Transcripción de documentos
Flash
SB-400
Manual de instrucciones
■ Preparación
•
•
•
•
•
•
Seguridad.........................................................................................................2
Prefacio............................................................................................................8
Confirmación del contenido .............................................................................8
Cámaras compatibles .....................................................................................10
Partes del flash ...............................................................................................10
Instalación de las baterías ...............................................................................10
■ Funcionamiento básico
•
•
•
•
Montaje del SB-400 en la cámara ...................................................................12
Ajuste del cabezal del flash.............................................................................12
Ajuste del modo de la cámara ........................................................................13
Rango de distancias de cobertura del flash .....................................................13
■ Modos de flash disponibles
• Flash de sincronización lenta/Reducción de ojos rojos/Modo de flash de reducción
de ojos rojos con sincronización lenta/Sincronización a la cortinilla trasera/
Bloqueo FV (valor del flash)/Compensación de la exposición y compensación de
la intensidad de destello del flash/Modo manual.............................................14
■ Uso efectivo del flash
• Flash rebotado ...............................................................................................15
• Observaciones sobre el flash rebotado............................................................16
■ Información de referencia
•
•
•
•
•
•
Accesorios opcionales.....................................................................................18
Consejos para el cuidado del flash..................................................................18
Observaciones sobre el manejo de las baterías................................................19
Observaciones sobre el funcionamiento continuo del flash .............................20
Solución de problemas ...................................................................................21
Especificaciones..............................................................................................23
1
Es
Preparación
Seguridad
Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones
de seguridad para hacer un uso correcto y seguro, y evitar daños en el
producto Nikon o lesiones personales o a terceras personas.
Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para
poder consultarlas en cualquier momento.
Es
En este manual, los símbolos siguientes indican las instrucciones
de seguridad:
ADVERTENCIA No hacer caso de las instrucciones que están
marcadas con este símbolo podría provocar
lesiones personales, la muerte o daños materiales.
Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con
PRECAUCIÓN este símbolo podría provocar daños materiales.
ADVERTENCIAS sobre los flashes
1
2
3
2
Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos,
límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente.
No intente, bajo ningún concepto, desmontar o reparar el flash por su
cuenta, pues podría recibir una descarga eléctrica o que el flash funcionara
incorrectamente, lo cual podría provocar lesiones personales.
Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado
podría provocar lesiones cutáneas.
4
5
6
7
Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas
metálicas del interior que hubieran podido quedar expuestas. Dichas
piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a éste,
podrían tener una alta carga de corriente y, si se tocan, darían lugar a una
descarga eléctrica. Desconecte la corriente o retire las baterías, asegúrese de que
no toca ningún componente eléctrico del producto y lleve el flash al distribuidor
Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para su reparación.
Si detecta calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar
inmediatamente el flash y quite las baterías para evitar que se prenda fuego
o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin ningún riesgo y
retire las baterías. A continuación, lleve la unidad al distribuidor Nikon local o a
un servicio de asistencia técnica autorizado para que la reparen.
No se debe sumergir nunca el flash en líquidos ni exponerlo a la lluvia, al
agua salada o a la humedad, a no ser que esté protegido adecuadamente
contra los líquidos y la humedad. El uso submarino requiere una carcasa
submarina homologada. Si el agua o la humedad entraran dentro de la
unidad, podría incendiarse o provocar una descarga eléctrica. En estos casos,
deberá retirar inmediatamente las baterías del flash y llevarlo al distribuidor
Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para repararlo.
Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrónicos en los que entra
agua o humedad.
No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se utiliza
el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la gasolina y
el polvo, podría producirse una explosión o un incendio.
8 No dispare el flash directamente al conductor de un vehículo en marcha
pues podría cegarle temporalmente y provocar un accidente.
9 No dispare el flash directamente a los ojos de nadie que se encuentre
cerca, pues podría lesionar las retinas. No dispare nunca el flash a menos de
1 metro de los niños.
