Sony CDX-GT274MP Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

442694ES12
CDX-GT274MP/CDX-GT270MP
FM/MW/LW
Reproductor de
Disco Compacto
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 4.
010COV.book Page 1 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
2
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican las Directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del producto,
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase
por favor a las direcciones que figuran en los
diferentes documentos de servicio o
garantía.
Propiedades del Diodo Láser
Duración de la Emisión: Continua
Salida del láser : inferior a 53.3 μW (Esta
salida es el valor razonable a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente
objetivo en la unidad de Lectura Óptica en
Bloque con una apertura de 7 mm.)
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
Conexiones/Instalación adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. Están prohibidos el uso o
distribución de esta tecnología fuera de
estos productos sin la apropiada(s)
licencia(s) de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 10).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
010COV.book Page 2 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
3
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
010COV.book Page 3 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
4
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del
modo de demostración que aparece
mientras se apaga el aparato.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) dos veces.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 +/–.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
(MEN
U
).
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL)
(Visualizar).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
(Fuente/Off).
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón para liberar el panel
frontal y, seguidamente extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra más
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta sentir un
chasquido.
010COV.book Page 4 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
5
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off)
Púlselo para poner el aparato en
marcha; para seleccionar la fuente
(Radio/CD/AUX).
Púlselo durante 1 segundo para
apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/- (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD:
Para omitir una pista (púlselo); para
omitir pistas continuadamente (púlselo
y, a continuación, púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 2
segundos); retroceso y avance rápido de
una pista (púlselo sostenidamente).
Botón MODE (Modo) página 6
Para seleccionar la banda de radio (FM/
MW/LW).
Botón dial de Control/ENTER/MENU
(introducir/menú) página 10
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo para entrar en el modo
configuración.
Receptor para el mando a distancia
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Botón (BACK) (Atrás)
Para regresar a la visualización previa.
Botón para liberar el panel frontal
página 4
Botón EQ3 (Ecualizador) página 10
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa)
páginas 7, 8
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS.
010COV.book Page 5 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
6
Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA)
Para omitir un álbum (púlselo);
para omitir álbumes
continuadamente (púlselo
sostenidamente).
: (Repetir)* página 9
: SHUF página 9
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 7, 9
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 12
* Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Memorizar y recibir
emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras
conduce, use (BTM) (Memoria de las
mejores sintonías) para prevenir un
accidente.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las
mejores sintonías)
1
Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta
que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTM" y, seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca
"MEMORY" (Memoria).
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
010COV.book Page 6 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
7
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse  +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente  +/ para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente  +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija
manualmente, puede memorizar emisoras
RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para
cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste
"REGIONAL-OFF" en la configuración
durante la recepción en FM (página 11).
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
010COV.book Page 7 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
8
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Use PTY para visualizar o buscar un tipo de
programa que desee.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Puede recibir un programa de radio diferente al
que usted haya seleccionado.
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 10).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
POPM (Música Pop), ROCKM (Música
Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHERM (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATIONM
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
010COV.book Page 8 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
9
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA (página 13)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Nota
El códec correspondiente es MP3 (.mp3) y WMA
(.wma).
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente
(Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle
play).
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  () o  (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste de
reproducción deseado.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA.
Seleccione Para reproducir
TRACK
la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM*el álbum
repetidamente.
OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM*el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).
010COV.book Page 9 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
10
Ajustes del sonido y
Menú de configuración
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ3 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse repetidamente (EQ3) para
seleccionar "CUSTOM" (Personalizar)
y, a continuación, pulse (BACK)
(Atrás).
2 Pulse (MENU).
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "SOUND" y, seguidamente,
púlselo.
4 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ3 LOW", "EQ3 MID" o
"EQ3 HIGH" y, seguidamente, púlselo.
5 Gire el dial de control para ajustar el
elemento seleccionado y,
seguidamente, púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar la
configuración de la curva del
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
original de fábrica, pulse sostenidamente
(MENU) antes de que se complete el
ajuste.
