencia del brazo del paciente no esté comprendida en tales medidas, brazaletes de medidas especiales (accesorios) pueden encontrarse en CVS.
Atención: Usar solamente brazaletes CVS (modelo # 271237) ó Microlife comprobados clínicamente.
21
• Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados son causas de mediciones
falsas.
• La medición se debe tomar luego de 5 minutos de relajación y descanso. De este modo se asegura
la calidad y precisión de la medida. En el caso de tomar medidas consecutivas de presión arterial
éstas se deben ejecutar luego de una pausa de por lo menos 1 minuto.
5.3. Ajuste del brazalete
a) Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado)
a través del arco metálico, formando un lazo. El cierre de velcro se encuentra en el exterior. (si el brazalete ya está
preparado como se ha descrito, sáltese este paso).
b) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el
tubo sea dirigido hacia el antebrazo. Alinear la marca de arteria (flecha) con la arteria que pasa por la parte interior del
brazo.
c) Colocar el brazalete en el brazo como está indicado en la
figura, teniendo cuidado de que el borde inferior del brazalete se encuentre 2–3 cm (1”) por encima del codo y que la
salida del tubo de goma del brazalete esté situada en el lado interno del brazo.
d) Extender la extremidad libre del brazalete y
cerrarlo con el cierre de velcro. Con el brazalete en posición,
awegúrese de que el extremo Index (del brazalete) se encuentra entre las líneas OK del brazalete. Si no es el caso,
usted está usando un brazalete de tamaño incorrecto.
e) Entre el brazo y el brazalete no deberá quedar mucho espacio libre, que condicione el resultado de la medición. Usted
debe ser capaz de introducir 2 dedos entre el brazalete y el
brazo. Además el brazo no deberá estar comprimido por alguna pieza de ropa (p.ej.un pullover) en ese caso quítesela.
f) Asegurar el brazalete con el cierre de velcro de modo que se
adhiera cómodamente al brazo pero que no esté demasiado
estrecho. Extender el brazo sobre la mesa (la palma de la
mano deberá estar mirando hacia arriba) de modo que el
brazalete se encuentre a la altura del corazón. Tenga cuidado
de no doblar el tubo.
g) Permanezca sentado tranquilamente cinco minutos antes de
empezar la medición.
22
tubo
Nota:
En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es
que la medición se haga siempre sobre el mismo brazo.
5.4. Procedimiento de medición
Una vez colocado el brazalete correctamente, puede
comenzar la medición:
SYSTOLIC
mmHg
a) Ponga en marcha el aparato presionando el botón
ON/OFF/START. En la pantalla aparece lo
siguiente durante 2 segundos: (Diagrama.)., Un corto
tono bip indica que el aparato ha equilibrado su
presión con la ambiental y la medición puede empezar.
Aparece «0» en la pantalla.
DIASTOLIC
b) Apriete la perilla de la bomba con la mano libre e infle
el brazalete por lo menos hasta alcanzar una presión
40 mmHg por encima de la presión sistólica esperada.
Si desconoce este valor, ínflelo aproximadamente
hasta un valor comprendido entre 160–180 mmHg.
La presión del brazalete aparece continuamente en la
pantalla.
SYSTOLIC
c) Tras el proceso de inflado, deje la perilla y permanezca
sentado en posición quieta y relajada. La medición
sigue su curso. Si no tiene lugar la medición y sólo
aparece en la pantalla una flecha parpadeante señalando
hacia arriba, véase más adelante la sección “Inflado adicional”,
aumente la presión a un valor mayor. En cuanto
el aparato detecta el pulso, el símbolo del corazón
empieza a parpadear y emite un bip por cada latido
del corazón.
d) Cuando ha terminado la medición, suena un largo
tono bip. En la pantalla aparecen los valores de la presión
arterial sistólica , diastólica y el pulso medidos.
La presión del brazalete puede ser eliminada, ahora,
rápidamente, presionando la válvula de escape de la
perilla en la bomba de inflado.
mmHg
PULSE
/min
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
23
5.5. Inflado adicional
Cuando el brazalete no se ha inflado lo suficiente,
la medición se interrumpe y tras unos segundos aparece
en la pantalla una flecha que señala hacia arriba. Indica
que es neceario inflar más el brazalete, como mínimo
hasta alcanzar 20 mmHg por encima del valor anterior.
La instrucción de inflar más puede aparecer varias veces,
si la presión alcanzada todavía no es suficiente.
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
Atención:
Si el brazalete se ha hinchado demasiado (por encima de
300 mmHg), aparece «HI» en la pantalla y se oye una
señal de advertencia. La presión del brazalete debe ser
eliminada inmediatamente, mediante la válvula de escape
rápida de la perilla de la bomba.
En cuanto el brazalete tenga la presión adecuada y la
medición esté en curso, siga los pasos c-d.
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
5.6. Interrupción de la medición
Si por alguna razón es necesario interrumpir la medición
de la tensión arterial (p. ej., el paciente no se encuentra
bien), presione la válvula de desinflado rápido de la perilla.
El aparato disminuye entonces de forma inmediata la
presión del brazalete.
5.7. Memoria – indicación en pantalla del último valor medido
Los resultados de las mediciones están almacenados en la memoria del
instrumento. Usted puede accesar los valores almacenados en cualquier
momento presionando la tecla de Memoria. El primer valor en la pantalla
ilustrará el valro de la última medición tomada. Mantenga presionando el
botón para ver todos los valores en la memoria.
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
MR
/min
☞ Informacion adicional
No deben efectuarse las mediciones una inmediatamente a continuación de la otra, ya que, de
lo contrario, los resultados pueden verse falsificados. Para asegurar lecturas precisas espere por
lo menos 1 minuto en una posición relajada, antes de repetir la medición.
24
6. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso
Si se produce un error durante una medición, se interrum-pe
la medición y se visualiza el correspondiente código de
error (ejemplo: error nº 1).
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
mmHg
PULSE
/min
Error No.
ER 1
ER 2
ER 5
Posible(s) causa(s)
Se ha medido la presión sistólica, pero después
la presión del brazalete ha descendido por debajo
de 20 mmHg. Esto puede suceder cuando, p. ej. el
tubo se ha desconectado tras dicha medición.
Otras posibles causas: No se ha detectado el
pulso.
La presión descendió por debajo de 20 mmHg sin
haberse realizado la medición. Se ha presionado
la válvula de escape durante la medición
La unidad detectó una diferencia inaceptable entre las presiones sistólicas y diastólicas. Tome
otra lectura. Entre en contacto con a su doctor si
esto continúa
25
Otros posibles funcionamientos defectuosos y su solución
Si aparecen problemas al usar el aparato, deben comprobarse los siguientes puntos y, si es
necesario, deben tomarse las medidas correspondientes:
Funcionamiento defectuoso
La pantalla permanece vacía al conectar el
aparato a pesar de que las pilas están
colocadas.
Remedio
1. Compruebe que la polaridad de las pilas
sea la correcta y si es necesario
insértelas correctamente
2. Si la visualización es inusual, reinstale
las pilas o sustitúyalas.
La bomba funciona pero la presión no aumenta. • Compruebe la conexión del tubo del brazalete
y si es necesario conéctelo correctamente.
El aparato falla con frecuencia al medir la tensión 1. Ajústese correctamente el brazalete.
arterial; o los valores medidos son demasiado
2. Asegúrese de que el brazalete no está
bajos (demasiado altos).
demasiado apretado y de que no ha quedado
arremangado, presionándole por encima de la
zona correcta de medición.
Quítese las prendas de ropa que le aprieten..
3. Realice de nuevo la medición en un ambiente
tranquilo.
Los resultados de cada medición son distintos, • La presión arterial varía contínuamente. Las
aunque el aparato funciona correctamente y los
mediciones pueden ser correctas. Consulte a
valores indicados son normales.
su medico.
Los valores medidos de la tensión arterial
• Registre la evolución diaria de los valores
difieren de los medidos por el médico
y consulte a su médico sobre los los mismos.
• Ansiedad durante la visita al medico puede
resultar en mediciones mayores.
26
7. Cuidados y mantenimiento
a) Evite exponer el tensiómetro a temperaturas
extremas, a la humedad, al polvo y a la irradiación
de los rayos del sol.
b) Quite las manchas del brazalete o la goma
con un paño húmedo. No lavar el brazalete.
c) Limpiar el aparato con un trapo suave y seco.
No utilize detergentes ni disolventes. El brazalete
NO debe ser lavado en una lavadora de ropa,
lavadora de platos, ni ser sumergido en agua.
Gasoline
d) Evite doblar excesivamente el brazalete y el tubo.
e) Cuando no se use el aparato durante mucho
tiempo, cambie las pilas.
f) Evite las caídas, trátelo con cuidado. Evite los
golpes o vibraciones fuertes.
g) No abrir nunca el aparato, si lo hace pierde
la garantía hecha por el fabricante.
☞ Otras indicaciones al respecto
La presión arterial está sujeta a oscilaciones aún en individuos sanos.
Sin embargo es importante recalcar en este punto que a fin de obtener mediciones comparativas entre ellos, éstas deben de realizarse siempre en las mismas condiciones,
(condiciones de reposo y tranquilidad). Si las variaciones son mayores de 15 mmHg a pesar
de haber tenido en cuenta las mencionadas condiciones y se escuchan pulsaciones irregulares repetidamente, (señales de tono bip), acuda al médico.
Para poder recibir el permiso de las autoridades gubernamentales para merdadear este producto, este ha sido sujeto a estrictas pruebas clínicas. El aparato ha sido probado por especialistas
cardiólogos en Alemania.
27
La manufactura del medidor de presión arterial CVS está de acuerdo con los términos del estándar europeo para los aparatos de medición de presión arterial bajo la supervision de Technical
Monitoring Association Esses (RWTüV-Essen).
Nunca intente abrir o reparar el aparato. Esto invalida automáticamente cualquier reclamo
bajo la garantía del manufacturero.
8. Garantía
Su medidor de presión arterial CVS esta garantizado de por vida contra defectos del manufacturero. Esto aplica solamente para el comprador original, y desde la fecha de compra.
Esta garantía no aplica a daños causados por el manejo impropio, accidentes, uso profesional, el no seguir las instrucciones de operación, ni alteraciones hechas al instrumento
por terceras personas. No existen partes reempazables por el usuario dentro de la unidad.
Las baterías o el daño causado por baterías viejas no está cubierto por esta garantía.
Esta garantía es válida solamente si se completa y se envía la tarjeta de garantía a la dirección ilustrada en la tarjeta
Favor de llamar libre de cargos al 1-866-464-6184 o comuníquese via electrónica a
[email protected] para reclamos bajo garantía.
Nota:
Los componentes del aparato de medición son particularmente sensibles, deben periódicamente pasar un control donde se verifica su precision. De acuerdo a estándares internacionales, la calibración de su medidor de presión arterial debe ser verificada
cada 2 años.
28
9. Estándares de referencia
Estándar del aparato:
El aparato cumple los requerimientos del
estándar europeo sobre instrumentos de
control de la presión arterial no invasivos
EN1060-1 / 1995
EN1060-3 / 1997
DIN 58130, NIBP – investigación clínica
ANSI / AAMI SP10, NIBP – requerimientos
Compatibilidad electromagnética:
El aparato cumple las especificaciones del
estándar europeo EN 60601-1-2
Ensayo clínico:
Pruebas de funcionamiento clínico han sido
realizadas en EU y en Alemania de acuerdo
con los procedimientos DIN 58130 / 1997
N6 (secuencial) y AAMI
Cumple las especificaciones de la directiva de la UE 93/42/CEE para productos médicos de la clase IIa.
10. Especificaciones técnicas
Peso:
Dimensiones:
Temperatura de Almacenaje:
Humedad:
Temperatura de Operación:
Pantalla:
Método de medición:
Sensor de presión:
Gama de medición:
Presión, sistólica /diastólica:
Latido cardiaco:
Presión del brazalete:
Memoria:
Resolución de medida:
465 gramos con las pilas.
medidas 131 mm ancho.x 174 mm largo x
73 mm alto.
Entre –5˚C y 50˚C.
15–85 % máxima humedad relativa.
10 a 40°C
Pantalla LCD de cristal líquido.
Oscilométrico
Capacitivo.
De 30 a 280 mmHg.
De 40 a 200 latidos por minuto.
De 0 a 299 mmHg, a partir de 300 mmHg se
visualiza «HI».
Almacena 30 mediciones
1 mmHg.
29
Precisión de la medición:
Presión:
Pulso:
Alimentación eléctrica:
Accesorios:
± 3 mmHg.
± 5% del valor medido
a) 4 pilas UM-3 dim. AA, 1,5 V.
Brazalete regularpara contorno de brazo
de 9.5”-13.25”
Brazalete grande para contorno de
brazo de 12”-16”
Hecho en China.
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en las especificaciones
técnicas
11. Contacto para ayuda:
Distribuido por:
CVS Pharmacy, Inc.
Woonsocket, RI 02895
©2004 CVS/pharmacy
Toll Free: 1-866-464-6184
Email:
[email protected]
CVSBW1-H-JUL26-04-1