10 No dispare el flash si el cabezal está en contacto con una persona o un
objeto. De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del flash.
3
Es
Preparación
Es
11 Mantenga los accesorios pequeños lejos del alcance de los niños para
evitar que se los puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente un
accesorio, consulte inmediatamente con un médico.
12 Utilice sólo las baterías especificadas en el manual de instrucciones.
El uso de baterías diferentes a las especificadas podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su
funcionamiento no fuera satisfactorio.
13 No mezcle distintos tipos ni marcas de baterías, ni baterías nuevas con
viejas, ya que se podrían producir fugas de líquidos corrosivos, explotar o
prenderse fuego.
Cuando utilice más de una batería en un producto, emplee siempre baterías
idénticas que hayan sido adquiridas al mismo tiempo.
14 No se deben recargar las baterías no recargables, como las de
manganeso, las alcalinas-manganeso y las de litio, puesto que podrían
derramar líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego.
15 Cuando utilice baterías de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) y otras
baterías recargables comunes, como las de tipo NiCd y Ni-MH, o al
recargarlas, asegúrese de emplear exclusivamente el cargador de
baterías especificado por el fabricante de las mismas y de leer las
instrucciones por completo. No recargue estas baterías con los terminales
invertidos en el cargador o antes de que se hayan enfriado lo suficiente
puesto que podrían dar lugar a fugas de líquidos corrosivos, explotar o prenderse
fuego. La misma precaución también se aplica cuando se usan las baterías
recargables que pudiera suministrar el fabricante del producto fotográfico.
4
PRECAUCIONES sobre los flashes
1
2
3
4
5
No toque el flash con las manos húmedas, pues podría originar una descarga
eléctrica.
Mantenga el flash fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
metan o acerquen a la boca, o que toquen una parte peligrosa del
producto; puesto que dicho contacto podría provocar una descarga eléctrica.
No dé golpes fuertes al flash, pues podría provocar fallos en el funcionamiento
que hicieran que el flash explotara o se incendiara.
No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias inflamables,
como disolvente, benceno o cualquier otro producto decapante para
limpiar la unidad, nunca rocíe ningún producto repelente contra insectos
sobre la unidad y nunca la guarde en un lugar en el que haya productos
químicos, como alcanfor y naftalina, puesto que podría estropear la carcasa
de plástico, provocar un incendio u originar una descarga eléctrica.
Retire las baterías de la unidad antes de guardarla durante un periodo
largo para evitar que se incendie o que haya fugas de líquidos corrosivos.
ADVERTENCIAS sobre las baterías
1
2
3
4
5
No caliente las baterías ni las tire al fuego, pues podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran.
No cortocircuite ni desmonte las baterías pues podría provocar la fuga de
líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran.
No mezcle distintos tipos ni marcas de baterías, ni baterías nuevas con viejas,
ya que se podrían producir fugas de líquidos corrosivos, originar calor o explotar.
No instale las baterías en el sentido contrario, pues podría producir fugas
de líquidos corrosivos, que generaran calor o explotaran. El flash no
funcionará correctamente si hay alguna batería instalada al revés,
aunque sólo sea una.
Asegúrese de utilizar el cargador de baterías especificado por el
fabricante de las mismas para evitar la posibilidad de fugas de líquidos
corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión.
5
Es
Preparación
6
7
Es
8
9
10
11
12
13
14
6
No lleve ni guarde las baterías junto a piezas metálicas, como collares u
horquillas, pues podrían provocar un cortocircuito en las baterías, lo que daría
lugar a fugas de líquido, a que generaran calor o explotaran. Además, sobre
todo cuando se transporta una gran cantidad de baterías, colóquelas
cuidadosamente en un estuche en el que se evite que los terminales se
toquen entre sí pues, si los terminales se tocan con la polaridad cambiada,
también se podría originar un cortocircuito, que daría lugar a fugas de líquido, a
que generaran calor o explotaran.
Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los ojos,
límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos rápidamente.
Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de
las baterías para evitar actos que podrían provocar fugas de líquidos corrosivos,
que generaran calor o se prendieran fuego.
Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual de
instrucciones para evitar la posibilidad de fugas de líquidos corrosivos, que se
genere calor o se produzca una explosión.
No abra nunca la envoltura que rodea las baterías ni las utilice si se ha roto
puesto que podrían desprender líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se las
puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte
inmediatamente con un médico.
Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la
humedad o el agua salada a no ser que estén protegidas adecuadamente
para un entorno húmedo. Si entrara agua o humedad en las baterías, podría
provocar la fuga de líquidos corrosivos o generar calor.
No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un cambio
de color o forma, pues podría desprender líquidos corrosivos o generar calor.
Detenga la recarga de las baterías recargables si observa que no finaliza
dentro del tiempo especificado para prevenir la fuga de líquidos corrosivos o
que las baterías generen calor.
15 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o la
ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto prolongado
podría provocar lesiones cutáneas.
16 Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los terminales
con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a un contacto de
los terminales positivo y negativo de las baterías con objetos metálicos, se podría
originar un incendio, generar calor o producir una explosión. Recicle siempre las
baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
17 Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un cargador
de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos corrosivos o
generar calor.
18 Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían
tener fugas de líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
PRECAUCIÓN sobre las baterías
1
No tire las baterías ni las golpee con fuerza pues podrían desprender
líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
Símbolo para recogida separada aplicable en países
Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por
separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de
almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades
locales al cargo de la gestión de residuos.
7
Es
Preparación
Prefacio
Gracias por adquirir el flash Nikon SB-400. Para sacar el máximo partido al
flash, lea completamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
Además, tenga a mano el manual de instrucciones de la cámara para
poder consultarlo en cualquier momento.
Es
Confirmación del contenido
Compruebe que el kit incluye todos los componentes
Manual de
instrucciones
SB-400
Estuche blando
Tarjeta de
garantía
Manual de instrucciones Tarjeta de garantía
Utilice el flash correctamente
El rendimiento de los flashes Nikon es óptimo cuando se utilizan junto con
las cámaras y los accesorios Nikon, incluidos los objetivos.
Es posible que las cámaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan
las especificaciones de Nikon y que las cámaras y accesorios no
compatibles dañen los componentes del flash. Nikon no puede garantizar
el funcionamiento del flash si se utiliza con productos que no sean Nikon.
8
Saque unas fotos de prueba
Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografías en un
acontecimiento importante, como una boda.
Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad
Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o
un servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años.
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en
relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el
mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
Es
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre la última información de los
productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y para
recibir asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://nikonimaging.com/
9
Preparación
Cámaras compatibles
Este flash, que presenta el Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative
Lighting System) de Nikon, permite el funcionamiento del flash i-TTL con
las cámaras compatibles con CLS. También se puede usar el modo manual
con la cámara serie D40.
D3, Serie D2, D300, D200, D80*, Serie D70*, D50*,
Serie D40*, F6, COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*,
COOLPIX P5000, COOLPIX P5100
*Al utilizar el SB-400 con estas cámaras, el SB-400 debe estar encendido.
Cámaras
compatibles con CLS
Es
Partes del flash
1 Tapa del compartimento de
las baterías
90
7 Interruptor [ON/OFF]
(Encendido/Apagado)
60
75
SPEEDLIGHT SB-400
READY
OFF ON
2 Escala del ángulo
de inclinación del
LOCK
cabezal del flash
3 Cabezal del flash
4 Zapata
8 Indicador de
5 Pasador de montaje
flash listo
9 Palanca de bloqueo
6 Contactos de la zapata activa
de la zapata
Instalación de las baterías
2
1
10
1
Abra la tapa del
compartimento de la batería
desplazándola en el sentido
de la flecha.
