Sony MEX-DV1500U Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
412089ES09
MEX-DV1500U
©2009 Sony Corporation
Instrucciones de uso
ES
Multi Disc Player
MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
2
(ES)\01ES01INT E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Advertencia
Con objeto de prevenir fuego o una
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a humedad.
Para evitar recibir una descarga eléctrica,
no abra la caja de este aparato. Asigne el
servicio de manutención o reparación,
únicamente a personal cualificado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto,
incrementa el riesgo de lesiones oculares. Dado
que el rayo láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es nocivo para los ojos, no trate en
ningún caso de desmontar este aparato.
Asigne el servicio de manutención o reparación,
únicamente a personal cualificado.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Esta etiqueta está situada en el armazón interior
del equipo de accionamiento.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a los
equipos vendidos en países que aplican
la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El Representante autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no
debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el
contrario, debe ser llevado al punto de recogida
pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurando que este producto es
eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para una información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor
con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este producto
no debe ser tratada como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal
de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías,
consulte por favor la sección que informa de cómo
extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la
batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje
de baterías usadas. Para una información más detallada
acerca del reciclaje de este producto o de las baterías,
contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde
lo compró.
MEXDV1500U_ES.book Page 2 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
3
(ES)\01ES01INT E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Seguridad
Respete las leyes de tráfico vigentes en su país.
Para su seguridad, el monitor conectado a la
VIDEO OUT (Salida de vídeo) se apaga
automáticamente cuando no está aplicado el
freno de estacionamiento.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 43).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
Para cancelar las imágenes de la
demostración (DEMO), consulte la página 43.
En prevención de un accidente
Las imágenes de vídeo aparecerán una vez
usted haya estacionado el vehículo y
accionado el freno de mano de
estacionamiento.
Si el coche empieza a moverse durante la
reproducción de vídeo o en modo karaoke, las
imágenes emitidas desde VIDEO OUT
desaparecen automáticamente después de
mostrar el siguiente aviso.
Las imágenes se apagan en la pantalla, pero se
puede escuchar la fuente de audio.
No haga funcionar el aparato ni mire el
monitor mientras conduce.
Video blocked for your
safety.
MEXDV1500U_ES.book Page 3 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
4
(ES)\01ES+00COV ETOC
.
fm
Índice
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
¡ Bienvenido !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Copyrights (Derechos de copia) . . . . . . . . . .7
Discos reproducibles y símbolos usados en
este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ubicación y función de los controles. . . . . . . .10
Aparato principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168 . . .12
Puesta en marcha
Instalación del aparato y del monitor
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparar el mando a distancia de
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . 15
Colocar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operaciones básicas
Reproducción de discos de vídeo . . . . 16
Reproducción de discos de audio . . . . 18
Reproducir un dispositivo USB . . . . . . 20
Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . .21
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones avanzadas — Discos
Reproducir archivos DivX
®
/MPEG-4/JPEG. .23
Reproducción de vídeo DivX
®
/MPEG-4 . .23
Reproducción de imagen JPEG. . . . . . . . . .23
Utilizar funciones PBC — Control de la
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Usar el menú modo de reproducción . . . . . . . .24
Visionar información sobre duración y texto
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Configurar ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambiar el idioma o el formato del audio. .27
Verificar el formato del programa. . . . . . . .27
Ajustar el nivel de salida del audio
— Nivel DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Amplificar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustar la calidad de la imagen
— Picture EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Personalizar la calidad de la imagen . . . . . .29
Bloquear discos — Control paterno . . . . . . . . 30
Activar el control paterno . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiar el área y su nivel de clasificación
de la película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción por búsqueda directa . . . . . . . . 32
Mostrar la lista de pistas/imágenes/archivos
de vídeo — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar una pista, una imagen o un
archivo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar un tipo de archivo . . . . . . . . . . 33
Visionar información del disco de audio. . . . . 34
Operaciones avanzadas — Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 34
Memorizar automáticamente — BTM . . . . 34
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 34
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 35
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste del sonido
Ajustar las características del sonido. . . . . . . . 37
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuraciones
Ajuste visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento básico de la configuración
visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del idioma para la visualización o
para la pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración de la imagen en pantalla . . . 39
Configuración personalizada . . . . . . . . . . . 40
Configuración del audio . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reiniciar todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funcionamiento básico de la configuración
del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Poner el reloj en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MEXDV1500U_ES.book Page 4 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
5
(ES)\01ES+00COV ETOC
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX
®
/MPEG-4 . 48
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos WMA. . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 49
Acerca de los archivos DivX
®
. . . . . . . . . . 49
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 49
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Extraer el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualizaciones de error/Mensajes . . . . . . . 53
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Código de idioma/Lista de códigos de área. . . 56
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consulte el manual de Conexiones e
Instalación adjunto para realizar la instalación
y conexión.
MEXDV1500U_ES.book Page 5 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
6
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
¡ Bienvenido !
Gracias por adquirir este Reproductor Multidisco
Sony. Antes de poner en marcha este aparato, lea
minuciosamente este manual y consérvelo para
futuras consultas.
Prestaciones
Consulte la página de referencia para una
información detallada.
* Dependiendo de la longitud de la pista y de la
frecuencia de muestreo grabada.
Reproducción de DVD, VCD y CD
t página 8
Compatible con varios formatos de disco.
2000MP3, 2000WMA, 2000AAC
Puede reproducir hasta 2.000 pistas* grabadas
en un disco en formato MP3/WMA/AAC.
Reanudación de la reproducción
Multidisco
t página 40
Memoriza el punto donde se detuvo la
reproducción en hasta 5 discos y puede
reanudar la reproducción de DVD VIDEO/
VCD/DivX/MPEG-4, incluso después de que el
disco haya sido expulsado.
t página 37
7 curvas de ecualizador prefijadas, que además
pueden ser personalizadas sintonizando 3
bandas diferentes.
t página 29
Tono de imagen seleccionable desde ajustes
prefijados, en función de la luz interior o
ambiental del coche.
t página 46
Permite la conexión de un aparato portátil de
audio (conexión analógica).
t página 46
Las terminales AUX AUDIO IN (Entrada de
audio auxiliar) en la parte posterior, permiten la
conexión y la salida de audio de un aparato
auxiliar, como p.ej. un aparato portátil de audio
(conexión analógica), dispositivo de
navegación oculto, caja de sintonización de TV,
etc.
MEXDV1500U_ES.book Page 6 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
7
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Copyrights (Derechos de copia)
Este producto incorpora la tecnología de
protección copyright, que está resguardada por
procedimientos de reclamación de ciertas
patentes de los EE. UU., otros derechos de
propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovisión Corporation y otros propietarios de
derechos. El uso de esta tecnología con
protección copyright, debe ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinada
únicamente para uso doméstico y otros usos
limitados, a menos de que esté autorizado por
Macrovision Corporation. Está prohibido
desmontar el aparato o modificar su tecnología.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.“Dolby” y el
símbolo doble-D, son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,”
“DVD+R,” y “DVD+RW” son marcas
comerciales.
“DivX” y “DivX Certified” son
marcas registradas o marcas
comerciales de DivX, Inc.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO
BAJO LICENCIA DE LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA EL USO
PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN
USUARIO, EN LA DESCODIFICACIÓN DE
UN VÍDEO MPEG-4 QUE HA SIDO
CODIFICADO POR UN USUARIO EN UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO-
COMERCIAL Y/O QUE HA SIDO
OBTENIDO DESDE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO LICENCIADO POR MPEG PARA
SUMINISTRAR VÍDEO
MPEG-4. NO SE HA CONCEDIDO LICENCIA
NI SE OTORGARÁ PARA CUALQUIER
OTRO USO. INFORMATION ADICIONAL,
INCLUYENDO AQUELLA RELATIVA A
USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES Y A LA CONCESIÓN DE
LICENCIA, SE PUEDE OBTENER EN MPEG
LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
MEXDV1500U_ES.book Page 7 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
8
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Discos reproducibles y símbolos usados en este manual
Este aparato puede reproducir varios tipos de disco de vídeo y de audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco es admitido por este aparato, así como a conocer
qué funciones están disponibles para un tipo de disco determinado.
*1 También se pueden memorizar archivos de audio. Para detalles, vea la página 9.
*2 También se pueden memorizar archivos de vídeo y de imagen. Para detalles, vea la página 9.
Nota
“DVD” puede ser utilizado en este manual como un término general para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD RWs, y
DVD+Rs/DVD+RWs.
Símbolos de disco en el
manual
Disco/Formato Logotipos de disco
VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
DVD-R DL*
1
(Modo Vídeo/Modo VR)
DVD-RW*
1
(Modo Vídeo/Modo VR)
DVD+R*
1
DVD+R DL*
1
DVD+RW*
1
Video CD
(Versiones 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
CD-R*
2
CD-RW*
2
MEXDV1500U_ES.book Page 8 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
9
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
La tabla siguiente muestra los formatos de compresión admitidos en este aparato, sus tipos de archivo y
los tipos de disco en los que se pueden memorizar esos archivos.
Las funciones disponibles difieren en función del formato, sin que influya el tipo de disco. Los
símbolos de formato que figuran aquí debajo, aparecen al lado de la descripción de las funciones
disponibles para ese formato.
Aviso
Para detalles sobre formatos de compresión, vea la página 48.
Discos no admitidos
Los siguientes discos no pueden ser reproducidos en este aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas)
Discos de 12 cm (4
3
/4 pulgadas) que solamente utilizan la porción interior de datos de 8 cm (el resto
es transparente)
CD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
•SA-CD
•CD-G
Photo-CD
VSD (Disco single de vídeo)
DVD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
•DVD-RAM
DVD-Audio
Active-Audio (Datos)
SVCD (Super CD de vídeo)
•CDV
Discos creados en formato Packet Write
Discos en formato DTS
Nota
Incluso algunos discos compatibles pueden no ser reproducibles en este aparato, dependiendo de sus
condiciones de grabación.
Código de región
El sistema región se usa para proteger los copyrights del software.
El código de región está situado debajo del aparato y solamente se pueden
reproducir los DVDs etiquetados con ese mismo código de región.
Los DVDs etiquetados también se pueden reproducir.
Si trata de reproducir cualquier otro DVD, aparecerá el mensaje “Playback
prohibited by region code” en la pantalla del monitor. Dependiendo del DVD,
es posible que no haya ningún código de región etiquetado en él y, aun así,
estará prohibida la reproducción de ese DVD debido a las restricciones de
área.
Símbolos de formato
en el manual
Tipo de archivo Tipo de disco memorizable
Archivo de audio
MP3
DATA DVDs
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CDs
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Archivo de audio
WMA
Archivo de audio
AAC
Archivo de imagen
JPEG
Archivo de vídeo
DivX
®
Archivo de vídeo
MPEG-4
MPEG-4
Código de región
ALL
MEXDV1500U_ES.book Page 9 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
10
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Ubicación y función de los controles
Aparato principal
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
Las instrucciones en este manual suelen describir
los controles en el mando a distancia de tarjeta.
También puede usar los controles en al aparato
principal, si tienen los mismos nombres o
similares que aquellos del mando a distancia de
tarjeta.
A Botón OFF (Apagar) páginas 15, 16,
18, 20, 24
Para apagar o parar la fuente (púlselo); para
cerrarlo por completo (púlselo
sostenidamente).
B Botón (Back) (Atrás) páginas 33,
37
Para regresar a la visualización previa.
C Botón SOURCE (Fuente) páginas 20,
22, 34, 47
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/Disc/USB/AUX).
D Botón (Browse) (Explorar) página
33
Para introducir el modo Quick-BrowZer.*
1
E Botón Dial de control/SOUND/ENTER
(Sonido/Introducir) páginas 28, 33, 34,
36, 37, 42, 46, 47
Para ajustar el volumen o ajustar una
configuración (gírelo); para abrir el menú del
sonido o aplicar una configuración (púlselo).
F Ranura para disco páginas 16, 18
Para insertar un disco.
G Pantalla
H Botón Z (Expulsar) páginas 16, 18
Para expulsar el disco.
I Terminal USB página 20
Para conectar el dispositivo USB.
J Botones SEEK +/– (Buscar) páginas
17, 19, 22, 23
Disco/USB:
Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo
(púlselo); retroceso/avance rápido del disco
(púlselo sostenidamente durante un
momento); retroceso/avance rápido de una
pista (púlselo sostenidamente).*
2
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
ALBM ARTIST TRACK SHUF ZAP
+
DM
LOUDDISCREGTPTAAF
AUX
SETUP
REPPTY SHUF
OFF
1 2 3 4 5 6
ALBM
SOURCE
MODE
SEEK
SEEK
PUSH SOUND
/
ENTER
DSPLAF/TA
k
h
s
a
;
d
l
j
qfqg
MEXDV1500U_ES.book Page 10 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
11
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
K Botón (para liberar el panel frontal)
página 15
L Botón MODE (Modo) páginas 22, 34,
47
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); seleccione un aparato auxiliar
conectado a la entrada AUX (frontal) o al
terminal AUX IN (posterior).
M Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
N Botón RESET (Reiniciar) página 14
O Botón SETUP (Configurar) páginas
28, 34, 42, 46, 47
Para abrir el menú de configuración del
sistema.
P Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de
programa) páginas 35, 36
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
Q Botones numerados
Disco/USB:
(1): b REP páginas 16, 17, 21, 31
(2): SHUF B páginas 16, 17, 21, 31
(3)/(4): ALBM –/+ (V/v) páginas 16,
17, 19, 23
Para omitir un álbum o una carpeta /
para mover el cursor (púlselos); para
omitir álbumes o carpetas
continuadamente (púlselos
sostenidamente).
(6): u (reproducir/pausa) páginas 16,
17, 18, 19, 23
Para iniciar/pausar la reproducción.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
R Botón DSPL (Visualizar) páginas 21,
26, 35, 46
Para cambiar el elemento visualizado.
S Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 46
Para conectar un aparato portátil de audio.
*1 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
*2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco
(páginas 17, 19).
Acerca de la cápsula protectora del USB
Cuando no utilice el terminal USB I, coloque la
cápsula protectora del USB suministrada para
prevenir que entre polvo o suciedad. Mantenga la
cápsula USB fuera del alcance de los niños para
prevenir que se la puedan tragar.
MEXDV1500U_ES.book Page 11 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
12
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 14).
A Botón OFF (Apagar) páginas 16, 18,
20, 24
Para apagar o parar la fuente (púlselo); para
cerrarlo por completo (púlselo
sostenidamente).
B Botón SOUND (Sonido) página 37
Para abrir el menú del sonido.
C Botón VISUAL SETUP (Configurar
visualización) páginas 24, 27, 28, 29,
30, 32, 33, 38
Para abrir el modo de reproducción/el menú
de configuración visual.
D Botón SYSTEM SETUP (Configurar
sistema) páginas 28, 34, 42, 46, 47
Para abrir el menú de configuración del
sistema.
E Botón (Back) (Atrás)/O páginas
24, 25, 30, 31, 33, 37, 38
Para regresar a la visualización previa; para
regresar al menú en un VCD*
1
.
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
qd
qf
qg
qj
qh
9
0
qa
MEXDV1500U_ES.book Page 12 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
13
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
F Botones numerados páginas 16, 17,
24, 25, 30, 31, 32, 33, 34
Disco:
Para localizar un título/capítulo/pista.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
G Botón CLEAR (Borrar) páginas 30, 33
Para borrar un número introducido.
H Botón DSPL (Visualizar) páginas 21,
26, 35, 46
Para cambiar los elementos visualizados.
I Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido (para cancelar, púlselo
de nuevo).
J Botón u (Reproducir/Pausar)
páginas 16, 17, 18, 19, 23
Para iniciar/pausar la reproducción.
K Botones .m/M> páginas 17,
19, 22, 23
Disco/USB:
Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo
(púlselo); retroceso/avance rápido del disco
(púlselo sostenidamente durante un
momento); retroceso/avance rápido de una
pista (púlselo sostenidamente).*
2
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
L Botones para configurar la
reproducción DVD
(AUDIO): páginas 17, 27
Para cambiar el idioma/formato del audio.
(Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC, para
cambiar el canal de audio.)
(SUBTITLE): página 17
Para cambiar el idioma de los subtítulos.
(ANGLE): página 17
Para cambiar el ángulo de visión.
(TOP MENU): página 17
Para abrir el menú principal en un DVD.
(MENU): página 17
Para abrir el menú en un disco.
M Botón (Browse) (Explorar) página
33
Para introducir el modo Quick-BrowZer.*
3
N Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
(Introducir)
Para mover el cursor y aplicar una
configuración.
O Botón SRC (Fuente) páginas 20, 22,
34, 47
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/Disc/USB/AUX).
P Botón MODE (Modo) páginas 22, 34,
47
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); seleccione un aparato auxiliar
conectado a la entrada AUX (frontal) o al
terminal AUX IN (posterior).
Q Botones VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
*1 Cuando se reproduce con función PBC (Control de
la reproducción).
*2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco
(páginas 17, 19).
*3 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
MEXDV1500U_ES.book Page 13 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
14
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Puesta en marcha
Instalación del aparato y del
monitor opcional
Primeramente, instale y conecte el aparato y el
monitor opcional.
Este aparato puede funcionar usando las
visualizaciones que aparecen en el aparato y/o en
el monitor opcional.
Observe que este manual incluye instrucciones
con respecto a las visualizaciones, tanto en el
aparato como en el monitor opcional.
Para detalles, consulte el manual de Instalación/
Conexiones suministrado.
Nota
Asegúrese de instalar el monitor opcional de manera
segura y en un lugar donde no obstruya la visión del
conductor.
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 15) y presione
el botón RESET con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, página 49.
Aparato
Monitor opcional
MEXDV1500U_ES.book Page 14 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
15
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
OFF
B
A
MEXDV1500U_ES.book Page 15 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
16
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Operaciones básicas
Reproducción de discos de vídeo
Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
1
Encienda su monitor y, seguidamente, seleccione en el mismo la
fuente de entrada que se corresponda con este aparato.
2
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no se inicia automáticamente,
pulse u.
3
Si aparece el menú DVD, pulse (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para
mover el cursor y pulse (6) (u) para confirmar.
Pulse los botones numerados </M/m/, en el mando a distancia de tarjeta para mover el
cursor y, a continuación, pulse (ENTER) para confirmar.
Para expulsar el disco
Pulse Z.
</M/m/,
ENTER
u
OFF
b/B/V/v u
OFF
Z
Botones
numerados
MEXDV1500U_ES.book Page 16 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
17
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Acerca del menú DVD
Un DVD está dividido en varias secciones que configuran una imagen o la música. Estas secciones se
llaman “titles” (títulos). Cuando usted reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar
un título que desee usando el menú principal del DVD. Para DVDs que le permitan seleccionar
elementos tales como subtítulos o idioma(s) del sonido, seleccione estos elementos usando el menú del
DVD.
Otras aplicaciones en la reproducción
*1 No disponible, dependiendo del disco.
*2 Cuando aparece la indicación de entrada de 4 dígitos, introduzca el código del idioma deseado (página 56).
Para Pulse
pausar/reanudar la reproducción después
de la pausa
u
omitir un capítulo/pista/escena/archivo .m/M>
retroceso/avance rápido del disco y sostenga .m/M> momentáneamente; a
continuación repetidamente para cambiar la velocidad
( 2 t 12 t 120 t 2…)
cancelar el retroceso/avance rápido u
mostrar el menú DVD*
1
Mando a distancia: (TOP MENU) o (MENU)
seleccionar elementos en el menú
DVD*
1
Aparato principal: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para
mover el cursor; seguidamente pulse (6) (u) para
confirmar
Mando a distancia: Botones numerados </M/m/, para
mover el cursor; a continuación pulse (ENTER) para
confirmar
cambiar el idioma del audio/formato/
canal (página 27)*
1
Mando a distancia: (AUDIO) repetidamente hasta que
aparezca el elemento deseado
apagar/cambiar el idioma de los
subtítulos*
1
Mando a distancia: (SUBTITLE) repetidamente hasta que
aparezca el idioma deseado*
2
cambiar el ángulo de visión*
1
Mando a distancia: (ANGLE) repetidamente hasta que
aparezca el número del ángulo deseado
.m/M>
u
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
AUDIO
TOP MENU
b/B/V/v u.m/M>
Botones
numéricos
MEXDV1500U_ES.book Page 17 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
18
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Reproducción de discos de audio
Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no se inicia automáticamente,
pulse u.
Para expulsar el disco
Pulse Z.
u
OFF
u
OFF
Z
MEXDV1500U_ES.book Page 18 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
19
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Otras aplicaciones en la reproducción
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/WMA/AAC.
Para Pulse
pausar/reanudar la reproducción
después de la pausa
u
omitir una pista .m (<)/M> (,)
retroceso/avance rápido de una pista .m/M> sostenidamente
omitir un álbum* Aparato principal: (3) (ALBM –)/(4) (ALBM +)
Mando a distancia: M/m
omitir álbumes continuadamente* Aparato principal: y sostenga pulsado (3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
Mando a distancia: y sostenga pulsado M/m
</M/m/,
.m/M>
u
u.m/M> ALBM
MEXDV1500U_ES.book Page 19 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
20
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Reproducir un dispositivo USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo),
que se correspondan con los estándares USB.
El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y JPEG (.jpg).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de haber puesto en marcha el motor.
Dependiendo del dispositivo USB, se pueden producir mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes
de arrancar el motor.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Tenga en cuenta de usar el cable USB suministrado con el aparato, si necesita un cable para la conexión USB.
1
Conecte el aparato USB al terminal
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB”
para así iniciar la reproducción.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
SRC
OFF
DSPL
SOURCE
(USB)
OFF
SHUFREP DSPL
MEXDV1500U_ES.book Page 20 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
21
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
No deje un dispositivo USB en un coche aparcado,
ya que puede resultar dañado.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
No se puede reproducir un archivo de compresión
sin pérdidas.
Visualizar la imagen de la carátula
(Jacket Picture)
Durante la reproducción de audio, usted puede
verificar la información del contenido, o
visualizar la imagen de la carátula (Jacket
Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del
aparato USB en el monitor.
* El tamaño recomendado es desde 240 240 a
960 960 píxeles.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando existen dos o más lecturas en el aparato
USB.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Seleccione Para reproducir
REP-TRACK la pista
ininterrumpidamente.
