IMG STAGELINE 21.2570 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
wwwwww..iimmgg ssttaaggeelliinn ee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und
schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-
den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img
Stage Line” unit. Please read these operating
instructions carefully prior to operating the unit.
Thus, you will get to know all functions of the unit,
operating errors will be prevented, and yourself
and the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper -
ating instructions for later use.
The English text starts on page 14.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode
dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-
quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem-
ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa-
reil, éviter toute manipulation erronée et vous
protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages
éventuels engendrés par une utilisation inadap-
tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 24.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche
in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 34.
D
A
CH
GB
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre -
skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika
skador till följd av felaktig hantering. Behåll
instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 74.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
“img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen
käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvalli-
suusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheel-
linen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja
säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 75.
F
B
CH
I
S FIN
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue -
vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas
in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se pre vendrán
errores de operación, usted y el apa rato estarán
protegidos en contra de todo daño cau sado por
un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc-
ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 54.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-
raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers-
handleiding grondig door, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies
kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt
u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade
door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei-
ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 44.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img
Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą
państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego
urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną
państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia
urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko-
wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 64.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-
ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-
der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 74.
E
PL DK
B
NL
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 3 desplegable.
Contenidos
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Colocación y Conexión del Lector . . . . 57
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1 Reproducción de piezas musicales . . . . . 57
5.2 Cargar una lista de reproducción . . . . . . . 58
5.3 Indicación de información de pista
y modo Sleep (suspendido) . . . . . . . . . . . 58
5.3.1 Barra gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3.2 Contador de pulsaciones . . . . . . . . . . . 59
5.3.3 Modo Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.4 Selección del modo de funcionamiento . . 59
5.4.1 Reproducción continua
de todas las pistas y
reproducción de una sola pista . . . . . . . 59
5.4.2 Modo relé – Inicio automático
del otro lector al finalizar una pista . . . . 59
5.5 Reproducción corta de inicio de pista . . . 59
5.6 Avance / retroceso rápido . . . . . . . . . . . . . 59
5.7 Selección precisa de un punto
en concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.8 Vuelta a un punto previamente definido . . 60
5.9 Cambiar la velocidad desplazando
o sin desplazar el Pitch . . . . . . . . . . . . . . 60
5.10 Pitch Bend – Sincronización de pulsa-
ciones entre dos piezas de música . . . . . 60
5.11 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.11.1 Efectos Droning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.11.2 Efectos Stutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.11.3 Repetición de un bucle continuo . . . . . . 61
5.12 Creación de una secuencia
de pistas personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.12.1 Guardar una secuencia de pistas . . . . . 62
5.12.2 Reproducción y finalización
de una secuencia de pistas . . . . . . . . . 62
5.12.3 Borrar una secuencia de pistas . . . . . . 62
6 Inicio Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Actualización del Firmware . . . . . . . . . . 63
8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
54
E
1
Elementos de Funcionamiento
y
Conexiones
1 Panel de control del lector 1
Para más detalles, ver fig. 2
2 Panel de control del lector 2
Para más detalles, ver fig. 2
3
Botón RELAY para el inicio automático del otro
lector al finalizar una pista (
apartado 5.4.2)
4 Interruptor POWER
5 Puerto USB (tipo A) para conectar a un medio
de almacenamiento USB
6 Botón SEARCH
Para activar / desactivar la opción de avance /
retroceso rápido con el Jog Wheel (16)
Para seleccionar rápidamente las pistas con
el Jog Wheel cuando se indica “TRACK”
encima de los números (B) y se mantiene el
botón pulsado
Para seleccionar rápidamente las carpetas
con el Jog Wheel cuando se indica “FOL-
DER” bajo los números (B) y se mantiene el
botón pulsado
7 Control TRACK / ENTER
Si no se ha activado ningún modo de selec-
ción, gire el control para seleccionar pistas
Si se ha activado uno de los modos de selec-
ción, gire el control para seleccionar un ajuste
Gire el control para activar un ajuste selec-
cionado
8 Botón BACK para volver a cambiar al siguiente
nivel superior de selección cuando se ha acti-
vado el modo de selección
9
Botón MODE para activar el modo de
selección para el modo de funcionamiento
(
apartado 5.4.1), para la indicación temporal
(
apartado 5.3) o para la indicación del texto
MP3 (etiqueta ID3,
apartado 5.3)
10
Botón PROG para activar (
apartado 5.12.2)
o
borrar (
apartado 5.12.3) una secuencia de
pistas programada
11 Botón MT (Master Tempo) para activar / desacti-
var la función para Pitch constante
(
apartado 5.9)
12 Botones PITCH BEND para igualar el ritmo de
la pista en reproducción con el ritmo de una
pieza musical en reproducción en el otro lector
(
apartado 5.10)
13 Botón PITCH para activar/desactivar el control
de velocidad (24) y para seleccionar el nivel de
ajuste de velocidad (8 % ó 16 %); los LEDs (15)
indicarán la selección
14 Visualizador, para más detalles, ver fig. 3
A Número de pistas en la carpeta seleccionada
B Si se indica “TRACK” encima del número:
número de la pista de música en la carpeta
seleccionada
Si se indica “FOLDER” bajo el número:
número de la carpeta seleccionada
C Indicación “Auto-CUE”: Para indicar el modo
de reproducción de una sola pista
D Indicación “CONTINUE”: Para indicar el
modo de funcionamiento para la reproduc-
ción continua de todas las pistas
E
Indicación “ELAPSED”: Para indicar que se
muestra el tiempo reproducido de una pista
F Indicación “REMAIN”: Para indicar que se
muestra el tiempo restante de una pista
F Indicación de la desviación de la velocidad
estándar
H Símbolo de pausa
I Símbolo de reproducción
J Indicación “CUE”: aparece cuando se ha
guardado automáticamente un punto de ini-
cio (
apartado 5.4.1) o con el botón CUE
(17)
K Este campo indica si se muestra en la línea
de texto (N) el nombre de la pista, del álbum
o del artista. Si no aparece ninguna de estas
indicaciones, se muestra el nombre del
archivo (
apartado 5.3).
L Barra gráfica para indicar el tiempo de pista
relativo
M Indicación temporal de pista, ver también E
y F
N Línea de texto para indicaciones claras de
texto
O Indicación “PROG”: Para indicar que se ha
activado una secuencia de pistas progra-
mada
P Indicación “RELOOP”: Para indicar la repro-
ducción de un bucle
Q Indicación de pulsaciones por minuto (BPM)
de la pista seleccionada
R Indicación “MT” (Master Tempo) para indicar
la función para Pitch constante
(
apartado 5.9)
15 LEDs “8%” y “16%” para indicar el nivel de
ajuste de velocidad seleccionado; si uno de los
LEDs se ilumina es que se ha activado el con-
trol de velocidad (24)
16 Jog Wheel REV/ FWD
Para el avance / retroceso rápido si se ha pul-
sado el botón SEARCH (6)
Para la función “Pitch Bend” durante la repro-
ducción de una pista
55
E
Para la selección precisa de un punto en el
modo pausa
Para desplazar el final de una sección si se
pulsó el botón B / EDIT (20) durante la repro-
ducción de un bucle continuo
17 Botón CUE para una reproducción breve de ini-
cio de pista (
apartado 5.5) y para la vuelta a
un punto previamente definido (
apart. 5.8)
18 Botón para iniciar una pista y para cambiar
entre reproducción y pausa
19 Botón A para definir el punto de inicio de un
bucle
20 Botón B / EDIT para definir el fin de una sección
para reproducir un bucle y para el inicio simul-
táneo del bucle;
Para mover el punto de finalización, pulse el
botón de nuevo y ajuste el punto con el Jog
Wheel (16)
21 Botón RELOOP/ EXIT para salir del bucle o para
reproducir el bucle de nuevo otra vez
22 Botón AUTO para un bucle de la distancia de un
múltiplo de una pulsación
23 Botón TAP para el modo de contador manual
del contador de pulsaciones y para volver al
modo automático (
apartado 5.3.2)
24 Control deslizante para cambiar la velocidad
[sin cambiar el Pitch cuando se pulse el botón
MT (11)]; el ajuste del control sólo se hará efec-
tivo cuando se pulse el botón PITCH (13)
25 Toma 9 V~ para la alimentación mediante el ali-
mentador entregado
26 Salida de audio LINE OUT del lector 2 para
conectar a la entrada de línea p. ej. de un ampli-
ficador o un mezclador
27 Jack 3,5 mm FADER START del lector 2 para el
control remoto de la función Marcha / Paro
desde un mezclador (
apartado 6)
28 Salida de audio LINE OUT del lector 1
29 Jack 3,5 mm FADER START del lector 1
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (lector MP3 y alimentador) cumplen
con todas las directivas requeridas por la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cual-
quier circunstancia:
Los aparatos están adecuados para su utiliza-
ción sólo en interiores. Proteja los aparatos de
goteos y de salpicaduras, de la elevada hume-
dad del aire y del calor (temperatura ambiente
admisible: 0 40 ºC).
No coloque ningún recipiente con líquido encima
de los aparatos, p. ej. un vaso.
No utilice el lector MP3 o desconecte inmediata-
mente el alimentador de la toma de corriente si:
1. El lector MP3 o el alimentador están visible-
mente dañados.
2. Alguno de los aparatos ha sufrido daños des-
pués de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los
aparatos bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos quí-
micos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re -
sultante si los aparatos se utilizan para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se conectan correctamente, no se utilizan ade-
cuadamente o no se reparan por expertos. Del
mismo modo, no podrá reclamarse ninguna res-
ponsabilidad por errores de funcionamiento o por
la pérdida de datos causada por un defecto y por
el consiguiente daño de esta pérdida de datos.
3 Aplicaciones
El lector MP3 DMP-240 con dos lectores está dise-
ñado especialmente para aplicaciones DJ profe-
sionales. Muchas de las características funciona-
les se han adaptado especialmente para este nivel
de aplicaciones, p. ej. la reproducción de pista indi-
vidual, el contador automático de pulsaciones, la
reproducción de un bucle continuo sin interrupción
o el cambio de velocidad sin desplazamiento del
Pitch. Están previstos dos puertos para medios de
almacenamiento USB (unidades flash USB, discos
duros, etc.) para reproducir pistas de música en
formato MP3. Los lectores estarán disponibles
para acceder a los puertos independientemente,
de modo que también es posible el funcionamiento
con una sola unidad flash USB.
Si va a poner los aparatos fuera de servi-
cio definitivamente, llévelos a la planta de
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no sea perjudicial para el me -
dioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
de corriente peligroso. Deje el
mantenimiento para el personal
cualificado; el manejo inexperto
puede producir una descarga
eléctrica.
56
E
4 Colocación y
Conexión del Lector
Antes de conectar cualquier aparato o cambiar
cualquier conexión existente, apague el lector MP3
y los aparatos que hay que conectar.
El lector MP3 está diseñado para su instala-
ción en rack (482 mm /19″); sin embargo, también
puede utilizarse como equipo de sobremesa. Para
la instalación en rack, se necesitan 2 U de rack
(U = 44,45 mm).
1) Conecte cada una de las dos salidas de señal
LINE OUT (26 y 28) a una entrada con nivel de
línea, p. ej. de un mezclador o amplificador
(marcas posibles: Line, CD, Aux).
2) Conecte los puertos USB (5) a un medio de
almacenamiento USB cada uno, p. ej. una uni-
dad USB flash o un disco duro (con una alimen-
tación separada, si es necesario). Si sólo se uti-
liza un medio de almacenamiento USB para la
reproducción, el puerto MASTER de la derecha
tendría que ser el elegido ya que este puerto
siempre se selecciona automáticamente.
3) Mediante un mezclador de inicio Fader, se pue-
den iniciar los dos lectores y ponerlos en pausa.
Para ello, conecte las tomas FADER START
(27, 29) mediante dos cables con tomas jack
3,5 mm (2 polos o 3 polos) a las tomas corres-
pondientes del mezclador. Ajuste el DMP-240 al
tipo de inicio Fader del mezclador, ver apart. 6.
4) Conecte el alimentador entregado a la toma
9 V~ (25); luego conecte la toma de corriente a
un enchufe (100 240 V~ / 50 60 Hz).
5 Funcionamiento
Conecte el lector con el interruptor POWER (4). El
funcionamiento de los dos lectores es idéntico.
Desconecte el lector después del funciona-
miento. Siempre se guardarán los siguientes ajustes
y se activarán cuando se conecte el lector:
1. El modo de funcionamiento seleccionado
(reproducción de una sola pista / repetición con-
tinua,
apartado 5.4.1)
2. La indicación temporal seleccionada (tiempo
restante de la pista / tiempo ya transcurrido,
apartado 5.3)
3. El nivel de ajuste de velocidad seleccionado
(
apartado 5.9)
5.1 Reproducción de piezas musicales
1) Después de la conexión, el visualizador (14)
muestra brevemente y luego . Si no
se ha conectado ningún medio de almacena-
miento USB al puerto USB MASTER (5) de la
derecha, mostrará y .
2) Para ambos lectores se seleccionará el puerto
USB MASTER de la derecha. Para seleccionar
el puerto USB SECOND de la izquierda, gire el
control TRACK / ENTER (7). La línea de texto
(N) de la parte inferior del visualizador mostrará
el puerto seleccionado: o .
3) Si se ha leído el medio de almacenamiento USB
después de la selección, se mostrará .
Para otra selección de particiones, carpetas y
pistas, pulse el control TRACK / ENTER.
4) De acuerdo con la estructura de datos en el
medio de almacenamiento USB, en el visualiza-
dor se mostrará la siguiente opción:
= selección de una partición
1
(Partition Selection = selección de
partición)
= selección de una carpeta
2
(Folder Selection = selección de car-
peta)
= selección de un archivo MP3
(File Selection = selección de archivo)
1
Sólo si hay varias particiones disponibles
2
Sólo si hay varias carpetas disponibles
Gire el control TRACK / ENTER para hacer la
selección y pulse el control TRACK / ENTER
para confirmar. En el visualizador se mostrará
la siguiente opción. Repita el proceso hasta que
en el visualizador se muestre el tiempo de pista
(M) después de seleccionar el archivo MP3.
5) Para volver al siguiente nivel superior, pulse el
botón BACK (8)
6) Después de confirmar la selección de pista, ini-
cie la reproducción con el botón (18). Este
botón puede interrumpir y continuar la repro-
ducción en cualquier momento. Si se ha selec-
cionado el modo de reproducción de una sola
pista, el lector se pondrá en pausa al inicio de la
siguiente pista (
apartado 5.4.1).
Si la reproducción no se inicia con el botón
, compruebe si en el visualizador se muestra
el tiempo de la pista (M). Si no, pulse el control
TRACK/ENTER repetidamente.
7) Para pasar a otra pista, gire el control TRACK /
ENTER. El aparato irá directamente a esta
pista. Para seleccionar otra carpeta, pulse el
botón BACK hasta que se muestre en
el visualizador.
57
E
5.2 Cargar una lista de reproducción
Para reproducir una cierta selección de pistas, cree
listas de reproducción con la extensión “.wpl”,
“.xml” o “.m3u” en un ordenador y luego cárguelas
en el DMP-240.
Importante: La lista de reproducción y los corres-
pondientes archivos MP3 tienen que estar en el
mismo medio de almacenamiento. Las listas de
reproducción tienen que almacenarse en el direc-
torio raíz.
1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se
muestra y .
2) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso en
sentido contrario a las agujas del reloj para que
se visualice y .
3) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visuali-
zador se muestra y .
4) Gire el control TRACK/ENTER para conmutar
entre selección de listas de reproducción (indi-
cación ) y selección de archivos MP3
(indicación ). Para las listas de repro-
ducción, seleccione .
5) Pulse el botón BACK (8) una vez. En el visuali-
zador se muestra y .
6) Gire el control TRACK / ENTER para seleccionar
el puerto USB que desea y pulse el control para
confirmar.
7) Si hay varias particiones en el medio de alma-
cenamiento USB seleccionado, elija la partición
deseada con el control TRACK / ENTER. Si no,
continúe con el siguiente paso de funciona-
miento.
8) Si en el visualizador se muestra y en el
campo “TOTAL TRACK” (A) se muestra el
número de listas de reproducción disponibles,
gire el control TRACK / ENTER para seleccionar
una lista de reproducción. En la línea de texto
(N) se mostrará el nombre de la lista de repro-
ducción. Si se muestra (= vacio), es que
no hay ninguna lista de reproducción en el
medio de almacenamiento USB seleccionado.
9) Gire el control TRACK / ENTER para cargar
la lista de reproducción y utilice el control
TRACK / ENTER para seleccionar la pista de la
lista que hay que reproducir.
5.3 Indicación de información de pista y
modo Sleep (suspendido)
El visualizador (14) ofrece una gran variedad de
información:
1.
Número de pistas (A) en la carpeta seleccionada
2. Número de la pista seleccionada (B) si se indica
“TRACK” encima del número
3. Tiempo de reproducción relativo (L) y absoluto
(M) de la pista seleccionada; los segundos se
dividen en 75 frames
Para cambiar la indicación temporal de re
pro-
ducción entre tiempo remanente “REMAIN”
(F) y
tiempo transcurrido “ELAPSED” (E):
a) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador
se muestra y .
b) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso
en el sentido de las agujas del reloj para que
se visualice y .
c) Pulse el control TRACK / ENTER. En el
visualizador se muestra y .
d) Gire el control TRACK / ENTER para conmu-
tar entre “REMAIN” (F) y “ELAPSED” (E).
e) Pulse dos veces el botón BACK (8) para vol-
ver a la indicación de tiempo.