2
1
2
Instale las baterías siguiendo
las marcas i y j, tal como se
muestra. A continuación, cierre
la tapa del compartimento de
las baterías deslizándola hacia
su posición a la vez que
presiona hacia abajo.
Baterías compatibles
Instale dos baterías de tamaño AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
Alcalinas-manganeso (1,5 V), de litio (1,5 V), oxyride (1,5 V), de
Ni-MH [níquel-hidruro metálico (recargables), (1,2 V)]
• Cuando cambie las baterías, sustituya ambas con otras nuevas y de la misma marca.
• No se recomiendan las baterías de manganeso de alta potencia para su uso con el SB-400.
• Dependiendo de las especificaciones de las baterías, cuando las baterías de litio se
calientan, se activan los circuitos de seguridad cortando la corriente. Esto sucede a
menudo cuando se trabaja en el modo de flash de repetición. La energía de la
batería se restablecerá cuando la temperatura alcance los valores normales.
Sustitución/recarga de las baterías
Cuando la carga de las baterías esté baja, el indicador de flash listo
parpadeará a 2 Hz (dos veces por segundo) durante 40 segundos.
Sustituya o recargue las baterías.
Función Reposo para ahorrar energía
• Cuando no se utiliza el SB-400 ni la cámara durante más de 40 segundos, la
función Reposo se activa automáticamente para apagar el SB-400 y ahorrar
energía (pasa al modo Reposo).
• Cuando el SB-400 esté montado en la cámara, se apagará automáticamente
cuando la cámara pase al modo Reposo una vez que se haya apagado el
exposímetro de la cámara.
• Mientras esté en modo Reposo, el SB-400 se reactivará al colocar en [ON] el
interruptor [ON/OFF] o al pulsar ligeramente el disparador de la cámara.
11
Es
Funcionamiento básico
1
Montaje del SB-400 en la cámara
de que tanto el
1 Asegúrese
SB-400 como la cámara están
apagados.
la palanca de bloqueo de
2 Gire
la zapata hacia la izquierda,
Es
desplace la zapata del SB-400
hacia la zapata de accesorios
de la cámara y gire la palanca
de bloqueo hacia la derecha.
(ilust. A y B)
• Si la palanca de bloqueo de la zapata
no se queda a la derecha y aparece
una línea roja (ilust. C), significa que la
misma no ha girado totalmente hasta
la posición correcta. Vuelva a montar el
SB- 400 en la cámara siguiendo el
procedimiento antes indicado.
2
Ajuste del cabezal del flash
75º
60º
Horizontal
12
90º
1
Ajuste el cabezal del flash a
la posición horizontal.
2
3
Encienda el SB-400 y la
cámara.
Ajuste del modo de la cámara
1
Ajuste el modo de exposición y de medición de la cámara
2
Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o
del visor de la cámara y empiece a disparar.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Rango de distancias de cobertura del flash
El rango efectivo de distancias de cobertura del flash SB-400 abarca de 0,6 a
20 m y varía en función de la sensibilidad ISO de la cámara, de la posición
del cabezal del zoom y del diafragma de objetivo que se esté utilizando.
Sensibilidad
Diafragma
ISO
1600
4
5,6
8
11
16
22
32
—
—
—
800
2,8
4
5,6
8
11
16
22
32
—
—
400
2
2,8
4
5,6
8
11
16
22
32
—
200
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
16
22
32
100
—
1,4
2
2,8
4
5,6
8
11
16
22
Rango efectivo
de distancias de
1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9
cobertura del
flash (m)
—
—
—
—
32
0,6
13
Es
Modos de flash disponibles
Los modos de flash disponibles del SB-400 varían en función de la cámara y del
objetivo que se utilice, y del modo de exposición de la cámara.
• Cada modo se debe establecer en la cámara, puesto que no se puede ajustar
mediante el SB-400. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
• Para disparar a velocidades de obturación lentas, se recomienda el uso de un trípode.
Flash de sincronización lenta
A velocidades de obturación lentas, el flash se regula para conseguir la exposición
correcta tanto del sujeto principal como del fondo cuando hay poca luz o es de noche.
Es
Reducción de ojos rojos
Para evitar que el centro de los ojos del sujeto aparezca en rojo en las fotografías en color, el
SB-400 emite tres destellos de intensidad reducida justo antes de que se tome la fotografía.
Modo de flash de reducción de ojos rojos con sincronización lenta
En este modo se combina la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta.
Sincronización a la cortinilla trasera
La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una imagen en la que lo difuminado
o un sujeto en movimiento aparecen detrás del motivo y no por delante.
Bloqueo FV (valor del flash)
El valor del flash, o “FV”, es el nivel de exposición del flash para el sujeto. Al utilizar el
Bloqueo FV, podemos fijar la exposición del flash adecuada para el sujeto principal.
Compensación de la exposición y compensación de la intensidad de
destello del flash
La compensación de la exposición permite tomar fotografías bien equilibradas
modificando intencionalmente la exposición del flash. Es muy útil cuando en la escena
hay un sujeto que refleja mucho o poco la luz, o para crear fotografías con flash que se
ajusten a las preferencias creativas del usuario.
• Utilice la función de compensación de la exposición de la cámara para modificar
tanto la intensidad de destello del flash SB-400 como la exposición del fondo.
• Con las cámaras que presentan la función de compensación de la intensidad del
destello del flash, se puede ajustar el destello del SB-400 para compensar la exposición
del sujeto principal iluminado por el flash sin que afecte a la exposición del fondo.
Modo manual (sólo con al cámara serie D40)
Con el ajuste personalizado de la cámara, es posible el funcionamiento manual del flash.
14
Uso efectivo del flash
Con el SB-400 montado en la zapata de la cámara, el cabezal del
flash permite cuatro posiciones de inclinación (horizontal, 60º, 75º y
90º) para rebotar la luz en el techo.
Es
Cabezal del flash inclinado 90º hacia arriba
Horizontal
Flash rebotado
La toma de fotografías rebotando la luz en el techo o en otra superficie al
inclinar el cabezal del flash se conoce como flash rebotado.
Esta técnica ofrece las siguientes ventajas:
• Elimina los ojos rojos
• Crea sombras suaves
• Evita la aparición de brillos en el pelo o en las ropas.
15
Uso efectivo del flash
Observaciones sobre el flash rebotado
Una técnica sencilla de flash rebotado es inclinar el cabezal del flash hacia
arriba y que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que el
flash no debe iluminar directamente al sujeto.
Techo blanco 60º 75º 90º
Papel blanco opaco
1-2m
Es
• Cuando la distancia entre el cabezal del
• La distancia recomendada entre el
flash y la superficie reflectante sea
cabezal del flash y la superficie
demasiado grande, utilice una hoja de
reflectante (p. ej., el techo) es de 1 a 2 m.
papel blanco de tamaño A4 para rebotar
• Tenga en cuenta que se debe evitar
la luz. Compruebe que la luz rebotada
que la luz del flash ilumine
ilumina correctamente el sujeto.
directamente al sujeto.
• Para la fotografía a color, elija una
superficie blanca o muy reflectante
para rebotar la luz. De lo contrario, las
fotografías tendrán una dominante de
color poco natural, similar a la de la
superficie reflectante.
16
Si el sujeto tiene una iluminación desigual con la luz del
flash, aumente el grado de inclinación del cabezal del flash.
Es
Sujeto iluminado en un tono veteado
Fotografiado con el cabezal del flash
inclinado 90° hacia arriba
Dependiendo de la distancia focal el objetivo y del ángulo de inclinación del
cabezal del flash, la luz rebotada puede iluminar el sujeto en un tono moteado.