REP-ALBUM álbum repetidamente.
SHUF-ALBUM álbum en orden
aleatorio.
REP-DRIVE* lector repetidamente.
MEXDV1500U_ES.book Page 21 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
22
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Escuchar la radio
Aviso
Para detalles sobre otras funciones de radio, consulte “Operaciones avanzadas — Radio” en la página 34.
Con el mando a distancia de tarjeta
Use (SRC) en lugar de (SOURCE), y .m/M> en lugar de (SEEK) –/+.
1
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER”
(Sintonizador).
2
Pulse repetidamente (MODE) hasta que aparezca la banda deseada
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
3
Efectuar la sintonización.
Sintonizar automáticamente
Pulse (SEEK) +
/–.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se
reciba la emisora deseada.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente (SEEK) +
/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
pulse repetidamente (SEEK) +
/– para afinar el ajuste de la frecuencia deseada.
.m/M>
MODE
SRC
SEEK MODE
SOURCE
B
A
A Banda de radio/Función
B Frecuencia*
* Mientras se está recibiendo una emisora RDS,
aparece el nombre del programa en servicio. Para
detalles, consulte “RDS” en la página 35.
MEXDV1500U_ES.book Page 22 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
23
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Operaciones avanzadas — Discos
Este capítulo consta de las siguientes secciones.
Operaciones específicas de vídeo*
t páginas 23 a 31
Operaciones comunes de vídeo*/audio
t páginas 31 a 34
Operaciones específicas de audio
t página 34
* Incluyendo operaciones JPEG.
Reproducir archivos DivX
®
/
MPEG-4/JPEG
Nota
Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para reproducir
archivos de vídeo DivX/MPEG-4 o archivos de imagen
JPEG de un disco de esas características, pulse
durante la reproducción, seleccione el tipo de
archivo deseado (vídeo/imagen) para mostrar la lista
y, seguidamente seleccione el archivo deseado
(página 33).
Reproducción de vídeo DivX
®
/
MPEG-4
Usted puede controlar la reproducción DivX/
MPEG-4 de la misma forma que con otros discos
de vídeo (página 16), así como con las formas de
control de algún tipo de reproducción de audio.
Aviso
También puede seleccionar un archivo para
reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página
33).
Reproducción de imagen JPEG
Usted puede disfrutar de una presentación
sucesiva de imágenes de archivos JPEG en este
aparato. La presentación se inicia
automáticamente cuando inserta un disco, o
pulsando u. Para detalles de como iniciar una
reproducción, siga los pasos del 1 al 4 de
“Reproducción de discos de vídeo” en la página
16.
Otras aplicaciones en la
reproducción
Notas
Si se gira una imagen de tamaño grande, puede
tardar más tiempo para ser mostrada.
Los archivos JPEG progresivos no pueden ser
reproducidos.
Aviso
También puede seleccionar un archivo para
reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página
33).
MPEG-4
u
.m/M>
ALBM
</,
.m/M>
u
Para Pulse
omitir un álbum
(carpeta)
Aparato principal:
(3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
omitir álbumes
(carpetas)
continuadamente
Aparato principal:
y sostenga pulsado (3)
(ALBM –)/(4) (ALBM +)
Para Pulse
girar la imagen Mando a distancia:
</, (gire en sectores de
90º)
omitir una imagen .m/M>
omitir un álbum Aparato principal:
(3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
omitir álbumes
continuadamente
Aparato principal:
y sostenga pulsado (3)
(ALBM –)/(4) (ALBM +)
MEXDV1500U_ES.book Page 23 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
24
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Usar funciones PBC
— Control de la reproducción
El menú PBC asiste su operación
interactivamente mientras se reproduce un VCD
compatible PBC.
1 Empezar la reproducción de un VCD
compatible PBC.
Aparece el menú PBC.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento deseado y,
seguidamente, pulse (ENTER).
3 Siga las instrucciones en el menú de
operaciones interactivas.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Reproducir sin la función PBC
1 Durante la reproducción, pulse (OFF).
Se detiene la reproducción.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento deseado y,
seguidamente, pulse (ENTER).
Aparece “Play without PBC.” y se inicia la
reproducción. El menú PBC no aparece
durante la reproducción.
Notas
Los elementos en el menú y los procesos operativos
difieren dependiendo del disco.
Durante una reproducción PBC, el número de pista,
el elemento en reproducción, etc., no aparecen en
el menú Modo de reproducción (página 24).
La reanudación de la reproducción no es posible
durante una reproducción sin PBC.
Aviso
Para reanudar una reproducción PBC, detenga la
reproducción pulsando (OFF) y, a continuación,
pulse u.
Usar el menú del modo de
reproducción
Usted puede usar el menú del modo de
reproducción en este aparato para controlar o
configurar los ajustes de la reproducción.
Para mostrar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP) durante la reproducción.
Para ocultarlo, pulse de nuevo (VISUAL SETUP).
Notas
Durante la reproducción de un disco de audio,
(VISUAL SETUP) está inactivo.
Durante una reproducción JPEG, (VISUAL SETUP)
solamente está activo cuando una imagen está
totalmente visualizada.
Aviso
Si pulsa (VISUAL SETUP) mientras la reproducción
está parada, el menú de ajuste visual (mediante el
monitor) aparece cuando usted configura varios
ajustes, tales como idioma de visualización, ajuste del
audio, etc. (página 38).
Por ej., cuando se reproduce un DVD
A Elementos del menú del modo de
reproducción
Para detalles, consulte “Lista de elementos
del menú del modo de reproducción” en la
página 25.
ENTER
OFF
O
Botones
numerados
MPEG-4
</M/m/,
ENTER
VISUAL
SETUP
O
Botones
numerados
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVD VIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER
G
BCD
F
E
H
A
IJ
MEXDV1500U_ES.book Page 24 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
25
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
B DVD: Número del título/Total
VCD: Número de la pista/Total*
1
JPEG: Número del álbum/Total
DivX/MPEG-4:Número del álbum (carpeta)/
Total
C DVD: Número del capítulo/Total
JPEG: Número de la imagen/Total
DivX/MPEG-4: Número del archivo/Total
D Tiempo de reproducción transcurrido*
2
E Formato
F Estado de la reproducción (PLAY N,
PAUSE X, etc.)
G Ajuste en uso
H Opciones
I Elemento seleccionado
J Nombre del elemento seleccionado y/o
mensajes de asistencia operativos
*1 Cuando se reproduce un VCD con la función PBC
(página 24), no aparece ninguna indicación.
*2 Durante la reproducción JPEG, no aparece
ninguna indicación.
Lista de elementos del menú del
modo de reproducción
Pulse los botones numerados </M/m/,/para
seleccionar un elemento y, a continuación, pulse
(ENTER).
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
* Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo
VR.
Aviso
Cuando se activa “SHUFFLE” o “REPEAT”, o está
disponible “ANGLE”, las luces de su caja de
comprobación se encienden en color verde (p.ej.,
t ). Sin embargo, es posible que
usted no pueda cambiar el ángulo dependiendo de la
escena, incluso si la caja de comprobación está
encendida en color verde.
TITLE, TRACK 32
Para seleccionar un título, escena o pista para
ser reproducidos.
ALBUM 32
Para seleccionar un álbum o una carpeta para
ser reproducidos.
CHAPTER 32
Para seleccionar un capítulo para ser
reproducido.
IMAGE 32
Para seleccionar una imagen para ser
visualizada.
FILE 32
Para seleccionar un archivo de vídeo para ser
reproducido.
MPEG-4
MPEG-4
TIME 32
Para comprobar el tiempo de reproducción
transcurrido; para introducir el código de
tiempo.
AUDIO 17, 27
Para cambiar el idioma/formato/canal del
audio; para verificar el formato del programa.
SUBTITLE 17
Para activar o desactivar los subtítulos/para
cambiar el idioma de los subtítulos.
ANGLE 17
Para cambiar el ángulo de visión.
*
CENTER ZOOM 28
Para magnificar una imagen.
REPEAT 32
Para reproducir repetidamente un archivo de
título/capítulo/pista/álbum/imagen/vídeo.
SHUFFLE 32
Para reproducir archivos de capítulos/pistas/
imágenes/vídeo en orden aleatorio.
*
PICTURE EQ 29
Para configurar la calidad de la imagen.
MPEG-4
MPEG-4
MPEG-4
MPEG-4
MPEG-4
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 25 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
26
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Visionar información sobre
duración y texto del disco
Comprobar información de tiempo
El tiempo de reproducción y el tiempo restante
del título, capítulo, pista, etc., en uso, pueden ser
comprobados durante la reproducción de vídeo/
imagen.
1 Durante la reproducción pulse (DSPL).
Aparece la información de la reproducción en
uso.
2 Pulse repetidamente (DSPL) para
cambiar la información de tiempo.
La información de tiempo difiere dependiendo
del disco/formato, como sigue.
Reproducción de DVD
T **:**:**
Tiempo de reproducción transcurrido del título
en uso
T-**:**:**
Tiempo restante del título en uso
C **:**:**
Tiempo de reproducción transcurrido del
capítulo en uso
C-**:**:**
Tiempo restante del capítulo en uso
Reproducción de VCD
(Solamente cuando se reproduce la versión 1.0/
1.1, ó la versión 2.0 sin función PBC.)
•T **:**
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista en uso
T-**:**
Tiempo restante de la pista en uso
D **:**
Tiempo de reproducción transcurrido del disco
en uso
D-**:**
Tiempo restante del disco en uso
Reproducción de JPEG
Número de álbum/Total
Número de imagen/Total
Reproducción de DivX/MPEG-4
Número de álbum (carpeta)/Total
Número de archivo/Total
T **:**
Tiempo de reproducción transcurrido del
archivo en uso
Comprobar la información de texto
La información de texto (nombre de álbum,
nombre de imagen, etc.) de archivos JPEG/DivX
puede ser comprobada.
* “NO TEXT” aparece si no hay información de texto.
La información de texto difiere dependiendo del
formato, como sigue:
Reproducción de JPEG
Nombre de álbum (cuando se visualiza el
número de álbum)
Nombre de imagen (cuando se visualiza el
número de imagen)
Reproducción de DivX/MPEG-4
Nombre de álbum (carpeta) (cuando se
visualiza el número de álbum (carpeta))
Nombre de archivo (cuando se visualiza el
número de archivo)
Configurar ajustes de audio
MPEG-4
DSPL
T 1:01:57
Información de tiempo
037(325)
Image name
Número de álbum/imagen/carpeta/archivo
Información de texto*
M/m
ENTER
AUDIO
SYSTEM
SETUP
VISUAL
SETUP
MEXDV1500U_ES.book Page 26 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
27
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El
sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
Cambiar el idioma o el formato del
audio
Para DVD, el idioma de audio se puede cambiar si
el disco está grabado con pistas multilingües. Para
DVD/DivX, usted puede cambiar el formato de
audio cuando se reproduce un disco grabado en
múltiples formatos de audio (p.ej., Dolby Digital).
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (AUDIO) hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
* Cuando se reproduce DivX, aparece audio
formato/canal (p.ej., “MP3”).
El idioma de audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparece la indicación de entrada de 4
dígitos, introduzca el código del idioma
deseado (página 56).
Cuando se muestra el mismo idioma dos o
más veces, significa que el disco está grabado
en múltiples formatos de audio.
Cambiar el canal de audio
Cuando se reproduce VCD/CD/MP3/WMA/
AAC, usted puede seleccionar el canal de sonido
derecho o izquierdo para escuchar ambos
altavoces derecho e izquierdo.
Las opciones se indican aquí debajo.
STEREO (ST): Sonido estereofónico estándar
(por defecto)
1/L (L): Sonido del canal izquierdo (monoaural)
2/R (R): Sonido del canal derecho (monoaural)
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (AUDIO) hasta que
aparezca el canal de audio deseado.
P.ej., cuando se reproduce un MP3
Nota
Puede ocurrir que no sea posible cambiar el ajuste de
audio, dependiendo del disco.
Aviso
También puede cambiar los ajustes de los discos de
vídeo, seleccionando “AUDIO” en el menú del modo
de reproducción (página 24).
Verificar el formato del programa
Usted puede verificar el número de canales y la
posición de los componentes en el DVD VIDEO
que se está reproduciendo.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar
(AUDIO).
Aparece el formato del programa.
* Aparece “PCM,” “DOLBY DIGITAL,” etc.,
dependiendo del disco.
En la visualización del formato del programa, las
letras representan los siguientes componentes del
sonido y su posición.
: Front (frontal izquierdo)
: Front (frontal derecho)
: Center (central)
: Rear (posterior izquierdo)
: Rear (posterior derecho)
: Posterior (monoaural): La señal procesada
del componente posterior del Dolby
Surround y la señal Dolby Digital
: Señal de efecto baja frecuencia
El nombre del formato del programa y los
números de canal aparecen como sigue:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
1:ENGLISH Dolby D
Idioma/formato de audio*
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
3:17
SHUF
Canal de audio
PLAY
DVD VIDEO
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL
3/2.1
Formato del programa en uso
Formato de audio en uso*
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente posterior × 2
Componente frontal × 2 +
Componente Central × 1
Componente LFE × 1
MEXDV1500U_ES.book Page 27 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
28
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Ajustar el nivel de salida del audio
— Nivel DVD
Usted puede ajustar el nivel de salida de audio
para un DVD grabado en formato Dolby Digital,
para reducir las diferencias de nivel de volumen
entre disco y fuente.
1 Durante la reproducción, pulse
(SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
2 Pulse M/m para seleccionar
“DVD-LEVEL”; seguidamente pulse
(ENTER).
3 Pulse m para ajustar a “ADJST-ON”;
seguidamente pulse (ENTER).
4 Pulse M/m para seleccionar
“DOLBY-ADJ”; seguidamente pulse
(ENTER).
5 Pulse M/m para ajustar el nivel de
salida.
El nivel de salida es ajustable en pasos, entre
–10 y +10.
6 Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
Amplificar imágenes
Usted puede amplificar las imágenes.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar
(CENTER ZOOM); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
3 Pulse M/m para seleccionar la opción
deseada (×1, ×1.6*); seguidamente
pulse (ENTER).
* La imagen puede quedar granulada.
La imagen está ampliada.
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
Para desplazar la imagen, pulse </M/m/,.
Para restaurar la escala original, seleccione “×1”
en el paso 3.
Notas
Dependiendo del disco, puede no ser posible
cambiar el magnificador de imagen.
Cuando usted reanuda la reproducción, la imagen
regresa a su escala original.
Si usted regresa al menú principal del disco, se
cancela la magnificación.
MPEG-4
</M/m/,
ENTER
VISUAL
SETUP
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
x1
x1
x1.6
PLAY
DVD VIDEO
MEXDV1500U_ES.book Page 28 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
29
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Ajustar la calidad de la imagen
— Picture EQ
Usted puede seleccionar una calidad de imagen
adecuada a la luz ambiental del interior del coche.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar
(PICTURE EQ); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
3
Pulse
M
/
m
para seleccionar la opción
deseada; seguidamente pulse
(ENTER)
.
Las opciones difieren dependiendo del ajuste en
la configuración visual (página 41).
En la configuración visual, los ajustes de
“PICTURE EQ” en “CUSTOM SETUP”
cambian las opciones como sigue:
AUTO: Cambia automáticamente las opciones
de uso de horario nocturno/horario diurno para el
ajuste del Dimmer (atenuador de iluminación) en
la configuración del sistema (página 43).
LIGHT OFF: Muestra las opciones utilizables
para horario diurno.
LIGHT ON: Muestra las opciones utilizables
para horario nocturno.
Las opciones para cada ajuste se indican aquí
debajo.
Para todos ajustes
Cuando está ajustado a “LIGHT OFF”/
“AUTO” (con “DIM-OFF”)
Cuando está ajustado a “LIGHT ON”/
“AUTO” (con “DIM-ON”)
Personalizar la calidad de la imagen
La opción “CUSTOM” le permite crear su
propio ajuste de calidad de la imagen,
configurando sus tonos. Usted puede memorizar
las configuraciones para ambos ajustes “LIGHT
OFF’ y “LIGHT ON”.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar
(PICTURE EQ); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
3 Pulse M/m para seleccionar
“CUSTOM”; seguidamente pulse
(ENTER).
4 Pulse M/m para seleccionar el tono de
la imagen; seguidamente pulse </,
para ajustar el nivel.
5 Pulse (ENTER).
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
NORMAL
:
Imagen de calidad normal.
CUSTOM
:
Ajustes ajustables por el usuario
(página 29).
MPEG-4
</M/m/,
ENTER
VISUAL
SETUP
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
PLAY
DVD VIDEO
DAYTIME
:
Adecuado en un espacio bien
iluminado.
SUNSET
:
Adecuado cuando empieza a oscurecer.
SHINE
:
Adecuado en un lugar muy iluminado
(p.ej., cuando los rayos solares se reflejan en el
monitor).
NIGHT
:
Oscurece el monitor para no distraerle
mientras conduce por la noche.
MIDNIGHT
:
Oscurece más el monitor que en el
ajuste “NIGHT”.
THEATER
:
Aumenta el brillo del monitor; es útil
cuando usted quiere disfrutar de un monitor
brillante durante la noche.
RETURN
Cancel :
Select : Set :
USER CUSTOM SETUP
COLOR 0
BRIGHT 0
SHARPNESS 0
MEXDV1500U_ES.book Page 29 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
30
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Bloquear discos — Control
paterno
*
*
Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Usted puede bloquear un disco o establecer
restricciones de reproducción de acuerdo con un
nivel predeterminado, como puede ser la edad
del espectador. Las escenas restrictivas pueden
ser bloqueadas o reemplazadas por escenas
distintas, cuando se está reproduciendo un DVD
compatible con el control paterno.
Activar el control paterno
1 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
2 Pulse M/m para seleccionar
(CUSTOM SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos del ajuste
personalizado.
3 Press M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
4 Pulse M/m para seleccionar “ON t”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparece una ventana para introducir la
contraseña.
5 Pulse los botones numerados
correspondientes para introducir su
contraseña y, seguidamente, pulse
(ENTER).
Aparece la visualización de confirmación.
6 Pulse los botones numerados
correspondientes para reintroducir su
contraseña y, seguidamente, pulse
(ENTER).
El ajuste está completado.
Para borrar un número ya introducido, pulse
(CLEAR).
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
Desactivar el control paterno
Seleccione “OFF t” en al paso 4 más arriba e
introduzca su contraseña.
Si el control paterno está desactivado, aparece
“Parental control canceled”.
Cambiar la contraseña
Seleccione “PASSWORD t” en al paso 4 más
arriba e introduzca su contraseña actual;
introduzca su nueva contraseña y, a
continuación, reintrodúzcala para confirmarla.
Cambiar el área y su nivel de
clasificación de la película
Los niveles restrictivos pueden ser ajustados en
función del área y sus categorías de película.
1 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
2 Pulse M/m para seleccionar
(CUSTOM SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos del ajuste
personalizado.
3 Pulse M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
4 Pulse M/m para seleccionar “PLAYER
t”; seguidamente pulse (ENTER).
Cuando el control paterno ya está activado,
aparece directamente la ventana para introducir
su contraseña. Para cambiar el ajuste,
introduzca su contraseña y pulse
(ENTER)
.
5 Pulse M/m para seleccionar
“STANDARD”; seguidamente pulse
(ENTER).
Aparecen las opciones:
CLEAR
VISUAL
SETUP
O
M/m
ENTER
Botones
numerados
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press .
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL:
LEVEL :
STANDARD :
USA
USA
OTHERSt
8:
CUSTOM SETUP
MEXDV1500U_ES.book Page 30 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
31
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
6 Pulse M/m para seleccionar el área
deseada donde aplicar las categorías
de películas; seguidamente pulse
(ENTER).
El área está seleccionada.
Si selecciona “OTHERS t,” introduzca el
código de área seleccionándolo en “Lista de
códigos de área” en la página 56, utilizando
los botones numerados.
7 Pulse M/m para seleccionar “LEVEL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
Como más bajo es el número, más estricto es
el nivel restrictivo.
8 Pulse M/m para seleccionar la
categoría deseada; seguidamente
pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) ó (2) (SHUF) en el aparato
principal hasta que aparezca la opción
deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de repetición y del cambio de orden
de cada disco/formato se indican aquí debajo.
Las opciones de repetición y del cambio de orden
de cada disco/formato se indican aquí debajo.
*1 Solamente está disponible cuando se reproduce la
versión 1.0/1.1 VCD, ó la versión 2.0 VCD sin la
función PBC.
*2 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo
VR.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “OFF.”
PARENTAL CONTROL:
LEVEL :
STANDARD :
8:
1:
2:
3:
4:
5:
G
PG
PG-13
CUSTOM SETUP
MPEG-4
SHUFREP
Disco/formato Opciones
OFF
CHAPTER: Repite el capítulo
en uso.
TITLE: Repite el título en uso.
*
1
OFF
TRACK: Repite la pista en uso.
OFF
TRACK: Repite la pista en uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso.
OFF
IMAGE: Repite la imagen en
uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso.
OFF
FILE: Repite el archivo en uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso (carpeta).
Disco/formato Opciones
*
2
OFF
TITLE: Reproduce los capítulos
del título en uso en orden
aleatorio.
*
1
OFF
DISC: Reproduce las pistas del
disco en uso en orden aleatorio.
OFF
ALBUM: Reproduce las pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum (carpeta) en uso en orden
aleatorio.
continúa en la página siguiente t
MPEG-4
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 31 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
32
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Notas
Si usted regresa al menú principal de un disco, se
cancela repeat/shuffle.
Repeat/shuffle no se puede configurar en el menú
principal del disco.
Configurar desde el menú del modo
de reproducción
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar o
; seguidamente pulse (ENTER).
3 Pulse M/m para seleccionar la opción
deseada; seguidamente pulse
(ENTER).
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del
modo de reproducción.
Nota
El modo de reproducción seleccionado es cancelado
cuando se extrae el disco que se estaba
reproduciendo.
Reproducción por búsqueda
directa
Usted puede localizar directamente un punto
deseado, especificando el número de título,
número del capítulo, etc.