4. Línea de texto (N) para ofrecer la siguiente
información (etiqueta ID3):
nombre de la pista*, indicación < TITLE > (K)
nombre del álbum*, indicación < ALBUM >
nombre del artista*, indicación < ARTIST >
nombre de archivo, sin indicación en el campo (K)
* Si cierta información no se ha guardado en el archivo
MP3, aparecerá un signo de interrogación en la línea
de texto correspondiente.
a) Pulse el botón MODE. En el visualizador se
muestra y .
b) Gire el control TRACK / ENTER hasta que se
visualice y .
c) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visua-
lizador se muestra y .
d) Gire el control TRACK / ENTER para cambiar
entre las posibilidades de indicación men-
cionadas anteriormente.
e) Pulse dos veces el botón BACK para volver
a la indicación temporal.
5.3.1 Barra gráfica
Además de la indicación temporal numérica (M), la
barra gráfica (L) indica el tiempo de reproducción
de la pista gráficamente mediante su longitud (indi-
cación temporal relativa). Para los últimos 30
segundos de una pista, la barra gráfica entera par-
padea; los últimos 15 segundos parpadea más
rápidamente.
58
E
5.3.2 Contador de pulsaciones
Después de seleccionar una pista, el contador
de pulsaciones determina automáticamente el
número de pulsaciones por minuto. Pasado un
rato, el número aparecerá en la esquina inferior
derecha del visualizador (Q). Si el contador de pul-
saciones no es capaz de determinar un valor útil
(p. ej. en pistas de música calmada), pase al modo
manual:
1) Mantenga pulsado el botón TAP (23) hasta que
la indicación “AUTO” del borde inferior derecho
del visualizador desaparece.
2) Pulse brevemente el botón TAP varias veces al
ritmo de la música de modo que el número de
pulsaciones se indique.
3) Para volver al modo automático, mantenga pul-
sado el botón TAP hasta que vuelva a aparecer
la indicación “AUTO”.
5.3.3 Modo Sleep
Si se deja el lector en pausa durante más de
20 minutos, pasa a modo Sleep. En el visualizador
aparece y se apagan todos los botones ilu-
minados. Pulse cualquier botón para volver a los
modos de funcionamiento previos.
5.4 Selección del modo
de funcionamiento
5.4.1 Reproducción continua de todas las
pistas y reproducción de una sola pista
En el modo de repetición continua, se muestra
“CONTINUE” (D) en el visualizador y “Auto-CUE”
(C) en el modo de reproducción de una sola pista.
La reproducción de una sola pista se incluye espe-
cialmente para aplicaciones DJ:
1. Después de seleccionar una pista, el lector se
pone en pausa en el punto preciso en el que ini-
cia la música (no en el índice temporal 0:00:00).
Este punto se guarda automáticamente como
punto de inicio. En el visualizador se muestra
“CUE” (J). Para volver a este punto de inicio,
pulse el botón CUE (17) después de iniciar la
pista.
2. Después de reproducir una pista, el lector se
coloca en pausa en el punto preciso donde se
inicia la música de la siguiente pista. Este punto
se guarda automáticamente como nuevo punto
de inicio.
Para cambiar entre reproducción continua y repro-
ducción de una sola pista:
1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se
muestra y .
2) Pulse el control TRACK / ENTER (7). En el
visualizador se muestra y .
3) Gire el control TRACK / ENTER para cambiar
entre reproducción continua “CONTINUE” (D) y
reproducción de una sola pista “Auto-CUE” (C).
4) Pulse el botón BACK (8) para volver a la indica-
ción temporal.
5.4.2 Modo relé – Inicio automático del otro
lector al finalizar una pista
Para iniciar el otro lector automáticamente al final
de una pista:
1) Ajuste los dos lectores en reproducción de una
sola pista (
apartado 5.4.1); ambos visualiza-
dores (14) tienen que mostrar “Auto-CUE” (C).
2) Seleccione una pista en cada lector.
3) Pulse el botón RELAY (3). Se ilumina el botón.
4) Inicie la reproducción en uno de los lectores con
el botón (18). El otro lector tiene que colo-
carse en pausa [indicación (H)]. Al final de una
pista, el lector se coloca en pausa y el otro lec-
tor empieza la reproducción. Este procedi-
miento se repite hasta que se desactiva el modo
relé. (Para desactivar el modo relé, pulse de
nuevo el botón RELAY.)
5) Durante el modo relé, también se puede cam-
biar en cualquier momento la reproducción de
un lector a otro con el botón .
Nota: Si pulsa el botón CUE (17) en este modo en el lec-
tor en reproducción, la reproducción cambia al otro lector.
Si se mantiene pulsado el botón CUE del lector en pausa,
la reproducción desde este lector continúa hasta que se
suelta el botón.
5.5
Reproducción corta de inicio de pista
Para la repetición breve del inicio de una pista,
mantenga pulsado el botón CUE (17). Después de
soltar el botón, el lector vuelve al inicio de la pista
y se pone en pausa.
1) Ponga el lector en pausa con el botón (18).
2) Seleccione la pista con el control TRACK /
ENTER (7).
3) Mantenga pulsado el botón CUE para la repro-
ducción breve del inicio de una pista.
4) Para reproducir la pista, pulse el botón .
5.6 Avance/retroceso rápido
Para el avance / retroceso rápido de una pista,
pulse primero el botón SEARCH (6). En la línea de
texto (N) se muestra . Gire el Jog Wheel
REV/ FWD (16) en la dirección correspondiente. La
velocidad de avance / retroceso depende de la velo-
cidad con la que se gire la rueda.
59
E
Notas
1. En el modo pausa, el punto actual se repite constante-
mente después un avance / retroceso rápido. Para
parar la repetición, pulse brevemente dos veces el
botón CUE (17) [se ajusta un nuevo punto Cue,
apartado 5.8] o bien empiece la reproducción con el
botón (18).
2. Si el Jog Wheel no se gira durante 8 segundos en
el modo reproducción, desaparece la indicación
y el Jog Wheel se utiliza de nuevo para la
función “Pitch Bend” (apartado 5.10).
5.7 Selección precisa de un punto
en concreto
Puede seleccionarse con precisión de un frame
(
1
75 segundo) un punto de una pista, p. ej. para
empezar la reproducción de un punto en concreto
en vez de empezar desde el principio de la pista.
1) Cuando se alcanza el punto deseado aproxima-
damente mediante la reproducción de la pista o
utilizando el avance/retroceso rápido (
apar-
tado 5.6), ponga el aparato en pausa con el
botón (18).
2) Seleccione con precisión el punto girando el jog
wheel (16) en el sentido de las agujas del reloj
y en sentido inverso. El punto actual se repetirá
constantemente.
3) Cuando se ha ajustado el punto deseado, pulse
brevemente dos veces el botón CUE (17). De
este modo, se guarda el punto y finaliza la repe-
tición. La reproducción se iniciará desde este
punto con el botón .
5.8 Vuelta a un punto
previamente definido
Para volver a un punto rápidamente, guarde un
punto de inicio (punto Cue) con el botón CUE (17):
Notas: En el modo de reproducción de una sola pista, el
retorno con el botón CUE sólo es posible en una pista.
Cuando se llega a la siguiente pista, el punto Cue se cam-
bia por el punto de inicio de la siguiente pista (
apartado
5.4.1).
1) Mientras se reproduce una pista, ponga el lec-
tor en pausa con el botón (18) cuando se
llega al punto al que el aparato tiene que volver
más tarde. Los botones y CUE (17) parpa-
dearán.
2) Si es necesario, el punto puede seleccionarse
de un modo más preciso con el Jog Wheel (16)
[
apartado 5.7]. Este punto se repetirá enton-
ces de modo continuo.
3) Pulse brevemente el botón CUE. De este modo,
el punto se guarda como punto Cue. En el
visualizador se muestra “CUE” (J). Si se repro-
duce el punto actual, pulse brevemente el botón
CUE de nuevo para silenciar el sonido. El botón
CUE se ilumina continuamente. El botón
continúa parpadeando como petición para ini-
ciar la reproducción.
4) Reinicie la reproducción con el botón . Pre-
caución: Ahora no seleccione otra pista con
el control TRACK / ENTER; de lo contrario, el
punto Cue se cambiará por el punto de inicio de
la pista seleccionada.
5) Ahora se puede volver al punto Cue con el
botón CUE: El lector se pondrá en pausa.
6) Empiece la reproducción con el botón o
pulse de nuevo el botón CUE y manténgalo pul-
sado. Cuando se deja de pulsar el botón CUE,
el lector se pone en pausa de nuevo en el punto
Cue. Cuando el botón CUE se mantiene pul-
sado de nuevo, se puede hacer una repetición
desde el punto Cue las veces que quiera.
5.9 Cambiar la velocidad desplazando o
sin desplazar el Pitch
Para cambiar la velocidad con el control deslizante
(24) en ±16 % máx.:
1) Seleccione el nivel de ajuste con el botón
PITCH (13): ±8 % ó ±16 %. Los LEDs (15) indi-
carán el nivel seleccionado. Si se ilumina el
LED “16 %” y se pulsa de nuevo el botón
PITCH, se desactiva el control de velocidad y la
pista se reproduce a velocidad normal. En la
línea de texto (N) se muestra brevemente el
ajuste seleccionado.
2) Ajuste la velocidad con el control deslizante. El
visualizador muestra el porcentaje de desvia-
ción de la velocidad estándar en la esquina
superior derecha (G). El número de pulsaciones
(Q) cambia de modo acorde.
3) Si cambia la velocidad, el Pitch también cambia
proporcionalmente. Para mantener un Pitch
constante, pulse el botón MT (11). En el visuali-
zador se muestra “MT” (R). Para desactivar la
función, pulse de nuevo el botón MT.
5.10 Pitch Bend
Sincronización de pulsaciones entre
dos piezas de música
Se pueden sincronizar con precisión los ritmos de
dos piezas musicales con la misma velocidad. De
este modo, el ritmo de baile no se interrumpe
cuando se hace el crossfading de un aparato al
otro.
1) Primero utilice el control de velocidad (24) para
igualar la velocidad de la pieza musical de la
que quiere hacerse el crossfading a la veloci-
60
E
dad de la pieza musical actual. Para ello, ajuste
el mismo número de pulsaciones por minuto
(BPM) con el control deslizante, ver indicación
(Q) en la esquina inferior derecha del visualiza-
dor.
2) Sincronice las pulsaciones de la pieza musical
de la que quiere hacerse el crossfading a las de
la pieza musical actual con los botones PITCH
BEND (12): Mientras se pulse el botón + o
-
, la
reproducción de la pista se reproducirá más
rápidamente o más lentamente y parpadeará el
LED “16 %” (15). De este modo, las pulsaciones
se desplazan en relación con las pulsaciones
de la pieza musical actual.
3) Las pulsaciones también se desplazan cuando
se gira el Jog Wheel (16).
5.11 Efectos
5.11.1 Efectos Droning
Si se ha activado la función Master Tempo (Pitch
constante) [indicación “MT” (R) en el visualizador],
desactívela con el botón MT (11). Gire el Jog
Wheel (16) hacia adelante y hacia atrás para
aumentar o reducir la velocidad de reproducción.
Esto creará un efecto droning.
5.11.2 Efectos Stutter
Para crear interesantes efectos Stutter, utilice un
punto Cue (
apartado 5.8) guardado con el
botón CUE (17): Cuando se pulsa brevemente y
varias veces el botón CUE, se creará un efecto
Stutter. Cuanto más adecuado sea el punto Cue
(p. ej. el inicio de un instrumento o el principio de
una palabra), más impresionante será el efecto.
5.11.3 Repetición de un bucle continuo
Para repetir cierta sección como bucle sin interrup-
ciones las veces que se quiera:
1) Cambie a reproducción con el botón (18).
Cuando se llega al punto de inicio del bucle que
desea (punto a en la fig. 5), pulse brevemente el
botón A (19).
Fig. 5 Reproducción de un bucle continuo
Consejo: Para definir el punto de inicio con la preci-
sión de un frame, ajuste primero el lector en pausa con
el botón , seleccione con precisión el punto con el
Jog Wheel (16), luego pulse el botón A.
2) Cuando se llega al final elegido de la sección
(punto b en la fig. 5) mientras continúa la repro-
ducción, pulse el botón B / EDIT (20). La sección
entre los dos puntos se repetirá continuamente.
Mientras se reproduce un bucle, en el visualiza-
dor se muestra “RELOOP” (P).
3) Para desplazar el punto de finalización o para
definirlo con la precisión de un frame, pulse el
botón B / EDIT durante la reproducción del
bucle. La indicación temporal (M) mostrará el
índice temporal del punto de finalización. Des-
place el punto de finalización con el jog wheel
(16) y guarde el punto de finalización con el
botón B / EDIT.
4) Para salir del bucle y continuar la reproducción
de la pista, pulse el botón RELOOP/ EXIT (21).
El bucle se desactiva también cuando se selec-
ciona otra pista con el control TRACK / ENTER
(7). Para reiniciar el bucle, pulse de nuevo el
botón RELOOP/ EXIT.
Fig. 6 Salir y reiniciar un bucle continuo
Sección con una duración múltiple de una pulsación
Para ajustar la duración de una sección para la
reproducción de un bucle como múltiple o fracción
de una pulsación (
×
1
16, ×
1
8, ×
1
4, ×
1
2, × 1, × 2, × 4,
× 8, × 16):
1) Mantenga pulsado el botón AUTO (22) y gire el
control TRACK/ENTER (7) para ajustar la dura-
ción del bucle. En la línea de texto (N) se mues-
tra su duración, p. ej. = la duración
del bucle equivale a media pulsación.
2) Pulse brevemente el botón AUTO de modo que
se ilumine.
3) Defina el punto de inicio con el botón A (19).
Esto iniciará el bucle al mismo tiempo.
c
1.
PLAY
LOOP
2.
RELOOP
/EXIT
RELOOP
/EXIT
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A
B/EDIT
61
E
5.12 Creación de una secuencia
de pistas personal
Para reproducir sólo pistas concretas en un orden
definido desde un medio de almacenamiento USB,
se puede programar una secuencia con un máximo
de 99 pistas.
5.12.1 Guardar una secuencia de pistas
1) Seleccione o reproduzca la primera pista que
hay que guardar.
2) Mantenga pulsado el control TRACK / ENTER
(7) hasta que aparezca en la indicación
temporal de pista (M). De este modo, se me-
moriza la pista como la primera de la secuencia
de pistas.
3) Memorice las demás pistas del mismo modo. Si
intenta memorizar alguna pista más después de
haber memorizado 99, aparecerá el mensaje
.
Nota: Cuando se desconecta el lector, se borra la secuen-
cia de pistas guardada.
5.12.2 Reproducción y finalización de una
secuencia de pistas
1) Pulse el botón PROG (10). En el visualizador se
muestra .
Si se muestra (= vacio), es que no se
ha guardado ninguna pista. Vuelva a la indica-
ción temporal con el botón BACK (8) y memo-
rice una secuencia de pistas.
2) Pulse el control TRACK / ENTER (7). En el
visualizador se muestra “PROG” (O).
3) Si se ha puesto el lector en pausa, inicie la
reproducción con el botón (18).
4) Para ir a otras pistas, gire el control TRACK /
ENTER hacia delante o hacia atrás como sea
necesario.
5) Para finalizar la reproducción de la secuencia
de pistas, pulse el botón BACK el tiempo nece-
sario.
5.12.3 Borrar una secuencia de pistas
1) Pulse el botón PROG hasta que se muestre
(delete all = borrar todo) en el visualiza-
dor.
2) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso de
modo que se seleccione “YES” en la línea de
texto (N) ( ).
3)
Para borrar, pulse el control TRACK / ENTER o
para abortar el proceso de borrado, pulse
el botón BACK (8). La secuencia de pistas tam-
bién se borra cuando se desconecta el DMP-240.
6 Inicio Fader
Desde un mezclador con función de inicio Fader,
puede controlarse remotamente la función Marcha /
Paro del botón (18). La conexión al mezclador
se describe en el apartado 4, paso 3. Ajuste el
DMP-240 al tipo de inicio Fader del mezclador:
1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se
muestra y .
2) Gire el control TRACK / ENTER (7) hasta que se
visualice y .
3) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visuali-
zador se muestra y el ajuste actual:
- - - - - Control con un interruptor on / off
Este ajuste tiene que seleccio-
narse con la mayoría de mezcla-
dores de la gama “img Stage
Line”. Cuando el Fader está
avanzado, se cierra en el mez-
clador un interruptor que
inicia la
reproducción. Cuando
se cierra el
Fader, se abre el interruptor y se
pone el DMP-240 en pausa.
- - - - - - Control con interruptor pulsador
Cuando el interruptor pulsador
se utiliza por primera vez avan-
zando el Fader correspondiente,
se inicia la reproducción.
Cuando
el interruptor pulsador se utiliza
por segunda vez cerrando el
Fader, el DMP-240 se pone en
pausa.
Volver a un punto Cue mediante
un control electrónico de pulsa-
ciones
Cuando el Fader está cerrado, el
lector vuelve al inicio de la pista
o a un punto Cue ajustado con el
botón CUE (17) y luego se pone
en pausa.
4) Gire el control TRACK/ENTER para seleccionar
el siguiente ajuste.
5) Pulse dos veces el botón BACK (8) para volver
a la indicación de tiempo.
62
E
7 Actualización del Firmware
Para actualizar la versión de firmware de su lector
cuando esté disponible una nueva versión en Inter-
net:
1) Vaya a la web de “img Stage Line”
(www.imgstageline.com) y haga clic en “Soft-
ware Updates”, en “SUPPORT”. Baje hasta
“FIRMWARE-DOWNLOADS”.
Para la descarga, haga clic en el icono frente a
“DMP-240”.
Copie el software descargado en una unidad
USB flash.
2) Desconecte el DMP-240 con el interruptor
POWER (4).
3) Inserte la unidad USB flash con el nuevo firm-
ware en el puerto USB MASTER (5) de la dere-
cha.
4) Conecte de nuevo el lector mientras mantiene
pulsado el botón PROG (10). En el visualizador
de la izquierda se muestra primero.
Cuando se muestra , libere el botón
PROG. En el campo PITCH (G), aparecerá el
número de la versión del firmware del lector,
luego el número de la versión del firmware de la
unidad USB flash.
5) Después de la lectura, cuando en la línea de
texto (N) se muestra , pulse el botón
(18) para iniciar la actualización de firmware.
Aparecerán los siguientes mensajes en el
visualizador, uno detrás del otro:
Cuando aparezca , se habrá actuali-
zado el firmware.
6) Desconecte el lector y conéctelo de nuevo.
8 Especificaciones
Banda pasante: . . . . . . . 20 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Separación de canal: . . . > 80 dB
Rango dinámico: . . . . . . > 80 dB
Relación sonido / ruido: . . > 80 dB
Salida: . . . . . . . . . . . . . . 1,8 V (nivel de línea),
tomas RCA
Alimentación: . . . . . . . . . 9 V~ mediante alimen-
tador entregado
Temperatura ambiente: . 0 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . 482
× 88 × 85 mm, 2 U
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
63
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Transcripción de documentos

D A CH F B CH Bevor Sie einschalten … GB Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 14. Avant toute installation … I Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Prima di accendere … Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. Il testo italiano inizia a pagina 34. La version française se trouve page 24. NL B Voor u inschakelt … E Antes de la utilización … Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging. De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 44. La versión española comienza en la página 54. PL Przed uruchomieniem … DK Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję. Før du tænder … Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug. Sikkerhedsanvisningerne findes på side 74. Tekst polski zaczyna się na stronie 64. S Innan du slår på enheten … Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 74. FIN Ennen kytkemistä … Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 75. ® w w w.imgstageline.com 2 E Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable. Contenidos 5.11.2 Efectos Stutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.12 Creación de una secuencia de pistas personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4 Colocación y Conexión del Lector . . . . 57 5.12.1 Guardar una secuencia de pistas . . . . . 62 5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.12.2 Reproducción y finalización de una secuencia de pistas . . . . . . . . . 62 5.11.3 Repetición de un bucle continuo . . . . . . 61 5.1 Reproducción de piezas musicales . . . . . 57 5.12.3 Borrar una secuencia de pistas . . . . . . 62 5.2 Cargar una lista de reproducción . . . . . . . 58 6 Inicio Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5.3 Indicación de información de pista y modo Sleep (suspendido) . . . . . . . . . . . 58 7 Actualización del Firmware . . . . . . . . . . 63 5.3.1 Barra gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5.3.2 Contador de pulsaciones . . . . . . . . . . . 59 5.3.3 Modo Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5.4 Selección del modo de funcionamiento . . 59 5.4.1 Reproducción continua de todas las pistas y reproducción de una sola pista . . . . . . . 59 5.4.2 Modo relé – Inicio automático del otro lector al finalizar una pista . . . . 59 5.5 Reproducción corta de inicio de pista . . . 59 5.6 Avance / retroceso rápido . . . . . . . . . . . . . 59 5.7 Selección precisa de un punto en concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5.8 Vuelta a un punto previamente definido . . 60 5.9 Cambiar la velocidad desplazando o sin desplazar el Pitch . . . . . . . . . . . . . . 60 5.10 Pitch Bend – Sincronización de pulsaciones entre dos piezas de música . . . . . 60 5.11 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5.11.1 Efectos Droning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 54 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Panel de control del lector 1 Para más detalles, ver fig. 2 2 Panel de control del lector 2 Para más detalles, ver fig. 2 3 Botón RELAY para el inicio automático del otro lector al finalizar una pista ( apartado 5.4.2) 4 Interruptor POWER 5 Puerto USB (tipo A) para conectar a un medio de almacenamiento USB 6 Botón SEARCH – Para activar / desactivar la opción de avance / retroceso rápido con el Jog Wheel (16) – Para seleccionar rápidamente las pistas con el Jog Wheel cuando se indica “TRACK” encima de los números (B) y se mantiene el botón pulsado – Para seleccionar rápidamente las carpetas con el Jog Wheel cuando se indica “FOLDER” bajo los números (B) y se mantiene el botón pulsado 7 Control TRACK / ENTER – Si no se ha activado ningún modo de selección, gire el control para seleccionar pistas – Si se ha activado uno de los modos de selección, gire el control para seleccionar un ajuste – Gire el control para activar un ajuste seleccionado 8 Botón BACK para volver a cambiar al siguiente nivel superior de selección cuando se ha activado el modo de selección 9 Botón MODE para activar el modo de selección para el modo de funcionamiento ( apartado 5.4.1), para la indicación temporal ( apartado 5.3) o para la indicación del texto MP3 (etiqueta ID3,  apartado 5.3) 10 Botón PROG para activar ( apartado 5.12.2) o borrar ( apartado 5.12.3) una secuencia de pistas programada 11 Botón MT (Master Tempo) para activar / desactivar la función para Pitch constante ( apartado 5.9) 12 Botones PITCH BEND para igualar el ritmo de la pista en reproducción con el ritmo de una pieza musical en reproducción en el otro lector ( apartado 5.10) 13 Botón PITCH para activar/desactivar el control de velocidad (24) y para seleccionar el nivel de ajuste de velocidad (8 % ó 16 %); los LEDs (15) indicarán la selección 14 Visualizador, para más detalles, ver fig. 3 A Número de pistas en la carpeta seleccionada B Si se indica “TRACK” encima del número: número de la pista de música en la carpeta seleccionada Si se indica “FOLDER” bajo el número: número de la carpeta seleccionada C Indicación “Auto-CUE”: Para indicar el modo de reproducción de una sola pista D Indicación “CONTINUE”: Para indicar el modo de funcionamiento para la reproducción continua de todas las pistas E Indicación “ELAPSED”: Para indicar que se muestra el tiempo reproducido de una pista F Indicación “REMAIN”: Para indicar que se muestra el tiempo restante de una pista F Indicación de la desviación de la velocidad estándar H Símbolo de pausa I Símbolo de reproducción J Indicación “CUE”: aparece cuando se ha guardado automáticamente un punto de inicio ( apartado 5.4.1) o con el botón CUE (17) K Este campo indica si se muestra en la línea de texto (N) el nombre de la pista, del álbum o del artista. Si no aparece ninguna de estas indicaciones, se muestra el nombre del archivo ( apartado 5.3). L Barra gráfica para indicar el tiempo de pista relativo M Indicación temporal de pista, ver también E yF N Línea de texto para indicaciones claras de texto O Indicación “PROG”: Para indicar que se ha activado una secuencia de pistas programada P Indicación “RELOOP”: Para indicar la reproducción de un bucle Q Indicación de pulsaciones por minuto (BPM) de la pista seleccionada R Indicación “MT” (Master Tempo) para indicar la función para Pitch constante ( apartado 5.9) E 15 LEDs “8%” y “16%” para indicar el nivel de ajuste de velocidad seleccionado; si uno de los LEDs se ilumina es que se ha activado el control de velocidad (24) 16 Jog Wheel REV/ FWD – Para el avance / retroceso rápido si se ha pulsado el botón SEARCH (6) – Para la función “Pitch Bend” durante la reproducción de una pista 55 E – Para la selección precisa de un punto en el modo pausa – Para desplazar el final de una sección si se pulsó el botón B / EDIT (20) durante la reproducción de un bucle continuo  Los aparatos están adecuados para su utilización sólo en interiores. Proteja los aparatos de goteos y de salpicaduras, de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). 17 Botón CUE para una reproducción breve de inicio de pista ( apartado 5.5) y para la vuelta a un punto previamente definido ( apart. 5.8)  No 18 Botón para iniciar una pista y para cambiar entre reproducción y pausa  No 19 Botón A para definir el punto de inicio de un bucle 20 Botón B / EDIT para definir el fin de una sección para reproducir un bucle y para el inicio simultáneo del bucle; Para mover el punto de finalización, pulse el botón de nuevo y ajuste el punto con el Jog Wheel (16) 21 Botón RELOOP/ EXIT para salir del bucle o para reproducir el bucle de nuevo otra vez 22 Botón AUTO para un bucle de la distancia de un múltiplo de una pulsación 23 Botón TAP para el modo de contador manual del contador de pulsaciones y para volver al modo automático ( apartado 5.3.2) 24 Control deslizante para cambiar la velocidad [sin cambiar el Pitch cuando se pulse el botón MT (11)]; el ajuste del control sólo se hará efectivo cuando se pulse el botón PITCH (13) 25 Toma 9 V~ para la alimentación mediante el alimentador entregado 26 Salida de audio LINE OUT del lector 2 para conectar a la entrada de línea p. ej. de un amplificador o un mezclador 27 Jack 3,5 mm FADER START del lector 2 para el control remoto de la función Marcha / Paro desde un mezclador ( apartado 6) 28 Salida de audio LINE OUT del lector 1 29 Jack 3,5 mm FADER START del lector 1 2 Notas de Seguridad Los aparatos (lector MP3 y alimentador) cumplen con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo . ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje de corriente peligroso. Deje el mantenimiento para el personal cualificado; el manejo inexperto puede producir una descarga eléctrica. 56 Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia: coloque ningún recipiente con líquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso. utilice el lector MP3 o desconecte inmediatamente el alimentador de la toma de corriente si: 1. El lector MP3 o el alimentador están visiblemente dañados. 2. Alguno de los aparatos ha sufrido daños después de una caída o accidente similar. 3. No funciona correctamente. Sólo el personal cualificado puede reparar los aparatos bajo cualquier circunstancia.  Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.  No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos. Del mismo modo, no podrá reclamarse ninguna responsabilidad por errores de funcionamiento o por la pérdida de datos causada por un defecto y por el consiguiente daño de esta pérdida de datos. Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Aplicaciones El lector MP3 DMP-240 con dos lectores está diseñado especialmente para aplicaciones DJ profesionales. Muchas de las características funcionales se han adaptado especialmente para este nivel de aplicaciones, p. ej. la reproducción de pista individual, el contador automático de pulsaciones, la reproducción de un bucle continuo sin interrupción o el cambio de velocidad sin desplazamiento del Pitch. Están previstos dos puertos para medios de almacenamiento USB (unidades flash USB, discos duros, etc.) para reproducir pistas de música en formato MP3. Los lectores estarán disponibles para acceder a los puertos independientemente, de modo que también es posible el funcionamiento con una sola unidad flash USB. 4 Colocación y Conexión del Lector Antes de conectar cualquier aparato o cambiar cualquier conexión existente, apague el lector MP3 y los aparatos que hay que conectar. El lector MP3 está diseñado para su instalación en rack (482 mm /19″); sin embargo, también puede utilizarse como equipo de sobremesa. Para la instalación en rack, se necesitan 2 U de rack (U = 44,45 mm). 1) Conecte cada una de las dos salidas de señal LINE OUT (26 y 28) a una entrada con nivel de línea, p. ej. de un mezclador o amplificador (marcas posibles: Line, CD, Aux). 2) Conecte los puertos USB (5) a un medio de almacenamiento USB cada uno, p. ej. una unidad USB flash o un disco duro (con una alimentación separada, si es necesario). Si sólo se utiliza un medio de almacenamiento USB para la reproducción, el puerto MASTER de la derecha tendría que ser el elegido ya que este puerto siempre se selecciona automáticamente. 3) Mediante un mezclador de inicio Fader, se pueden iniciar los dos lectores y ponerlos en pausa. Para ello, conecte las tomas FADER START (27, 29) mediante dos cables con tomas jack 3,5 mm (2 polos o 3 polos) a las tomas correspondientes del mezclador. Ajuste el DMP-240 al tipo de inicio Fader del mezclador, ver apart. 6. 4) Conecte el alimentador entregado a la toma 9 V~ (25); luego conecte la toma de corriente a un enchufe (100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz). 5 Funcionamiento Conecte el lector con el interruptor POWER (4). El funcionamiento de los dos lectores es idéntico. Desconecte el lector después del funcionamiento. Siempre se guardarán los siguientes ajustes y se activarán cuando se conecte el lector: 1. El modo de funcionamiento seleccionado (reproducción de una sola pista / repetición continua,  apartado 5.4.1) 2. La indicación temporal seleccionada (tiempo restante de la pista / tiempo ya transcurrido,  apartado 5.3) 3. El nivel de ajuste de velocidad seleccionado ( apartado 5.9) 5.1 Reproducción de piezas musicales E 1) Después de la conexión, el visualizador (14) muestra brevemente y luego . Si no se ha conectado ningún medio de almacenamiento USB al puerto USB MASTER (5) de la derecha, mostrará y . 2) Para ambos lectores se seleccionará el puerto USB MASTER de la derecha. Para seleccionar el puerto USB SECOND de la izquierda, gire el control TRACK / ENTER (7). La línea de texto (N) de la parte inferior del visualizador mostrará el puerto seleccionado: o . 3) Si se ha leído el medio de almacenamiento USB después de la selección, se mostrará . Para otra selección de particiones, carpetas y pistas, pulse el control TRACK / ENTER. 4) De acuerdo con la estructura de datos en el medio de almacenamiento USB, en el visualizador se mostrará la siguiente opción: = selección de una partición1 (Partition Selection = selección de partición) = selección de una carpeta2 (Folder Selection = selección de carpeta) = selección de un archivo MP3 (File Selection = selección de archivo) 1 2 Sólo si hay varias particiones disponibles Sólo si hay varias carpetas disponibles Gire el control TRACK / ENTER para hacer la selección y pulse el control TRACK / ENTER para confirmar. En el visualizador se mostrará la siguiente opción. Repita el proceso hasta que en el visualizador se muestre el tiempo de pista (M) después de seleccionar el archivo MP3. 5) Para volver al siguiente nivel superior, pulse el botón BACK (8) 6) Después de confirmar la selección de pista, inicie la reproducción con el botón (18). Este botón puede interrumpir y continuar la reproducción en cualquier momento. Si se ha seleccionado el modo de reproducción de una sola pista, el lector se pondrá en pausa al inicio de la siguiente pista ( apartado 5.4.1). Si la reproducción no se inicia con el botón , compruebe si en el visualizador se muestra el tiempo de la pista (M). Si no, pulse el control TRACK/ENTER repetidamente. 7) Para pasar a otra pista, gire el control TRACK / ENTER. El aparato irá directamente a esta pista. Para seleccionar otra carpeta, pulse el botón BACK hasta que se muestre en el visualizador. 57 E 5.2 Cargar una lista de reproducción Para reproducir una cierta selección de pistas, cree listas de reproducción con la extensión “.wpl”, “.xml” o “.m3u” en un ordenador y luego cárguelas en el DMP-240. Importante: La lista de reproducción y los correspondientes archivos MP3 tienen que estar en el mismo medio de almacenamiento. Las listas de reproducción tienen que almacenarse en el directorio raíz. 1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se muestra y . 2) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso en sentido contrario a las agujas del reloj para que se visualice y . 3) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visualizador se muestra y . 4) Gire el control TRACK/ENTER para conmutar entre selección de listas de reproducción (indicación ) y selección de archivos MP3 (indicación ). Para las listas de reproducción, seleccione . 5) Pulse el botón BACK (8) una vez. En el visualizador se muestra y . 6) Gire el control TRACK / ENTER para seleccionar el puerto USB que desea y pulse el control para confirmar. 7) Si hay varias particiones en el medio de almacenamiento USB seleccionado, elija la partición deseada con el control TRACK / ENTER. Si no, continúe con el siguiente paso de funcionamiento. 8) Si en el visualizador se muestra y en el campo “TOTAL TRACK” (A) se muestra el número de listas de reproducción disponibles, gire el control TRACK / ENTER para seleccionar una lista de reproducción. En la línea de texto (N) se mostrará el nombre de la lista de reproducción. Si se muestra (= vacio), es que no hay ninguna lista de reproducción en el medio de almacenamiento USB seleccionado. 9) Gire el control TRACK / ENTER para cargar la lista de reproducción y utilice el control TRACK / ENTER para seleccionar la pista de la lista que hay que reproducir. 5.3 Indicación de información de pista y modo Sleep (suspendido) El visualizador (14) ofrece una gran variedad de información: 1. Número de pistas (A) en la carpeta seleccionada 2. Número de la pista seleccionada (B) si se indica “TRACK” encima del número 3. Tiempo de reproducción relativo (L) y absoluto (M) de la pista seleccionada; los segundos se dividen en 75 frames Para cambiar la indicación temporal de reproducción entre tiempo remanente “REMAIN” (F) y tiempo transcurrido “ELAPSED” (E): a) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se muestra y . b) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso en el sentido de las agujas del reloj para que se visualice y . c) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visualizador se muestra y . d) Gire el control TRACK / ENTER para conmutar entre “REMAIN” (F) y “ELAPSED” (E). e) Pulse dos veces el botón BACK (8) para volver a la indicación de tiempo. 4. Línea de texto (N) para ofrecer la siguiente información (etiqueta ID3): nombre de la pista*, indicación < TITLE > (K) nombre del álbum*, indicación < ALBUM > nombre del artista*, indicación < ARTIST > nombre de archivo, sin indicación en el campo (K) *Si cierta información no se ha guardado en el archivo MP3, aparecerá un signo de interrogación en la línea de texto correspondiente. a) Pulse el botón MODE. En el visualizador se muestra y . b) Gire el control TRACK / ENTER hasta que se visualice y . c) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visualizador se muestra y . d) Gire el control TRACK / ENTER para cambiar entre las posibilidades de indicación mencionadas anteriormente. e) Pulse dos veces el botón BACK para volver a la indicación temporal. 5.3.1 Barra gráfica Además de la indicación temporal numérica (M), la barra gráfica (L) indica el tiempo de reproducción de la pista gráficamente mediante su longitud (indicación temporal relativa). Para los últimos 30 segundos de una pista, la barra gráfica entera parpadea; los últimos 15 segundos parpadea más rápidamente. 58 5.3.2 Contador de pulsaciones Después de seleccionar una pista, el contador de pulsaciones determina automáticamente el número de pulsaciones por minuto. Pasado un rato, el número aparecerá en la esquina inferior derecha del visualizador (Q). Si el contador de pulsaciones no es capaz de determinar un valor útil (p. ej. en pistas de música calmada), pase al modo manual: 1) Mantenga pulsado el botón TAP (23) hasta que la indicación “AUTO” del borde inferior derecho del visualizador desaparece. 2) Pulse brevemente el botón TAP varias veces al ritmo de la música de modo que el número de pulsaciones se indique. 3) Para volver al modo automático, mantenga pulsado el botón TAP hasta que vuelva a aparecer la indicación “AUTO”. 5.3.3 Modo Sleep Si se deja el lector en pausa durante más de 20 minutos, pasa a modo Sleep. En el visualizador aparece y se apagan todos los botones iluminados. Pulse cualquier botón para volver a los modos de funcionamiento previos. 5.4 Selección del modo de funcionamiento 5.4.1 Reproducción continua de todas las pistas y reproducción de una sola pista En el modo de repetición continua, se muestra “CONTINUE” (D) en el visualizador y “Auto-CUE” (C) en el modo de reproducción de una sola pista. La reproducción de una sola pista se incluye especialmente para aplicaciones DJ: 1. Después de seleccionar una pista, el lector se pone en pausa en el punto preciso en el que inicia la música (no en el índice temporal 0:00:00). Este punto se guarda automáticamente como punto de inicio. En el visualizador se muestra “CUE” (J). Para volver a este punto de inicio, pulse el botón CUE (17) después de iniciar la pista. 2. Después de reproducir una pista, el lector se coloca en pausa en el punto preciso donde se inicia la música de la siguiente pista. Este punto se guarda automáticamente como nuevo punto de inicio. Para cambiar entre reproducción continua y reproducción de una sola pista: 1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se muestra y . 2) Pulse el control TRACK / ENTER (7). En el visualizador se muestra y . E 3) Gire el control TRACK / ENTER para cambiar entre reproducción continua “CONTINUE” (D) y reproducción de una sola pista “Auto-CUE” (C). 4) Pulse el botón BACK (8) para volver a la indicación temporal. 5.4.2 Modo relé – Inicio automático del otro lector al finalizar una pista Para iniciar el otro lector automáticamente al final de una pista: 1) Ajuste los dos lectores en reproducción de una sola pista ( apartado 5.4.1); ambos visualizadores (14) tienen que mostrar “Auto-CUE” (C). 2) Seleccione una pista en cada lector. 3) Pulse el botón RELAY (3). Se ilumina el botón. 4) Inicie la reproducción en uno de los lectores con el botón (18). El otro lector tiene que colocarse en pausa [indicación (H)]. Al final de una pista, el lector se coloca en pausa y el otro lector empieza la reproducción. Este procedimiento se repite hasta que se desactiva el modo relé. (Para desactivar el modo relé, pulse de nuevo el botón RELAY.) 5) Durante el modo relé, también se puede cambiar en cualquier momento la reproducción de un lector a otro con el botón . Nota: Si pulsa el botón CUE (17) en este modo en el lector en reproducción, la reproducción cambia al otro lector. Si se mantiene pulsado el botón CUE del lector en pausa, la reproducción desde este lector continúa hasta que se suelta el botón. 5.5 Reproducción corta de inicio de pista Para la repetición breve del inicio de una pista, mantenga pulsado el botón CUE (17). Después de soltar el botón, el lector vuelve al inicio de la pista y se pone en pausa. 1) Ponga el lector en pausa con el botón (18). 2) Seleccione la pista con el control TRACK / ENTER (7). 3) Mantenga pulsado el botón CUE para la reproducción breve del inicio de una pista. 4) Para reproducir la pista, pulse el botón . 5.6 Avance / retroceso rápido Para el avance / retroceso rápido de una pista, pulse primero el botón SEARCH (6). En la línea de texto (N) se muestra . Gire el Jog Wheel REV/ FWD (16) en la dirección correspondiente. La velocidad de avance / retroceso depende de la velocidad con la que se gire la rueda. 59 E Notas 1. En el modo pausa, el punto actual se repite constantemente después un avance / retroceso rápido. Para parar la repetición, pulse brevemente dos veces el botón CUE (17) [se ajusta un nuevo punto Cue,  apartado 5.8] o bien empiece la reproducción con el botón (18). 2. Si el Jog Wheel no se gira durante 8 segundos en el modo reproducción, desaparece la indicación y el Jog Wheel se utiliza de nuevo para la función “Pitch Bend” (apartado 5.10). 5.7 Selección precisa de un punto en concreto Puede seleccionarse con precisión de un frame (1⁄75 segundo) un punto de una pista, p. ej. para empezar la reproducción de un punto en concreto en vez de empezar desde el principio de la pista. 1) Cuando se alcanza el punto deseado aproximadamente mediante la reproducción de la pista o utilizando el avance/retroceso rápido ( apartado 5.6), ponga el aparato en pausa con el botón (18). 2) Seleccione con precisión el punto girando el jog wheel (16) en el sentido de las agujas del reloj y en sentido inverso. El punto actual se repetirá constantemente. 3) Cuando se ha ajustado el punto deseado, pulse brevemente dos veces el botón CUE (17). De este modo, se guarda el punto y finaliza la repetición. La reproducción se iniciará desde este punto con el botón . 5.8 Vuelta a un punto previamente definido Para volver a un punto rápidamente, guarde un punto de inicio (punto Cue) con el botón CUE (17): Notas: En el modo de reproducción de una sola pista, el retorno con el botón CUE sólo es posible en una pista. Cuando se llega a la siguiente pista, el punto Cue se cambia por el punto de inicio de la siguiente pista ( apartado 5.4.1). 1) Mientras se reproduce una pista, ponga el lector en pausa con el botón (18) cuando se llega al punto al que el aparato tiene que volver más tarde. Los botones y CUE (17) parpadearán. 2) Si es necesario, el punto puede seleccionarse de un modo más preciso con el Jog Wheel (16) [ apartado 5.7]. Este punto se repetirá entonces de modo continuo. 3) Pulse brevemente el botón CUE. De este modo, el punto se guarda como punto Cue. En el visualizador se muestra “CUE” (J). Si se reproduce el punto actual, pulse brevemente el botón 60 CUE de nuevo para silenciar el sonido. El botón CUE se ilumina continuamente. El botón continúa parpadeando como petición para iniciar la reproducción. 4) Reinicie la reproducción con el botón . Precaución: Ahora no seleccione otra pista con el control TRACK / ENTER; de lo contrario, el punto Cue se cambiará por el punto de inicio de la pista seleccionada. 5) Ahora se puede volver al punto Cue con el botón CUE: El lector se pondrá en pausa. 6) Empiece la reproducción con el botón o pulse de nuevo el botón CUE y manténgalo pulsado. Cuando se deja de pulsar el botón CUE, el lector se pone en pausa de nuevo en el punto Cue. Cuando el botón CUE se mantiene pulsado de nuevo, se puede hacer una repetición desde el punto Cue las veces que quiera. 5.9 Cambiar la velocidad desplazando o sin desplazar el Pitch Para cambiar la velocidad con el control deslizante (24) en ±16 % máx.: 1) Seleccione el nivel de ajuste con el botón PITCH (13): ±8 % ó ±16 %. Los LEDs (15) indicarán el nivel seleccionado. Si se ilumina el LED “16 %” y se pulsa de nuevo el botón PITCH, se desactiva el control de velocidad y la pista se reproduce a velocidad normal. En la línea de texto (N) se muestra brevemente el ajuste seleccionado. 2) Ajuste la velocidad con el control deslizante. El visualizador muestra el porcentaje de desviación de la velocidad estándar en la esquina superior derecha (G). El número de pulsaciones (Q) cambia de modo acorde. 