6 Pulse (BACK) dos veces.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca la categoría deseada
y, seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial hasta que aparezca el elemento
deseado y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 4).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
AUX-A*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualizacn de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 12).
REAR/SUB*
1
(Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio:
"REAROUT" (amplificador de potencia),
"SUB-OUT" (subwoofer).
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF"
(página 8).
010COV.book Page 10 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
11
*1 Cuando EQ3 está activado (página 10).
*2 Cuando la salida de audio está ajustada a
"SUB-OUT".
*3 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
SOUND:
*1 Cuando EQ3 está activado (página 10).
*2 Cuando la salida de audio está ajustada a
"SUB-OUT".
*3 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
VISUALIZACIÓN:
* Cuando se selecciona CD.
REGIONAL*
2
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 7).
BTM*
3
(página 6)
EQ3 LOW*
1
(EQ3 Bajo) (página 10)
EQ3 MID*
1
(EQ3 Medio) (página 10)
EQ3 HIGH*
1
(EQ3 Alto) (página 10)
BALANCE
Ajustes del balance de sonido: "RIGHT-
15 (R15)" – "CENTER (0)" – "LEFT-15
(L15)."
FADER (Potenciómetro)
Ajustes del balance de sonido: "FRONT-
15 (F15)" – "CENTER (0)" – "REAR-15
(R15)."
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Amplifica los graves y los agudos para un
sonido más claro a un nivel de volumen
bajo: "ON", "OFF".
S.WOOFER*
2
(Subwoofer)
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Para ajustar el volumen del subwoofer:
"+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB" ("ATT" se
visualiza en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "SUB
NORM" (Normal), "SUB REV"
(Inverso).
LPF (Low Pass Filter - Filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz",
"120Hz", "140Hz", "160Hz".
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz",
"120Hz", "140Hz", "160Hz".
AUX VOL*
3
(Nivel del volumen auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada
uno de los equipos auxiliares conectados:
"+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel del volumen entre las
fuentes.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
(Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
AUTO SCR* (Auto Desplazar)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
"ON": para mostrar elementos móviles.
"OFF": para desactivar el modo de
Motion Display.
010COV.book Page 11 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
12
Uso de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de
audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 11).
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
•Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
010COV.book Page 12 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
13
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de
archivos MP3/WMA
Acerca de archivos MP3
MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estándar de compresión
de un archivo de música. Comprime datos de
audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su
tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de
etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La
etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y
1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
Cuando dé nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión ".mp3" al
nombre del archivo.
Durante la reproducción, o durante el
retroceso o el avance rápido de un archivo
MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits),
el tiempo de reproducción transcurrido
puede no visualizarse correctamente.
Nota
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el
sonido puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio)
WMA, que es el acrónimo para Windows
Media Audio, es otro formato estándar de
compresión de un archivo de música.
Comprime los datos de audio de un CD a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
Cuando dé nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión ".wma" al
nombre del archivo.
Durante la reproducción, o durante el
retroceso o el avance rápido de un archivo
WMA de tipo VBR, el tiempo de
reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
* sólo para 64 kbps
Nota
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir:
compresión sin pérdidas
protegido por copyright
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/ACC
(pista)
MP3/WMA
010COV.book Page 13 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
14
Mantenimiento
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal no están limpios. Con
objeto de prevenir esto, extraiga el panel
frontal (página 4) y limpie los conectores con
un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta
demasiado, los conectores pueden resultar
dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite
medible.
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52W × 4 (a 4 ohms)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior /
conmutable a subwoofer)
Potencia de la antena/Control de potencia del
amplificador
terminal (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm
(7
1
/8 × 2 × 7) (ancho/alto/fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160
mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
5
/16) (ancho/alto/fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta RM-X114.
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto
de cambios sin notificación previa.
010COV.book Page 14 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
15
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está
activada.
La posición del control del potenciómetro
"FAD" no está configurada para un sistema de
2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página
10).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
El aparato se reinicia.
Grabe de nuevo en la memoria.
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 11).
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIMMER-ON" (página 11).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
.
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 14).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse (DSPL) y (BACK) durante más de 2
segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son borrados.
Para su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 7).
010COV.book Page 15 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
16
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 7).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP .
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza "- - - - - - - - ".
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio
parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse  +/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el
aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Program
Identification - Identificación del
programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 13).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser
reproducidos.
El disco no es compatible con el formato y
versión MP3/WMA (página 13).
Los archivos MP3/WMA tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
Un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
Un disco grabado en Multi Session.
Un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "AUTO SCR-ON" (página 11).
Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
El disco no es expulsado.
Pulse (expulsar) (página 5).
Visualizaciones de error /
Mensajes
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin
grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
Pulse (Expulsar) para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del
amplificador, no son correctas.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
NO AF (No hay Frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
NO MUSIC (No hay música)
El disco no contiene ningún archivo de
música.
Inserte un CD de música en el aparato.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
010COV.book Page 16 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
17
NO TP (No hay programas de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
PUSH EJT (Pulse Expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse (Expulsar) (página 5).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el
aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo
en la reproducción de CDs, lleve asimismo el
disco que se utilizaba en el momento en que
empezó el problema.
010COV.book Page 17 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM
442694ES12 6
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Do-
lors\442694ES12CDXGT270MPEURN\050BCO.fm
masterpage:Left
©2013 Sony Corporation Printed in Spain
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
010COV.book Page 18 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM

Transcripción de documentos

010COV.book Page 1 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM 442694ES12 FM/MW/LW Reproductor de Disco Compacto Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4. CDX-GT274MP/CDX-GT270MP Instrucciones de uso ES 010COV.book Page 2 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican las Directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Propiedades del Diodo Láser Duración de la Emisión: Continua Salida del láser : inferior a 53.3 μW (Esta salida es el valor razonable a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetivo en la unidad de Lectura Óptica en Bloque con una apertura de 7 mm.) Windows Media es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o otros países. Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Están prohibidos el uso o distribución de esta tecnología fuera de estos productos sin la apropiada(s) licencia(s) de Microsoft. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. 2 Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 10). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. 010COV.book Page 3 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Índice Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3 010COV.book Page 4 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Extraer el panel frontal Puesta en marcha Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la visualización del modo de demostración que aparece mientras se apaga el aparato. 1 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "DISPLAY" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar "DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK) dos veces. La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 4 1 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "GENERAL" y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo. La indicación horaria centellea. 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse  +/–. 4 Después de ajustar los minutos, pulse (MENU). Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar. Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar). Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. 1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)  (Fuente/Off). Se apaga el aparato. 2 Pulse el botón  para liberar el panel frontal y, seguidamente extraiga el panel tirando hacia usted. Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Nota No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. Colocar el panel frontal Acople la parte  del panel frontal en la parte  del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta sentir un chasquido. 010COV.book Page 5 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Ubicación de los controles Aparato principal Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y sobre operaciones básicas.  Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off) Púlselo para poner el aparato en marcha; para seleccionar la fuente (Radio/CD/AUX). Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización.  Botones SEEK +/- (Buscar) Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD: Para omitir una pista (púlselo); para omitir pistas continuadamente (púlselo y, a continuación, púlselo de nuevo sostenidamente en el transcurso de 2 segundos); retroceso y avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).  Botón MODE (Modo) página 6 Para seleccionar la banda de radio (FM/ MW/LW).  Botón dial de Control/ENTER/MENU (introducir/menú) página 10 Gírelo para ajustar el volumen. Púlselo para entrar en el modo configuración.  Receptor para el mando a distancia  Ranura para el disco Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.  Pantalla  Botón  (Expulsar) Para expulsar el disco.  Botón (BACK) (Atrás) Para regresar a la visualización previa.  Botón para liberar el panel frontal página 4  Botón EQ3 (Ecualizador) página 10 Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).  Botón AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) páginas 7, 8 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS. 5 010COV.book Page 6 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM  Botones Numerados Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). CD: /: ALBUM / (durante la reproducción MP3/WMA) Para omitir un álbum (púlselo); para omitir álbumes continuadamente (púlselo sostenidamente). : (Repetir)* página 9 : SHUF página 9 : PAUSE Para pausar la reproducción. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.  Botón DSPL /SCRL (Visualizar/ Desplazar) páginas 7, 9 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).  Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 12 Radio Memorizar y recibir emisoras Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, use (BTM) (Memoria de las mejores sintonías) para prevenir un accidente. Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW. 2 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca "GENERAL" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. * Este botón tiene un punto táctil. Memorizar manualmente 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al ) hasta que aparezca "MEMORY" (Memoria). Recibir las emisoras memorizadas 1 6 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ). 010COV.book Page 7 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse  +/– para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF/TA-ON activar ambos AF y TA. AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA. Aviso Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente  +/– para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente  +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). RDS Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico) AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben. emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REGIONAL Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste "REGIONAL-OFF" en la configuración durante la recepción en FM (página 11). 7 010COV.book Page 8 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ( al ) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Seleccionar PTY (Tipos de programa) Use PTY para visualizar o buscar un tipo de programa que desee. 1 2 8 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, seguidamente, púlselo. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), POPM (Música Pop), ROCKM (Música Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHERM (Otros tipos de música), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música Country), NATIONM (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT (Documental) Nota Puede recibir un programa de radio diferente al que usted haya seleccionado. Ajustar CT (Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. 1 Ajuste "CT-ON" en la configuración (página 10). Nota La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. 010COV.book Page 9 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM CD Reproducir un disco Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA (página 13)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar el disco, pulse  . Nota El códec correspondiente es MP3 (.mp3) y WMA (.wma). Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Varios modos de reproducción de pistas Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle play). 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente  ( ) o  (SHUF), hasta que aparezca el ajuste de reproducción deseado. Reproducción repetida Seleccione Para reproducir TRACK la pista ininterrumpidamente. ALBUM* el álbum repetidamente. OFF la pista en orden normal de reproducción (Normal play). Reproducción aleatoria Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM* el álbum en orden aleatorio. SHUF DISC el disco en orden aleatorio. SHUF OFF la pista en orden normal de reproducción (Normal play). * Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/ WMA. 9 010COV.book Page 10 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Ajustes del sonido y Menú de configuración Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar "CUSTOM" (Personalizar) y, a continuación, pulse (BACK) (Atrás). 1 Pulse (MENU), gire el dial de control hasta que aparezca la categoría deseada y, seguidamente, púlselo. 2 Gire el dial hasta que aparezca el elemento deseado y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.* El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK) para regresar a la visualización previa. * Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es necesario el paso 4. Se pueden ajustar los elementos siguientes, dependiendo de la fuente y de la configuración: 2 Pulse (MENU). 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "SOUND" y, seguidamente, púlselo. 4 Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ3 LOW", "EQ3 MID" o "EQ3 HIGH" y, seguidamente, púlselo. CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: "ON", "OFF" (página 4). 5 Gire el dial de control para ajustar el elemento seleccionado y, seguidamente, púlselo. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB. BEEP (Pitido) Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF". Repita los pasos 4 y 5 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador original de fábrica, pulse sostenidamente (MENU) antes de que se complete el ajuste. 6 10 Ajuste de elementos configurables Pulse (BACK) dos veces. La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. GENERAL: CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) AUTO OFF (Apagado automático) Apaga automáticamente después de un tiempo deseado, cuando se cierra el aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M (minutos)". AUX-A*1 (Audio Auxiliar) Activa la visualización de la fuente AUX: "ON", "OFF" (página 12). REAR/SUB*1 (Posterior/Subwoofer) Conmuta la salida de audio: "REAROUT" (amplificador de potencia), "SUB-OUT" (subwoofer). CT (Clock Time - Hora local) Activa la función CT: "ON", "OFF" (página 8). 010COV.book Page 11 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM REGIONAL*2 Restringe la recepción a una región específica: "ON", "OFF" (página 7). BTM*3 (página 6) *1 Cuando EQ3 está activado (página 10). *2 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT". *3 Cuando se selecciona AUX (auxiliar). SOUND: EQ3 LOW*1 (EQ3 Bajo) (página 10) EQ3 MID*1 (EQ3 Medio) (página 10) HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz". AUX VOL*3 (Nivel del volumen auxiliar) Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB". Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel del volumen entre las fuentes. *1 Cuando EQ3 está activado (página 10). *2 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT". EQ3 HIGH*1 (EQ3 Alto) (página 10) *3 Cuando se selecciona AUX (auxiliar). BALANCE Ajustes del balance de sonido: "RIGHT15 (R15)" – "CENTER (0)" – "LEFT-15 (L15)." VISUALIZACIÓN: FADER (Potenciómetro) Ajustes del balance de sonido: "FRONT15 (F15)" – "CENTER (0)" – "REAR-15 (R15)." DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON", "OFF". LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Amplifica los graves y los agudos para un sonido más claro a un nivel de volumen bajo: "ON", "OFF". AUTO SCR* (Auto Desplazar) Desplaza automáticamente los títulos largos: "ON", "OFF". S.WOOFER*2 (Subwoofer) SW LEVEL (Nivel del subwoofer) Para ajustar el volumen del subwoofer: "+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB" ("ATT" se visualiza en el ajuste más bajo.) SW PHASE (Fase del subwoofer) Selecciona la fase del subwoofer: "SUB NORM" (Normal), "SUB REV" (Inverso). LPF (Low Pass Filter - Filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz". DEMO (Demostración) Activa la demostración: "ON", "OFF". M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en movimiento) – "ON": para mostrar elementos móviles. – "OFF": para desactivar el modo de Motion Display. * Cuando se selecciona CD. 11 010COV.book Page 12 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Uso de equipos opcionales Información adicional Equipos auxiliares de audio Precauciones Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. Conectar el equipo portátil de audio 1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal. 3 Conecte el aparato portátil de audio al aparato mediante un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • No deje el panel frontal u otros aparatos de audio dentro del coche, pueden resultar dañados por altas temperaturas si reciben sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. Para mantener una alta calidad de sonido No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos Ajustar el nivel del volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción. 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "AUX". 3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel 12 usual de escucha. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 11). • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. 010COV.book Page 13 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres) – caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) • Si un disco multi-sesión empieza con una sesión CDDA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador incompatible. – CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado. – CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/ACC (pista) Acerca de archivos MP3 • MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). • Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión ".mp3" al nombre del archivo. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. Nota Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente. Acerca de los archivos WMA (Windows Media Audio) • WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • La etiqueta WMA es de 63 caracteres. • Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión ".wma" al nombre del archivo. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo WMA de tipo VBR, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. * sólo para 64 kbps Nota Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir: – compresión sin pérdidas – protegido por copyright Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. 13 010COV.book Page 14 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Mantenimiento Limpiar los conectores El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. Características Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico) Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz MW/LW 14 Alcance de sintonía: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV Sección reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible. Sección amplificador de potencia Salida: Salidas a altavoces Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52W × 4 (a 4 ohms) General Salidas: Terminal de salidas de audio (posterior / conmutable a subwoofer) Potencia de la antena/Control de potencia del amplificador terminal (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Controles de tono: Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD) Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD) Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm (7 1/8 × 2 × 7) (ancho/alto/fondo) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 5/16) (ancho/alto/fondo) Peso: Aprox. 1,2 Kg Accesorios incluidos: Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) Accesorios y equipos opcionales: Mando a distancia de tarjeta RM-X114. Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. 010COV.book Page 15 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Para detalles sobre el uso del fusible y la extracción del aparato del salpicadero, consulte el "Manual de instalación y conexiones" que se adjunta a este aparato. General El aparato no recibe alimentación de potencia.  Compruebe la conexión y/o el fusible. La antena eléctrica no se extiende.  La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido.  La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.  La posición del control del potenciómetro "FAD" no está configurada para un sistema de 2 altavoces. No suena el pitido.  El sonido de la alarma está suprimido (página 10).  Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria.  El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados.  El aparato se reinicia. – Grabe de nuevo en la memoria. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.  Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración.  Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se reinicia el modo demostración. – Ajuste a "DEMO-OFF" (página 11). La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.  El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está ajustado a "DIMMER-ON" (página 11).  La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (SOURCE/OFF). – Pulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización.  Los conectores están sucios (página 14). La función Auto Off no actúa.  El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. – Ponga en marcha el aparato. Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado.  Pulse (DSPL) y (BACK) durante más de 2 segundos. Los contenidos almacenados en la memoria son borrados. Para su seguridad, no realice la operación de reinicio mientras esté conduciendo. Recepción de radio No se pueden recibir las. El sonido está interferido por ruidos.  La conexión no es correcta. – Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. – Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. No es posible la sintonización prefijada.  Grabe la frecuencia correcta en la memoria.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática.  La señal de emisión es demasiado débil. – Sintonice manualmente. RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.  La emisora no es TP o tiene una señal débil. – Desactive TA (página 7). 15 010COV.book Page 16 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 7).  La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP . – Sintonice otra emisora. PTY visualiza "- - - - - - - - ".  La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.  No se han recibido datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del programa en servicio parpadea.  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. – Pulse  +/– mientras el nombre del programa en servicio está parpadeando. Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Program Identification - Identificación del programa). Reproducción de CD No se puede insertar un disco.  Está ya cargado otro disco.  El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce.  Disco defectuoso o sucio.  Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio (página 13). Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.  El disco no es compatible con el formato y versión MP3/WMA (página 13). Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.  Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – Un disco grabado con una estructura de árbol compleja. – Un disco grabado en Multi Session. – Un disco al que se le pueden añadirse datos. 16 Los elementos visualizados no se desplazan.  En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse.  "AUTO SCR" (Desplazamiento automático) está ajustado en "OFF". – Ajuste a "AUTO SCR-ON" (página 11). – Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). El sonido hace omisiones.  La instalación no es correcta. – Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil.  Disco defectuoso o sucio. El disco no es expulsado.  Pulse  (expulsar) (página 5). Visualizaciones de error / Mensajes ERROR  El disco está sucio, o bien está insertado al revés. – Límpielo o inserte el disco correctamente.  Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.  El disco no puede ser reproducido debido a un problema. – Inserte otro disco.  Pulse  (Expulsar) para extraer el disco. FAILURE (Avería)  La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. – Consulte el manual de instalación/ conexiones de este modelo, para verificar la conexión. NO AF (No hay Frecuencias alternativas)  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. NO MUSIC (No hay música)  El disco no contiene ningún archivo de música. – Inserte un CD de música en el aparato. NO NAME (No hay ningún nombre)  No hay ningún nombre de disco/álbum/ intérprete/pista escrito en la pista. 010COV.book Page 17 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM NO TP (No hay programas de tráfico)  El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. OFFSET (No funciona)  Puede haber un mal funcionamiento interno. – Compruebe la conexión. Si se mantiene la indicación en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. PUSH EJT (Pulse Expulsar)  El disco no se puede expulsar. – Pulse  (Expulsar) (página 5). READ (Lectura)  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbum del disco. – Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto. “ ”o“ ”  Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ”  Un carácter que no se puede visualizar en el aparato. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. 17 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\442694ES12CDXGT270MPEURN\050BCO.fm masterpage:Left 010COV.book Page 18 Wednesday, December 5, 2012 9:16 AM Registre ahora este producto por Internet en: www.sony-europe.com/myproducts ©2013 Sony Corporation Printed in Spain 442694ES12 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Sony CDX-GT274MP Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para