1 Durante la reproducción, pulse los
botones numerados para introducir el
número de un elemento (pista, título,
etc.); seguidamente pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Configurar desde el menú del modo
de reproducción
Los elementos buscados difieren en función del
disco/formato, como sigue.
MPEG-4
M/m
ENTER
VISUAL
SETUP
PLAY
DVD VIDEO
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
Disco/Formato Elementos
TITLE
Empieza la reproducción desde
un título seleccionado.
CHAPTER
Empieza la reproducción desde
un capítulo seleccionado.
TIME
Empieza la reproducción desde
el punto determinado por el
código de tiempo introducido.
*
TRACK
Empieza la reproducción desde
una pista seleccionada.
ALBUM
Empieza la reproducción desde
un álbum seleccionado.
IMAGE
Empieza la reproducción desde
una imagen seleccionada.
MPEG-4
CLEAR
VISUAL
SETUP
M/m
ENTER
Botones
numerados
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 32 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
33
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
* Solamente está disponible cuando se reproduce un
VCD sin función PBC.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2 Pulse M/m para seleccionar el
elemento deseado; seguidamente
pulse (ENTER).
El número entre paréntesis indica el número
completo del elemento seleccionado.
3 Pulse los botones numerados para
introducir un número de elemento o
un código de tiempo.
P.ej., para colocar 2 horas, 10 minutos y 20
segundos, introduzca simplemente “21020”.
Para eliminar números ya introducidos, pulse
(CLEAR).
4 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el punto
seleccionado.
Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del
modo de reproducción.
Mostrar la lista de pistas/
imágenes/archivos de vídeo —
Quick-BrowZer
Seleccionar una pista, una imagen
o un archivo de vídeo
Usted puede mostrar la lista de álbumes/carpetas/
pistas/imágenes/archivos de vídeo en el monitor,
y seleccionar uno que desee para reproducirlo.
Esta función es especialmente conveniente para
los discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4 conteniendo muchos álbumes/
pistas, etc.
1 Durante la reproducción pulse .
Aparece la lista de pistas/imágenes/archivos
de vídeo en el disco/álbum*/carpeta* en uso.
Para volver atrás/para proceder a la página
previa/siguiente, pulse </,.
Para mover al nivel superior, pulse .*
Para seleccionar la carpeta deseada, pulse
M/m y seguidamente (ENTER).*
* Sólo cuando se está reproduciendo un archivo
MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
2 Pulse M/m para seleccionar la pista/
imagen/archivo de vídeo deseados; a
continuación pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción de la pista/imagen/
archivo de vídeo seleccionado.
Con el aparato principal
Gire que el dial de control en lugar de pulsar M/m,
pulse (SEEK) –/+ en lugar de </,, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
Seleccionar un tipo de archivo
Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). El
orden prioritario de tipo de archivo para la
reproducción está inicialmente configurado en
audio, vídeo y después imagen (p.ej., si el disco
contiene archivos de vídeo y archivos de imagen,
solamente se reproducen los archivos de vídeo).
Sin embargo, usted puede seleccionar la lista del
tipo de archivo a visualizar y entonces
seleccionar el archivo deseado para reproducirlo.
1 Durante la reproducción pulse .
ALBUM
Empieza la reproducción desde
un álbum (carpeta)
seleccionados.
FILE
Empieza la reproducción desde
un archivo seleccionado.
MPEG-4
PLAY
DVD VIDEO
- -
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
</M/m/,
ENTER
continúa en la página siguiente t
MPEG-4
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
MP3
0003/1000 ST
3:17
ROOT
MUSIC FOLDER
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 33 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
34
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
2 Pulse M/m para seleccionar el tipo de
archivo a visualizar; seguidamente
pulse (ENTER).
Para mostrar archivos MP3, WMA y AAC,
seleccione “LIST UP AUDIO FILES.”
Para mostrar archivos DivX/MPEG-4,
seleccione “LIST UP VIDEO FILES.”
Para mostrar archivos JPEG, seleccione
“LIST UP IMAGE FILES.”
3 Pulse M/m para seleccionar el archivo
deseado; seguidamente pulse
(ENTER).
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Con el aparato principal
Gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el
dial de control en lugar de (ENTER).
Visionar información del disco
de audio
Durante la reproducción de audio, usted puede
verificar la información del contenido, o
visualizar la imagen de la carátula (Jacket
Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del
aparato USB en el monitor.
* El tamaño recomendado es desde 240 240 a
960 960 píxeles.
P.ej., cuando se está reproduciendo un MP3
A Un número de pista o un nombre de pista
Nombre del disco/Nombre del álbum
Nombre del intérprete
B Formato
C Estado de la reproducción (N, X, etc.)
D Canal de audio en uso
Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/
WMA/AAC, se puede cambiar el canal de
audio. Para detalles, consulte “Cambiar el
canal de audio” en la página 27.
E Número de pista/Total
F Tiempo de reproducción transcurrido
G Modo de reproducción en uso
H Mensajes de ayuda al funcionamiento
Aviso
También puede seleccionar un archivo para reproducir,
usando una lista (Quick-BrowZer) (página 33).
Operaciones avanzadas — Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
1 Pulse (SRC) hasta que aparezca
“TUNER” (Sintonizador) en el aparato
principal.
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse (SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento del ajuste del sistema.
3 Pulse M/m para seleccionar “BTM”;
seguidamente pulse (ENTER).
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados del (1) al (6), ordenadas por su
frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Con el aparato principal
Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP)
en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en
lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar
de (ENTER).
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
(del (1) al (6)) hasta que aparezca
“MEM” (Memoria) en el aparato
principal.
La indicación del número del botón aparece
en el aparato principal.
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 35).
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000 ST
3:17
SHUF
To list up, press .
BROWSE
B
E
H
CD
F
A
G
M/m
ENTER
SRC
MODE
SYSTEM
SETUP
Botones
numerados
MEXDV1500U_ES.book Page 34 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
35
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al
(6)).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información digital
inaudible junto a la señal normal del programa de
radio.
Elementos visualizables
A Banda de radio, Función
B TA/TP*
1
C Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos
RDS
*1 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no transmite
datos RDS.
Ajustar AF y TA
Los ajustes AF/TA y el orden de cambio están
indicados aquí debajo.
AF-ON: Activa AF y desactiva TA.
TA-ON: Activa TA y desactiva AF.
AF, TA-ON: Activa ambos AF y TA.
AF, TA-OFF: Desactiva ambos AF y TA.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
AF/TA
(PTY)
DSPL
Dial de control
Botones
numerados
B
C
A
AF (Alternative Frequencies)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
PTY (Program Types)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Clock Time)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
continúa en la página siguiente t
MEXDV1500U_ES.book Page 35 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
36
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste a “REG-OFF” en la
configuración del sistema durante la recepción
en FM (página 44).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado (del (1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el tipo de programa deseado.
3 Pulse el dial de control.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
del sistema (página 43).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música
Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música ambiental), LIGHT M (Música ligera),
CLASSICS (Música clásica), OTHER M
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo
atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música Country),
NATION M (Música nacional), OLDIES
(Música retro), FOLK M (Música folklórica),
DOCUMENT (Documentaless)
MEXDV1500U_ES.book Page 36 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
37
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Ajuste del sonido
Ajustar las características del
sonido
Usted puede ajustar las características del sonido
de acuerdo con sus preferencias.
Los elementos a configurar en el menú del
sonido y el orden de cambio están indicados aquí
debajo.
EQ3: Selecciona una curva del ecualizador para
7 tipos de música.
LOW, MID, HI (Bajo, Medio, Alto)*
1
: Ajusta el
nivel del volumen de la banda seleccionada para
configurar EQ3 a su gusto.
BAL (Balance): Ajusta el balance del sonido
entre los altavoces izquierdo y derecho.
FAD (Potenciómetro): Ajusta el nivel relativo
entre los altavoces frontales y posteriores.
SUB (Volumen del Subwoofer)*
2
: Ajusta el
volumen del subwoofer. (“ATT” es el ajuste más
bajo).
*1 Solamente aparece cuando EQ3 está activado.
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
“SUB-OUT” (página 43).
1 Durante la reproducción/recepción,
pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca el elemento que desea
ajustar en el aparato principal.
2 Pulse M/m para ajustar el nivel o para
seleccionar la opción deseada.
3 Pulse .
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Con el aparato principal
Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND);
gire el dial de control en lugar de pulsar M/m.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La “PERSONALIZACIÓN” (“Custom”) del
EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador. Usted puede ajustar el nivel de la
banda en 3 diferentes opciones: “LOW”, “MID”
y “HI”.
1 Durante la reproducción/recepción,
pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca “EQ3”.
2 Pulse M/m para seleccionar
“CUSTOM.”
3 Pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
4 Pulse M/m para ajustar el nivel del
elemento seleccionado.
El nivel de salida es ajustable en pasos
unitarios, entre –10 y +10.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada en fábrica, pulse sostenidamente
(SOUND).
5 Pulse .
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Con el aparato principal
Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND);
gire el dial de control en lugar de pulsar M/m.
SOUND
M/m
MEXDV1500U_ES.book Page 37 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
38
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Configuraciones
Varios ajustes son configurables desde los dos
menús de ajuste siguientes.
Visual setup menu (Menú de ajuste
visual) (página 38)
Permite la configuración de elementos relativos
a visualidad (en el monitor).
System setup menu (Menú de ajuste del
sistema) (página 42)
Permite la configuración de elementos relativos
al sistema (en el aparato principal).
Ajuste visual
El menú de ajuste visual incluye las categorías
siguientes:
LANGUAGE SETUP (página 39)
Ajusta el menú, el idioma de los subtítulos,
etc.
DISPLAY SETUP (página 39)
Ajusta la configuración del monitor
conectado.
CUSTOM SETUP (página 40)
Personaliza la reproducción de los discos.
AUDIO SETUP (página 41)
Ajusta la configuración del sonido de
acuerdo con el disco.
RESET (página 41)
Reinicia todos elementos configurados.
Funcionamiento básico de la
configuración visual
Usted puede ajustar elementos en el menú
mediante el siguiente proceso.
P.ej., cuando se configura la relación de aspecto
a “4:3 PAN SCAN”.
1 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
2 Pulse M/m para seleccionar
(DISPLAY SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos de la configuración
visual.
3 Pulse M/m para seleccionar
“MONITOR TYPE”; seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
4 Pulse M/m para seleccionar “4:3 PAN
SCAN”; seguidamente pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
VISUAL
SETUP
O
M/m
ENTER
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
WALLPAPER 1
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
MEXDV1500U_ES.book Page 38 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
39
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Ajuste del idioma para la visualización o para la pista de sonido
Seleccione (LANGUAGE SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí
debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento
básico de la configuración visual” en la página 38.
Display setup (Configuración de la imagen en pantalla)
Seleccione (DISPLAY SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí
debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento
básico de la configuración visual” en la página 38.
z” indica los ajustes por defecto.
Nota
Dependiendo del disco, se puede seleccionar automáticamente “4:3 LETTER BOX” en lugar de “4:3 PAN SCAN”
y viceversa.
Elemento Propósito
MENU Para cambiar el idioma del menú del disco.
AUDIO Para cambiar el idioma de la pista de sonido.
SUBTITLE Para cambiar el idioma de los subtítulos grabado en el disco.
Elemento Opción Propósito
MONITOR TYPE
Selecciona una relación de aspecto
disponible en el monitor
conectado.
16:9 (z)
Para visualizar la imagen ancha.
Disponible cuando está conectado
un monitor panorámico, o un
monitor con una función de modo
panorámico.
4:3 LETTER BOX
Para visualizar una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
Disponible cuando está conectado
un monitor con pantalla 4:3.
4:3 PAN SCAN
Para visualizar una imagen
panorámica en toda la pantalla y
cortar automáticamente las
porciones que no caben.
WALLPAPER
WALLPAPER 1 (z), 2, 3
Para seleccionar el diseño del papel
pintado.
MEXDV1500U_ES.book Page 39 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
40
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Custom setup (Configuración personalizada)
Seleccione (CUSTOM SETUP), y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando
M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la
configuración visual” en la página 38.
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
Elemento Opción Propósito
PARENTAL CONTROL
(página 30) *
1
Configura las restricciones de la
reproducción para no reproducir
discos o escenas inapropiados.
OFF t (z)
Para desactivar el control paterno.
ON t
Para activar el control paterno.
PLAYER t
Para configurar la restricción
estándar y su nivel.
PASSWORD t
Para introducir una nueva
contraseña de 4 dígitos.
DivX VOD
Visualiza el código de registro para
este aparato. Para más
información, visite el web:
http://www.divx.com/vod
Done
Para cerrar la visualización.
SLIDE SHOW TIME
5 seg. (z), 10 seg.,
20 seg., 40 seg., 60 seg.
Para seleccionar el intervalo de la
presentación consecutiva.
FIXED
Para desactivar la presentación
consecutiva.
MULTI-DISC RESUME
*
2
ON (z)
Para guardar en la memoria los
ajustes de reanudación para hasta 5
discos. (Los ajustes permanecen en
la memoria incluso si pulsa “OFF”.)
OFF
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La reanudación de la reproducción
solamente está disponible para el
disco en uso en el aparato.
USB RESUME
ON (z)
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria. (Los
ajustes permanecen en la memoria
incluso si pulsa “OFF”.)
OFF
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria.
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 40 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
41
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
*1 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
*2 Solamente DVD VIDEO.
Nota
Si está aplicado el control parental, la reanudación de la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando éste se inserta.
Audio setup (Configuración del audio)
Seleccione (AUDIO SETUP) y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m
y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la
configuración visual” en la página 38.
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
* Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Reiniciar todos los ajustes
En la configuración visual se pueden reiniciar todas las configuraciones (excluyendo el ajuste del
control paterno).
Seleccione (RESET), luego “RESET ALL SETTINGS,” “YES” usando M/m y (ENTER).
Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en
la página 38.
Nota
No apague el aparato mientras esté reiniciando, ya que esta operación requiere algunos segundos para
completarse.
PLAY LIST PLAY
(Solamente para DVD-R/DVD-
R DL/DVD-RW en modo VR)
ORIGINAL (z)
Para reproducir títulos de la
grabación original.
PLAY LIST
Para reproducir una lista de
reproducción editada.
PICTURE EQ (página 29)
Selecciona la opción de ajuste para
mostrarla en el menú del modo de
reproducción.
AUTO (z)
Para cambiar automáticamente las
opciones de uso del horario
nocturno/horario diurno, de acuerdo
con la configuración del dimmer en
el ajuste del sistema (página 43).
LIGHT OFF
Para mostrar las opciones de uso del
horario diurno.
LIGHT ON
Para mostrar las opciones de uso del
horario nocturno.
Elemento Opción Propósito
AUDIO DRC *
Hace que el sonido sea nítido
cuando el volumen es bajo.
Solamente para un DVD en
conformidad con Audio DRC
(Dynamic Range Control - Control
del campo dinámico).
STANDARD (z)
Para seleccionar el ajuste estándar.
WIDE RANGE
Para obtener la sensación de estar
en una audición en vivo.
MPEG-4
MEXDV1500U_ES.book Page 41 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
42
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Configuración del sistema
El menú de ajuste visual incluye las siguientes
categorías.
SET: Ajustes generales (página 43)
DSPL: Ajustes visuales (página 43)
R/M: Ajustes del modo de recepción (página 44)
SND: Ajustes del sonido (página 45)
Funcionamiento básico de la
configuración del sistema
Usted puede ajustar elementos en el menú
mediante el siguiente proceso.
P.ej., cuando ajusta la demostración.
1 Pulse (SYSTEM SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
2 Pulse M/m para seleccionar “DEMO”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparece la opción.
3 Pulse M/m para seleccionar “ON” u
“OFF”; seguidamente pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
M/m
ENTER
SYSTEM
SETUP
MEXDV1500U_ES.book Page 42 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
43
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
SET (Configurar)
DSPL (Visualizar)
Elemento Opción Propósito Estado del aparato
CLOCK-ADJ (Ajuste del
reloj) (página 46)
Cualquier estado.
CT (Hora local) (páginas 35,
36)
ON
Para activar la función CT.
OFF (z)
Para desactivar la función
CT.
BEEP (Pitido)
ON (z)
Para activar el
funcionamiento del sonido.
OFF
Para desactivar el
funcionamiento del sonido.
COLOR-SYS (Sistema de
color)
Cambia la señal de salida del
vídeo de acuerdo con el
monitor conectado.
PAL (z)
Para activarlos, configure a
PAL.
Aparato apagado.
NTSC
Para activarlos, configure a
NTSC.
AUTO-OFF
Para apagar automáticamente
después de un plazo de tiempo
deseado, cuando se cierra el
aparato.
NO (z)
Para desactivar la función
Auto Off.
Cualquier estado.
30S, 30M, 60M
Para seleccionar el tiempo
deseado.
REAR/SUB
Cambia la entrada de audio.
REAR-OUT Para ajustar la salida al
amplificador de potencia.
Aparato apagado.
SUB-OUT (z) Para ajustar la salida al
subwoofer.
Elemento Opción Propósito Estado del aparato
M.DSPL (Visualización en
movimiento)
Selecciona el modo Motion
Display.
SA (z)
Para mostrar imágenes en
movimiento y el analizador
de espectro.
Durante la
recepción en
reproducción o
desde la radio.
OFF
Para desactivar Motion
Display.
DEMO (Demostración)
ON (z)
Para activar la demostración.
Aparato apagado.
OFF
Para desactivar la
demostración.
DIMMER
Cambia la luminosidad de la
visualización.
ON
Para atenuar la luminosidad
de la visualización.
Cualquier estado.
OFF (z)
Para desactivar el Dimmer.
AUTO-SCRL
(Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los
elementos largos.
ON (z)
Para desplazar.
Durante la
reproducción de
un disco.
OFF
Para no desplazar.
continúa en la página siguiente t
MEXDV1500U_ES.book Page 43 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
44
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
R/M (Modo de recepción)
Elemento Opción Propósito Estado del aparato
LOCAL (Modo de búsqueda
local)
ON
Para sintonizar únicamente
las emisoras con la señal
más fuerte.
Durante la
recepción de la
radio.
OFF (z)
Para sintonizar en
recepción normal.
MONO (Modo monaural)
Selecciona la recepción en
modo monaural para mejorar
una recepción deficiente en
FM.
ON
Para escuchar en
monoaural una emisión
estereofónica.
Durante la
recepción en FM.
OFF (z)
Para escuchar en estéreo
una emisión estereofónica.
REGIONAL (página 36)
ON (z)
Para permanecer con un
programa regional.
OFF
Para desactivarlo cuando se
abandona el área de
recepción de ese programa.
BTM (Best Tuning Memory)
(página 34)
–Durante la
recepción de la
radio.
MEXDV1500U_ES.book Page 44 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
45
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
SND (Sonido)
*1 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB-OUT”.
*2 Solamente aparece y está disponible cuando “DVD-LEVEL” está configurado en “ADJST-ON”.
Elemento Opción Propósito Estado del aparato
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona el corte de
frecuencia del altavoz frontal/
posterior.
OFF (z) Para no cortar la
frecuencia.
Durante la
recepción en
reproducción/
radio.
80HZ,100HZ,
120HZ,140HZ,
160HZ
Para seleccionar la
frecuencia.
LPF (Filtro de paso bajo)*
1
Selecciona el corte de
frecuencia del subwoofer.
OFF (z) Para no cortar la
frecuencia.
80HZ,100HZ,
120HZ,140HZ,
160HZ
Para seleccionar la
frecuencia.
LPF-PHASE (Filtro de paso
bajo)*
1
Selecciona la fase cuando LPF
está en ON.
NORM (z) Para aplicar la fase normal
al LPF.
REV Para aplicar la fase inversa
al LPF.
LOUD (Sonoridad)
Hace que el sonido sea nítido
cuando el volumen es bajo.
OFF (z)
Para no reforzar graves ni
agudos.
ON
Para reforzar graves y
agudos.
AUX-LEVEL (página 47)
(–8 ~ +18)
z: 0
Para seleccionar el nivel. Durante la
reproducción
AUX.
DVD-LEVEL (página 28)
ADJST-ON
Para permitir el ajuste del
nivel de salida del formato
Dolby Digital.
Durante la
reproducción de
un disco.
ADJST-OFF
(z)
Para desactivar el ajuste del
nivel.
DOLBY-ADJ (Ajuste del nivel
Dolby) (página 28)*
2
(–10 ~ +10)
z: +8
Para seleccionar el nivel.
MEXDV1500U_ES.book Page 45 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
46
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza la indicación de 24 horas.
1 Pulse (SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
2 Pulse M/m para seleccionar “CLOCK
ADJ”; seguidamente pulse (ENTER).
La indicación horaria centellea.
3 Pulse M/m para ajustar la hora y los
minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
</,.
4 Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Para mostrar el reloj durante una reproducción,
pulse repetidamente (DSPL) hasta que aparezca.
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el
.m/M> en lugar de </,, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares
Usted puede conectar dispositivos auxiliares al
aparato y escucharlos a través de los altavoces de
su coche.
Se pueden conectar hasta 2 aparatos, uno en el
conector frontal de entrada AUX (mini conector
estéreo) y el otro en las terminales de entrada
posteriores AUX AUDIO IN. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el aparato auxiliar.
Conectar un aparato auxiliar
1 Apague el dispositivo auxiliar.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
En la parte frontal
Conéctelo al terminal de entrada AUX.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
En la parte posterior
Conéctelo a los terminales de entrada AUX
AUDIO IN.
</M/m/,
ENTER
DSPL
SYSTEM
SETUP
M/m
ENTER
SRC
MODE
SYSTEM
SETUP
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
MEXDV1500U_ES.book Page 46 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
47
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Seleccionar un dispositivo auxiliar
1 Pulse repetidamente (SRC) hasta que
aparezca “AUX” en el aparato principal.
2 Pulse (MODE) para seleccionar “FRONT-IN”
o “REAR-IN”.
Opere directamente con el dispositivo auxiliar.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SRC) hasta que
aparezca “AUX” en el aparato principal.
Si están conectados dos aparatos auxiliares,
seleccione el aparato en el que desea ajustar el
volumen pulsando (MODE).
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
auxiliar de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse (SYSTEM SETUP).