3) Si cambia la velocidad, el Pitch también cambia proporcionalmente. Para mantener un Pitch constante, pulse el botón MT (11). En el visualizador se muestra “MT” (R). Para desactivar la función, pulse de nuevo el botón MT. 5.10 Pitch Bend Sincronización de pulsaciones entre dos piezas de música Se pueden sincronizar con precisión los ritmos de dos piezas musicales con la misma velocidad. De este modo, el ritmo de baile no se interrumpe cuando se hace el crossfading de un aparato al otro. 1) Primero utilice el control de velocidad (24) para igualar la velocidad de la pieza musical de la que quiere hacerse el crossfading a la veloci- dad de la pieza musical actual. Para ello, ajuste el mismo número de pulsaciones por minuto (BPM) con el control deslizante, ver indicación (Q) en la esquina inferior derecha del visualizador. 2) Sincronice las pulsaciones de la pieza musical de la que quiere hacerse el crossfading a las de la pieza musical actual con los botones PITCH BEND (12): Mientras se pulse el botón + o -, la reproducción de la pista se reproducirá más rápidamente o más lentamente y parpadeará el LED “16 %” (15). De este modo, las pulsaciones se desplazan en relación con las pulsaciones de la pieza musical actual. 3) Las pulsaciones también se desplazan cuando se gira el Jog Wheel (16). 5.11 Efectos 5.11.1 Efectos Droning Si se ha activado la función Master Tempo (Pitch constante) [indicación “MT” (R) en el visualizador], desactívela con el botón MT (11). Gire el Jog Wheel (16) hacia adelante y hacia atrás para aumentar o reducir la velocidad de reproducción. Esto creará un efecto droning. 5.11.2 Efectos Stutter Para crear interesantes efectos Stutter, utilice un punto Cue ( apartado 5.8) guardado con el botón CUE (17): Cuando se pulsa brevemente y varias veces el botón CUE, se creará un efecto Stutter. Cuanto más adecuado sea el punto Cue (p. ej. el inicio de un instrumento o el principio de una palabra), más impresionante será el efecto. 5.11.3 Repetición de un bucle continuo Para repetir cierta sección como bucle sin interrupciones las veces que se quiera: 1) Cambie a reproducción con el botón (18). Cuando se llega al punto de inicio del bucle que desea (punto a en la fig. 5), pulse brevemente el botón A (19). PLAY 1. 2. A B/EDIT a PLAY el botón , seleccione con precisión el punto con el Jog Wheel (16), luego pulse el botón A. E 2) Cuando se llega al final elegido de la sección (punto b en la fig. 5) mientras continúa la reproducción, pulse el botón B / EDIT (20). La sección entre los dos puntos se repetirá continuamente. Mientras se reproduce un bucle, en el visualizador se muestra “RELOOP” (P). 3) Para desplazar el punto de finalización o para definirlo con la precisión de un frame, pulse el botón B / EDIT durante la reproducción del bucle. La indicación temporal (M) mostrará el índice temporal del punto de finalización. Desplace el punto de finalización con el jog wheel (16) y guarde el punto de finalización con el botón B / EDIT. 4) Para salir del bucle y continuar la reproducción de la pista, pulse el botón RELOOP/ EXIT (21). El bucle se desactiva también cuando se selecciona otra pista con el control TRACK / ENTER (7). Para reiniciar el bucle, pulse de nuevo el botón RELOOP/ EXIT. 1. 2. RELOOP / EXIT RELOOP / EXIT PLAY c LOOP Fig. 6 Salir y reiniciar un bucle continuo Sección con una duración múltiple de una pulsación Para ajustar la duración de una sección para la reproducción de un bucle como múltiple o fracción de una pulsación (× 1⁄16, × 1⁄8, × 1⁄4, × 1⁄2, × 1, × 2, × 4, × 8, × 16): 1) Mantenga pulsado el botón AUTO (22) y gire el control TRACK/ENTER (7) para ajustar la duración del bucle. En la línea de texto (N) se muestra su duración, p. ej. = la duración del bucle equivale a media pulsación. 2) Pulse brevemente el botón AUTO de modo que se ilumine. 3) Defina el punto de inicio con el botón A (19). Esto iniciará el bucle al mismo tiempo. b LOOP Fig. 5 Reproducción de un bucle continuo Consejo: Para definir el punto de inicio con la precisión de un frame, ajuste primero el lector en pausa con 61 E 5.12 Creación de una secuencia de pistas personal Para reproducir sólo pistas concretas en un orden definido desde un medio de almacenamiento USB, se puede programar una secuencia con un máximo de 99 pistas. 5.12.1 Guardar una secuencia de pistas 1) Seleccione o reproduzca la primera pista que hay que guardar. 2) Mantenga pulsado el control TRACK / ENTER (7) hasta que aparezca en la indicación temporal de pista (M). De este modo, se memoriza la pista como la primera de la secuencia de pistas. 3) Memorice las demás pistas del mismo modo. Si intenta memorizar alguna pista más después de haber memorizado 99, aparecerá el mensaje . Nota: Cuando se desconecta el lector, se borra la secuencia de pistas guardada. 5.12.2 Reproducción y finalización de una secuencia de pistas 1) Pulse el botón PROG (10). En el visualizador se muestra . Si se muestra (= vacio), es que no se ha guardado ninguna pista. Vuelva a la indicación temporal con el botón BACK (8) y memorice una secuencia de pistas. 2) Pulse el control TRACK / ENTER (7). En el visualizador se muestra “PROG” (O). 3) Si se ha puesto el lector en pausa, inicie la reproducción con el botón (18). 4) Para ir a otras pistas, gire el control TRACK / ENTER hacia delante o hacia atrás como sea necesario. 5) Para finalizar la reproducción de la secuencia de pistas, pulse el botón BACK el tiempo necesario. 5.12.3 Borrar una secuencia de pistas 1) Pulse el botón PROG hasta que se muestre (delete all = borrar todo) en el visualizador. 2) Gire el control TRACK / ENTER (7) un paso de modo que se seleccione “YES” en la línea de texto (N) ( ). 3) Para borrar, pulse el control TRACK / ENTER o para abortar el proceso de borrado, pulse el botón BACK (8). La secuencia de pistas también se borra cuando se desconecta el DMP-240. 62 6 Inicio Fader Desde un mezclador con función de inicio Fader, puede controlarse remotamente la función Marcha / Paro del botón (18). La conexión al mezclador se describe en el apartado 4, paso 3. Ajuste el DMP-240 al tipo de inicio Fader del mezclador: 1) Pulse el botón MODE (9). En el visualizador se muestra y . 2) Gire el control TRACK / ENTER (7) hasta que se visualice y . 3) Pulse el control TRACK / ENTER. En el visualizador se muestra y el ajuste actual: - - - - - Control con un interruptor on / off Este ajuste tiene que seleccionarse con la mayoría de mezcladores de la gama “img Stage Line”. Cuando el Fader está avanzado, se cierra en el mezclador un interruptor que inicia la reproducción. Cuando se cierra el Fader, se abre el interruptor y se pone el DMP-240 en pausa. - - - - - - Control con interruptor pulsador Cuando el interruptor pulsador se utiliza por primera vez avanzando el Fader correspondiente, se inicia la reproducción. Cuando el interruptor pulsador se utiliza por segunda vez cerrando el Fader, el DMP-240 se pone en pausa. Volver a un punto Cue mediante un control electrónico de pulsaciones Cuando el Fader está cerrado, el lector vuelve al inicio de la pista o a un punto Cue ajustado con el botón CUE (17) y luego se pone en pausa. 4) Gire el control TRACK/ENTER para seleccionar el siguiente ajuste. 5) Pulse dos veces el botón BACK (8) para volver a la indicación de tiempo. 7 Actualización del Firmware 8 Especificaciones Para actualizar la versión de firmware de su lector cuando esté disponible una nueva versión en Internet: Banda pasante: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz 1) Vaya a la web de “img Stage Line” (www.imgstageline.com) y haga clic en “Software Updates”, en “SUPPORT”. Baje hasta “FIRMWARE-DOWNLOADS”. Para la descarga, haga clic en el icono frente a “DMP-240”. Copie el software descargado en una unidad USB flash. 2) Desconecte el DMP-240 con el interruptor POWER (4). 3) Inserte la unidad USB flash con el nuevo firmware en el puerto USB MASTER (5) de la derecha. 4) Conecte de nuevo el lector mientras mantiene pulsado el botón PROG (10). En el visualizador de la izquierda se muestra primero. Cuando se muestra , libere el botón PROG. En el campo PITCH (G), aparecerá el número de la versión del firmware del lector, luego el número de la versión del firmware de la unidad USB flash. E THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 % Separación de canal: . . . > 80 dB Rango dinámico: . . . . . . > 80 dB Relación sonido / ruido: . . > 80 dB Salida: . . . . . . . . . . . . . . 1,8 V (nivel de línea), tomas RCA Alimentación: . . . . . . . . . 9 V~ mediante alimentador entregado Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C Dimensiones: . . . . . . . . . 482 × 88 × 85 mm, 2 U Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2 kg Sujeto a modificaciones técnicas. 5) Después de la lectura, cuando en la línea de texto (N) se muestra , pulse el botón (18) para iniciar la actualización de firmware. Aparecerán los siguientes mensajes en el visualizador, uno detrás del otro: Cuando aparezca zado el firmware. , se habrá actuali- 6) Desconecte el lector y conéctelo de nuevo. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IMG STAGELINE 21.2570 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para