• Incline el cabezal del flash 90º y haga la fotografía.
Si la luz no es suficiente, aumente la sensibilidad ISO de la cámara
Cuando la luz del flash es insuficiente
Fotografiado con mayor sensibilidad ISO
Cuando la superficie reflectante esté demasiado alejada, puede que la luz del
flash no sea suficiente para iluminar el sujeto.
• Cuando haga fotografías con una cámara digital, use una sensibilidad ISO más
alta que para las tomas normales.
• Para la fotografía con flash rebotado, utilice un diafragma más abierto (f/3,5, f/4,5
o f/5,6) que para las tomas normales.
• Disminuya la distancia entre la superficie reflectante y el flash.
17
Información de referencia
Accesorios opcionales
Cable remoto TTL SC-29/28/17 (1,5 m)
Los cables remotos TTL SC-29/28/17 permiten el
funcionamiento automático TTL del flash cuando el SB-400
no está montado en la cámara. Las zapatas del flash vienen
con rosca para el trípode.
El iluminador auxiliar de AF del SC-29 no puede utilizarse
con el SB-400.
Consejos para el cuidado del flash
Es
ADVERTENCIA
No utilice nunca disolvente, benceno ni ningún otro agente activo para
limpiar el flash, pues podría estropearlo o hacer que se prendiera fuego.
El uso de estos agentes también puede perjudicar a su salud.
Limpieza
• Use una perilla para eliminar la suciedad y el polvo del flash y límpielo con un paño
suave y limpio. Después de haber usado el flash cerca del mar, límpielo con un
paño suave y limpio, ligeramente humedecido con agua dulce para eliminar
cualquier residuo de sal; séquelo después con un paño seco.
• No tire el flash ni lo golpee contra una superficie dura, pues podrían dañarse sus
mecanismos de precisión.
Almacenamiento
• Guarde el flash en un lugar seco y fresco para evitar fallos en el funcionamiento
como consecuencia de la humedad, así como la aparición de moho.
• Mantenga el flash lejos de productos químicos como el alcanfor o la naftalina.
Evite exponer el flash a las ondas magnéticas de los televisores o las radios.
• No utilice ni deje el flash en lugares sometidos a altas temperaturas, como cerca
de un radiador o una estufa, pues podría estropearse.
• Cuando no vaya a utilizar el flash durante más de dos semanas, asegúrese de
retirar la batería para evitar daños como consecuencia de las fugas que se
pudieran producir.
18
• Una vez al mes, introduzca las baterías en el flash y dispárelo varias veces para
mantener la forma del condensador.
• Si guarda el flash con un desecante, renuévelo periódicamente.
Lugar de uso
• Un cambio brusco de temperatura puede producir condensación dentro del flash.
Cuando exponga el flash a altas temperaturas después de haber estado a
temperaturas muy bajas, o viceversa, colóquelo dentro de un recipiente estanco,
como una bolsa de plástico. Déjelo dentro del recipiente durante algún tiempo
antes de exponerlo gradualmente a la temperatura exterior.
• Evite exponer el flash a un campo magnético fuerte o a las ondas de radio de los
televisores o de las torres de transmisión eléctrica de alto voltaje, pues podrían
hacer que funcionara mal.
Observaciones sobre el manejo de las baterías
• Como el flash consume mucha energía de las baterías, es posible que las baterías
recargables no funcionen correctamente antes de alcanzar el final de la vida útil
declarada o el número de cargas/descargas especificado por el fabricante de las
mismas.
• Si se ensuciaran los terminales de las baterías, elimine la suciedad antes de
utilizarlas, pues podrían causar un mal funcionamiento.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir a medida que desciende la
temperatura. También disminuye gradualmente cuando no se utilizan durante un
periodo prolongado y se recupera después de un breve periodo de uso intensivo.
Asegúrese de comprobar el nivel de las baterías y sustitúyalas por otras nuevas si
nota que aumenta el tiempo de recarga.
• No guarde las baterías en lugares expuestos a temperaturas y humedad altas.
Ni-MH
Reciclado de
baterías
recargables
Para proteger el medio ambiente, no
deseche directamente las baterías
recargables usadas. En su lugar, llévelas al
centro de reciclado más cercano.
19
Es
Información de referencia
Observaciones sobre el funcionamiento continuo
del flash
No se debe superar la cantidad máxima de destellos
continuos
Tal como se muestra en la tabla siguiente, se debería permitir que
el flash se enfríe durante al menos 10 minutos después de que se
ADVERTENCIA haya realizado el número máximo de destellos continuos.
Es
Número máximo de destellos continuos
Modo Flash
Número máximo de destellos
continuos
Flash automático i-TTL
Flash manual (intensidad del destello manual del
flash: M1/1, M1/2)
15
Flash manual (intensidad del destello manual del
flash: de M1/4 a M1/128)
40
Notas al utilizar el SB-400 con cámaras D80, serie D70, D50,
serie D40 y COOLPIX 8800
Al utilizar el SB-400 con las cámaras D80, serie D70, D50, serie D40 o
COOLPIX 8800, el SB-400 debe estar encendido.
• Si el SB-400 está apagado mientras está montado en cualquiera de las cámaras
anteriores y la función “Flash automático” de la cámara está activada, el flash
incorporado de la cámara saldrá automáticamente cuando se fotografíe con poca
luz, haciendo contacto con el SB-400.
• Cuando no se requiere flash es recomendable separar el SB-400 de la cámara.
Observación sobre los flashes controlados por
microordenador
El flash lleva incorporado un microordenador que controla las operaciones del
flash. Es posible que, en raras ocasiones, el flash no funcione correctamente
incluso después de introducir unas baterías nuevas. Si esto sucediera, vuelva a
colocar las baterías mientras el flash está encendido.
20
Solución de problemas
Si aparece una indicación de advertencia en el indicador de flash listo del
SB-400 o en el visor de la cámara, utilice la siguiente tabla para determinar la
causa del problema antes de acudir con el flash a un centro de servicio
técnico de Nikon para repararlo.
Indicación de advertencia en el visor de la cámara
Indicación de
advertencia
Causa
Procedimiento
El indicador de flash listo
del visor parpadea
durante 3 seg. después
de destellar.
Se ha podido producir
una subexposición.
• Reduzca la distancia de la toma.
• Utilice un diafragma más abierto
(f/3,5, f/4,5 o f/5,6).
• Ajuste una sensibilidad ISO más
alta en la cámara.
Cuando está montado
en la D40,
parpadea
en el visor de la cámara.
La distancia focal del
objetivo es inferior a
18 mm.
• Establezca una distancia focal
mayor que 18 mm.
Cuando está montado
en la D40,
parpadea
en el visor de la cámara.
El cabezal del flash del
SB-400 no está en
posición horizontal.
• Para fotografiar con flash
rebotado, haga la toma sin
realizar ningún cambio.
• Para disparar con el flash en la
posición estándar, incline el cabezal
del flash hasta la posición horizontal.
21
Es
Información de referencia
Cuando parpadea el indicador de flash listo del SB-400
Es
El indicador de flash
listo parpadea
Causa
Procedimiento
El indicador de flash listo
parpadea 3 seg. a 4 Hz.
Se ha podido producir
una subexposición.
• Reduzca la distancia de la toma.
• Utilice un diafragma más abierto
(f/3,5, f/4,5 o f/5,6).
• Ajuste una sensibilidad ISO más alta en
la cámara.
El indicador de flash
listo parpadea 40 seg. a
2 Hz.
Las baterías no tienen
suficiente carga.
• Sustituya o recargue las baterías.
El indicador de flash listo
parpadea a intervalos de
0,5 seg. a 8 Hz.
El SB-400 se ha montado en una cámara no compatible con
CLS (el SB-400 sólo se puede utilizar con las cámaras
compatibles con CLS).
El indicador de flash
listo parpadea a 1 Hz.
La temperatura del
cuerpo es elevada
debido al flash de
repetición u otros
motivos.
• Espere a que la temperatura del
cuerpo baje y se vuelva a encender
el indicador de flash listo.
• Hz (frecuencia) es el número de parpadeos por segundo.
Advertencia
• Las baterías no deben estar expuestas a un calor excesivo por los rayos del sol,
fuego o similar.
• Las pilas no deben cargarse.
• No exponer el SB-400 al agua, ya que se podría producir una descarga
eléctrica o el aparato se podría incendiar.
22
Especificaciones
Sistema electrónico
Número guía
(20 ºC)
Ángulo de
cobertura
Rango de distancias
de cobertura del
flash
Modo de flash
Cámaras
compatibles
Control de la
exposición del flash
ajustado en la
cámara
Capacidad de
rebote
Interruptor [ON/OFF]
(Encendido/
Apagado)
Transistor bipolar automático de puerta aislada (IGBT) y circuitos
de serie
30 (ISO 200, m), 21 (ISO 100, m)
La distribución de la luz cubre el ángulo de un objetivo de
18 mm cuando se monta en una cámara Nikon de formato DX,
y de uno de 27 mm al montarlo en una F6
0,6 a 20 m (varía en función de la sensibilidad ISO, del ángulo
del cabezal del flash y del diafragma que se use)
i-TTL, M (manual, sólo con la serie D40)
Todas las cámaras compatibles con CLS
Sincronización lenta, Reducción de ojos rojos, Reducción de
ojos rojos con sincronización lenta, Flash de sincronización a la
cortinilla trasera, Flash de bloqueo FV, Flash manual
El cabezal del flash se inclina 90º hacia arriba, con paradas a 0º,
60º, 75º y 90º
El SB-400 se enciende y se apaga mediante el interruptor ON/
OFF
23
Es
Información de referencia
Fuente de
alimentación /
tiempo mín. de
recarga / n.º de
destellos (a plena
potencia)
Es
Con baterías nuevas
(los datos pueden
variar en función de
las condiciones de
las baterías)
Indicador de flash
listo
Duración del
destello (aprox.)
Palanca de bloqueo
de la zapata
Dos baterías de tamaño AA (1,5 V o menos) de alguno de estos tipos:
Baterías
Tiempo mín. de N.º mín. de destellos* /
recarga (aprox.) intervalo entre el destello
a plena potencia y el
encendido del indicador
de flash listo
Alcalinas3,9 seg.
140/3,9-30 seg.
manganeso (1,5V)
Litio (1,5V)
4,2 seg.
250/4,2-30 seg.
Oxyride (1,5V)
3,1 seg.
150/3,1-30 seg.
Ni-MH (2600 mAh) 2,5 seg.
210/2,5-30 seg.
(recargables) (1,2V)
* Destello del flash a plena potencia cada 30 segundos
(120 segundos con baterías de litio).
• Se ilumina cuando el SB-400 está completamente cargado y
listo para destellar.
• Parpadea para indicar: luz insuficiente / carga insuficiente de
las baterías / incompatibilidad de la cámara con el SB-400 /
recalentamiento
1/1300 seg. a plena potencia
Proporciona un montaje seguro del SB-400 en la zapata de
accesorios de la cámara mediante pasador de montaje para
evitar que se suelte accidentalmente
Aprox. 66 x 56,5 x 80 mm
Dimensiones
(an x al x pr)
Peso (sin baterías)
127 g aprox.
Accesorios incluidos Estuche blando SS-400
• Estas especificaciones de rendimiento corresponden a un uso a temperatura
normal (20 °C) y con baterías nuevas.
• Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin notificación previa.
Oxyride Battery es una marca comercial registrada de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Los productos y nombres comerciales son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas empresas.
24