6 Pulse M/m para seleccionar “AUX-LEVEL”;
seguidamente pulse (ENTER).
7 Pulse M/m para ajustar el nivel de entrada.
El nivel de salida es ajustable en pasos, entre
–8 y +18.
8 Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP)
en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en
lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar
de (ENTER).
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVDs y VCDs
Algunas operaciones de reproducción de DVDs y
VCDs pueden estar intencionadamente configuradas
por los fabricantes del software. Dado que este
aparato reproduce DVDs y VCDs de acuerdo con
los contenidos del disco diseñados por los
fabricantes del software, algunos procesos de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
DVDs o VCDs.
continúa en la página siguiente t
MEXDV1500U_ES.book Page 47 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
48
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Notas sobre DATA CDs y DATA
DVDs
Algunos DATA CDs/DATA DVDs (dependiendo
del equipo utilizado en su grabación, o la
condición del disco) pueden no ser reproducibles
en este aparato.
Para algunos discos se requiere la finalización
(página 48).
Este aparato es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CDs
Formato ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/
Romeo en el formato expansión
Multi Session
Para DATA DVDs
Formato UDF Bridge (combinando UDF e ISO
9660).
–Multi Border
El número máximo de:
carpetas (álbumes): 256 (incluyendo la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas en un disco: 2.000 si
el nombre de una carpeta o archivo contiene
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 2.000).
caracteres visualizables para un nombre de
carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre finalización de discos
Se requiere que los siguientes discos estén
finalizados para poder ser reproducidos en este
aparato.
DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/en modo
VR)
DVD-RW en modo vídeo
DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Los siguientes discos pueden ser reproducidos sin
finalización.
DVD+RW – finalizado automáticamente.
DVD-RW en modo VR – no se requiere
finalización.
Para detalles, consulte el manual suministrado con
el disco.
Notas sobre CDs Multi Session/
DVDs Multi Border
Este aparato puede reproducir Multi Session CDs/
Multi Border DVDs bajo las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe estar cerrada y
que el disco ha de estar finalizado.
Cuando el CD-DA (Compact Disc Digital Audio)
está grabado en primera sesión:
El aparato reconoce el disco como un CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, incluso si en otras sesiones está grabado en
otro formato (p.ej., MP3).
Cuando un CD-DA está grabado en otras sesiones
además de la primera:
El aparato reconoce el disco como un DATA CD o
DATA DVD, y todas las sesiones del CD-DA son
omitidas.
Cuando está grabado un archivo MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/
imagen)* (si existe CD-DA, u otros datos, en otras
sesiones, éstos son omitidos).
* Para detalles sobre cómo seleccionar el tipo de
archivo, vea la página 33.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX
®
/MPEG-4
Acerca de los archivos MP3
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta
ID3, solamente aplican para MP3. La etiqueta ID3
es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126
caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre del
archivo.
Notas sobre MP3
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 384 Kbps, el sonido
puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio)
La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese
de añadir la extensión “.wma” al nombre del
archivo.
Acerca de los archivos AAC
La etiqueta AAC es de 126 caracteres.
Cuando dé nombre a un archivo AAC, asegúrese
de añadir la extensión “.m4a” al nombre del
archivo.
Carpeta
(álbum)
Archivos MP3/
WMA/AAC/
JPEG/DivX/
MPEG-4 (pista /
imagen/vídeo)
MP3/WMA/
AAC/
JPEG/DivX/
MEXDV1500U_ES.book Page 48 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
49
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Acerca de los archivos JPEG
JPEG, que es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, es un archivo de imagen con
formato estándar de compresión. Comprime
imágenes fijas de aproximadamente 1/10 a 1/100
del tamaño original.
Cuando dé nombre a un archivo JPEG, asegúrese
de añadir la extensión “.jpg” al nombre del
archivo.
Nota sobre JPEG
Los archivos JPEG progresivos no se pueden
reproducir.
Acerca de los archivos DivX
®
DivX
®
, acrónimo de Digital Video Express, es un
archivo de vídeo digital con formato de compresión
estándar desarrollado por DivX, Inc. Es un producto
oficial DivX
®
Certified y puede reproducir todas las
versiones de vídeoDivX
®
(incluyendo DivX
®
6)
con reproducción estándar de archivos de medios
DivX
®
.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir archivos MPEG-4 en un
disco, cuando éstos cumplen los siguientes
requisitos. No se puede garantizar la reproducción
para todos los archivos MPEG-4 que cumplan los
requisitos.
Perfil: MPEG-4 de perfil simple
Velocidad variable de transferencia de bits: Max.
25.000 kbps
Frecuencia de imagen: Max. 30 fps
Tamaño de la imagen: Max. 320 240 píxeles
Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC)
Extensión del fichero: .mp4
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso). A
medida que se va agotando la batería, disminuye el
alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace
la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede presentar un
riesgo de fuego o explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 15) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
c
lado + hacia
arriba
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Fusible (10 A)
Aparato
principal
Lado posterior
del panel frontal
MEXDV1500U_ES.book Page 49 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
50
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 15).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Características
Sistema
Láser: Semiconductor láser
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC cambiables
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensitividad utilizable: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Sección amplificador de potencia
Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo
Terminales de salida del audio posterior
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminales de entrada del AUX de audio
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal del control del freno de estacionamiento
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Terminal de entrada de la señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz
Medio: ±10 dB a 1 kHz
Alto: ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
x
Encare el
gancho hacia
dentro.
MEXDV1500U_ES.book Page 50 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
51
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Dimensiones: Aproximadamente 178 50 179 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182
53 163 mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,4 kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
Patentes USA y de otros países, licenciadas por
Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
DivX, DivX Certified, y sus logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo
licencia.
Este producto está protegido por ciertos derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El
uso o distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft, o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
No se han usado retardantes de llama halogenados
en los paneles cableados por impresión.
No se han usado retardantes de llama halogenados
en las cajas.
Los almohadillados del embalaje son de papel.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse en
su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a continuación,
verifique la conexión y los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda.
Dependiendo del monitor conectado, el aparato
puede tardar algunos segundos a cerrase después
de apagar el contacto del coche. Esto, sin
embargo, no es un mal funcionamiento.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 43).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a “DIM-ON” (página 43).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 49).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
continúa en la página siguiente t
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
MEXDV1500U_ES.book Page 51 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
52
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Imagen
No hay imagen/la imagen produce ruido.
• Una conexión no se ha hecho correctamente.
Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el
selector de entrada del equipo a la correspondiente
fuente en este aparato.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en
una parte sólida del automóvil.
• El monitor está conectado a la salida AUDIO/VIDEO
OUT y el cable de parking (verde pálido) no está
conectado al cable del conmutador del freno de
estacionamiento, o bien no está aplicado el freno de
estacionamiento.
El ajuste del sistema de color no es correcto.
tAjuste el sistema de color a “PAL” o “NTSC” de
acuerdo con el monitor conectado (página 43).
La imagen no encaja en la pantalla.
La relación de aspecto está configurada en DVD.
Sonido
No hay sonido/el sonido hace chasquidos.
• Una conexión no se ha hecho correctamente.
Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el
selector de entrada del equipo a la correspondiente
fuente en este aparato.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• La frecuencia de muestreo del archivo MP3 no es de
16, 22.05, 24, 32, 44.1 ó 48 kHz.
• La frecuencia de muestreo del archivo WMA no es
de 32, 44,1 ó 48 kHz.
• La frecuencia de muestreo del archivo AAC no es de
44,1 ó 48 kHz.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
MP3 no es de 8 a 384 Kbps.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
WMA no es de 32 a 384 Kbps.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
AAC no es de 16 a 320 Kbps.
• El aparato está en modo pausa, o en retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han hecho
correctamente.
• El nivel de salida DVD es demasiado bajo (página
28).
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.
• La posición del control del potenciómetro (FAD =
Fader) no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
• Formato no admitido (como p.ej. el DTS).
tVerifique si el formato es admitido por este
aparato (página 8).
El sonido es ruidoso.
Sitúe los cables bien separados entre sí.
Funcionamiento del disco
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
• El disco no es aplicable.
• El DVD no es aplicable debido al código de región.
• El disco no está finalizado (página 48).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con este aparato (páginas 8, 48).
• Pulse Z para expulsar el disco.
Archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
no se reproducen.
• La grabación no ha sido realizada de acuerdo con el
ISO 9660 nivel 1 ó nivel 2, el Joliet o Romeo en
formato expansión (DATA CD), o el formato UDF
Bridge (DATA DVD) (página 48).
• La extensión del archivo no es correcta (página 48).
• Los archivos no están guardados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
tSeleccione el tipo de archivo apropiado, usando
la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®/
MPEG-4 tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– un disco al que se le pueden añadir datos.
El disco no empieza a reproducirse desde el
principio.
Se ha reanudado la reproducción del disco o de un
multidisco (página 40).
Algunas funciones no se pueden ejecutar.
Dependiendo del disco, es posible que usted no pueda
realizar operaciones tales como el paro, la búsqueda o
la reproducción repetida o aleatoria. Para detalles,
consulte el manual suministrado con el disco.
El idioma de la pista de sonido y de los
subtítulos o el ángulo, no se pueden cambiar.
• Use el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia de tarjeta (página 17).
• No hay pistas multilingües, subtítulos multilingües o
multiángulos grabados en el DVD.
El DVD prohíbe los cambios.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “AUTO-SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjuste a “A.SCRL-ON” (página 43).
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 14).
Usted olvidó la contraseña del control paterno.
Introduzca “5776” en la ventana de entrada de la
contraseña para desbloquear el control (página 30).
MEXDV1500U_ES.book Page 52 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
53
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Visualizaciones de error/Mensajes
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t
Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique
la conexión del cable de control de la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “LOCAL-ON” (Sintonización de
emisoras locales) (página 44).
tLa sintonización no se detiene en ninguna emisora:
Ajuste a “MONO-ON” (página 44).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a “MONO-ON” (página 44).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a “MONO-OFF” (página 44).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 35).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 35).
La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
En el aparato principal
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
tLímpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un problema.
tInserte otro disco.
• El disco no es compatible con este aparato.
tInserte un disco compatible.
• El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual Instalación/Conexiones
suministrado, para verificar la conexión.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t
Pulse
.m
/
M>
mientras el nombre del
servicio de programa está centelleando. El aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos
PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO DATA
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un
archivo de música.
tInserte un CD de música en el aparato.
tConecte un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO DEV (No hay un aparato conectado)
Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO NAME
No hay ningún nombre de disco/álbum/carpeta/pista/
imagen/vídeo escrito en el archivo.
continúa en la página siguiente t
MEXDV1500U_ES.book Page 53 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
54
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música o de una imagen en
un DATA CD/DVD conteniendo pistas de audio
MP3/WMA/AAC o archivos JPEG.
Archivo
Una pista MP3/WMA/AAC o una imagen JPEG,
en un dispositivo DATA CD/DATA DVD/USB.
Una pista MP3/WMA/AAC, una imagen JPEG o
un vídeo DivX/MPEG-4, en un DATA CD/DATA
DVD.
(“File” (Archivo) es una definición exclusiva para
este aparato). Un archivo simple consiste en una
única pista, imagen o película.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título está
compuesto de varios capítulos.
DivX
®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc.
Los vídeos codificados con tecnología DivX están
entre los de mayor calidad con un archivo de tamaño
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Tecnología de compresión de audio digital,
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología está adaptada al sonido surround de 5.1
canales. El canal posterior es estereofónico y hay un
canal subwoofer separado en este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos 5.1 canales
separados de audio digital de alta calidad que
incorporan los sistemas Dolby Digital de cine. La
buena separación de los canales se obtiene porque
todos los datos de los canales son grabados por
separado y tienen un deterioro ínfimo dado que todo
el proceso de datos del canal es digital.
DVD
Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, a pesar de que su diámetro es el mismo
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD single-layer (capa
simple) y single-sided (una cara) es de 4,7 GB (Giga
Byte), que es 7 veces la de un CD. La capacidad de
datos de un DVD double-layer (doble capa) y
single-sided es de 8,5 GB, un DVD single-layer y
double-sided (doble cara) es de 9,4 GB, y un DVD
double-layer y double-sided es de 17 GB.
Los datos de imagen usan el formato MPEG 2, uno
de los estándares mundiales de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen son
comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su
tamaño original. El DVD también usa una
tecnología de codificación de velocidad variable,
que cambia los datos para ser asignados de acuerdo
con las características de la imagen. La información
de audio está grabada en un formato multicanal, tal
como Dolby Digital, que le permite a usted disfrutar
de una presencia de audio más real.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET
Puede haber un malfuncionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD
El aparato USB está sobrecargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
tIndica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
aceptable.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas/
álbum (carpeta) en el disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato
USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el aparato.
En el monitor
Playback prohibited by region code.
La reproducción del DVD está prohibida debido a un
código de región diferente.
Cannot play this disc.
• El disco es incompatible con este aparato.
• El disco no está finalizado.
No playable data.
El disco no contiene datos reproducibles.
Please press RESET.
El aparato no puede funcionar debido a algún
problema.
tPulse el botón RESET (página 14).
MEXDV1500U_ES.book Page 54 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
55
(ES)\01ES02CD E
.
fm(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Además, con el DVD se proporcionan varias
funciones avanzadas, tales como el ángulo múltiple,
la opción multilingüe y el control paterno.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable,
que tiene el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y
modo vídeo. Los DVD-RWs creados en modo vídeo
tienen el mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los discos creados en modo VR (Video
Recording) permiten que el contenido pueda ser
programado o editado.
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) es un disco grabable y
regrabable. Los DVD+RWs usan un formato de
grabación que es comparable al formato del DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas del menú, las películas
y las imágenes fijas, están divididas en secciones
llamadas “scenes” (escenas).
Pista
Sección de una película, o de una pieza musical, en
un VIDEO CD, CD o MP3/WMA/AAC. Un álbum
está compuesto de varias pistas (solamente MP3/
WMA/AAC).
Software basado en Film, software basado
en Vídeo
Los DVDs pueden ser clasificados como basados en
software Film o basados en software Vídeo. Los
DVDs basados en Film contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que se
muestran en una película de cine. Los DVDs
basados en Vídeo, tal como dramas o comedias de
situación en la televisión, muestran imágenes a 30
fotogramas (o 60 campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una película o de una
interpretación musical en un DVD, película, etc., en
software de vídeo, o el álbum entero en software de
audio.
VIDEO CD
Un disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen usan el formato MPEG 1, uno
de los estándares mundiales de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen están
comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su
tamaño original. Consecuentemente, un VIDEO CD
de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de
imágenes en movimiento.
Los VIDEO CDs también contienen datos
compactos de audio. Los sonidos fuera del campo
de audición humano están comprimidos, mientras
que los sonidos audibles no lo están. Los VIDEO
CDs pueden contener 6 veces la información de
audio de los CDs convencionales de audio.
Hay 3 versiones de VIDEO CDs.
Versión 1.0, 1.1: Usted sólo puede reproducir
películas y sonido.
Versión 2.0: Usted puede reproducir imágenes
fijas en alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este aparato se adapta a todas las 3 versiones arriba
citadas.
MEXDV1500U_ES.book Page 55 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
56
(ES)\01ES02CD E
.
fm
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Código de idioma/lista de códigos de área
Lista de códigos de idioma
La ortografía de los idiomas es conforme al estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de área
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
No especificado
Código Área Código Área Código Área Código Área
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2376 Holanda
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 Méjico
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2427 Pakistán
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
MEXDV1500U_ES.book Page 56 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
57
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
Índice
Numérico
16:9 39
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 39
4:3 PAN SCAN 39
A
AAC 9, 48
Ajuste del idioma
(LANGUAGE SETUP) 39
Ajuste del nivel Dolby
(DOLBY-ADJ) 45
Ajuste del reloj
(CLOCK-ADJ) 46
Ajuste visual 38
Álbum (ALBUM) 32
Ángulo (ANGLE) 17
Anuncio de tráfico (TA) 35
Apagado automático
(AUTO-OFF) 43
Aparato USB 20
Archivo (FILE) 33
Atenuación de la luminosidad
(DIMMER) 43
Audio (AUDIO)
Canal 27
Formato 27
Idioma 27, 39
Audio DRC (AUDIO DRC) 41
AUX frontal (Front AUX) 46
B
Balance (BAL) 37
Batería de litio 49
C
Capítulo (CHAPTER) 32
Carpeta (FOLDER) 33
Código de área 56
Código de idioma 56
Código de región 9
Configuración de la imagen
en pantalla (DISPLAY
SETUP) 39
Configuración del audio
(AUDIO SETUP) 41
Configuración del sistema 42
Configuración personalizada
(CUSTOM SETUP) 40
Control de la gama dinámica
(DRC) 41
Control de la reproducción
(PBC) 24
Control paterno (PARENTAL
CONTROL) 30, 40
D
Demostración (DEMO) 43
Desplazamiento automático
(AUTO-SCRL) 43
Discos 8
Discos reproducibles 8
DivX VOD 40
DivX® 9, 23, 48
Dolby Digital 27, 28
E
Ecualizador de imagen
(PICTURE EQ) 29, 41
Ecualizador de sonido
(EQ3) 37
Equipo auxiliar 46
F
Formato del programa 27
Formatos 9
Frecuencias alternativas
(AF) 35
Fusible 49
H
Hora local (CT) 35, 36, 43
I
Idioma del menú (MENU) 39
Idioma de la pista de sonido
(AUDIO) 27, 39
Idioma de los subtítulos
(SUBTITLE) 17, 39
Imagen (IMAGE) 32
Información sobre tiempo/
texto (TIME) 26, 32
Intervalo de la presentación
consecutiva
(SLIDE SHOW TIME) 40
J
JPEG 9, 23, 48
L
Lista de reproducción
(PLAY LIST PLAY) 41
M
Mando a distancia de tarjeta
12, 14, 49
Memoria de las mejores
sintonías (BTM) 34
Menú de configuraciones
Configuración del
sistema 42
Visual setup 38
Menú DVD 17
Menú del modo de
reproducción 24
Menú principal del DVD 17
Modo de búsqueda local
(LOCAL) 44
Modo monoaural (MONO) 44
MP3 9, 48
MPEG-4 9, 49
Multi Border DVD 48
Multi Session CD 48
N
Nivel auxiliar
(AUX-LEVEL) 45, 47
Nivel DVD
(DVD-LEVEL) 28, 45
NTSC 43
P
PAL 43
Papel pintado
(WALLPAPER) 39
Pista (TRACK) 32
Pitido (BEEP) 43
Potenciómetro (FAD) 37
Programa de tráfico (TP) 35
Q
Quick-BrowZer 33
continúa en la
página siguiente t
MEXDV1500U_ES.book Page 57 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
58
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
R
Reanudación de la
reproducción Multidisco
(MULTI-DISC RESUME)
6, 40
Reanudar la
reproducción 17, 19
Regional (REGIONAL) 36, 44
Reiniciar (RESET) 14, 41
Repeat play (REP) 21, 31
Reproducción aleatoria
(SHUF) 21, 31
Reproducción mediante
búsqueda directa 32
S
Sistema de color
(COLOR-SYS) 43
Sistema de datos por radio
(RDS) 35
Sonoridad (LOUD) 45
T
Tipo de monitor
(MONITOR TYPE) 39
Tipos de programa
(PTY) 35, 36
Título (TITLE) 32
V
Visualización en movimiento
(M.DSPL) 43
Visualizar lista (LIST UP) 33
Volumen 10
W
WMA
(Windows Media Audio) 9, 48
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 28
MEXDV1500U_ES.book Page 58 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
MEX-DV1500U
4 120 899
21
(1)
MEXDV1500U_ES.book Page 59 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Sony Corporation Printed in Spain
MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM

Transcripción de documentos

MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM 412089ES09 Multi Disc Player Instrucciones de uso MEX-DV1500U ©2009 Sony Corporation ES (ES)\01ES01INT E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 2 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Advertencia Con objeto de prevenir fuego o una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a humedad. Para evitar recibir una descarga eléctrica, no abra la caja de este aparato. Asigne el servicio de manutención o reparación, únicamente a personal cualificado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto, incrementa el riesgo de lesiones oculares. Dado que el rayo láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es nocivo para los ojos, no trate en ningún caso de desmontar este aparato. Asigne el servicio de manutención o reparación, únicamente a personal cualificado. Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. Accesorio aplicable: Mando a distancia. Eliminación de baterías usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Esta etiqueta está situada en el armazón interior del equipo de accionamiento. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la batería proporcionada con este producto no debe ser tratada como desperdicio doméstico. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. 2 MEX-DV1500U (ES)\01ES01INT E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 3 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 43). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 43. Seguridad • Respete las leyes de tráfico vigentes en su país. • Para su seguridad, el monitor conectado a la VIDEO OUT (Salida de vídeo) se apaga automáticamente cuando no está aplicado el freno de estacionamiento. En prevención de un accidente Las imágenes de vídeo aparecerán una vez usted haya estacionado el vehículo y accionado el freno de mano de estacionamiento. Si el coche empieza a moverse durante la reproducción de vídeo o en modo karaoke, las imágenes emitidas desde VIDEO OUT desaparecen automáticamente después de mostrar el siguiente aviso. Las imágenes se apagan en la pantalla, pero se puede escuchar la fuente de audio. Video blocked for your safety. No haga funcionar el aparato ni mire el monitor mientras conduce. 3 MEX-DV1500U (ES)\01ES+00COV ETOC.fm MEXDV1500U_ES.book Page 4 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Índice ¡ Bienvenido !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Copyrights (Derechos de copia) . . . . . . . . . .7 Discos reproducibles y símbolos usados en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ubicación y función de los controles . . . . . . . .10 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mando a distancia de tarjeta: RM-X168 . . .12 Reproducción repetida y reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Reproducción por búsqueda directa . . . . . . . . 32 Instalación del aparato y del monitor opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mostrar la lista de pistas/imágenes/archivos de vídeo — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . 33 Seleccionar una pista, una imagen o un archivo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Seleccionar un tipo de archivo . . . . . . . . . . 33 Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Visionar información del disco de audio. . . . . 34 Preparar el mando a distancia de tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operaciones avanzadas — Radio Puesta en marcha Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . 15 Colocar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .15 Operaciones básicas Reproducción de discos de vídeo . . . . 16 Reproducción de discos de audio . . . . 18 Reproducir un dispositivo USB . . . . . . 20 Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . .21 Reproducción repetida y reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Operaciones avanzadas — Discos Reproducir archivos DivX®/MPEG-4/JPEG . .23 Reproducción de vídeo DivX®/MPEG-4 . .23 Reproducción de imagen JPEG . . . . . . . . . .23 Utilizar funciones PBC — Control de la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Usar el menú modo de reproducción . . . . . . . .24 Visionar información sobre duración y texto del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Configurar ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . .26 Cambiar el idioma o el formato del audio . .27 Verificar el formato del programa . . . . . . . .27 Ajustar el nivel de salida del audio — Nivel DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4 Bloquear discos — Control paterno . . . . . . . . 30 Activar el control paterno . . . . . . . . . . . . . . 30 Cambiar el área y su nivel de clasificación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 34 Memorizar automáticamente — BTM . . . . 34 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 34 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 35 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste del sonido Ajustar las características del sonido. . . . . . . . 37 Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuraciones Ajuste visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funcionamiento básico de la configuración visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajuste del idioma para la visualización o para la pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Configuración de la imagen en pantalla . . . 39 Configuración personalizada . . . . . . . . . . . 40 Configuración del audio . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reiniciar todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . 41 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Funcionamiento básico de la configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Poner el reloj en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Amplificar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Uso de equipos opcionales Ajustar la calidad de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Personalizar la calidad de la imagen . . . . . .29 Equipos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MEX-DV1500U (ES)\01ES+00COV ETOC.fm MEXDV1500U_ES.book Page 5 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Información adicional Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®/MPEG-4 . 48 Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 48 Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 48 Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 48 Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 49 Acerca de los archivos DivX® . . . . . . . . . . 49 Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 49 Consulte el manual de Conexiones e Instalación adjunto para realizar la instalación y conexión. Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Extraer el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Visualizaciones de error/Mensajes . . . . . . . 53 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Código de idioma/Lista de códigos de área. . . 56 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Página web de ayuda Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo: http://support.sony-europe.com Proporciona información sobre: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC aceptables 5 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 6 Friday, December 19, 2008 5:50 PM ¡ Bienvenido ! Gracias por adquirir este Reproductor Multidisco Sony. Antes de poner en marcha este aparato, lea minuciosamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Prestaciones Consulte la página de referencia para una información detallada. Reproducción de DVD, VCD y CD t página 8 t página 46 Las terminales AUX AUDIO IN (Entrada de audio auxiliar) en la parte posterior, permiten la conexión y la salida de audio de un aparato auxiliar, como p.ej. un aparato portátil de audio (conexión analógica), dispositivo de navegación oculto, caja de sintonización de TV, etc. * Dependiendo de la longitud de la pista y de la frecuencia de muestreo grabada. Compatible con varios formatos de disco. 2000MP3, 2000WMA, 2000AAC Puede reproducir hasta 2.000 pistas* grabadas en un disco en formato MP3/WMA/AAC. Reanudación de la reproducción Multidisco t página 40 Memoriza el punto donde se detuvo la reproducción en hasta 5 discos y puede reanudar la reproducción de DVD VIDEO/ VCD/DivX/MPEG-4, incluso después de que el disco haya sido expulsado. t página 37 7 curvas de ecualizador prefijadas, que además pueden ser personalizadas sintonizando 3 bandas diferentes. t página 29 Tono de imagen seleccionable desde ajustes prefijados, en función de la luz interior o ambiental del coche. t página 46 Permite la conexión de un aparato portátil de audio (conexión analógica). 6 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 7 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Copyrights (Derechos de copia) Este producto incorpora la tecnología de protección copyright, que está resguardada por procedimientos de reclamación de ciertas patentes de los EE. UU., otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovisión Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología con protección copyright, debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para uso doméstico y otros usos limitados, a menos de que esté autorizado por Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar el aparato o modificar su tecnología. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo doble-D, son marcas registradas de Dolby Laboratories. Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. “DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,” y “DVD+RW” son marcas comerciales. “DivX” y “DivX Certified” son marcas registradas o marcas comerciales de DivX, Inc. ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO BAJO LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN USUARIO, EN LA DESCODIFICACIÓN DE UN VÍDEO MPEG-4 QUE HA SIDO CODIFICADO POR UN USUARIO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NOCOMERCIAL Y/O QUE HA SIDO OBTENIDO DESDE UN PROVEEDOR DE VÍDEO LICENCIADO POR MPEG PARA SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4. NO SE HA CONCEDIDO LICENCIA NI SE OTORGARÁ PARA CUALQUIER OTRO USO. INFORMATION ADICIONAL, INCLUYENDO AQUELLA RELATIVA A USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES Y A LA CONCESIÓN DE LICENCIA, SE PUEDE OBTENER EN MPEG LA, LLC. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM 7 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 8 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Discos reproducibles y símbolos usados en este manual Este aparato puede reproducir varios tipos de disco de vídeo y de audio. La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco es admitido por este aparato, así como a conocer qué funciones están disponibles para un tipo de disco determinado. Símbolos de disco en el manual Disco/Formato Logotipos de disco DVD VIDEO DVD-R*1 DVD-R DL*1 (Modo Vídeo/Modo VR) VIDEO DVD-RW*1 (Modo Vídeo/Modo VR) DVD+R*1 DVD+R DL*1 DVD+RW*1 Video CD (Versiones 1.0/1.1/2.0) AUDIO Audio CD CD-ROM*2 CD-R*2 CD-RW*2 *1 También se pueden memorizar archivos de audio. Para detalles, vea la página 9. *2 También se pueden memorizar archivos de vídeo y de imagen. Para detalles, vea la página 9. Nota “DVD” puede ser utilizado en este manual como un término general para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD RWs, y DVD+Rs/DVD+RWs. 8 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 9 Friday, December 19, 2008 5:50 PM La tabla siguiente muestra los formatos de compresión admitidos en este aparato, sus tipos de archivo y los tipos de disco en los que se pueden memorizar esos archivos. Las funciones disponibles difieren en función del formato, sin que influya el tipo de disco. Los símbolos de formato que figuran aquí debajo, aparecen al lado de la descripción de las funciones disponibles para ese formato. Símbolos de formato en el manual Tipo de archivo Tipo de disco memorizable Archivo de audio MP3 Archivo de audio WMA Archivo de audio AAC Archivo de imagen JPEG Archivo de vídeo DivX® DATA DVDs DVD-ROM DVD-R DVD-R DL DVD-RW DVD+R DVD+R DL DVD+RW DATA CDs CD-ROM CD-R CD-RW Archivo de vídeo MPEG-4 MPEG-4 Aviso Para detalles sobre formatos de compresión, vea la página 48. Discos no admitidos Los siguientes discos no pueden ser reproducidos en este aparato. • Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas) • Discos de 12 cm (4 3/4 pulgadas) que solamente utilizan la porción interior de datos de 8 cm (el resto es transparente) • CD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4 • SA-CD • CD-G • Photo-CD • VSD (Disco single de vídeo) • DVD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4 • DVD-RAM • DVD-Audio • Active-Audio (Datos) • SVCD (Super CD de vídeo) • CDV • Discos creados en formato Packet Write • Discos en formato DTS Nota Incluso algunos discos compatibles pueden no ser reproducibles en este aparato, dependiendo de sus condiciones de grabación. Código de región Código de región El sistema región se usa para proteger los copyrights del software. El código de región está situado debajo del aparato y solamente se pueden reproducir los DVDs etiquetados con ese mismo código de región. Los DVDs etiquetados ALL también se pueden reproducir. Si trata de reproducir cualquier otro DVD, aparecerá el mensaje “Playback prohibited by region code” en la pantalla del monitor. Dependiendo del DVD, es posible que no haya ningún código de región etiquetado en él y, aun así, estará prohibida la reproducción de ese DVD debido a las restricciones de área. 9 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 10 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Ubicación y función de los controles Aparato principal 1 2345 6 7 8 9 OFF SEEK SOURCE AF TA TP REG DISC ALBM ARTIST TRACK MODE SEEK SETUP PTY REP SHUF AF/TA 1 2 SHUF ZAP DM+ LOUD AUX ALBM 3 4 5 6 DSPL PUSH SOUND / ENTER q; qa qs qd qfqg qh Para más detalles, consulte las páginas referenciadas. Las instrucciones en este manual suelen describir los controles en el mando a distancia de tarjeta. También puede usar los controles en al aparato principal, si tienen los mismos nombres o similares que aquellos del mando a distancia de tarjeta. A Botón OFF (Apagar) páginas 15, 16, 18, 20, 24 Para apagar o parar la fuente (púlselo); para cerrarlo por completo (púlselo sostenidamente). B Botón (Back) (Atrás) páginas 33, 37 Para regresar a la visualización previa. C Botón SOURCE (Fuente) páginas 20, 22, 34, 47 Para ponerlo en marcha; para cambiar la fuente (Radio/Disc/USB/AUX). D Botón (Browse) (Explorar) página 33 Para introducir el modo Quick-BrowZer.*1 qj qk ql E Botón Dial de control/SOUND/ENTER (Sonido/Introducir) páginas 28, 33, 34, 36, 37, 42, 46, 47 Para ajustar el volumen o ajustar una configuración (gírelo); para abrir el menú del sonido o aplicar una configuración (púlselo). F Ranura para disco páginas 16, 18 Para insertar un disco. G Pantalla H Botón Z (Expulsar) páginas 16, 18 Para expulsar el disco. I Terminal USB página 20 Para conectar el dispositivo USB. J Botones SEEK +/– (Buscar) páginas 17, 19, 22, 23 Disco/USB: Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo (púlselo); retroceso/avance rápido del disco (púlselo sostenidamente durante un momento); retroceso/avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).*2 Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). 10 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 11 Friday, December 19, 2008 5:50 PM K Botón (para liberar el panel frontal) página 15 L Botón MODE (Modo) páginas 22, 34, 47 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW); seleccione un aparato auxiliar conectado a la entrada AUX (frontal) o al terminal AUX IN (posterior). *1 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/ AAC/JPEG/DivX/MPEG-4. *2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco (páginas 17, 19). Acerca de la cápsula protectora del USB Cuando no utilice el terminal USB I, coloque la cápsula protectora del USB suministrada para prevenir que entre polvo o suciedad. Mantenga la cápsula USB fuera del alcance de los niños para prevenir que se la puedan tragar. M Receptor para el mando a distancia de tarjeta N Botón RESET (Reiniciar) página 14 O Botón SETUP (Configurar) páginas 28, 34, 42, 46, 47 Para abrir el menú de configuración del sistema. P Botón AF (Frecuencias alternativas)/ TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de programa) páginas 35, 36 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS. Q Botones numerados Disco/USB: (1): b REP páginas 16, 17, 21, 31 (2): SHUF B páginas 16, 17, 21, 31 (3)/(4): ALBM –/+ (V/v) páginas 16, 17, 19, 23 Para omitir un álbum o una carpeta / para mover el cursor (púlselos); para omitir álbumes o carpetas continuadamente (púlselos sostenidamente). (6): u (reproducir/pausa) páginas 16, 17, 18, 19, 23 Para iniciar/pausar la reproducción. Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). R Botón DSPL (Visualizar) páginas 21, 26, 35, 46 Para cambiar el elemento visualizado. S Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 46 Para conectar un aparato portátil de audio. 11 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 12 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Mando a distancia de tarjeta: RM-X168 9 1 0 2 qa 3 qs 4 5 qd qf qg 6 qh 7 qj 8 Para más detalles, consulte las páginas referenciadas. Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo (página 14). A Botón OFF (Apagar) páginas 16, 18, 20, 24 Para apagar o parar la fuente (púlselo); para cerrarlo por completo (púlselo sostenidamente). B Botón SOUND (Sonido) página 37 Para abrir el menú del sonido. 12 C Botón VISUAL SETUP (Configurar visualización) páginas 24, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 38 Para abrir el modo de reproducción/el menú de configuración visual. D Botón SYSTEM SETUP (Configurar sistema) páginas 28, 34, 42, 46, 47 Para abrir el menú de configuración del sistema. E Botón (Back) (Atrás)/O páginas 24, 25, 30, 31, 33, 37, 38 Para regresar a la visualización previa; para regresar al menú en un VCD*1. MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 13 Friday, December 19, 2008 5:50 PM F Botones numerados páginas 16, 17, 24, 25, 30, 31, 32, 33, 34 Disco: Para localizar un título/capítulo/pista. Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). G Botón CLEAR (Borrar) páginas 30, 33 Para borrar un número introducido. H Botón DSPL (Visualizar) páginas 21, 26, 35, 46 Para cambiar los elementos visualizados. I Botón ATT (Atenuar) Para atenuar el sonido (para cancelar, púlselo de nuevo). J Botón u (Reproducir/Pausar) páginas 16, 17, 18, 19, 23 Para iniciar/pausar la reproducción. K Botones .m/M> páginas 17, 19, 22, 23 Disco/USB: Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo (púlselo); retroceso/avance rápido del disco (púlselo sostenidamente durante un momento); retroceso/avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).*2 Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). N Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER (Introducir) Para mover el cursor y aplicar una configuración. O Botón SRC (Fuente) páginas 20, 22, 34, 47 Para ponerlo en marcha; para cambiar la fuente (Radio/Disc/USB/AUX). P Botón MODE (Modo) páginas 22, 34, 47 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW); seleccione un aparato auxiliar conectado a la entrada AUX (frontal) o al terminal AUX IN (posterior). Q Botones VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. *1 Cuando se reproduce con función PBC (Control de la reproducción). *2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco (páginas 17, 19). *3 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/ AAC/JPEG/DivX/MPEG-4. Nota Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente. L Botones para configurar la reproducción DVD (AUDIO): páginas 17, 27 Para cambiar el idioma/formato del audio. (Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC, para cambiar el canal de audio.) (SUBTITLE): página 17 Para cambiar el idioma de los subtítulos. (ANGLE): página 17 Para cambiar el ángulo de visión. (TOP MENU): página 17 Para abrir el menú principal en un DVD. (MENU): página 17 Para abrir el menú en un disco. M Botón (Browse) (Explorar) página 33 Para introducir el modo Quick-BrowZer.*3 13 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 14 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Reiniciar el aparato Puesta en marcha Instalación del aparato y del monitor opcional Primeramente, instale y conecte el aparato y el monitor opcional. Este aparato puede funcionar usando las visualizaciones que aparecen en el aparato y/o en el monitor opcional. Observe que este manual incluye instrucciones con respecto a las visualizaciones, tanto en el aparato como en el monitor opcional. Aparato Monitor opcional Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo. Extraiga el panel frontal (página 15) y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo. Nota Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos previamente memorizados. Preparar el mando a distancia de tarjeta Extraiga el film aislador. Aviso Para ver como se reemplaza la batería, página 49. Para detalles, consulte el manual de Instalación/ Conexiones suministrado. Nota Asegúrese de instalar el monitor opcional de manera segura y en un lugar donde no obstruya la visión del conductor. 14 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 15 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Extraer el panel frontal OFF Colocar el panel frontal Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido. Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. A Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. 1 Pulse (OFF). Se apaga el aparato. 2 Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted. B Nota No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal. Notas • No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla. • No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. 15 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 16 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Operaciones básicas Reproducción de discos de vídeo Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas. Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco. Z OFF OFF u </M/m/, ENTER Botones numerados b/B/V/v u 1 Encienda su monitor y, seguidamente, seleccione en el mismo la fuente de entrada que se corresponda con este aparato. 2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Si la reproducción no se inicia automáticamente, pulse u. 3 Si aparece el menú DVD, pulse (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para mover el cursor y pulse (6) (u) para confirmar. Pulse los botones numerados </M/m/, en el mando a distancia de tarjeta para mover el cursor y, a continuación, pulse (ENTER) para confirmar. Para detener la reproducción Pulse (OFF). Nota Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS. Para expulsar el disco Pulse Z. 16 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 17 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Acerca del menú DVD Un DVD está dividido en varias secciones que configuran una imagen o la música. Estas secciones se llaman “titles” (títulos). Cuando usted reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar un título que desee usando el menú principal del DVD. Para DVDs que le permitan seleccionar elementos tales como subtítulos o idioma(s) del sonido, seleccione estos elementos usando el menú del DVD. Otras aplicaciones en la reproducción u AUDIO TOP MENU .m/M> b/B/V/v Botones numéricos u Para .m/M> SUBTITLE ANGLE MENU </M/m/, ENTER Pulse pausar/reanudar la reproducción después u de la pausa omitir un capítulo/pista/escena/archivo .m/M> retroceso/avance rápido del disco y sostenga .m/M> momentáneamente; a continuación repetidamente para cambiar la velocidad ( 2 t  12 t  120 t  2…) cancelar el retroceso/avance rápido u mostrar el menú DVD* 1 seleccionar elementos en el menú DVD*1 Mando a distancia: (TOP MENU) o (MENU) Aparato principal: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para mover el cursor; seguidamente pulse (6) (u) para confirmar Mando a distancia: Botones numerados </M/m/, para mover el cursor; a continuación pulse (ENTER) para confirmar cambiar el idioma del audio/formato/ canal (página 27)*1 Mando a distancia: (AUDIO) repetidamente hasta que aparezca el elemento deseado apagar/cambiar el idioma de los subtítulos*1 Mando a distancia: (SUBTITLE) repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado*2 cambiar el ángulo de visión*1 Mando a distancia: (ANGLE) repetidamente hasta que aparezca el número del ángulo deseado *1 No disponible, dependiendo del disco. *2 Cuando aparece la indicación de entrada de 4 dígitos, introduzca el código del idioma deseado (página 56). 17 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 18 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Reproducción de discos de audio Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas. Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco. Z OFF OFF u u 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Si la reproducción no se inicia automáticamente, pulse u. Para detener la reproducción Pulse (OFF). Nota Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS. Para expulsar el disco Pulse Z. 18 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 19 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Otras aplicaciones en la reproducción .m/M> u </M/m/, .m/M> ALBM Para u Pulse pausar/reanudar la reproducción después de la pausa u omitir una pista .m (<)/M> (,) retroceso/avance rápido de una pista .m/M> sostenidamente omitir un álbum* Aparato principal: (3) (ALBM –)/(4) (ALBM +) Mando a distancia: M/m omitir álbumes continuadamente* Aparato principal: y sostenga pulsado (3) (ALBM –)/ (4) (ALBM +) Mando a distancia: y sostenga pulsado M/m * Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/WMA/AAC. 19 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 20 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Reproducir un dispositivo USB Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com • Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo), que se correspondan con los estándares USB. • El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y JPEG (.jpg). • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB. Nota Conecte el dispositivo USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del dispositivo USB, se pueden producir mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de arrancar el motor. OFF SOURCE (USB) OFF SRC REP SHUF 1 DSPL DSPL Conecte el aparato USB al terminal USB. La reproducción se inicia automáticamente. Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB” para así iniciar la reproducción. Para detener la reproducción Pulse (OFF). Nota Tenga en cuenta de usar el cable USB suministrado con el aparato, si necesita un cable para la conexión USB. 20 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 21 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Desconectar el aparato USB 1 Detenga la reproducción del aparato USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si usted desconecta su aparato USB durante la reproducción, pueden resultar dañados los datos. Notas • No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. • Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. Elementos visualizables A Fuente B Nombre de la pista, Nombre del intérprete, Número del álbum*, Nombre del álbum, Número de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj * El número de álbum sólo se visualiza cuando se cambia el álbum. Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL). Visualizar la imagen de la carátula (Jacket Picture) Durante la reproducción de audio, usted puede verificar la información del contenido, o visualizar la imagen de la carátula (Jacket Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del aparato USB en el monitor. * El tamaño recomendado es desde 240  240 a 960  960 píxeles. Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir REP-TRACK la pista ininterrumpidamente. REP-ALBUM álbum repetidamente. SHUF-ALBUM álbum en orden aleatorio. REP-DRIVE* lector repetidamente. * Cuando existen dos o más lecturas en el aparato USB. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”. Notas • Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de aparato USB, del formato de grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite la página web de ayuda. • El número máximo de datos visualizables es como sigue: – carpetas (álbumes): 256 – archivos (pistas): 2.000 • No deje un dispositivo USB en un coche aparcado, ya que puede resultar dañado. • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. • No se puede reproducir un archivo de compresión sin pérdidas. 21 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 22 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Escuchar la radio .m/M> SOURCE SRC MODE SEEK MODE 1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador). 2 Pulse repetidamente (MODE) hasta que aparezca la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW). A B A Banda de radio/Función B Frecuencia* * Mientras se está recibiendo una emisora RDS, aparece el nombre del programa en servicio. Para detalles, consulte “RDS” en la página 35. 3 Efectuar la sintonización. Sintonizar automáticamente Pulse (SEEK) +/–. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. Para sintonizar manualmente Pulse sostenidamente (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente (SEEK) +/– para afinar el ajuste de la frecuencia deseada. Aviso Para detalles sobre otras funciones de radio, consulte “Operaciones avanzadas — Radio” en la página 34. Con el mando a distancia de tarjeta Use (SRC) en lugar de (SOURCE), y .m/M> en lugar de (SEEK) –/+. 22 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 23 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Operaciones avanzadas — Discos Este capítulo consta de las siguientes secciones. • Operaciones específicas de vídeo* t páginas 23 a 31 • Operaciones comunes de vídeo*/audio t páginas 31 a 34 • Operaciones específicas de audio t página 34 Reproducción de vídeo DivX®/ MPEG-4 Usted puede controlar la reproducción DivX/ MPEG-4 de la misma forma que con otros discos de vídeo (página 16), así como con las formas de control de algún tipo de reproducción de audio. Para Pulse omitir un álbum (carpeta) Aparato principal: (3) (ALBM –)/ (4) (ALBM +) omitir álbumes (carpetas) continuadamente Aparato principal: y sostenga pulsado (3) (ALBM –)/(4) (ALBM +) * Incluyendo operaciones JPEG. ® Reproducir archivos DivX / MPEG-4/JPEG MPEG-4 Aviso También puede seleccionar un archivo para reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página 33). Reproducción de imagen JPEG .m/M> ALBM u .m/M> u </, Nota Si el disco contiene múltiples tipos de archivo, solamente puede ser reproducido el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para reproducir archivos de vídeo DivX/MPEG-4 o archivos de imagen JPEG de un disco de esas características, pulse durante la reproducción, seleccione el tipo de archivo deseado (vídeo/imagen) para mostrar la lista y, seguidamente seleccione el archivo deseado (página 33). Usted puede disfrutar de una presentación sucesiva de imágenes de archivos JPEG en este aparato. La presentación se inicia automáticamente cuando inserta un disco, o pulsando u. Para detalles de como iniciar una reproducción, siga los pasos del 1 al 4 de “Reproducción de discos de vídeo” en la página 16. Otras aplicaciones en la reproducción Para Pulse girar la imagen Mando a distancia: </, (gire en sectores de 90º) omitir una imagen .m/M> omitir un álbum Aparato principal: (3) (ALBM –)/ (4) (ALBM +) omitir álbumes continuadamente Aparato principal: y sostenga pulsado (3) (ALBM –)/(4) (ALBM +) Notas • Si se gira una imagen de tamaño grande, puede tardar más tiempo para ser mostrada. • Los archivos JPEG progresivos no pueden ser reproducidos. Aviso También puede seleccionar un archivo para reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página 33). 23 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 24 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Usar funciones PBC — Control de la reproducción Usar el menú del modo de reproducción MPEG-4 OFF VISUAL SETUP O O ENTER </M/m/, ENTER Botones numerados Botones numerados El menú PBC asiste su operación interactivamente mientras se reproduce un VCD compatible PBC. Usted puede usar el menú del modo de reproducción en este aparato para controlar o configurar los ajustes de la reproducción. 1 Empezar la reproducción de un VCD compatible PBC. Aparece el menú PBC. Para mostrar el menú del modo de reproducción, pulse (VISUAL SETUP) durante la reproducción. Para ocultarlo, pulse de nuevo (VISUAL SETUP). 2 Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento deseado y, seguidamente, pulse (ENTER). 3 Siga las instrucciones en el menú de operaciones interactivas. Notas • Durante la reproducción de un disco de audio, (VISUAL SETUP) está inactivo. • Durante una reproducción JPEG, (VISUAL SETUP) solamente está activo cuando una imagen está totalmente visualizada. Para regresar a la visualización previa, pulse O. Reproducir sin la función PBC 1 Durante la reproducción, pulse (OFF). Se detiene la reproducción. 2 Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento deseado y, seguidamente, pulse (ENTER). Aparece “Play without PBC.” y se inicia la reproducción. El menú PBC no aparece durante la reproducción. Aviso Si pulsa (VISUAL SETUP) mientras la reproducción está parada, el menú de ajuste visual (mediante el monitor) aparece cuando usted configura varios ajustes, tales como idioma de visualización, ajuste del audio, etc. (página 38). Por ej., cuando se reproduce un DVD 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVD VIDEO G 1:ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH Notas • Los elementos en el menú y los procesos operativos difieren dependiendo del disco. • Durante una reproducción PBC, el número de pista, el elemento en reproducción, etc., no aparecen en el menú Modo de reproducción (página 24). • La reanudación de la reproducción no es posible durante una reproducción sin PBC. Aviso Para reanudar una reproducción PBC, detenga la reproducción pulsando (OFF) y, a continuación, pulse u. B C D EF A SUBTITLE Select : I H ENTER J A Elementos del menú del modo de reproducción Para detalles, consulte “Lista de elementos del menú del modo de reproducción” en la página 25. 24 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 25 Friday, December 19, 2008 5:50 PM B DVD: Número del título/Total VCD: Número de la pista/Total*1 JPEG: Número del álbum/Total DivX/MPEG-4:Número del álbum (carpeta)/ Total C DVD: Número del capítulo/Total JPEG: Número de la imagen/Total DivX/MPEG-4: Número del archivo/Total D Tiempo de reproducción transcurrido*2 E Formato F Estado de la reproducción (PLAY N, PAUSE X, etc.) G Ajuste en uso H Opciones I Elemento seleccionado J Nombre del elemento seleccionado y/o mensajes de asistencia operativos *1 Cuando se reproduce un VCD con la función PBC (página 24), no aparece ninguna indicación. *2 Durante la reproducción JPEG, no aparece ninguna indicación. Lista de elementos del menú del modo de reproducción Pulse los botones numerados </M/m/,/para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse (ENTER). Para regresar a la visualización previa, pulse O. Para más detalles, consulte las páginas referenciadas. TIME 32 Para comprobar el tiempo de reproducción transcurrido; para introducir el código de tiempo. MPEG-4 AUDIO 17, 27 Para cambiar el idioma/formato/canal del audio; para verificar el formato del programa. MPEG-4 SUBTITLE 17 Para activar o desactivar los subtítulos/para cambiar el idioma de los subtítulos. ANGLE 17 Para cambiar el ángulo de visión. * CENTER ZOOM 28 Para magnificar una imagen. MPEG-4 REPEAT 32 Para reproducir repetidamente un archivo de título/capítulo/pista/álbum/imagen/vídeo. MPEG-4 TITLE, TRACK 32 Para seleccionar un título, escena o pista para ser reproducidos. ALBUM 32 Para seleccionar un álbum o una carpeta para ser reproducidos. MPEG-4 SHUFFLE 32 Para reproducir archivos de capítulos/pistas/ imágenes/vídeo en orden aleatorio. MPEG-4 * PICTURE EQ 29 Para configurar la calidad de la imagen. MPEG-4 * Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. CHAPTER 32 Para seleccionar un capítulo para ser reproducido. Aviso Cuando se activa “SHUFFLE” o “REPEAT”, o está disponible “ANGLE”, las luces de su caja de comprobación se encienden en color verde (p.ej., t ). Sin embargo, es posible que usted no pueda cambiar el ángulo dependiendo de la escena, incluso si la caja de comprobación está encendida en color verde. IMAGE 32 Para seleccionar una imagen para ser visualizada. FILE 32 Para seleccionar un archivo de vídeo para ser reproducido. MPEG-4 25 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 26 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Visionar información sobre duración y texto del disco MPEG-4 • D-**:** Tiempo restante del disco en uso Reproducción de JPEG • Número de álbum/Total • Número de imagen/Total Reproducción de DivX/MPEG-4 • Número de álbum (carpeta)/Total • Número de archivo/Total • T **:** Tiempo de reproducción transcurrido del archivo en uso Comprobar la información de texto DSPL La información de texto (nombre de álbum, nombre de imagen, etc.) de archivos JPEG/DivX puede ser comprobada. Número de álbum/imagen/carpeta/archivo Comprobar información de tiempo 037(325) El tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo, pista, etc., en uso, pueden ser comprobados durante la reproducción de vídeo/ imagen. 1 Durante la reproducción pulse (DSPL). Aparece la información de la reproducción en uso. Información de tiempo T 1:01:57 Image name Información de texto* * “NO TEXT” aparece si no hay información de texto. 2 26 Pulse repetidamente (DSPL) para cambiar la información de tiempo. La información de tiempo difiere dependiendo del disco/formato, como sigue. Reproducción de DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción transcurrido del título en uso • T-**:**:** Tiempo restante del título en uso • C **:**:** Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo en uso • C-**:**:** Tiempo restante del capítulo en uso Reproducción de VCD (Solamente cuando se reproduce la versión 1.0/ 1.1, ó la versión 2.0 sin función PBC.) • T **:** Tiempo de reproducción transcurrido de la pista en uso • T-**:** Tiempo restante de la pista en uso • D **:** Tiempo de reproducción transcurrido del disco en uso La información de texto difiere dependiendo del formato, como sigue: Reproducción de JPEG • Nombre de álbum (cuando se visualiza el número de álbum) • Nombre de imagen (cuando se visualiza el número de imagen) Reproducción de DivX/MPEG-4 • Nombre de álbum (carpeta) (cuando se visualiza el número de álbum (carpeta)) • Nombre de archivo (cuando se visualiza el número de archivo) Configurar ajustes de audio VISUAL SETUP AUDIO SYSTEM SETUP ENTER M/m MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 27 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Nota Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS. Cambiar el idioma o el formato del audio Para DVD, el idioma de audio se puede cambiar si el disco está grabado con pistas multilingües. Para DVD/DivX, usted puede cambiar el formato de audio cuando se reproduce un disco grabado en múltiples formatos de audio (p.ej., Dolby Digital). 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (AUDIO) hasta que aparezca el idioma/formato de audio deseado. Idioma/formato de audio* 1:ENGLISH Dolby D Usted puede verificar el número de canales y la posición de los componentes en el DVD VIDEO que se está reproduciendo. 1 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. 2 Pulse M/m para seleccionar (AUDIO). Aparece el formato del programa. 12(67) 018(034) T 1:35:55 1:ENGLISH Dolby D El idioma de audio cambia entre los idiomas disponibles. Cuando aparece la indicación de entrada de 4 dígitos, introduzca el código del idioma deseado (página 56). Cuando se muestra el mismo idioma dos o más veces, significa que el disco está grabado en múltiples formatos de audio. Cambiar el canal de audio Cuando se reproduce VCD/CD/MP3/WMA/ AAC, usted puede seleccionar el canal de sonido derecho o izquierdo para escuchar ambos altavoces derecho e izquierdo. Las opciones se indican aquí debajo. STEREO (ST): Sonido estereofónico estándar (por defecto) 1/L (L): Sonido del canal izquierdo (monoaural) 2/R (R): Sonido del canal derecho (monoaural) Durante la reproducción, pulse repetidamente (AUDIO) hasta que aparezca el canal de audio deseado. P.ej., cuando se reproduce un MP3 Canal de audio TRACK NAME ALBUM NAME ARTIST NAME Verificar el formato del programa Formato de audio en uso* * Cuando se reproduce DivX, aparece audio formato/canal (p.ej., “MP3”). 1 Aviso También puede cambiar los ajustes de los discos de vídeo, seleccionando “AUDIO” en el menú del modo de reproducción (página 24). MP3 0003/1000 3:17 ST SHUF Nota Puede ocurrir que no sea posible cambiar el ajuste de audio, dependiendo del disco. PLAY DVD VIDEO PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 L C LFE LS R RS Formato del programa en uso * Aparece “PCM,” “DOLBY DIGITAL,” etc., dependiendo del disco. En la visualización del formato del programa, las letras representan los siguientes componentes del sonido y su posición. : Front (frontal izquierdo) : Front (frontal derecho) : Center (central) : Rear (posterior izquierdo) : Rear (posterior derecho) : Posterior (monoaural): La señal procesada del componente posterior del Dolby Surround y la señal Dolby Digital : Señal de efecto baja frecuencia El nombre del formato del programa y los números de canal aparecen como sigue: Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales Componente posterior × 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal × 2 + Componente Central × 1 Componente LFE × 1 Para ocultar el menú del modo de reproducción, pulse (VISUAL SETUP). 27 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 28 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Ajustar el nivel de salida del audio — Nivel DVD Amplificar imágenes MPEG-4 Usted puede ajustar el nivel de salida de audio para un DVD grabado en formato Dolby Digital, para reducir las diferencias de nivel de volumen entre disco y fuente. 1 VISUAL SETUP Durante la reproducción, pulse (SYSTEM SETUP). Aparece el elemento de la configuración del sistema en el aparato principal. </M/m/, ENTER 2 Pulse M/m para seleccionar “DVD-LEVEL”; seguidamente pulse (ENTER). 3 Pulse m para ajustar a “ADJST-ON”; seguidamente pulse (ENTER). 4 Pulse M/m para seleccionar “DOLBY-ADJ”; seguidamente pulse (ENTER). 1 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. 5 Pulse M/m para ajustar el nivel de salida. El nivel de salida es ajustable en pasos, entre –10 y +10. 2 Pulse M/m para seleccionar (CENTER ZOOM); seguidamente pulse (ENTER). Aparece la opción en uso. Usted puede amplificar las imágenes. 12(67) 018(034) T 1:35:55 6 Pulse (ENTER). El ajuste está completado. x1 x1 x1.6 Para ocultar la visualización de la configuración del sistema, pulse (SYSTEM SETUP). Con el aparato principal Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). PLAY DVD VIDEO 3 Pulse M/m para seleccionar la opción deseada (×1, ×1.6*); seguidamente pulse (ENTER). * La imagen puede quedar granulada. La imagen está ampliada. Para ocultar el menú del modo de reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Para desplazar la imagen, pulse </M/m/,. Para restaurar la escala original, seleccione “×1” en el paso 3. Notas • Dependiendo del disco, puede no ser posible cambiar el magnificador de imagen. • Cuando usted reanuda la reproducción, la imagen regresa a su escala original. • Si usted regresa al menú principal del disco, se cancela la magnificación. 28 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 29 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Ajustar la calidad de la imagen — Picture EQ MPEG-4 </M/m/, ENTER Usted puede seleccionar una calidad de imagen adecuada a la luz ambiental del interior del coche. 1 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. Pulse M/m para seleccionar (PICTURE EQ); seguidamente pulse (ENTER). Aparece la opción en uso. 12(67) 018(034) T 1:35:55 SUNSET: Adecuado cuando empieza a oscurecer. SHINE: Adecuado en un lugar muy iluminado (p.ej., cuando los rayos solares se reflejan en el monitor). VISUAL SETUP 2 Cuando está ajustado a “LIGHT OFF”/ “AUTO” (con “DIM-OFF”) DAYTIME: Adecuado en un espacio bien iluminado. PLAY DVD VIDEO DAYTIME SUNSET SHINE CUSTOM NORMAL NORMAL Cuando está ajustado a “LIGHT ON”/ “AUTO” (con “DIM-ON”) NIGHT: Oscurece el monitor para no distraerle mientras conduce por la noche. MIDNIGHT: Oscurece más el monitor que en el ajuste “NIGHT”. THEATER: Aumenta el brillo del monitor; es útil cuando usted quiere disfrutar de un monitor brillante durante la noche. Personalizar la calidad de la imagen La opción “CUSTOM” le permite crear su propio ajuste de calidad de la imagen, configurando sus tonos. Usted puede memorizar las configuraciones para ambos ajustes “LIGHT OFF’ y “LIGHT ON”. 1 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. 2 Pulse M/m para seleccionar (PICTURE EQ); seguidamente pulse (ENTER). Aparece la opción en uso. 3 Pulse M/m para seleccionar “CUSTOM”; seguidamente pulse (ENTER). 3 Pulse M/m para seleccionar la opción deseada; seguidamente pulse (ENTER). Las opciones difieren dependiendo del ajuste en la configuración visual (página 41). En la configuración visual, los ajustes de “PICTURE EQ” en “CUSTOM SETUP” cambian las opciones como sigue: AUTO: Cambia automáticamente las opciones de uso de horario nocturno/horario diurno para el ajuste del Dimmer (atenuador de iluminación) en la configuración del sistema (página 43). LIGHT OFF: Muestra las opciones utilizables para horario diurno. LIGHT ON: Muestra las opciones utilizables para horario nocturno. Las opciones para cada ajuste se indican aquí debajo. USER CUSTOM SETUP COLOR BRIGHT SHARPNESS Select : Cancel : 0 0 0 Set : RETURN 4 Para todos ajustes NORMAL: Imagen de calidad normal. Pulse M/m para seleccionar el tono de la imagen; seguidamente pulse </, para ajustar el nivel. 5 Pulse (ENTER). CUSTOM: Ajustes ajustables por el usuario (página 29). Para ocultar el menú del modo de reproducción, pulse (VISUAL SETUP). 29 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 30 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Bloquear discos — Control paterno * * Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. VISUAL SETUP O ENTER M/m Botones numerados CLEAR Activar el control paterno 2 3 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el aparato está apagado. Aparece el menú de configuración visual. Pulse M/m para seleccionar (CUSTOM SETUP); seguidamente pulse (ENTER). Aparecen los elementos del ajuste personalizado. Press M/m para seleccionar “PARENTAL CONTROL”; seguidamente pulse (ENTER). Aparecen las opciones: CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : DivX VOD : SLIDE SHOW TIME : MULTI-DISC RESUME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : 4 Pulse los botones numerados correspondientes para introducir su contraseña y, seguidamente, pulse (ENTER). Aparece la visualización de confirmación. 6 Pulse los botones numerados correspondientes para reintroducir su contraseña y, seguidamente, pulse (ENTER). El ajuste está completado. Para borrar un número ya introducido, pulse (CLEAR). Para regresar a la visualización previa, pulse O. Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse (VISUAL SETUP). Desactivar el control paterno Usted puede bloquear un disco o establecer restricciones de reproducción de acuerdo con un nivel predeterminado, como puede ser la edad del espectador. Las escenas restrictivas pueden ser bloqueadas o reemplazadas por escenas distintas, cuando se está reproduciendo un DVD compatible con el control paterno. 1 5 OFF OFF ONt PLAYERt PASSWORDt AUTO Pulse M/m para seleccionar “ON t”; seguidamente pulse (ENTER). Aparece una ventana para introducir la contraseña. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL Enter a new 4-digit password, then press ENTER . Seleccione “OFF t” en al paso 4 más arriba e introduzca su contraseña. Si el control paterno está desactivado, aparece “Parental control canceled”. Cambiar la contraseña Seleccione “PASSWORD t” en al paso 4 más arriba e introduzca su contraseña actual; introduzca su nueva contraseña y, a continuación, reintrodúzcala para confirmarla. Cambiar el área y su nivel de clasificación de la película Los niveles restrictivos pueden ser ajustados en función del área y sus categorías de película. 1 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el aparato está apagado. Aparece el menú de configuración visual. 2 Pulse M/m para seleccionar (CUSTOM SETUP); seguidamente pulse (ENTER). Aparecen los elementos del ajuste personalizado. 3 Pulse M/m para seleccionar “PARENTAL CONTROL”; seguidamente pulse (ENTER). Aparecen las opciones: 4 Pulse M/m para seleccionar “PLAYER t”; seguidamente pulse (ENTER). Cuando el control paterno ya está activado, aparece directamente la ventana para introducir su contraseña. Para cambiar el ajuste, introduzca su contraseña y pulse (ENTER). 5 Pulse M/m para seleccionar “STANDARD”; seguidamente pulse (ENTER). Aparecen las opciones: CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL: LEVEL : STANDARD : 8: USA USA OTHERSt 30 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 31 Friday, December 19, 2008 5:50 PM 6 7 Pulse M/m para seleccionar el área deseada donde aplicar las categorías de películas; seguidamente pulse (ENTER). El área está seleccionada. Si selecciona “OTHERS t,” introduzca el código de área seleccionándolo en “Lista de códigos de área” en la página 56, utilizando los botones numerados. Las opciones de repetición y del cambio de orden de cada disco/formato se indican aquí debajo. Disco/formato Opciones OFF CHAPTER: Repite el capítulo en uso. TITLE: Repite el título en uso. *1 Pulse M/m para seleccionar “LEVEL”; seguidamente pulse (ENTER). Aparecen las opciones: OFF TRACK: Repite la pista en uso. ALBUM: Repite el álbum en uso. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL: LEVEL : STANDARD : 8: OFF IMAGE: Repite la imagen en uso. ALBUM: Repite el álbum en uso. 1: G 2: 3: PG 4: PG-13 5: OFF FILE: Repite el archivo en uso. ALBUM: Repite el álbum en uso (carpeta). Como más bajo es el número, más estricto es el nivel restrictivo. 8 Pulse M/m para seleccionar la categoría deseada; seguidamente pulse (ENTER). El ajuste está completado. Para regresar a la visualización previa, pulse O. Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse (VISUAL SETUP). OFF TRACK: Repite la pista en uso. MPEG-4 Las opciones de repetición y del cambio de orden de cada disco/formato se indican aquí debajo. Disco/formato Opciones *2 Reproducción repetida y reproducción aleatoria *1 MPEG-4 OFF TITLE: Reproduce los capítulos del título en uso en orden aleatorio. OFF DISC: Reproduce las pistas del disco en uso en orden aleatorio. OFF ALBUM: Reproduce las pistas/ imágenes/archivos de vídeo del álbum (carpeta) en uso en orden aleatorio. REP SHUF MPEG-4 1 Durante la reproducción, pulse (1) (REP) ó (2) (SHUF) en el aparato principal hasta que aparezca la opción deseada. *1 Solamente está disponible cuando se reproduce la versión 1.0/1.1 VCD, ó la versión 2.0 VCD sin la función PBC. *2 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “OFF.” Se inicia la reproducción repetida o aleatoria. continúa en la página siguiente t 31 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 32 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Notas • Si usted regresa al menú principal de un disco, se cancela repeat/shuffle. • Repeat/shuffle no se puede configurar en el menú principal del disco. Reproducción por búsqueda directa Configurar desde el menú del modo de reproducción MPEG-4 MPEG-4 VISUAL SETUP ENTER VISUAL SETUP M/m ENTER M/m CLEAR 1 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. 2 Pulse M/m para seleccionar o ; seguidamente pulse (ENTER). 12(67) 018(034) T 1:35:55 Botones numerados PLAY DVD VIDEO OFF CHAPTER TITLE OFF Usted puede localizar directamente un punto deseado, especificando el número de título, número del capítulo, etc. 1 Durante la reproducción, pulse los botones numerados para introducir el número de un elemento (pista, título, etc.); seguidamente pulse (ENTER). La reproducción se inicia desde el principio del punto seleccionado. Configurar desde el menú del modo de reproducción MPEG-4 Los elementos buscados difieren en función del disco/formato, como sigue. Disco/Formato Elementos 3 TITLE Empieza la reproducción desde un título seleccionado. CHAPTER Empieza la reproducción desde un capítulo seleccionado. TIME Empieza la reproducción desde el punto determinado por el código de tiempo introducido. Pulse M/m para seleccionar la opción deseada; seguidamente pulse (ENTER). Se inicia la reproducción repetida o aleatoria. Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del modo de reproducción. Nota El modo de reproducción seleccionado es cancelado cuando se extrae el disco que se estaba reproduciendo. * 32 TRACK Empieza la reproducción desde una pista seleccionada. ALBUM Empieza la reproducción desde un álbum seleccionado. IMAGE Empieza la reproducción desde una imagen seleccionada. MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 33 Friday, December 19, 2008 5:50 PM MPEG-4 ALBUM Empieza la reproducción desde un álbum (carpeta) seleccionados. FILE Empieza la reproducción desde un archivo seleccionado. * Solamente está disponible cuando se reproduce un VCD sin función PBC. 1 2 Durante la reproducción, pulse (VISUAL SETUP). Aparece el menú del modo de reproducción. Pulse M/m para seleccionar el elemento deseado; seguidamente pulse (ENTER). - - (67) 018(034) T 1:35:55 3 4 Seleccionar una pista, una imagen o un archivo de vídeo MPEG-4 Usted puede mostrar la lista de álbumes/carpetas/ pistas/imágenes/archivos de vídeo en el monitor, y seleccionar uno que desee para reproducirlo. Esta función es especialmente conveniente para los discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/ DivX/MPEG-4 conteniendo muchos álbumes/ pistas, etc. 1 Durante la reproducción pulse . Aparece la lista de pistas/imágenes/archivos de vídeo en el disco/álbum*/carpeta* en uso. TRACK NAME ALBUM NAME ARTIST NAME PLAY DVD VIDEO El número entre paréntesis indica el número completo del elemento seleccionado. Pulse los botones numerados para introducir un número de elemento o un código de tiempo. P.ej., para colocar 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca simplemente “21020”. Para eliminar números ya introducidos, pulse (CLEAR). Pulse (ENTER). La reproducción se inicia desde el punto seleccionado. Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del modo de reproducción. MP3 0003/1000 3:17 ST LIST UP VIDEO FILES LIST UP IMAGE FILES ROOT MUSIC FOLDER 01 TRACK 01 02 TRACK 02 03 TRACK 03 04 TRACK 04 05 TRACK 05 Para volver atrás/para proceder a la página previa/siguiente, pulse </,. Para mover al nivel superior, pulse .* Para seleccionar la carpeta deseada, pulse M/m y seguidamente (ENTER).* * Sólo cuando se está reproduciendo un archivo MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4. 2 Pulse M/m para seleccionar la pista/ imagen/archivo de vídeo deseados; a continuación pulse (ENTER). Se inicia la reproducción de la pista/imagen/ archivo de vídeo seleccionado. Con el aparato principal Gire que el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse (SEEK) –/+ en lugar de </,, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). Seleccionar un tipo de archivo Mostrar la lista de pistas/ imágenes/archivos de vídeo — Quick-BrowZer </M/m/, ENTER MPEG-4 Si el disco contiene múltiples tipos de archivo, solamente puede ser reproducido el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). El orden prioritario de tipo de archivo para la reproducción está inicialmente configurado en audio, vídeo y después imagen (p.ej., si el disco contiene archivos de vídeo y archivos de imagen, solamente se reproducen los archivos de vídeo). Sin embargo, usted puede seleccionar la lista del tipo de archivo a visualizar y entonces seleccionar el archivo deseado para reproducirlo. 1 Durante la reproducción pulse . continúa en la página siguiente t 33 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 34 Friday, December 19, 2008 5:50 PM 2 3 Pulse M/m para seleccionar el tipo de archivo a visualizar; seguidamente pulse (ENTER). Para mostrar archivos MP3, WMA y AAC, seleccione “LIST UP AUDIO FILES.” Para mostrar archivos DivX/MPEG-4, seleccione “LIST UP VIDEO FILES.” Para mostrar archivos JPEG, seleccione “LIST UP IMAGE FILES.” Pulse M/m para seleccionar el archivo deseado; seguidamente pulse (ENTER). Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Operaciones avanzadas — Radio Memorizar y recibir emisoras SYSTEM SETUP ENTER M/m Visionar información del disco de audio Durante la reproducción de audio, usted puede verificar la información del contenido, o visualizar la imagen de la carátula (Jacket Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del aparato USB en el monitor. Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM 1 * El tamaño recomendado es desde 240  240 a 960  960 píxeles. P.ej., cuando se está reproduciendo un MP3 A TRACK NAME ALBUM NAME ARTIST NAME MP3 0003/1000 3:17 E To list up, press BROWSE C B F D SRC MODE Botones numerados Con el aparato principal Gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). 2 3 ST SHUF G Pulse (SRC) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador) en el aparato principal. Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW. Pulse (SYSTEM SETUP). Aparece el elemento del ajuste del sistema. Pulse M/m para seleccionar “BTM”; seguidamente pulse (ENTER). El aparato memoriza emisoras en los botones numerados del (1) al (6), ordenadas por su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido. Con el aparato principal Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). . H A Un número de pista o un nombre de pista Nombre del disco/Nombre del álbum Nombre del intérprete B Formato C Estado de la reproducción (N, X, etc.) D Canal de audio en uso Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/ WMA/AAC, se puede cambiar el canal de audio. Para detalles, consulte “Cambiar el canal de audio” en la página 27. E Número de pista/Total F Tiempo de reproducción transcurrido G Modo de reproducción en uso H Mensajes de ayuda al funcionamiento 34 Aviso También puede seleccionar un archivo para reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página 33). Memorizar manualmente 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM” (Memoria) en el aparato principal. La indicación del número del botón aparece en el aparato principal. Nota Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él. Aviso Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 35). MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 35 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Recibir las emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numerado (del (1) al (6)). RDS Dial de control AF/TA (PTY) DSPL Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente: AF (Alternative Frequencies) Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual. TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program) Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha. Botones numerados PTY (Program Types) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. Descripción general Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Elementos visualizables A Servicios RDS B CT (Clock Time) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Ajustar AF y TA C A Banda de radio, Función B TA/TP*1 C Frecuencia*2 (Nombre del programa en servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS Los ajustes AF/TA y el orden de cambio están indicados aquí debajo. AF-ON: Activa AF y desactiva TA. TA-ON: Activa TA y desactiva AF. AF, TA-ON: Activa ambos AF y TA. AF, TA-OFF: Desactiva ambos AF y TA. *1 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa. *2 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia. 1 Para cambiar los elementos C visualizados, pulse (DSPL). Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente. continúa en la página siguiente t 35 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 36 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Seleccionar PTY (Tipos de programa) 1 Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REG Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste a “REG-OFF” en la configuración del sistema durante la recepción en FM (página 44). Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado (del (1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. 2 Gire el dial de control para seleccionar el tipo de programa deseado. 3 Pulse el dial de control. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentaless) Nota Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY. Ajustar CT (Hora local) 1 Ajuste “CT-ON” en la configuración del sistema (página 43). Notas • La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real. 36 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 37 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 Ajuste del sonido Ajustar las características del sonido SOUND M/m La “PERSONALIZACIÓN” (“Custom”) del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. Usted puede ajustar el nivel de la banda en 3 diferentes opciones: “LOW”, “MID” y “HI”. 1 Durante la reproducción/recepción, pulse repetidamente (SOUND) hasta que aparezca “EQ3”. 2 Pulse M/m para seleccionar “CUSTOM.” 3 Pulse repetidamente (SOUND) hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 4 Pulse M/m para ajustar el nivel del elemento seleccionado. El nivel de salida es ajustable en pasos unitarios, entre –10 y +10. Usted puede ajustar las características del sonido de acuerdo con sus preferencias. Los elementos a configurar en el menú del sonido y el orden de cambio están indicados aquí debajo. EQ3: Selecciona una curva del ecualizador para 7 tipos de música. LOW, MID, HI (Bajo, Medio, Alto)*1: Ajusta el nivel del volumen de la banda seleccionada para configurar EQ3 a su gusto. BAL (Balance): Ajusta el balance del sonido entre los altavoces izquierdo y derecho. FAD (Potenciómetro): Ajusta el nivel relativo entre los altavoces frontales y posteriores. SUB (Volumen del Subwoofer)*2: Ajusta el volumen del subwoofer. (“ATT” es el ajuste más bajo). *1 Solamente aparece cuando EQ3 está activado. *2 Cuando la salida de audio está configurada en “SUB-OUT” (página 43). 1 Durante la reproducción/recepción, pulse repetidamente (SOUND) hasta que aparezca el elemento que desea ajustar en el aparato principal. 2 Pulse M/m para ajustar el nivel o para seleccionar la opción deseada. 3 Pulse . El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Para restaurar la curva de ecualizador configurada en fábrica, pulse sostenidamente (SOUND). 5 Pulse . El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Aviso También se pueden configurar otros modelos de ecualizador. Con el aparato principal Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND); gire el dial de control en lugar de pulsar M/m. Con el aparato principal Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND); gire el dial de control en lugar de pulsar M/m. 37 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 38 Friday, December 19, 2008 5:50 PM P.ej., cuando se configura la relación de aspecto a “4:3 PAN SCAN”. Configuraciones Varios ajustes son configurables desde los dos menús de ajuste siguientes. 1 • Visual setup menu (Menú de ajuste visual) (página 38) Permite la configuración de elementos relativos a visualidad (en el monitor). LANGUAGE SETUP MENU : AUDIO : SUBTITLE : • System setup menu (Menú de ajuste del sistema) (página 42) Permite la configuración de elementos relativos al sistema (en el aparato principal). Ajuste visual Pulse (VISUAL SETUP) mientras el aparato está apagado. Aparece el menú de configuración visual. 2 El menú de ajuste visual incluye las categorías siguientes: LANGUAGE SETUP (página 39) Ajusta el menú, el idioma de los subtítulos, etc. Pulse M/m para seleccionar (DISPLAY SETUP); seguidamente pulse (ENTER). Aparecen los elementos de la configuración visual. DISPLAY SETUP MONITOR TYPE : WALLPAPER : DISPLAY SETUP (página 39) Ajusta la configuración del monitor conectado. ENGLISH ENGLISH ENGLISH 16:9 WALLPAPER 1 CUSTOM SETUP (página 40) Personaliza la reproducción de los discos. AUDIO SETUP (página 41) Ajusta la configuración del sonido de acuerdo con el disco. 3 RESET (página 41) Reinicia todos elementos configurados. Funcionamiento básico de la configuración visual Pulse M/m para seleccionar “MONITOR TYPE”; seguidamente pulse (ENTER). Aparecen las opciones: DISPLAY SETUP MONITOR TYPE : WALLPAPER : 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN VISUAL SETUP O ENTER M/m Usted puede ajustar elementos en el menú mediante el siguiente proceso. 4 Pulse M/m para seleccionar “4:3 PAN SCAN”; seguidamente pulse (ENTER). El ajuste está completado. Para regresar a la visualización previa, pulse O. Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse (VISUAL SETUP). 38 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 39 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Ajuste del idioma para la visualización o para la pista de sonido Seleccione (LANGUAGE SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en la página 38. Elemento Propósito MENU Para cambiar el idioma del menú del disco. AUDIO Para cambiar el idioma de la pista de sonido. SUBTITLE Para cambiar el idioma de los subtítulos grabado en el disco. Display setup (Configuración de la imagen en pantalla) Seleccione (DISPLAY SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en la página 38. “z” indica los ajustes por defecto. Elemento Opción 16:9 (z) MONITOR TYPE Selecciona una relación de aspecto disponible en el monitor conectado. WALLPAPER Propósito Para visualizar la imagen ancha. Disponible cuando está conectado un monitor panorámico, o un monitor con una función de modo panorámico. 4:3 LETTER BOX Para visualizar una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. Disponible cuando está conectado un monitor con pantalla 4:3. 4:3 PAN SCAN Para visualizar una imagen panorámica en toda la pantalla y cortar automáticamente las porciones que no caben. WALLPAPER 1 (z), 2, 3 Para seleccionar el diseño del papel pintado. Nota Dependiendo del disco, se puede seleccionar automáticamente “4:3 LETTER BOX” en lugar de “4:3 PAN SCAN” y viceversa. 39 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 40 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Custom setup (Configuración personalizada) Seleccione (CUSTOM SETUP), y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en la página 38. Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto. Elemento PARENTAL CONTROL (página 30) *1 Configura las restricciones de la reproducción para no reproducir discos o escenas inapropiados. Opción OFF t (z) Para desactivar el control paterno. ON t Para activar el control paterno. PLAYER t Para configurar la restricción estándar y su nivel. PASSWORD t Para introducir una nueva contraseña de 4 dígitos. Done DivX VOD Visualiza el código de registro para este aparato. Para más información, visite el web: http://www.divx.com/vod SLIDE SHOW TIME MULTI-DISC RESUME *2 Para cerrar la visualización. 5 seg. (z), 10 seg., Para seleccionar el intervalo de la 20 seg., 40 seg., 60 seg. presentación consecutiva. FIXED Para desactivar la presentación consecutiva. ON (z) Para guardar en la memoria los ajustes de reanudación para hasta 5 discos. (Los ajustes permanecen en la memoria incluso si pulsa “OFF”.) OFF Para no guardar los ajustes de reanudación en la memoria. La reanudación de la reproducción solamente está disponible para el disco en uso en el aparato. ON (z) Para no guardar los ajustes de reanudación en la memoria. (Los ajustes permanecen en la memoria incluso si pulsa “OFF”.) OFF Para no guardar los ajustes de reanudación en la memoria. MPEG-4 USB RESUME Propósito 40 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 41 Friday, December 19, 2008 5:50 PM PLAY LIST PLAY (Solamente para DVD-R/DVDR DL/DVD-RW en modo VR) ORIGINAL (z) Para reproducir títulos de la grabación original. PLAY LIST Para reproducir una lista de reproducción editada. PICTURE EQ (página 29) AUTO (z) Para cambiar automáticamente las opciones de uso del horario nocturno/horario diurno, de acuerdo con la configuración del dimmer en el ajuste del sistema (página 43). MPEG-4 Selecciona la opción de ajuste para mostrarla en el menú del modo de LIGHT OFF reproducción. LIGHT ON Para mostrar las opciones de uso del horario diurno. Para mostrar las opciones de uso del horario nocturno. *1 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. *2 Solamente DVD VIDEO. Nota Si está aplicado el control parental, la reanudación de la reproducción no funcionará. En este caso, la reproducción se inicia desde el principio del disco cuando éste se inserta. Audio setup (Configuración del audio) Seleccione (AUDIO SETUP) y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en la página 38. Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto. Elemento Opción STANDARD (z) AUDIO DRC * Hace que el sonido sea nítido WIDE RANGE cuando el volumen es bajo. Solamente para un DVD en conformidad con Audio DRC (Dynamic Range Control - Control del campo dinámico). Propósito Para seleccionar el ajuste estándar. Para obtener la sensación de estar en una audición en vivo. * Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. Reiniciar todos los ajustes En la configuración visual se pueden reiniciar todas las configuraciones (excluyendo el ajuste del control paterno). Seleccione (RESET), luego “RESET ALL SETTINGS,” “YES” usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en la página 38. Nota No apague el aparato mientras esté reiniciando, ya que esta operación requiere algunos segundos para completarse. 41 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 42 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Configuración del sistema El menú de ajuste visual incluye las siguientes categorías. • • • • SET: Ajustes generales (página 43) DSPL: Ajustes visuales (página 43) R/M: Ajustes del modo de recepción (página 44) SND: Ajustes del sonido (página 45) Usted puede ajustar elementos en el menú mediante el siguiente proceso. P.ej., cuando ajusta la demostración. 1 Pulse (SYSTEM SETUP) mientras el aparato está apagado. Aparece el elemento de la configuración del sistema en el aparato principal. 2 Pulse M/m para seleccionar “DEMO”; seguidamente pulse (ENTER). Aparece la opción. 3 Pulse M/m para seleccionar “ON” u “OFF”; seguidamente pulse (ENTER). El ajuste está completado. Funcionamiento básico de la configuración del sistema SYSTEM SETUP ENTER M/m Para ocultar la visualización de la configuración del sistema, pulse (SYSTEM SETUP). Con el aparato principal Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). 42 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 43 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto. SET (Configurar) Elemento Opción Propósito CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 46) – – CT (Hora local) (páginas 35, 36) ON Para activar la función CT. OFF (z) Para desactivar la función CT. BEEP (Pitido) COLOR-SYS (Sistema de color) Cambia la señal de salida del vídeo de acuerdo con el monitor conectado. ON (z) Para activar el funcionamiento del sonido. OFF Para desactivar el funcionamiento del sonido. PAL (z) Para activarlos, configure a PAL. NTSC Para activarlos, configure a NTSC. Estado del aparato Cualquier estado. Aparato apagado. NO (z) AUTO-OFF Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo 30S, 30M, 60M deseado, cuando se cierra el aparato. Para desactivar la función Auto Off. REAR/SUB Cambia la entrada de audio. Para ajustar la salida al amplificador de potencia. REAR-OUT Cualquier estado. Para seleccionar el tiempo deseado. Aparato apagado. SUB-OUT (z) Para ajustar la salida al subwoofer. DSPL (Visualizar) Elemento M.DSPL (Visualización en movimiento) Selecciona el modo Motion Display. DEMO (Demostración) DIMMER Cambia la luminosidad de la visualización. Opción SA (z) Propósito Para mostrar imágenes en movimiento y el analizador de espectro. OFF Para desactivar Motion Display. ON (z) Para activar la demostración. OFF Para desactivar la demostración. ON Para atenuar la luminosidad de la visualización. OFF (z) Para desactivar el Dimmer. ON (z) AUTO-SCRL (Desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los OFF elementos largos. Para desplazar. Para no desplazar. Estado del aparato Durante la recepción en reproducción o desde la radio. Aparato apagado. Cualquier estado. Durante la reproducción de un disco. continúa en la página siguiente t 43 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 44 Friday, December 19, 2008 5:50 PM R/M (Modo de recepción) Elemento LOCAL (Modo de búsqueda local) Opción ON Propósito Para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte. OFF (z) Para sintonizar en recepción normal. MONO (Modo monaural) Selecciona la recepción en modo monaural para mejorar una recepción deficiente en FM. ON Para escuchar en monoaural una emisión estereofónica. OFF (z) Para escuchar en estéreo una emisión estereofónica. REGIONAL (página 36) ON (z) Para permanecer con un programa regional. OFF Para desactivarlo cuando se abandona el área de recepción de ese programa. – – BTM (Best Tuning Memory) (página 34) Estado del aparato Durante la recepción de la radio. Durante la recepción en FM. Durante la recepción de la radio. 44 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 45 Friday, December 19, 2008 5:50 PM SND (Sonido) Elemento Opción HPF (Filtro de paso alto) Selecciona el corte de frecuencia del altavoz frontal/ posterior. OFF (z) LPF (Filtro de paso bajo)*1 Selecciona el corte de frecuencia del subwoofer. OFF (z) Propósito Estado del aparato Para no cortar la frecuencia. 80HZ,100HZ, Para seleccionar la 120HZ,140HZ, frecuencia. 160HZ Para no cortar la frecuencia. 80HZ,100HZ, Para seleccionar la 120HZ,140HZ, frecuencia. 160HZ LPF-PHASE (Filtro de paso NORM (z) bajo)*1 Selecciona la fase cuando LPF REV está en ON. Para aplicar la fase normal al LPF. LOUD (Sonoridad) Hace que el sonido sea nítido cuando el volumen es bajo. OFF (z) Para no reforzar graves ni agudos. ON Para reforzar graves y agudos. AUX-LEVEL (página 47) (–8 ~ +18) z: 0 Para seleccionar el nivel. DVD-LEVEL (página 28) ADJST-ON Para permitir el ajuste del nivel de salida del formato Dolby Digital. ADJST-OFF (z) Para desactivar el ajuste del nivel. DOLBY-ADJ (Ajuste del nivel (–10 ~ +10) z: +8 Dolby) (página 28)*2 Durante la recepción en reproducción/ radio. Para aplicar la fase inversa al LPF. Durante la reproducción AUX. Durante la reproducción de un disco. Para seleccionar el nivel. *1 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB-OUT”. *2 Solamente aparece y está disponible cuando “DVD-LEVEL” está configurado en “ADJST-ON”. 45 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 46 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Poner el reloj en hora Uso de equipos opcionales Equipos auxiliares SYSTEM SETUP </M/m/, ENTER SYSTEM SETUP ENTER M/m SRC MODE DSPL El reloj utiliza la indicación de 24 horas. 1 Pulse (SYSTEM SETUP). Aparece el elemento de la configuración del sistema en el aparato principal. 2 Pulse M/m para seleccionar “CLOCK ADJ”; seguidamente pulse (ENTER). La indicación horaria centellea. 3 Pulse M/m para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse </,. 4 Pulse (ENTER). El ajuste está completado. Para ocultar la visualización de la configuración del sistema, pulse (SYSTEM SETUP). Usted puede conectar dispositivos auxiliares al aparato y escucharlos a través de los altavoces de su coche. Se pueden conectar hasta 2 aparatos, uno en el conector frontal de entrada AUX (mini conector estéreo) y el otro en las terminales de entrada posteriores AUX AUDIO IN. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el aparato auxiliar. Conectar un aparato auxiliar 1 Apague el dispositivo auxiliar. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal. 3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato. En la parte frontal Conéctelo al terminal de entrada AUX. Para mostrar el reloj durante una reproducción, pulse repetidamente (DSPL) hasta que aparezca. Con el aparato principal Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el .m/M> en lugar de </,, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). AUX AUX Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. En la parte posterior Conéctelo a los terminales de entrada AUX AUDIO IN. 46 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 47 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Seleccionar un dispositivo auxiliar 1 Pulse repetidamente (SRC) hasta que aparezca “AUX” en el aparato principal. 2 Pulse (MODE) para seleccionar “FRONT-IN” o “REAR-IN”. Opere directamente con el dispositivo auxiliar. Ajustar el nivel del volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción. 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SRC) hasta que aparezca “AUX” en el aparato principal. Si están conectados dos aparatos auxiliares, seleccione el aparato en el que desea ajustar el volumen pulsando (MODE). 3 Inicie la reproducción en el dispositivo auxiliar de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha. 5 Pulse (SYSTEM SETUP). 6 Pulse M/m para seleccionar “AUX-LEVEL”; seguidamente pulse (ENTER). 7 Pulse M/m para ajustar el nivel de entrada. El nivel de salida es ajustable en pasos, entre –8 y +18. 8 Pulse (ENTER). El ajuste está completado. Para ocultar la visualización de la configuración del sistema, pulse (SYSTEM SETUP). Con el aparato principal Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar de (ENTER). Información adicional Precauciones • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. Para mantener una alta calidad de sonido No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Nota sobre operaciones de reproducción de DVDs y VCDs Algunas operaciones de reproducción de DVDs y VCDs pueden estar intencionadamente configuradas por los fabricantes del software. Dado que este aparato reproduce DVDs y VCDs de acuerdo con los contenidos del disco diseñados por los fabricantes del software, algunos procesos de reproducción pueden no estar disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los DVDs o VCDs. continúa en la página siguiente t 47 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 48 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Notas sobre DATA CDs y DATA DVDs • Algunos DATA CDs/DATA DVDs (dependiendo del equipo utilizado en su grabación, o la condición del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato. • Para algunos discos se requiere la finalización (página 48). • Este aparato es compatible con los siguientes estándares. Para DATA CDs – Formato ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/ Romeo en el formato expansión – Multi Session Para DATA DVDs – Formato UDF Bridge (combinando UDF e ISO 9660). – Multi Border • El número máximo de: – carpetas (álbumes): 256 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos (pistas) y carpetas en un disco: 2.000 si el nombre de una carpeta o archivo contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 2.000). – caracteres visualizables para un nombre de carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo). El aparato reconoce el disco como un DATA CD o DATA DVD, y todas las sesiones del CD-DA son omitidas. • Cuando está grabado un archivo MP3/WMA/ AAC/JPEG/DivX/MPEG-4: Sólo se reproducen las sesiones que contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/ imagen)* (si existe CD-DA, u otros datos, en otras sesiones, éstos son omitidos). * Para detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, vea la página 33. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/ DivX®/MPEG-4 MP3/WMA/ AAC/ JPEG/DivX/ Carpeta (álbum) Archivos MP3/ WMA/AAC/ JPEG/DivX/ MPEG-4 (pista / imagen/vídeo) Notas sobre finalización de discos Se requiere que los siguientes discos estén finalizados para poder ser reproducidos en este aparato. • DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/en modo VR) • DVD-RW en modo vídeo • DVD+R/DVD+R DL • CD-R • CD-RW Los siguientes discos pueden ser reproducidos sin finalización. • DVD+RW – finalizado automáticamente. • DVD-RW en modo VR – no se requiere finalización. Para detalles, consulte el manual suministrado con el disco. Acerca de los archivos MP3 • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente aplican para MP3. La etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). • Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo. Notas sobre MP3 Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 384 Kbps, el sonido puede resultar intermitente. Notas sobre CDs Multi Session/ DVDs Multi Border Acerca de los archivos WMA (Windows Media Audio) Este aparato puede reproducir Multi Session CDs/ Multi Border DVDs bajo las siguientes condiciones. Tenga en cuenta que la sesión debe estar cerrada y que el disco ha de estar finalizado. • Cuando el CD-DA (Compact Disc Digital Audio) está grabado en primera sesión: El aparato reconoce el disco como un CD-DA y solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión, incluso si en otras sesiones está grabado en otro formato (p.ej., MP3). • Cuando un CD-DA está grabado en otras sesiones además de la primera: • La etiqueta WMA es de 63 caracteres. • Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre del archivo. Acerca de los archivos AAC • La etiqueta AAC es de 126 caracteres. • Cuando dé nombre a un archivo AAC, asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre del archivo. 48 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 49 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Acerca de los archivos JPEG • JPEG, que es el acrónimo de Joint Photographic Experts Group, es un archivo de imagen con formato estándar de compresión. Comprime imágenes fijas de aproximadamente 1/10 a 1/100 del tamaño original. • Cuando dé nombre a un archivo JPEG, asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre del archivo. Nota sobre JPEG Los archivos JPEG progresivos no se pueden reproducir. Acerca de los archivos DivX® DivX®, acrónimo de Digital Video Express, es un archivo de vídeo digital con formato de compresión estándar desarrollado por DivX, Inc. Es un producto oficial DivX® Certified y puede reproducir todas las versiones de vídeoDivX® (incluyendo DivX® 6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX®. Acerca de los archivos MPEG-4 Se pueden reproducir archivos MPEG-4 en un disco, cuando éstos cumplen los siguientes requisitos. No se puede garantizar la reproducción para todos los archivos MPEG-4 que cumplan los requisitos. • Perfil: MPEG-4 de perfil simple • Velocidad variable de transferencia de bits: Max. 25.000 kbps • Frecuencia de imagen: Max. 30 fps • Tamaño de la imagen: Max. 320  240 píxeles • Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC) • Extensión del fichero: .mp4 Notas con respecto a las baterías de litio • Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito. ADVERTENCIA La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego. Cambio del fusible Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede Fusible (10 A) ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. Limpiar los conectores El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 15) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. Mantenimiento Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta En condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión. lado + hacia arriba Aparato principal Lado posterior del panel frontal Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. c 49 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 50 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Extraer el aparato 1 Características Saque el marco de protección. Sistema 1 Extraiga el panel frontal (página 15). Láser: Semiconductor láser Sistema de formato de señal: PAL/NTSC cambiables 2 Presione sobre ambos extremos del marco de protección y, seguidamente, tire de él hacia fuera. Sección del reproductor de DVD/CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible Distorsión armónica: 0,01 % Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensitividad utilizable: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz x 2 MW/LW Extraiga el aparato. 1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido. Encare el gancho hacia dentro. Alcance de sintonía: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV Sección reproductor de USB Interfaz: USB (Velocidad máxima) Corriente máxima: 500mA Sección amplificador de potencia 2 Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato. Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro) Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52 W  4 (a 4 Ohmios) General 3 Deslice el aparato fuera de su montura. 50 Salidas: Terminal de salida de vídeo Terminales de salida del audio posterior Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminales de entrada del AUX de audio Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal del control del freno de estacionamiento Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Terminal de entrada de la señal USB Controles de tono: Bajo: ±10 dB a 60 Hz Medio: ±10 dB a 1 kHz Alto: ±10 dB a 10 kHz Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 51 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Dimensiones: Aproximadamente 178  50  179 mm (Ancho/Alto/Fondo) Dimensiones del montante: Aproximadamente 182  53  163 mm (Ancho/Alto/Fondo) Peso: Aproximadamente 1,4 kg Accesorios incluidos: Mando a distancia de tarjeta: RM-X168 Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. Patentes USA y de otros países, licenciadas por Dolby Laboratories. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. DivX, DivX Certified, y sus logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft, o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. • No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión. • No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas. • Los almohadillados del embalaje son de papel. Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Si no se soluciona el problema, visite la siguiente página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com Dependiendo del monitor conectado, el aparato puede tardar algunos segundos a cerrase después de apagar el contacto del coche. Esto, sin embargo, no es un mal funcionamiento. General El aparato no recibe alimentación de potencia. • Compruebe la conexión y/o el fusible. • Si el aparato está apagado y no hay visualización en la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia. t Ponga en marcha el aparato. La antena eléctrica no se extiende. La antena eléctrica no tiene caja de relés. No suena el pitido. • El sonido de la alarma está suprimido (página 43). • Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria. • Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar). t Grabe de nuevo en la memoria. • El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada. Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. La visualización desaparece o no aparece en la pantalla. • El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado a “DIM-ON” (página 43). • La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (OFF). t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización. • Los conectores están sucios (página 49). La función Auto Off no actúa. El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. t Cierre el aparato. continúa en la página siguiente t 51 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 52 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Imagen No hay imagen/la imagen produce ruido. • Una conexión no se ha hecho correctamente. • Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el selector de entrada del equipo a la correspondiente fuente en este aparato. • Disco defectuoso o sucio. • La instalación no es correcta. t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en una parte sólida del automóvil. • El monitor está conectado a la salida AUDIO/VIDEO OUT y el cable de parking (verde pálido) no está conectado al cable del conmutador del freno de estacionamiento, o bien no está aplicado el freno de estacionamiento. • El ajuste del sistema de color no es correcto. t Ajuste el sistema de color a “PAL” o “NTSC” de acuerdo con el monitor conectado (página 43). La imagen no encaja en la pantalla. La relación de aspecto está configurada en DVD. Sonido No hay sonido/el sonido hace chasquidos. • Una conexión no se ha hecho correctamente. • Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el selector de entrada del equipo a la correspondiente fuente en este aparato. • Disco defectuoso o sucio. • La instalación no es correcta. t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil. • La frecuencia de muestreo del archivo MP3 no es de 16, 22.05, 24, 32, 44.1 ó 48 kHz. • La frecuencia de muestreo del archivo WMA no es de 32, 44,1 ó 48 kHz. • La frecuencia de muestreo del archivo AAC no es de 44,1 ó 48 kHz. • La velocidad de transferencia de bits del archivo MP3 no es de 8 a 384 Kbps. • La velocidad de transferencia de bits del archivo WMA no es de 32 a 384 Kbps. • La velocidad de transferencia de bits del archivo AAC no es de 16 a 320 Kbps. • El aparato está en modo pausa, o en retroceso/avance rápido. • Los ajustes para las salidas no se han hecho correctamente. • El nivel de salida DVD es demasiado bajo (página 28). • El volumen está demasiado bajo. • La función ATT (Atenuar el sonido) está activada. • La posición del control del potenciómetro (FAD = Fader) no está configurada para un sistema de 2 altavoces. • Formato no admitido (como p.ej. el DTS). t Verifique si el formato es admitido por este aparato (página 8). El sonido es ruidoso. Sitúe los cables bien separados entre sí. Funcionamiento del disco No se puede insertar un disco. • Está ya cargado otro disco. • El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce. • Disco defectuoso o sucio. • El disco no es aplicable. • El DVD no es aplicable debido al código de región. • El disco no está finalizado (página 48). • El formato del disco y la versión del archivo son incompatibles con este aparato (páginas 8, 48). • Pulse Z para expulsar el disco. Archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4 no se reproducen. • La grabación no ha sido realizada de acuerdo con el ISO 9660 nivel 1 ó nivel 2, el Joliet o Romeo en formato expansión (DATA CD), o el formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 48). • La extensión del archivo no es correcta (página 48). • Los archivos no están guardados en formato MP3/ WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4. • Si el disco contiene múltiples tipos de archivo, solamente puede ser reproducido el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). t Seleccione el tipo de archivo apropiado, usando la lista (página 33). Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®/ MPEG-4 tardan más que otros en iniciar la reproducción. Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol complicada. – un disco grabado en Multi Session o Multi Border. – un disco al que se le pueden añadir datos. El disco no empieza a reproducirse desde el principio. Se ha reanudado la reproducción del disco o de un multidisco (página 40). Algunas funciones no se pueden ejecutar. Dependiendo del disco, es posible que usted no pueda realizar operaciones tales como el paro, la búsqueda o la reproducción repetida o aleatoria. Para detalles, consulte el manual suministrado con el disco. El idioma de la pista de sonido y de los subtítulos o el ángulo, no se pueden cambiar. • Use el menú DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia de tarjeta (página 17). • No hay pistas multilingües, subtítulos multilingües o multiángulos grabados en el DVD. • El DVD prohíbe los cambios. Los elementos visualizados no se desplazan. • En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse. • “AUTO-SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste a “A.SCRL-ON” (página 43). Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado. Pulse el botón RESET (página 14). Usted olvidó la contraseña del control paterno. Introduzca “5776” en la ventana de entrada de la contraseña para desbloquear el control (página 30). 52 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 53 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos. • La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral). t Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. t Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. No es posible la sintonización prefijada. • Grabe la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con excesiva frecuencia: Ajuste a “LOCAL-ON” (Sintonización de emisoras locales) (página 44). t La sintonización no se detiene en ninguna emisora: Ajuste a “MONO-ON” (página 44). • La señal de emisión es demasiado débil. t Efectúe sintonía manual. Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste a “MONO-ON” (página 44). Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. El aparato está en modo de recepción monoaural. t Ajuste a “MONO-OFF” (página 44). RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 35). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 35). • La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY visualiza “- - - - - - - -.” • La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción mediante USB No se pueden reproducir grabaciones a través de un Hub USB. Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. No se pueden reproducir las grabaciones. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB se demora más tiempo en reproducir. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura complicada. Suena un pitido. Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato USB. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener previamente la reproducción para proteger los datos grabados. El sonido es intermitente. El sonido puede resultar intermitente a una alta velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps. Visualizaciones de error/Mensajes En el aparato principal ERROR • El disco está sucio, o bien está insertado al revés. t Límpielo o inserte el disco correctamente. • Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación. • El disco no puede ser reproducido debido a un problema. t Inserte otro disco. • El disco no es compatible con este aparato. t Inserte un disco compatible. • El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente. t Vuélvalo a conectar. • Pulse Z para expulsar el disco. FAILURE La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. t Consulte el manual Instalación/Conexiones suministrado, para verificar la conexión. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO AF No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Pulse .m/M> mientras el nombre del servicio de programa está centelleando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”). NO DATA El disco, o el dispositivo USB, no contienen un archivo de música. t Inserte un CD de música en el aparato. t Conecte un dispositivo USB que contenga un archivo de música. NO DEV (No hay un aparato conectado) Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se han desconectado durante la reproducción. t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del cable USB. NO NAME No hay ningún nombre de disco/álbum/carpeta/pista/ imagen/vídeo escrito en el archivo. continúa en la página siguiente t 53 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 54 Friday, December 19, 2008 5:50 PM NO TP El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. OFFSET Puede haber un malfuncionamiento interno. t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. OVERLOAD El aparato USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, seguidamente, cambie la fuente pulsando (SOURCE). t Indica que el dispositivo USB está estropeado, o que se ha conectado un dispositivo que no es aceptable. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas/ álbum (carpeta) en el disco. t Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto. USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato USB) El aparato USB conectado no es compatible. t Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. “ ”o“ ” Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ” Un carácter que no se puede visualizar en el aparato. En el monitor Playback prohibited by region code. La reproducción del DVD está prohibida debido a un código de región diferente. Cannot play this disc. • El disco es incompatible con este aparato. • El disco no está finalizado. No playable data. El disco no contiene datos reproducibles. Please press RESET. El aparato no puede funcionar debido a algún problema. t Pulse el botón RESET (página 14). Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. 54 Glosario Álbum Sección de una pieza de música o de una imagen en un DATA CD/DVD conteniendo pistas de audio MP3/WMA/AAC o archivos JPEG. Archivo • Una pista MP3/WMA/AAC o una imagen JPEG, en un dispositivo DATA CD/DATA DVD/USB. • Una pista MP3/WMA/AAC, una imagen JPEG o un vídeo DivX/MPEG-4, en un DATA CD/DATA DVD. (“File” (Archivo) es una definición exclusiva para este aparato). Un archivo simple consiste en una única pista, imagen o película. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título está compuesto de varios capítulos. DivX® Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc. Los vídeos codificados con tecnología DivX están entre los de mayor calidad con un archivo de tamaño relativamente pequeño. Dolby Digital Tecnología de compresión de audio digital, desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología está adaptada al sonido surround de 5.1 canales. El canal posterior es estereofónico y hay un canal subwoofer separado en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5.1 canales separados de audio digital de alta calidad que incorporan los sistemas Dolby Digital de cine. La buena separación de los canales se obtiene porque todos los datos de los canales son grabados por separado y tienen un deterioro ínfimo dado que todo el proceso de datos del canal es digital. DVD Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, a pesar de que su diámetro es el mismo que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD single-layer (capa simple) y single-sided (una cara) es de 4,7 GB (Giga Byte), que es 7 veces la de un CD. La capacidad de datos de un DVD double-layer (doble capa) y single-sided es de 8,5 GB, un DVD single-layer y double-sided (doble cara) es de 9,4 GB, y un DVD double-layer y double-sided es de 17 GB. Los datos de imagen usan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen son comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su tamaño original. El DVD también usa una tecnología de codificación de velocidad variable, que cambia los datos para ser asignados de acuerdo con las características de la imagen. La información de audio está grabada en un formato multicanal, tal como Dolby Digital, que le permite a usted disfrutar de una presencia de audio más real. MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 55 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Además, con el DVD se proporcionan varias funciones avanzadas, tales como el ángulo múltiple, la opción multilingüe y el control paterno. DVD-RW Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable, que tiene el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y modo vídeo. Los DVD-RWs creados en modo vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (Video Recording) permiten que el contenido pueda ser programado o editado. DVD+RW Un DVD+RW (plus RW) es un disco grabable y regrabable. Los DVD+RWs usan un formato de grabación que es comparable al formato del DVD VIDEO. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas del menú, las películas y las imágenes fijas, están divididas en secciones llamadas “scenes” (escenas). VIDEO CD Un disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen usan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen están comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su tamaño original. Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CDs también contienen datos compactos de audio. Los sonidos fuera del campo de audición humano están comprimidos, mientras que los sonidos audibles no lo están. Los VIDEO CDs pueden contener 6 veces la información de audio de los CDs convencionales de audio. Hay 3 versiones de VIDEO CDs. • Versión 1.0, 1.1: Usted sólo puede reproducir películas y sonido. • Versión 2.0: Usted puede reproducir imágenes fijas en alta resolución y disfrutar de las funciones PBC. Este aparato se adapta a todas las 3 versiones arriba citadas. Pista Sección de una película, o de una pieza musical, en un VIDEO CD, CD o MP3/WMA/AAC. Un álbum está compuesto de varias pistas (solamente MP3/ WMA/AAC). Software basado en Film, software basado en Vídeo Los DVDs pueden ser clasificados como basados en software Film o basados en software Vídeo. Los DVDs basados en Film contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que se muestran en una película de cine. Los DVDs basados en Vídeo, tal como dramas o comedias de situación en la televisión, muestran imágenes a 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. Título La sección más larga de una película o de una interpretación musical en un DVD, película, etc., en software de vídeo, o el álbum entero en software de audio. 55 MEX-DV1500U (ES)\01ES02CD E.fm MEXDV1500U_ES.book Page 56 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Código de idioma/lista de códigos de área Lista de códigos de idioma La ortografía de los idiomas es conforme al estándar ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 No especificado 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Lista de códigos de área 56 Código Área Código Área Código Área Código Área 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2376 2248 2238 2254 2276 2363 2362 2379 2390 2427 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia Holanda India Indonesia Italia Japón Malasia Méjico Noruega Nueva Zelanda Pakistán Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia MEX-DV1500U MEXDV1500U_ES.book Page 57 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Índice Numérico D M 16:9 39 2000MP3 6 2000WMA 6 4:3 LETTER BOX 39 4:3 PAN SCAN 39 Demostración (DEMO) 43 Desplazamiento automático (AUTO-SCRL) 43 Discos 8 Discos reproducibles 8 DivX VOD 40 DivX® 9, 23, 48 Dolby Digital 27, 28 Mando a distancia de tarjeta 12, 14, 49 Memoria de las mejores sintonías (BTM) 34 Menú de configuraciones Configuración del sistema 42 Visual setup 38 Menú DVD 17 Menú del modo de reproducción 24 Menú principal del DVD 17 Modo de búsqueda local (LOCAL) 44 Modo monoaural (MONO) 44 MP3 9, 48 MPEG-4 9, 49 Multi Border DVD 48 Multi Session CD 48 A AAC 9, 48 Ajuste del idioma (LANGUAGE SETUP) 39 Ajuste del nivel Dolby (DOLBY-ADJ) 45 Ajuste del reloj (CLOCK-ADJ) 46 Ajuste visual 38 Álbum (ALBUM) 32 Ángulo (ANGLE) 17 Anuncio de tráfico (TA) 35 Apagado automático (AUTO-OFF) 43 Aparato USB 20 Archivo (FILE) 33 Atenuación de la luminosidad (DIMMER) 43 Audio (AUDIO) Canal 27 Formato 27 Idioma 27, 39 Audio DRC (AUDIO DRC) 41 AUX frontal (Front AUX) 46 B Balance (BAL) 37 Batería de litio 49 C Capítulo (CHAPTER) 32 Carpeta (FOLDER) 33 Código de área 56 Código de idioma 56 Código de región 9 Configuración de la imagen en pantalla (DISPLAY SETUP) 39 Configuración del audio (AUDIO SETUP) 41 Configuración del sistema 42 Configuración personalizada (CUSTOM SETUP) 40 Control de la gama dinámica (DRC) 41 Control de la reproducción (PBC) 24 Control paterno (PARENTAL CONTROL) 30, 40 E Ecualizador de imagen (PICTURE EQ) 29, 41 Ecualizador de sonido (EQ3) 37 Equipo auxiliar 46 F Formato del programa 27 Formatos 9 Frecuencias alternativas (AF) 35 Fusible 49 N Hora local (CT) 35, 36, 43 Nivel auxiliar (AUX-LEVEL) 45, 47 Nivel DVD (DVD-LEVEL) 28, 45 NTSC 43 I P Idioma del menú (MENU) 39 Idioma de la pista de sonido (AUDIO) 27, 39 Idioma de los subtítulos (SUBTITLE) 17, 39 Imagen (IMAGE) 32 Información sobre tiempo/ texto (TIME) 26, 32 Intervalo de la presentación consecutiva (SLIDE SHOW TIME) 40 PAL 43 Papel pintado (WALLPAPER) 39 Pista (TRACK) 32 Pitido (BEEP) 43 Potenciómetro (FAD) 37 Programa de tráfico (TP) 35 H Q Quick-BrowZer 33 J JPEG 9, 23, 48 L continúa en la página siguiente t Lista de reproducción (PLAY LIST PLAY) 41 57 MEX-DV1500U MEXDV1500U_ES.book Page 58 Friday, December 19, 2008 5:50 PM R Reanudación de la reproducción Multidisco (MULTI-DISC RESUME) 6, 40 Reanudar la reproducción 17, 19 Regional (REGIONAL) 36, 44 Reiniciar (RESET) 14, 41 Repeat play (REP) 21, 31 Reproducción aleatoria (SHUF) 21, 31 Reproducción mediante búsqueda directa 32 S Sistema de color (COLOR-SYS) 43 Sistema de datos por radio (RDS) 35 Sonoridad (LOUD) 45 T Tipo de monitor (MONITOR TYPE) 39 Tipos de programa (PTY) 35, 36 Título (TITLE) 32 V Visualización en movimiento (M.DSPL) 43 Visualizar lista (LIST UP) 33 Volumen 10 W WMA (Windows Media Audio) 9, 48 Z Zoom (CENTER ZOOM) 28 58 MEX-DV1500U MEXDV1500U_ES.book Page 59 Friday, December 19, 2008 5:50 PM MEX-DV1500U MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM Sony Corporation Printed in Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony MEX-DV1500U Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación