Transcripción de documentos
MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
412089ES09
Multi Disc Player
Instrucciones de uso
MEX-DV1500U
©2009 Sony Corporation
ES
(ES)\01ES01INT E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 2 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Advertencia
Con objeto de prevenir fuego o una
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a humedad.
Para evitar recibir una descarga eléctrica,
no abra la caja de este aparato. Asigne el
servicio de manutención o reparación,
únicamente a personal cualificado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto,
incrementa el riesgo de lesiones oculares. Dado
que el rayo láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es nocivo para los ojos, no trate en
ningún caso de desmontar este aparato.
Asigne el servicio de manutención o reparación,
únicamente a personal cualificado.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no
debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el
contrario, debe ser llevado al punto de recogida
pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurando que este producto es
eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para una información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor
con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
Esta etiqueta está situada en el armazón interior
del equipo de accionamiento.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a los
equipos vendidos en países que aplican
la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El Representante autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este producto
no debe ser tratada como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal
de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías,
consulte por favor la sección que informa de cómo
extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la
batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje
de baterías usadas. Para una información más detallada
acerca del reciclaje de este producto o de las baterías,
contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde
lo compró.
2
MEX-DV1500U
(ES)\01ES01INT E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 3 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 43).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
Para cancelar las imágenes de la
demostración (DEMO), consulte la página 43.
Seguridad
• Respete las leyes de tráfico vigentes en su país.
• Para su seguridad, el monitor conectado a la
VIDEO OUT (Salida de vídeo) se apaga
automáticamente cuando no está aplicado el
freno de estacionamiento.
En prevención de un accidente
Las imágenes de vídeo aparecerán una vez
usted haya estacionado el vehículo y
accionado el freno de mano de
estacionamiento.
Si el coche empieza a moverse durante la
reproducción de vídeo o en modo karaoke, las
imágenes emitidas desde VIDEO OUT
desaparecen automáticamente después de
mostrar el siguiente aviso.
Las imágenes se apagan en la pantalla, pero se
puede escuchar la fuente de audio.
Video blocked for your
safety.
No haga funcionar el aparato ni mire el
monitor mientras conduce.
3
MEX-DV1500U
(ES)\01ES+00COV ETOC.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 4 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Índice
¡ Bienvenido !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Copyrights (Derechos de copia) . . . . . . . . . .7
Discos reproducibles y símbolos usados en
este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ubicación y función de los controles . . . . . . . .10
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168 . . .12
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción por búsqueda directa . . . . . . . . 32
Instalación del aparato y del monitor
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mostrar la lista de pistas/imágenes/archivos
de vídeo — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar una pista, una imagen o un
archivo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Seleccionar un tipo de archivo . . . . . . . . . . 33
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visionar información del disco de audio. . . . . 34
Preparar el mando a distancia de
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones avanzadas — Radio
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . 15
Colocar el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operaciones básicas
Reproducción de discos de vídeo . . . . 16
Reproducción de discos de audio . . . . 18
Reproducir un dispositivo USB . . . . . . 20
Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . .21
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones avanzadas — Discos
Reproducir archivos DivX®/MPEG-4/JPEG . .23
Reproducción de vídeo DivX®/MPEG-4 . .23
Reproducción de imagen JPEG . . . . . . . . . .23
Utilizar funciones PBC — Control de la
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Usar el menú modo de reproducción . . . . . . . .24
Visionar información sobre duración y texto
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Configurar ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambiar el idioma o el formato del audio . .27
Verificar el formato del programa . . . . . . . .27
Ajustar el nivel de salida del audio
— Nivel DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4
Bloquear discos — Control paterno . . . . . . . . 30
Activar el control paterno . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiar el área y su nivel de clasificación
de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 34
Memorizar automáticamente — BTM . . . . 34
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 34
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 35
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste del sonido
Ajustar las características del sonido. . . . . . . . 37
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuraciones
Ajuste visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento básico de la configuración
visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del idioma para la visualización o
para la pista de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración de la imagen en pantalla . . . 39
Configuración personalizada . . . . . . . . . . . 40
Configuración del audio . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reiniciar todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funcionamiento básico de la configuración
del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Poner el reloj en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Amplificar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso de equipos opcionales
Ajustar la calidad de la imagen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Personalizar la calidad de la imagen . . . . . .29
Equipos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MEX-DV1500U
(ES)\01ES+00COV ETOC.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 5 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®/MPEG-4 . 48
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 48
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 49
Acerca de los archivos DivX® . . . . . . . . . . 49
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 49
Consulte el manual de Conexiones e
Instalación adjunto para realizar la instalación
y conexión.
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Extraer el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visualizaciones de error/Mensajes . . . . . . . 53
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Código de idioma/Lista de códigos de área. . . 56
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com
Proporciona información sobre:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
5
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 6 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
¡ Bienvenido !
Gracias por adquirir este Reproductor Multidisco
Sony. Antes de poner en marcha este aparato, lea
minuciosamente este manual y consérvelo para
futuras consultas.
Prestaciones
Consulte la página de referencia para una
información detallada.
Reproducción de DVD, VCD y CD
t página 8
t página 46
Las terminales AUX AUDIO IN (Entrada de
audio auxiliar) en la parte posterior, permiten la
conexión y la salida de audio de un aparato
auxiliar, como p.ej. un aparato portátil de audio
(conexión analógica), dispositivo de
navegación oculto, caja de sintonización de TV,
etc.
* Dependiendo de la longitud de la pista y de la
frecuencia de muestreo grabada.
Compatible con varios formatos de disco.
2000MP3, 2000WMA, 2000AAC
Puede reproducir hasta 2.000 pistas* grabadas
en un disco en formato MP3/WMA/AAC.
Reanudación de la reproducción
Multidisco
t página 40
Memoriza el punto donde se detuvo la
reproducción en hasta 5 discos y puede
reanudar la reproducción de DVD VIDEO/
VCD/DivX/MPEG-4, incluso después de que el
disco haya sido expulsado.
t página 37
7 curvas de ecualizador prefijadas, que además
pueden ser personalizadas sintonizando 3
bandas diferentes.
t página 29
Tono de imagen seleccionable desde ajustes
prefijados, en función de la luz interior o
ambiental del coche.
t página 46
Permite la conexión de un aparato portátil de
audio (conexión analógica).
6
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 7 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Copyrights (Derechos de copia)
Este producto incorpora la tecnología de
protección copyright, que está resguardada por
procedimientos de reclamación de ciertas
patentes de los EE. UU., otros derechos de
propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovisión Corporation y otros propietarios de
derechos. El uso de esta tecnología con
protección copyright, debe ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinada
únicamente para uso doméstico y otros usos
limitados, a menos de que esté autorizado por
Macrovision Corporation. Está prohibido
desmontar el aparato o modificar su tecnología.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.“Dolby” y el
símbolo doble-D, son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,”
“DVD+R,” y “DVD+RW” son marcas
comerciales.
“DivX” y “DivX Certified” son
marcas registradas o marcas
comerciales de DivX, Inc.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO
BAJO LICENCIA DE LA CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA EL USO
PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN
USUARIO, EN LA DESCODIFICACIÓN DE
UN VÍDEO MPEG-4 QUE HA SIDO
CODIFICADO POR UN USUARIO EN UNA
ACTIVIDAD PERSONAL Y NOCOMERCIAL Y/O QUE HA SIDO
OBTENIDO DESDE UN PROVEEDOR DE
VÍDEO LICENCIADO POR MPEG PARA
SUMINISTRAR VÍDEO
MPEG-4. NO SE HA CONCEDIDO LICENCIA
NI SE OTORGARÁ PARA CUALQUIER
OTRO USO. INFORMATION ADICIONAL,
INCLUYENDO AQUELLA RELATIVA A
USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES Y A LA CONCESIÓN DE
LICENCIA, SE PUEDE OBTENER EN MPEG
LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
7
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 8 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Discos reproducibles y símbolos usados en este manual
Este aparato puede reproducir varios tipos de disco de vídeo y de audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco es admitido por este aparato, así como a conocer
qué funciones están disponibles para un tipo de disco determinado.
Símbolos de disco en el
manual
Disco/Formato
Logotipos de disco
DVD VIDEO
DVD-R*1
DVD-R DL*1
(Modo Vídeo/Modo VR)
VIDEO
DVD-RW*1
(Modo Vídeo/Modo VR)
DVD+R*1
DVD+R DL*1
DVD+RW*1
Video CD
(Versiones 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*2
CD-R*2
CD-RW*2
*1 También se pueden memorizar archivos de audio. Para detalles, vea la página 9.
*2 También se pueden memorizar archivos de vídeo y de imagen. Para detalles, vea la página 9.
Nota
“DVD” puede ser utilizado en este manual como un término general para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD RWs, y
DVD+Rs/DVD+RWs.
8
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 9 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
La tabla siguiente muestra los formatos de compresión admitidos en este aparato, sus tipos de archivo y
los tipos de disco en los que se pueden memorizar esos archivos.
Las funciones disponibles difieren en función del formato, sin que influya el tipo de disco. Los
símbolos de formato que figuran aquí debajo, aparecen al lado de la descripción de las funciones
disponibles para ese formato.
Símbolos de formato
en el manual
Tipo de archivo
Tipo de disco memorizable
Archivo de audio
MP3
Archivo de audio
WMA
Archivo de audio
AAC
Archivo de imagen
JPEG
Archivo de vídeo
DivX®
DATA DVDs
DVD-ROM
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD+RW
DATA CDs
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Archivo de vídeo
MPEG-4
MPEG-4
Aviso
Para detalles sobre formatos de compresión, vea la página 48.
Discos no admitidos
Los siguientes discos no pueden ser reproducidos en este aparato.
• Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas)
• Discos de 12 cm (4 3/4 pulgadas) que solamente utilizan la porción interior de datos de 8 cm (el resto
es transparente)
• CD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
• SA-CD
• CD-G
• Photo-CD
• VSD (Disco single de vídeo)
• DVD-ROM conteniendo archivos distintos a MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Active-Audio (Datos)
• SVCD (Super CD de vídeo)
• CDV
• Discos creados en formato Packet Write
• Discos en formato DTS
Nota
Incluso algunos discos compatibles pueden no ser reproducibles en este aparato, dependiendo de sus
condiciones de grabación.
Código de región
Código de región
El sistema región se usa para proteger los copyrights del software.
El código de región está situado debajo del aparato y solamente se pueden
reproducir los DVDs etiquetados con ese mismo código de región.
Los DVDs etiquetados
ALL
también se pueden reproducir.
Si trata de reproducir cualquier otro DVD, aparecerá el mensaje “Playback
prohibited by region code” en la pantalla del monitor. Dependiendo del DVD,
es posible que no haya ningún código de región etiquetado en él y, aun así,
estará prohibida la reproducción de ese DVD debido a las restricciones de
área.
9
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 10 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Ubicación y función de los controles
Aparato principal
1 2345
6
7
8 9
OFF
SEEK
SOURCE
AF TA TP REG DISC ALBM ARTIST TRACK
MODE
SEEK
SETUP
PTY
REP
SHUF
AF/TA
1
2
SHUF ZAP
DM+ LOUD
AUX
ALBM
3
4
5
6
DSPL
PUSH SOUND / ENTER
q; qa
qs
qd qfqg qh
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
Las instrucciones en este manual suelen describir
los controles en el mando a distancia de tarjeta.
También puede usar los controles en al aparato
principal, si tienen los mismos nombres o
similares que aquellos del mando a distancia de
tarjeta.
A Botón OFF (Apagar) páginas 15, 16,
18, 20, 24
Para apagar o parar la fuente (púlselo); para
cerrarlo por completo (púlselo
sostenidamente).
B Botón
(Back) (Atrás) páginas 33,
37
Para regresar a la visualización previa.
C Botón SOURCE (Fuente) páginas 20,
22, 34, 47
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/Disc/USB/AUX).
D Botón
(Browse) (Explorar) página
33
Para introducir el modo Quick-BrowZer.*1
qj
qk ql
E Botón Dial de control/SOUND/ENTER
(Sonido/Introducir) páginas 28, 33, 34,
36, 37, 42, 46, 47
Para ajustar el volumen o ajustar una
configuración (gírelo); para abrir el menú del
sonido o aplicar una configuración (púlselo).
F Ranura para disco páginas 16, 18
Para insertar un disco.
G Pantalla
H Botón Z (Expulsar) páginas 16, 18
Para expulsar el disco.
I Terminal USB página 20
Para conectar el dispositivo USB.
J Botones SEEK +/– (Buscar) páginas
17, 19, 22, 23
Disco/USB:
Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo
(púlselo); retroceso/avance rápido del disco
(púlselo sostenidamente durante un
momento); retroceso/avance rápido de una
pista (púlselo sostenidamente).*2
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
10
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 11 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
K Botón
(para liberar el panel frontal)
página 15
L Botón MODE (Modo) páginas 22, 34,
47
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); seleccione un aparato auxiliar
conectado a la entrada AUX (frontal) o al
terminal AUX IN (posterior).
*1 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
*2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco
(páginas 17, 19).
Acerca de la cápsula protectora del USB
Cuando no utilice el terminal USB I, coloque la
cápsula protectora del USB suministrada para
prevenir que entre polvo o suciedad. Mantenga la
cápsula USB fuera del alcance de los niños para
prevenir que se la puedan tragar.
M Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
N Botón RESET (Reiniciar) página 14
O Botón SETUP (Configurar) páginas
28, 34, 42, 46, 47
Para abrir el menú de configuración del
sistema.
P Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de
programa) páginas 35, 36
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
Q Botones numerados
Disco/USB:
(1): b REP páginas 16, 17, 21, 31
(2): SHUF B páginas 16, 17, 21, 31
(3)/(4): ALBM –/+ (V/v) páginas 16,
17, 19, 23
Para omitir un álbum o una carpeta /
para mover el cursor (púlselos); para
omitir álbumes o carpetas
continuadamente (púlselos
sostenidamente).
(6): u (reproducir/pausa) páginas 16,
17, 18, 19, 23
Para iniciar/pausar la reproducción.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
R Botón DSPL (Visualizar) páginas 21,
26, 35, 46
Para cambiar el elemento visualizado.
S Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 46
Para conectar un aparato portátil de audio.
11
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 12 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168
9
1
0
2
qa
3
qs
4
5
qd
qf
qg
6
qh
7
qj
8
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 14).
A Botón OFF (Apagar) páginas 16, 18,
20, 24
Para apagar o parar la fuente (púlselo); para
cerrarlo por completo (púlselo
sostenidamente).
B Botón SOUND (Sonido) página 37
Para abrir el menú del sonido.
12
C Botón VISUAL SETUP (Configurar
visualización) páginas 24, 27, 28, 29,
30, 32, 33, 38
Para abrir el modo de reproducción/el menú
de configuración visual.
D Botón SYSTEM SETUP (Configurar
sistema) páginas 28, 34, 42, 46, 47
Para abrir el menú de configuración del
sistema.
E Botón
(Back) (Atrás)/O páginas
24, 25, 30, 31, 33, 37, 38
Para regresar a la visualización previa; para
regresar al menú en un VCD*1.
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 13 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
F Botones numerados páginas 16, 17,
24, 25, 30, 31, 32, 33, 34
Disco:
Para localizar un título/capítulo/pista.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
G Botón CLEAR (Borrar) páginas 30, 33
Para borrar un número introducido.
H Botón DSPL (Visualizar) páginas 21,
26, 35, 46
Para cambiar los elementos visualizados.
I Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido (para cancelar, púlselo
de nuevo).
J Botón u (Reproducir/Pausar)
páginas 16, 17, 18, 19, 23
Para iniciar/pausar la reproducción.
K Botones .m/M> páginas 17,
19, 22, 23
Disco/USB:
Para omitir un capítulo/pista/escena/archivo
(púlselo); retroceso/avance rápido del disco
(púlselo sostenidamente durante un
momento); retroceso/avance rápido de una
pista (púlselo sostenidamente).*2
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
N Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
(Introducir)
Para mover el cursor y aplicar una
configuración.
O Botón SRC (Fuente) páginas 20, 22,
34, 47
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/Disc/USB/AUX).
P Botón MODE (Modo) páginas 22, 34,
47
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW); seleccione un aparato auxiliar
conectado a la entrada AUX (frontal) o al
terminal AUX IN (posterior).
Q Botones VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
*1 Cuando se reproduce con función PBC (Control de
la reproducción).
*2 El funcionamiento difiere dependiendo del disco
(páginas 17, 19).
*3 Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
L Botones para configurar la
reproducción DVD
(AUDIO): páginas 17, 27
Para cambiar el idioma/formato del audio.
(Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC, para
cambiar el canal de audio.)
(SUBTITLE): página 17
Para cambiar el idioma de los subtítulos.
(ANGLE): página 17
Para cambiar el ángulo de visión.
(TOP MENU): página 17
Para abrir el menú principal en un DVD.
(MENU): página 17
Para abrir el menú en un disco.
M Botón
(Browse) (Explorar) página
33
Para introducir el modo Quick-BrowZer.*3
13
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 14 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Reiniciar el aparato
Puesta en marcha
Instalación del aparato y del
monitor opcional
Primeramente, instale y conecte el aparato y el
monitor opcional.
Este aparato puede funcionar usando las
visualizaciones que aparecen en el aparato y/o en
el monitor opcional.
Observe que este manual incluye instrucciones
con respecto a las visualizaciones, tanto en el
aparato como en el monitor opcional.
Aparato
Monitor opcional
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 15) y presione
el botón RESET con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, página 49.
Para detalles, consulte el manual de Instalación/
Conexiones suministrado.
Nota
Asegúrese de instalar el monitor opcional de manera
segura y en un lugar donde no obstruya la visión del
conductor.
14
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 15 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Extraer el panel frontal
OFF
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
A
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2
Pulse
y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
B
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
15
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 16 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Operaciones básicas
Reproducción de discos de vídeo
Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco.
Z
OFF
OFF
u
</M/m/,
ENTER
Botones
numerados
b/B/V/v
u
1
Encienda su monitor y, seguidamente, seleccione en el mismo la
fuente de entrada que se corresponda con este aparato.
2
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no se inicia automáticamente,
pulse u.
3
Si aparece el menú DVD, pulse (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para
mover el cursor y pulse (6) (u) para confirmar.
Pulse los botones numerados </M/m/, en el mando a distancia de tarjeta para mover el
cursor y, a continuación, pulse (ENTER) para confirmar.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
Para expulsar el disco
Pulse Z.
16
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 17 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Acerca del menú DVD
Un DVD está dividido en varias secciones que configuran una imagen o la música. Estas secciones se
llaman “titles” (títulos). Cuando usted reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar
un título que desee usando el menú principal del DVD. Para DVDs que le permitan seleccionar
elementos tales como subtítulos o idioma(s) del sonido, seleccione estos elementos usando el menú del
DVD.
Otras aplicaciones en la reproducción
u
AUDIO
TOP MENU
.m/M>
b/B/V/v
Botones
numéricos
u
Para
.m/M>
SUBTITLE
ANGLE
MENU
</M/m/,
ENTER
Pulse
pausar/reanudar la reproducción después u
de la pausa
omitir un capítulo/pista/escena/archivo
.m/M>
retroceso/avance rápido del disco
y sostenga .m/M> momentáneamente; a
continuación repetidamente para cambiar la velocidad
( 2 t 12 t 120 t 2…)
cancelar el retroceso/avance rápido
u
mostrar el menú DVD*
1
seleccionar elementos en el menú
DVD*1
Mando a distancia: (TOP MENU) o (MENU)
Aparato principal: (1)(b)/(2)(B)/(3)(V)/(4)(v) para
mover el cursor; seguidamente pulse (6) (u) para
confirmar
Mando a distancia: Botones numerados </M/m/, para
mover el cursor; a continuación pulse (ENTER) para
confirmar
cambiar el idioma del audio/formato/
canal (página 27)*1
Mando a distancia: (AUDIO) repetidamente hasta que
aparezca el elemento deseado
apagar/cambiar el idioma de los
subtítulos*1
Mando a distancia: (SUBTITLE) repetidamente hasta que
aparezca el idioma deseado*2
cambiar el ángulo de visión*1
Mando a distancia: (ANGLE) repetidamente hasta que
aparezca el número del ángulo deseado
*1 No disponible, dependiendo del disco.
*2 Cuando aparece la indicación de entrada de 4 dígitos, introduzca el código del idioma deseado (página 56).
17
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 18 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Reproducción de discos de audio
Dependiendo del disco, algunas operaciones pueden ser diferentes o bien estar restringidas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con su disco.
Z
OFF
OFF
u
u
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no se inicia automáticamente,
pulse u.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
Para expulsar el disco
Pulse Z.
18
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 19 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Otras aplicaciones en la reproducción
.m/M>
u
</M/m/,
.m/M>
ALBM
Para
u
Pulse
pausar/reanudar la reproducción
después de la pausa
u
omitir una pista
.m (<)/M> (,)
retroceso/avance rápido de una pista
.m/M> sostenidamente
omitir un álbum*
Aparato principal: (3) (ALBM –)/(4) (ALBM +)
Mando a distancia: M/m
omitir álbumes continuadamente*
Aparato principal: y sostenga pulsado (3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
Mando a distancia: y sostenga pulsado M/m
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/WMA/AAC.
19
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 20 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Reproducir un dispositivo USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
• Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo),
que se correspondan con los estándares USB.
• El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y JPEG (.jpg).
• Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de haber puesto en marcha el motor.
Dependiendo del dispositivo USB, se pueden producir mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes
de arrancar el motor.
OFF
SOURCE
(USB)
OFF
SRC
REP SHUF
1
DSPL
DSPL
Conecte el aparato USB al terminal
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB”
para así iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse (OFF).
Nota
Tenga en cuenta de usar el cable USB suministrado con el aparato, si necesita un cable para la conexión USB.
20
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 21 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
• No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
• Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Visualizar la imagen de la carátula
(Jacket Picture)
Durante la reproducción de audio, usted puede
verificar la información del contenido, o
visualizar la imagen de la carátula (Jacket
Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del
aparato USB en el monitor.
* El tamaño recomendado es desde 240 240 a
960 960 píxeles.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
REP-TRACK
la pista
ininterrumpidamente.
REP-ALBUM
álbum repetidamente.
SHUF-ALBUM
álbum en orden
aleatorio.
REP-DRIVE*
lector repetidamente.
* Cuando existen dos o más lecturas en el aparato
USB.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Notas
• Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
• El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
• No deje un dispositivo USB en un coche aparcado,
ya que puede resultar dañado.
• El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
• Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
• No se puede reproducir un archivo de compresión
sin pérdidas.
21
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 22 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Escuchar la radio
.m/M>
SOURCE
SRC
MODE
SEEK
MODE
1
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER”
(Sintonizador).
2
Pulse repetidamente (MODE) hasta que aparezca la banda deseada
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
A
B
A Banda de radio/Función
B Frecuencia*
* Mientras se está recibiendo una emisora RDS,
aparece el nombre del programa en servicio. Para
detalles, consulte “RDS” en la página 35.
3
Efectuar la sintonización.
Sintonizar automáticamente
Pulse (SEEK) +/–.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se
reciba la emisora deseada.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
pulse repetidamente (SEEK) +/– para afinar el ajuste de la frecuencia deseada.
Aviso
Para detalles sobre otras funciones de radio, consulte “Operaciones avanzadas — Radio” en la página 34.
Con el mando a distancia de tarjeta
Use (SRC) en lugar de (SOURCE), y .m/M> en lugar de (SEEK) –/+.
22
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 23 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Operaciones avanzadas — Discos
Este capítulo consta de las siguientes secciones.
• Operaciones específicas de vídeo*
t páginas 23 a 31
• Operaciones comunes de vídeo*/audio
t páginas 31 a 34
• Operaciones específicas de audio
t página 34
Reproducción de vídeo DivX®/
MPEG-4
Usted puede controlar la reproducción DivX/
MPEG-4 de la misma forma que con otros discos
de vídeo (página 16), así como con las formas de
control de algún tipo de reproducción de audio.
Para
Pulse
omitir un álbum
(carpeta)
Aparato principal:
(3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
omitir álbumes
(carpetas)
continuadamente
Aparato principal:
y sostenga pulsado (3)
(ALBM –)/(4) (ALBM +)
* Incluyendo operaciones JPEG.
®
Reproducir archivos DivX /
MPEG-4/JPEG
MPEG-4
Aviso
También puede seleccionar un archivo para
reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página
33).
Reproducción de imagen JPEG
.m/M>
ALBM
u
.m/M>
u
</,
Nota
Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para reproducir
archivos de vídeo DivX/MPEG-4 o archivos de imagen
JPEG de un disco de esas características, pulse
durante la reproducción, seleccione el tipo de
archivo deseado (vídeo/imagen) para mostrar la lista
y, seguidamente seleccione el archivo deseado
(página 33).
Usted puede disfrutar de una presentación
sucesiva de imágenes de archivos JPEG en este
aparato. La presentación se inicia
automáticamente cuando inserta un disco, o
pulsando u. Para detalles de como iniciar una
reproducción, siga los pasos del 1 al 4 de
“Reproducción de discos de vídeo” en la página
16.
Otras aplicaciones en la
reproducción
Para
Pulse
girar la imagen
Mando a distancia:
</, (gire en sectores de
90º)
omitir una imagen
.m/M>
omitir un álbum
Aparato principal:
(3) (ALBM –)/
(4) (ALBM +)
omitir álbumes
continuadamente
Aparato principal:
y sostenga pulsado (3)
(ALBM –)/(4) (ALBM +)
Notas
• Si se gira una imagen de tamaño grande, puede
tardar más tiempo para ser mostrada.
• Los archivos JPEG progresivos no pueden ser
reproducidos.
Aviso
También puede seleccionar un archivo para
reproducir, usando una lista (Quick-BrowZer) (página
33).
23
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 24 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Usar funciones PBC
— Control de la reproducción
Usar el menú del modo de
reproducción
MPEG-4
OFF
VISUAL
SETUP
O
O
ENTER
</M/m/,
ENTER
Botones
numerados
Botones
numerados
El menú PBC asiste su operación
interactivamente mientras se reproduce un VCD
compatible PBC.
Usted puede usar el menú del modo de
reproducción en este aparato para controlar o
configurar los ajustes de la reproducción.
1
Empezar la reproducción de un VCD
compatible PBC.
Aparece el menú PBC.
Para mostrar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP) durante la reproducción.
Para ocultarlo, pulse de nuevo (VISUAL SETUP).
2
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento deseado y,
seguidamente, pulse (ENTER).
3
Siga las instrucciones en el menú de
operaciones interactivas.
Notas
• Durante la reproducción de un disco de audio,
(VISUAL SETUP) está inactivo.
• Durante una reproducción JPEG, (VISUAL SETUP)
solamente está activo cuando una imagen está
totalmente visualizada.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Reproducir sin la función PBC
1
Durante la reproducción, pulse (OFF).
Se detiene la reproducción.
2
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento deseado y,
seguidamente, pulse (ENTER).
Aparece “Play without PBC.” y se inicia la
reproducción. El menú PBC no aparece
durante la reproducción.
Aviso
Si pulsa (VISUAL SETUP) mientras la reproducción
está parada, el menú de ajuste visual (mediante el
monitor) aparece cuando usted configura varios
ajustes, tales como idioma de visualización, ajuste del
audio, etc. (página 38).
Por ej., cuando se reproduce un DVD
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVD VIDEO
G
1:ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
Notas
• Los elementos en el menú y los procesos operativos
difieren dependiendo del disco.
• Durante una reproducción PBC, el número de pista,
el elemento en reproducción, etc., no aparecen en
el menú Modo de reproducción (página 24).
• La reanudación de la reproducción no es posible
durante una reproducción sin PBC.
Aviso
Para reanudar una reproducción PBC, detenga la
reproducción pulsando (OFF) y, a continuación,
pulse u.
B C D EF
A
SUBTITLE
Select :
I
H
ENTER
J
A Elementos del menú del modo de
reproducción
Para detalles, consulte “Lista de elementos
del menú del modo de reproducción” en la
página 25.
24
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 25 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
B DVD: Número del título/Total
VCD: Número de la pista/Total*1
JPEG: Número del álbum/Total
DivX/MPEG-4:Número del álbum (carpeta)/
Total
C DVD: Número del capítulo/Total
JPEG: Número de la imagen/Total
DivX/MPEG-4: Número del archivo/Total
D Tiempo de reproducción transcurrido*2
E Formato
F Estado de la reproducción (PLAY N,
PAUSE X, etc.)
G Ajuste en uso
H Opciones
I Elemento seleccionado
J Nombre del elemento seleccionado y/o
mensajes de asistencia operativos
*1 Cuando se reproduce un VCD con la función PBC
(página 24), no aparece ninguna indicación.
*2 Durante la reproducción JPEG, no aparece
ninguna indicación.
Lista de elementos del menú del
modo de reproducción
Pulse los botones numerados </M/m/,/para
seleccionar un elemento y, a continuación, pulse
(ENTER).
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para más detalles, consulte las páginas
referenciadas.
TIME 32
Para comprobar el tiempo de reproducción
transcurrido; para introducir el código de
tiempo.
MPEG-4
AUDIO 17, 27
Para cambiar el idioma/formato/canal del
audio; para verificar el formato del programa.
MPEG-4
SUBTITLE 17
Para activar o desactivar los subtítulos/para
cambiar el idioma de los subtítulos.
ANGLE 17
Para cambiar el ángulo de visión.
*
CENTER ZOOM 28
Para magnificar una imagen.
MPEG-4
REPEAT 32
Para reproducir repetidamente un archivo de
título/capítulo/pista/álbum/imagen/vídeo.
MPEG-4
TITLE, TRACK 32
Para seleccionar un título, escena o pista para
ser reproducidos.
ALBUM 32
Para seleccionar un álbum o una carpeta para
ser reproducidos.
MPEG-4
SHUFFLE 32
Para reproducir archivos de capítulos/pistas/
imágenes/vídeo en orden aleatorio.
MPEG-4
*
PICTURE EQ 29
Para configurar la calidad de la imagen.
MPEG-4
* Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo
VR.
CHAPTER 32
Para seleccionar un capítulo para ser
reproducido.
Aviso
Cuando se activa “SHUFFLE” o “REPEAT”, o está
disponible “ANGLE”, las luces de su caja de
comprobación se encienden en color verde (p.ej.,
t
). Sin embargo, es posible que
usted no pueda cambiar el ángulo dependiendo de la
escena, incluso si la caja de comprobación está
encendida en color verde.
IMAGE 32
Para seleccionar una imagen para ser
visualizada.
FILE 32
Para seleccionar un archivo de vídeo para ser
reproducido.
MPEG-4
25
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 26 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Visionar información sobre
duración y texto del disco
MPEG-4
• D-**:**
Tiempo restante del disco en uso
Reproducción de JPEG
• Número de álbum/Total
• Número de imagen/Total
Reproducción de DivX/MPEG-4
• Número de álbum (carpeta)/Total
• Número de archivo/Total
• T **:**
Tiempo de reproducción transcurrido del
archivo en uso
Comprobar la información de texto
DSPL
La información de texto (nombre de álbum,
nombre de imagen, etc.) de archivos JPEG/DivX
puede ser comprobada.
Número de álbum/imagen/carpeta/archivo
Comprobar información de tiempo
037(325)
El tiempo de reproducción y el tiempo restante
del título, capítulo, pista, etc., en uso, pueden ser
comprobados durante la reproducción de vídeo/
imagen.
1
Durante la reproducción pulse (DSPL).
Aparece la información de la reproducción en
uso.
Información de tiempo
T
1:01:57
Image name
Información de texto*
* “NO TEXT” aparece si no hay información de texto.
2
26
Pulse repetidamente (DSPL) para
cambiar la información de tiempo.
La información de tiempo difiere dependiendo
del disco/formato, como sigue.
Reproducción de DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción transcurrido del título
en uso
• T-**:**:**
Tiempo restante del título en uso
• C **:**:**
Tiempo de reproducción transcurrido del
capítulo en uso
• C-**:**:**
Tiempo restante del capítulo en uso
Reproducción de VCD
(Solamente cuando se reproduce la versión 1.0/
1.1, ó la versión 2.0 sin función PBC.)
• T **:**
Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista en uso
• T-**:**
Tiempo restante de la pista en uso
• D **:**
Tiempo de reproducción transcurrido del disco
en uso
La información de texto difiere dependiendo del
formato, como sigue:
Reproducción de JPEG
• Nombre de álbum (cuando se visualiza el
número de álbum)
• Nombre de imagen (cuando se visualiza el
número de imagen)
Reproducción de DivX/MPEG-4
• Nombre de álbum (carpeta) (cuando se
visualiza el número de álbum (carpeta))
• Nombre de archivo (cuando se visualiza el
número de archivo)
Configurar ajustes de audio
VISUAL
SETUP
AUDIO
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 27 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Nota
Los discos en formato DTS no son admitidos. El
sonido no se emite si se selecciona el formato DTS.
Cambiar el idioma o el formato del
audio
Para DVD, el idioma de audio se puede cambiar si
el disco está grabado con pistas multilingües. Para
DVD/DivX, usted puede cambiar el formato de
audio cuando se reproduce un disco grabado en
múltiples formatos de audio (p.ej., Dolby Digital).
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (AUDIO) hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
Idioma/formato de audio*
1:ENGLISH Dolby D
Usted puede verificar el número de canales y la
posición de los componentes en el DVD VIDEO
que se está reproduciendo.
1
Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2
Pulse M/m para seleccionar
(AUDIO).
Aparece el formato del programa.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
1:ENGLISH Dolby D
El idioma de audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparece la indicación de entrada de 4
dígitos, introduzca el código del idioma
deseado (página 56).
Cuando se muestra el mismo idioma dos o
más veces, significa que el disco está grabado
en múltiples formatos de audio.
Cambiar el canal de audio
Cuando se reproduce VCD/CD/MP3/WMA/
AAC, usted puede seleccionar el canal de sonido
derecho o izquierdo para escuchar ambos
altavoces derecho e izquierdo.
Las opciones se indican aquí debajo.
STEREO (ST): Sonido estereofónico estándar
(por defecto)
1/L (L): Sonido del canal izquierdo (monoaural)
2/R (R): Sonido del canal derecho (monoaural)
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (AUDIO) hasta que
aparezca el canal de audio deseado.
P.ej., cuando se reproduce un MP3
Canal de audio
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
Verificar el formato del programa
Formato de audio en uso*
* Cuando se reproduce DivX, aparece audio
formato/canal (p.ej., “MP3”).
1
Aviso
También puede cambiar los ajustes de los discos de
vídeo, seleccionando “AUDIO” en el menú del modo
de reproducción (página 24).
MP3
0003/1000
3:17
ST
SHUF
Nota
Puede ocurrir que no sea posible cambiar el ajuste de
audio, dependiendo del disco.
PLAY
DVD VIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
L
C
LFE
LS
R
RS
Formato del programa en uso
* Aparece “PCM,” “DOLBY DIGITAL,” etc.,
dependiendo del disco.
En la visualización del formato del programa, las
letras representan los siguientes componentes del
sonido y su posición.
: Front (frontal izquierdo)
: Front (frontal derecho)
: Center (central)
: Rear (posterior izquierdo)
: Rear (posterior derecho)
: Posterior (monoaural): La señal procesada
del componente posterior del Dolby
Surround y la señal Dolby Digital
: Señal de efecto baja frecuencia
El nombre del formato del programa y los
números de canal aparecen como sigue:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Componente posterior × 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal × 2 +
Componente Central × 1
Componente LFE × 1
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
27
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 28 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Ajustar el nivel de salida del audio
— Nivel DVD
Amplificar imágenes
MPEG-4
Usted puede ajustar el nivel de salida de audio
para un DVD grabado en formato Dolby Digital,
para reducir las diferencias de nivel de volumen
entre disco y fuente.
1
VISUAL
SETUP
Durante la reproducción, pulse
(SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
</M/m/,
ENTER
2
Pulse M/m para seleccionar
“DVD-LEVEL”; seguidamente pulse
(ENTER).
3
Pulse m para ajustar a “ADJST-ON”;
seguidamente pulse (ENTER).
4
Pulse M/m para seleccionar
“DOLBY-ADJ”; seguidamente pulse
(ENTER).
1
Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
5
Pulse M/m para ajustar el nivel de
salida.
El nivel de salida es ajustable en pasos, entre
–10 y +10.
2
Pulse M/m para seleccionar
(CENTER ZOOM); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
Usted puede amplificar las imágenes.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
6
Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
x1
x1
x1.6
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
PLAY
DVD VIDEO
3
Pulse M/m para seleccionar la opción
deseada (×1, ×1.6*); seguidamente
pulse (ENTER).
* La imagen puede quedar granulada.
La imagen está ampliada.
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
Para desplazar la imagen, pulse </M/m/,.
Para restaurar la escala original, seleccione “×1”
en el paso 3.
Notas
• Dependiendo del disco, puede no ser posible
cambiar el magnificador de imagen.
• Cuando usted reanuda la reproducción, la imagen
regresa a su escala original.
• Si usted regresa al menú principal del disco, se
cancela la magnificación.
28
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 29 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Ajustar la calidad de la imagen
— Picture EQ
MPEG-4
</M/m/,
ENTER
Usted puede seleccionar una calidad de imagen
adecuada a la luz ambiental del interior del coche.
1 Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
Pulse M/m para seleccionar
(PICTURE EQ); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
SUNSET: Adecuado cuando empieza a oscurecer.
SHINE: Adecuado en un lugar muy iluminado
(p.ej., cuando los rayos solares se reflejan en el
monitor).
VISUAL
SETUP
2
Cuando está ajustado a “LIGHT OFF”/
“AUTO” (con “DIM-OFF”)
DAYTIME: Adecuado en un espacio bien
iluminado.
PLAY
DVD VIDEO
DAYTIME
SUNSET
SHINE
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Cuando está ajustado a “LIGHT ON”/
“AUTO” (con “DIM-ON”)
NIGHT: Oscurece el monitor para no distraerle
mientras conduce por la noche.
MIDNIGHT: Oscurece más el monitor que en el
ajuste “NIGHT”.
THEATER: Aumenta el brillo del monitor; es útil
cuando usted quiere disfrutar de un monitor
brillante durante la noche.
Personalizar la calidad de la imagen
La opción “CUSTOM” le permite crear su
propio ajuste de calidad de la imagen,
configurando sus tonos. Usted puede memorizar
las configuraciones para ambos ajustes “LIGHT
OFF’ y “LIGHT ON”.
1
Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2
Pulse M/m para seleccionar
(PICTURE EQ); seguidamente pulse
(ENTER).
Aparece la opción en uso.
3
Pulse M/m para seleccionar
“CUSTOM”; seguidamente pulse
(ENTER).
3
Pulse M/m para seleccionar la opción
deseada; seguidamente pulse (ENTER).
Las opciones difieren dependiendo del ajuste en
la configuración visual (página 41).
En la configuración visual, los ajustes de
“PICTURE EQ” en “CUSTOM SETUP”
cambian las opciones como sigue:
AUTO: Cambia automáticamente las opciones
de uso de horario nocturno/horario diurno para el
ajuste del Dimmer (atenuador de iluminación) en
la configuración del sistema (página 43).
LIGHT OFF: Muestra las opciones utilizables
para horario diurno.
LIGHT ON: Muestra las opciones utilizables
para horario nocturno.
Las opciones para cada ajuste se indican aquí
debajo.
USER CUSTOM SETUP
COLOR
BRIGHT
SHARPNESS
Select :
Cancel :
0
0
0
Set :
RETURN
4
Para todos ajustes
NORMAL: Imagen de calidad normal.
Pulse M/m para seleccionar el tono de
la imagen; seguidamente pulse </,
para ajustar el nivel.
5
Pulse (ENTER).
CUSTOM: Ajustes ajustables por el usuario
(página 29).
Para ocultar el menú del modo de reproducción,
pulse (VISUAL SETUP).
29
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 30 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Bloquear discos — Control
paterno
*
* Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
Botones
numerados
CLEAR
Activar el control paterno
2
3
Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
Pulse M/m para seleccionar
(CUSTOM SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos del ajuste
personalizado.
Press M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
DivX VOD :
SLIDE SHOW TIME :
MULTI-DISC RESUME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
4
Pulse los botones numerados
correspondientes para introducir su
contraseña y, seguidamente, pulse
(ENTER).
Aparece la visualización de confirmación.
6 Pulse los botones numerados
correspondientes para reintroducir su
contraseña y, seguidamente, pulse
(ENTER).
El ajuste está completado.
Para borrar un número ya introducido, pulse
(CLEAR).
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
Desactivar el control paterno
Usted puede bloquear un disco o establecer
restricciones de reproducción de acuerdo con un
nivel predeterminado, como puede ser la edad
del espectador. Las escenas restrictivas pueden
ser bloqueadas o reemplazadas por escenas
distintas, cuando se está reproduciendo un DVD
compatible con el control paterno.
1
5
OFF
OFF
ONt
PLAYERt
PASSWORDt
AUTO
Pulse M/m para seleccionar “ON t”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparece una ventana para introducir la
contraseña.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press ENTER .
Seleccione “OFF t” en al paso 4 más arriba e
introduzca su contraseña.
Si el control paterno está desactivado, aparece
“Parental control canceled”.
Cambiar la contraseña
Seleccione “PASSWORD t” en al paso 4 más
arriba e introduzca su contraseña actual;
introduzca su nueva contraseña y, a
continuación, reintrodúzcala para confirmarla.
Cambiar el área y su nivel de
clasificación de la película
Los niveles restrictivos pueden ser ajustados en
función del área y sus categorías de película.
1 Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
2 Pulse M/m para seleccionar
(CUSTOM SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos del ajuste
personalizado.
3 Pulse M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
4 Pulse M/m para seleccionar “PLAYER
t”; seguidamente pulse (ENTER).
Cuando el control paterno ya está activado,
aparece directamente la ventana para introducir
su contraseña. Para cambiar el ajuste,
introduzca su contraseña y pulse (ENTER).
5 Pulse M/m para seleccionar
“STANDARD”; seguidamente pulse
(ENTER).
Aparecen las opciones:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL:
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHERSt
30
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 31 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
6
7
Pulse M/m para seleccionar el área
deseada donde aplicar las categorías
de películas; seguidamente pulse
(ENTER).
El área está seleccionada.
Si selecciona “OTHERS t,” introduzca el
código de área seleccionándolo en “Lista de
códigos de área” en la página 56, utilizando
los botones numerados.
Las opciones de repetición y del cambio de orden
de cada disco/formato se indican aquí debajo.
Disco/formato Opciones
OFF
CHAPTER: Repite el capítulo
en uso.
TITLE: Repite el título en uso.
*1
Pulse M/m para seleccionar “LEVEL”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
OFF
TRACK: Repite la pista en uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL:
LEVEL :
STANDARD :
8:
OFF
IMAGE: Repite la imagen en
uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso.
1: G
2:
3: PG
4: PG-13
5:
OFF
FILE: Repite el archivo en uso.
ALBUM: Repite el álbum en
uso (carpeta).
Como más bajo es el número, más estricto es
el nivel restrictivo.
8
Pulse M/m para seleccionar la
categoría deseada; seguidamente
pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
OFF
TRACK: Repite la pista en uso.
MPEG-4
Las opciones de repetición y del cambio de orden
de cada disco/formato se indican aquí debajo.
Disco/formato Opciones
*2
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
*1
MPEG-4
OFF
TITLE: Reproduce los capítulos
del título en uso en orden
aleatorio.
OFF
DISC: Reproduce las pistas del
disco en uso en orden aleatorio.
OFF
ALBUM: Reproduce las pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum (carpeta) en uso en orden
aleatorio.
REP SHUF
MPEG-4
1
Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) ó (2) (SHUF) en el aparato
principal hasta que aparezca la opción
deseada.
*1 Solamente está disponible cuando se reproduce la
versión 1.0/1.1 VCD, ó la versión 2.0 VCD sin la
función PBC.
*2 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo
VR.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “OFF.”
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
continúa en la página siguiente t
31
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 32 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Notas
• Si usted regresa al menú principal de un disco, se
cancela repeat/shuffle.
• Repeat/shuffle no se puede configurar en el menú
principal del disco.
Reproducción por búsqueda
directa
Configurar desde el menú del modo
de reproducción
MPEG-4
MPEG-4
VISUAL
SETUP
ENTER
VISUAL
SETUP
M/m
ENTER
M/m
CLEAR
1
Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
2
Pulse M/m para seleccionar
o
; seguidamente pulse (ENTER).
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Botones
numerados
PLAY
DVD VIDEO
OFF
CHAPTER
TITLE
OFF
Usted puede localizar directamente un punto
deseado, especificando el número de título,
número del capítulo, etc.
1 Durante la reproducción, pulse los
botones numerados para introducir el
número de un elemento (pista, título,
etc.); seguidamente pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Configurar desde el menú del modo
de reproducción
MPEG-4
Los elementos buscados difieren en función del
disco/formato, como sigue.
Disco/Formato Elementos
3
TITLE
Empieza la reproducción desde
un título seleccionado.
CHAPTER
Empieza la reproducción desde
un capítulo seleccionado.
TIME
Empieza la reproducción desde
el punto determinado por el
código de tiempo introducido.
Pulse M/m para seleccionar la opción
deseada; seguidamente pulse
(ENTER).
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del
modo de reproducción.
Nota
El modo de reproducción seleccionado es cancelado
cuando se extrae el disco que se estaba
reproduciendo.
*
32
TRACK
Empieza la reproducción desde
una pista seleccionada.
ALBUM
Empieza la reproducción desde
un álbum seleccionado.
IMAGE
Empieza la reproducción desde
una imagen seleccionada.
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 33 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
MPEG-4
ALBUM
Empieza la reproducción desde
un álbum (carpeta)
seleccionados.
FILE
Empieza la reproducción desde
un archivo seleccionado.
* Solamente está disponible cuando se reproduce un
VCD sin función PBC.
1
2
Durante la reproducción, pulse
(VISUAL SETUP).
Aparece el menú del modo de reproducción.
Pulse M/m para seleccionar el
elemento deseado; seguidamente
pulse (ENTER).
- - (67)
018(034)
T 1:35:55
3
4
Seleccionar una pista, una imagen
o un archivo de vídeo
MPEG-4
Usted puede mostrar la lista de álbumes/carpetas/
pistas/imágenes/archivos de vídeo en el monitor,
y seleccionar uno que desee para reproducirlo.
Esta función es especialmente conveniente para
los discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4 conteniendo muchos álbumes/
pistas, etc.
1 Durante la reproducción pulse .
Aparece la lista de pistas/imágenes/archivos
de vídeo en el disco/álbum*/carpeta* en uso.
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
PLAY
DVD VIDEO
El número entre paréntesis indica el número
completo del elemento seleccionado.
Pulse los botones numerados para
introducir un número de elemento o
un código de tiempo.
P.ej., para colocar 2 horas, 10 minutos y 20
segundos, introduzca simplemente “21020”.
Para eliminar números ya introducidos, pulse
(CLEAR).
Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el punto
seleccionado.
Pulse (VISUAL SETUP) para ocultar el menú del
modo de reproducción.
MP3
0003/1000
3:17
ST
LIST UP VIDEO FILES
LIST UP IMAGE FILES
ROOT
MUSIC FOLDER
01 TRACK 01
02 TRACK 02
03 TRACK 03
04 TRACK 04
05 TRACK 05
Para volver atrás/para proceder a la página
previa/siguiente, pulse </,.
Para mover al nivel superior, pulse
.*
Para seleccionar la carpeta deseada, pulse
M/m y seguidamente (ENTER).*
* Sólo cuando se está reproduciendo un archivo
MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
2
Pulse M/m para seleccionar la pista/
imagen/archivo de vídeo deseados; a
continuación pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción de la pista/imagen/
archivo de vídeo seleccionado.
Con el aparato principal
Gire que el dial de control en lugar de pulsar M/m,
pulse (SEEK) –/+ en lugar de </,, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
Seleccionar un tipo de archivo
Mostrar la lista de pistas/
imágenes/archivos de vídeo —
Quick-BrowZer
</M/m/,
ENTER
MPEG-4
Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). El
orden prioritario de tipo de archivo para la
reproducción está inicialmente configurado en
audio, vídeo y después imagen (p.ej., si el disco
contiene archivos de vídeo y archivos de imagen,
solamente se reproducen los archivos de vídeo).
Sin embargo, usted puede seleccionar la lista del
tipo de archivo a visualizar y entonces
seleccionar el archivo deseado para reproducirlo.
1 Durante la reproducción pulse .
continúa en la página siguiente t
33
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 34 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
2
3
Pulse M/m para seleccionar el tipo de
archivo a visualizar; seguidamente
pulse (ENTER).
Para mostrar archivos MP3, WMA y AAC,
seleccione “LIST UP AUDIO FILES.”
Para mostrar archivos DivX/MPEG-4,
seleccione “LIST UP VIDEO FILES.”
Para mostrar archivos JPEG, seleccione
“LIST UP IMAGE FILES.”
Pulse M/m para seleccionar el archivo
deseado; seguidamente pulse
(ENTER).
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Operaciones avanzadas — Radio
Memorizar y recibir emisoras
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Visionar información del disco
de audio
Durante la reproducción de audio, usted puede
verificar la información del contenido, o
visualizar la imagen de la carátula (Jacket
Picture)* de los archivos MP3/WMA/AAC del
aparato USB en el monitor.
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
1
* El tamaño recomendado es desde 240 240 a
960 960 píxeles.
P.ej., cuando se está reproduciendo un MP3
A
TRACK NAME
ALBUM NAME
ARTIST NAME
MP3
0003/1000
3:17
E
To list up, press
BROWSE
C
B
F
D
SRC
MODE
Botones
numerados
Con el aparato principal
Gire el dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el
dial de control en lugar de (ENTER).
2
3
ST
SHUF
G
Pulse (SRC) hasta que aparezca
“TUNER” (Sintonizador) en el aparato
principal.
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Pulse (SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento del ajuste del sistema.
Pulse M/m para seleccionar “BTM”;
seguidamente pulse (ENTER).
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados del (1) al (6), ordenadas por su
frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Con el aparato principal
Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP)
en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en
lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar
de (ENTER).
.
H
A Un número de pista o un nombre de pista
Nombre del disco/Nombre del álbum
Nombre del intérprete
B Formato
C Estado de la reproducción (N, X, etc.)
D Canal de audio en uso
Cuando se está reproduciendo un CD/MP3/
WMA/AAC, se puede cambiar el canal de
audio. Para detalles, consulte “Cambiar el
canal de audio” en la página 27.
E Número de pista/Total
F Tiempo de reproducción transcurrido
G Modo de reproducción en uso
H Mensajes de ayuda al funcionamiento
34
Aviso
También puede seleccionar un archivo para reproducir,
usando una lista (Quick-BrowZer) (página 33).
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
(del (1) al (6)) hasta que aparezca
“MEM” (Memoria) en el aparato
principal.
La indicación del número del botón aparece
en el aparato principal.
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 35).
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 35 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Recibir las emisoras memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al
(6)).
RDS
Dial de control
AF/TA
(PTY)
DSPL
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
AF (Alternative Frequencies)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
Botones
numerados
PTY (Program Types)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información digital
inaudible junto a la señal normal del programa de
radio.
Elementos visualizables
A
Servicios RDS
B
CT (Clock Time)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no transmite
datos RDS.
Ajustar AF y TA
C
A Banda de radio, Función
B TA/TP*1
C Frecuencia*2 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos
RDS
Los ajustes AF/TA y el orden de cambio están
indicados aquí debajo.
AF-ON: Activa AF y desactiva TA.
TA-ON: Activa TA y desactiva AF.
AF, TA-ON: Activa ambos AF y TA.
AF, TA-OFF: Desactiva ambos AF y TA.
*1 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
1
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
continúa en la página siguiente t
35
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 36 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
1
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste a “REG-OFF” en la
configuración del sistema durante la recepción
en FM (página 44).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado (del (1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2
Gire el dial de control para seleccionar
el tipo de programa deseado.
3
Pulse el dial de control.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música
Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música ambiental), LIGHT M (Música ligera),
CLASSICS (Música clásica), OTHER M
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo
atmosférico), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música Country),
NATION M (Música nacional), OLDIES
(Música retro), FOLK M (Música folklórica),
DOCUMENT (Documentaless)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1
Ajuste “CT-ON” en la configuración
del sistema (página 43).
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
36
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 37 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
Ajuste del sonido
Ajustar las características del
sonido
SOUND
M/m
La “PERSONALIZACIÓN” (“Custom”) del
EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador. Usted puede ajustar el nivel de la
banda en 3 diferentes opciones: “LOW”, “MID”
y “HI”.
1
Durante la reproducción/recepción,
pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca “EQ3”.
2
Pulse M/m para seleccionar
“CUSTOM.”
3
Pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
4
Pulse M/m para ajustar el nivel del
elemento seleccionado.
El nivel de salida es ajustable en pasos
unitarios, entre –10 y +10.
Usted puede ajustar las características del sonido
de acuerdo con sus preferencias.
Los elementos a configurar en el menú del
sonido y el orden de cambio están indicados aquí
debajo.
EQ3: Selecciona una curva del ecualizador para
7 tipos de música.
LOW, MID, HI (Bajo, Medio, Alto)*1: Ajusta el
nivel del volumen de la banda seleccionada para
configurar EQ3 a su gusto.
BAL (Balance): Ajusta el balance del sonido
entre los altavoces izquierdo y derecho.
FAD (Potenciómetro): Ajusta el nivel relativo
entre los altavoces frontales y posteriores.
SUB (Volumen del Subwoofer)*2: Ajusta el
volumen del subwoofer. (“ATT” es el ajuste más
bajo).
*1 Solamente aparece cuando EQ3 está activado.
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
“SUB-OUT” (página 43).
1
Durante la reproducción/recepción,
pulse repetidamente (SOUND) hasta
que aparezca el elemento que desea
ajustar en el aparato principal.
2
Pulse M/m para ajustar el nivel o para
seleccionar la opción deseada.
3
Pulse
.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada en fábrica, pulse sostenidamente
(SOUND).
5
Pulse
.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Con el aparato principal
Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND);
gire el dial de control en lugar de pulsar M/m.
Con el aparato principal
Pulse el dial de control en lugar de pulsar (SOUND);
gire el dial de control en lugar de pulsar M/m.
37
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 38 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
P.ej., cuando se configura la relación de aspecto
a “4:3 PAN SCAN”.
Configuraciones
Varios ajustes son configurables desde los dos
menús de ajuste siguientes.
1
• Visual setup menu (Menú de ajuste
visual) (página 38)
Permite la configuración de elementos relativos
a visualidad (en el monitor).
LANGUAGE SETUP
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
• System setup menu (Menú de ajuste del
sistema) (página 42)
Permite la configuración de elementos relativos
al sistema (en el aparato principal).
Ajuste visual
Pulse (VISUAL SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el menú de configuración visual.
2
El menú de ajuste visual incluye las categorías
siguientes:
LANGUAGE SETUP (página 39)
Ajusta el menú, el idioma de los subtítulos,
etc.
Pulse M/m para seleccionar
(DISPLAY SETUP); seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos de la configuración
visual.
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
DISPLAY SETUP (página 39)
Ajusta la configuración del monitor
conectado.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
16:9
WALLPAPER 1
CUSTOM SETUP (página 40)
Personaliza la reproducción de los discos.
AUDIO SETUP (página 41)
Ajusta la configuración del sonido de
acuerdo con el disco.
3
RESET (página 41)
Reinicia todos elementos configurados.
Funcionamiento básico de la
configuración visual
Pulse M/m para seleccionar
“MONITOR TYPE”; seguidamente
pulse (ENTER).
Aparecen las opciones:
DISPLAY SETUP
MONITOR TYPE :
WALLPAPER :
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
VISUAL
SETUP
O
ENTER
M/m
Usted puede ajustar elementos en el menú
mediante el siguiente proceso.
4
Pulse M/m para seleccionar “4:3 PAN
SCAN”; seguidamente pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para regresar a la visualización previa, pulse O.
Para ocultar el menú del ajuste visual, pulse
(VISUAL SETUP).
38
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 39 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Ajuste del idioma para la visualización o para la pista de sonido
Seleccione
(LANGUAGE SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí
debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento
básico de la configuración visual” en la página 38.
Elemento
Propósito
MENU
Para cambiar el idioma del menú del disco.
AUDIO
Para cambiar el idioma de la pista de sonido.
SUBTITLE
Para cambiar el idioma de los subtítulos grabado en el disco.
Display setup (Configuración de la imagen en pantalla)
Seleccione
(DISPLAY SETUP) y, seguidamente, seleccione el elemento deseado y la opción allí
debajo, usando M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento
básico de la configuración visual” en la página 38.
“z” indica los ajustes por defecto.
Elemento
Opción
16:9 (z)
MONITOR TYPE
Selecciona una relación de aspecto
disponible en el monitor
conectado.
WALLPAPER
Propósito
Para visualizar la imagen ancha.
Disponible cuando está conectado
un monitor panorámico, o un
monitor con una función de modo
panorámico.
4:3 LETTER BOX
Para visualizar una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
Disponible cuando está conectado
un monitor con pantalla 4:3.
4:3 PAN SCAN
Para visualizar una imagen
panorámica en toda la pantalla y
cortar automáticamente las
porciones que no caben.
WALLPAPER 1 (z), 2, 3 Para seleccionar el diseño del papel
pintado.
Nota
Dependiendo del disco, se puede seleccionar automáticamente “4:3 LETTER BOX” en lugar de “4:3 PAN SCAN”
y viceversa.
39
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 40 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Custom setup (Configuración personalizada)
Seleccione
(CUSTOM SETUP), y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando
M/m y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la
configuración visual” en la página 38.
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
Elemento
PARENTAL CONTROL
(página 30)
*1
Configura las restricciones de la
reproducción para no reproducir
discos o escenas inapropiados.
Opción
OFF t (z)
Para desactivar el control paterno.
ON t
Para activar el control paterno.
PLAYER t
Para configurar la restricción
estándar y su nivel.
PASSWORD t
Para introducir una nueva
contraseña de 4 dígitos.
Done
DivX VOD
Visualiza el código de registro para
este aparato. Para más
información, visite el web:
http://www.divx.com/vod
SLIDE SHOW TIME
MULTI-DISC RESUME
*2
Para cerrar la visualización.
5 seg. (z), 10 seg.,
Para seleccionar el intervalo de la
20 seg., 40 seg., 60 seg. presentación consecutiva.
FIXED
Para desactivar la presentación
consecutiva.
ON (z)
Para guardar en la memoria los
ajustes de reanudación para hasta 5
discos. (Los ajustes permanecen en
la memoria incluso si pulsa “OFF”.)
OFF
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La reanudación de la reproducción
solamente está disponible para el
disco en uso en el aparato.
ON (z)
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria. (Los
ajustes permanecen en la memoria
incluso si pulsa “OFF”.)
OFF
Para no guardar los ajustes de
reanudación en la memoria.
MPEG-4
USB RESUME
Propósito
40
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 41 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
PLAY LIST PLAY
(Solamente para DVD-R/DVDR DL/DVD-RW en modo VR)
ORIGINAL (z)
Para reproducir títulos de la
grabación original.
PLAY LIST
Para reproducir una lista de
reproducción editada.
PICTURE EQ (página 29)
AUTO (z)
Para cambiar automáticamente las
opciones de uso del horario
nocturno/horario diurno, de acuerdo
con la configuración del dimmer en
el ajuste del sistema (página 43).
MPEG-4
Selecciona la opción de ajuste para
mostrarla en el menú del modo de
LIGHT OFF
reproducción.
LIGHT ON
Para mostrar las opciones de uso del
horario diurno.
Para mostrar las opciones de uso del
horario nocturno.
*1 Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
*2 Solamente DVD VIDEO.
Nota
Si está aplicado el control parental, la reanudación de la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando éste se inserta.
Audio setup (Configuración del audio)
Seleccione
(AUDIO SETUP) y seleccione el elemento deseado y la opción allí debajo, usando M/m
y (ENTER). Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la
configuración visual” en la página 38.
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
Elemento
Opción
STANDARD (z)
AUDIO DRC
*
Hace que el sonido sea nítido
WIDE RANGE
cuando el volumen es bajo.
Solamente para un DVD en
conformidad con Audio DRC
(Dynamic Range Control - Control
del campo dinámico).
Propósito
Para seleccionar el ajuste estándar.
Para obtener la sensación de estar
en una audición en vivo.
* Excluyendo DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Reiniciar todos los ajustes
En la configuración visual se pueden reiniciar todas las configuraciones (excluyendo el ajuste del
control paterno).
Seleccione
(RESET), luego “RESET ALL SETTINGS,” “YES” usando M/m y (ENTER).
Para detalles sobre este procedimiento, consulte “Funcionamiento básico de la configuración visual” en
la página 38.
Nota
No apague el aparato mientras esté reiniciando, ya que esta operación requiere algunos segundos para
completarse.
41
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 42 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Configuración del sistema
El menú de ajuste visual incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
SET: Ajustes generales (página 43)
DSPL: Ajustes visuales (página 43)
R/M: Ajustes del modo de recepción (página 44)
SND: Ajustes del sonido (página 45)
Usted puede ajustar elementos en el menú
mediante el siguiente proceso.
P.ej., cuando ajusta la demostración.
1
Pulse (SYSTEM SETUP) mientras el
aparato está apagado.
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
2
Pulse M/m para seleccionar “DEMO”;
seguidamente pulse (ENTER).
Aparece la opción.
3
Pulse M/m para seleccionar “ON” u
“OFF”; seguidamente pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Funcionamiento básico de la
configuración del sistema
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
42
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 43 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Consulte la página de referencia para una información detallada. “z” indica los ajustes por defecto.
SET (Configurar)
Elemento
Opción
Propósito
CLOCK-ADJ (Ajuste del
reloj) (página 46)
–
–
CT (Hora local) (páginas 35,
36)
ON
Para activar la función CT.
OFF (z)
Para desactivar la función
CT.
BEEP (Pitido)
COLOR-SYS (Sistema de
color)
Cambia la señal de salida del
vídeo de acuerdo con el
monitor conectado.
ON (z)
Para activar el
funcionamiento del sonido.
OFF
Para desactivar el
funcionamiento del sonido.
PAL (z)
Para activarlos, configure a
PAL.
NTSC
Para activarlos, configure a
NTSC.
Estado del aparato
Cualquier estado.
Aparato apagado.
NO (z)
AUTO-OFF
Para apagar automáticamente
después de un plazo de tiempo
30S, 30M, 60M
deseado, cuando se cierra el
aparato.
Para desactivar la función
Auto Off.
REAR/SUB
Cambia la entrada de audio.
Para ajustar la salida al
amplificador de potencia.
REAR-OUT
Cualquier estado.
Para seleccionar el tiempo
deseado.
Aparato apagado.
SUB-OUT (z) Para ajustar la salida al
subwoofer.
DSPL (Visualizar)
Elemento
M.DSPL (Visualización en
movimiento)
Selecciona el modo Motion
Display.
DEMO (Demostración)
DIMMER
Cambia la luminosidad de la
visualización.
Opción
SA (z)
Propósito
Para mostrar imágenes en
movimiento y el analizador
de espectro.
OFF
Para desactivar Motion
Display.
ON (z)
Para activar la demostración.
OFF
Para desactivar la
demostración.
ON
Para atenuar la luminosidad
de la visualización.
OFF (z)
Para desactivar el Dimmer.
ON (z)
AUTO-SCRL
(Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los OFF
elementos largos.
Para desplazar.
Para no desplazar.
Estado del aparato
Durante la
recepción en
reproducción o
desde la radio.
Aparato apagado.
Cualquier estado.
Durante la
reproducción de
un disco.
continúa en la página siguiente t
43
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 44 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
R/M (Modo de recepción)
Elemento
LOCAL (Modo de búsqueda
local)
Opción
ON
Propósito
Para sintonizar únicamente
las emisoras con la señal
más fuerte.
OFF (z)
Para sintonizar en
recepción normal.
MONO (Modo monaural)
Selecciona la recepción en
modo monaural para mejorar
una recepción deficiente en
FM.
ON
Para escuchar en
monoaural una emisión
estereofónica.
OFF (z)
Para escuchar en estéreo
una emisión estereofónica.
REGIONAL (página 36)
ON (z)
Para permanecer con un
programa regional.
OFF
Para desactivarlo cuando se
abandona el área de
recepción de ese programa.
–
–
BTM (Best Tuning Memory)
(página 34)
Estado del aparato
Durante la
recepción de la
radio.
Durante la
recepción en FM.
Durante la
recepción de la
radio.
44
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 45 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
SND (Sonido)
Elemento
Opción
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona el corte de
frecuencia del altavoz frontal/
posterior.
OFF (z)
LPF (Filtro de paso bajo)*1
Selecciona el corte de
frecuencia del subwoofer.
OFF (z)
Propósito
Estado del aparato
Para no cortar la
frecuencia.
80HZ,100HZ, Para seleccionar la
120HZ,140HZ, frecuencia.
160HZ
Para no cortar la
frecuencia.
80HZ,100HZ, Para seleccionar la
120HZ,140HZ, frecuencia.
160HZ
LPF-PHASE (Filtro de paso
NORM (z)
bajo)*1
Selecciona la fase cuando LPF
REV
está en ON.
Para aplicar la fase normal
al LPF.
LOUD (Sonoridad)
Hace que el sonido sea nítido
cuando el volumen es bajo.
OFF (z)
Para no reforzar graves ni
agudos.
ON
Para reforzar graves y
agudos.
AUX-LEVEL (página 47)
(–8 ~ +18)
z: 0
Para seleccionar el nivel.
DVD-LEVEL (página 28)
ADJST-ON
Para permitir el ajuste del
nivel de salida del formato
Dolby Digital.
ADJST-OFF
(z)
Para desactivar el ajuste del
nivel.
DOLBY-ADJ (Ajuste del nivel (–10 ~ +10)
z: +8
Dolby) (página 28)*2
Durante la
recepción en
reproducción/
radio.
Para aplicar la fase inversa
al LPF.
Durante la
reproducción
AUX.
Durante la
reproducción de
un disco.
Para seleccionar el nivel.
*1 Cuando la salida de audio está ajustada a “SUB-OUT”.
*2 Solamente aparece y está disponible cuando “DVD-LEVEL” está configurado en “ADJST-ON”.
45
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 46 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Poner el reloj en hora
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares
SYSTEM
SETUP
</M/m/,
ENTER
SYSTEM
SETUP
ENTER
M/m
SRC
MODE
DSPL
El reloj utiliza la indicación de 24 horas.
1
Pulse (SYSTEM SETUP).
Aparece el elemento de la configuración del
sistema en el aparato principal.
2
Pulse M/m para seleccionar “CLOCK
ADJ”; seguidamente pulse (ENTER).
La indicación horaria centellea.
3
Pulse M/m para ajustar la hora y los
minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
</,.
4
Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Usted puede conectar dispositivos auxiliares al
aparato y escucharlos a través de los altavoces de
su coche.
Se pueden conectar hasta 2 aparatos, uno en el
conector frontal de entrada AUX (mini conector
estéreo) y el otro en las terminales de entrada
posteriores AUX AUDIO IN. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el aparato auxiliar.
Conectar un aparato auxiliar
1 Apague el dispositivo auxiliar.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
En la parte frontal
Conéctelo al terminal de entrada AUX.
Para mostrar el reloj durante una reproducción,
pulse repetidamente (DSPL) hasta que aparezca.
Con el aparato principal
Pulse (SETUP) en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el
dial de control en lugar de pulsar M/m, pulse el
.m/M> en lugar de </,, pulse el dial de
control en lugar de (ENTER).
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
En la parte posterior
Conéctelo a los terminales de entrada AUX
AUDIO IN.
46
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 47 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Seleccionar un dispositivo auxiliar
1 Pulse repetidamente (SRC) hasta que
aparezca “AUX” en el aparato principal.
2 Pulse (MODE) para seleccionar “FRONT-IN”
o “REAR-IN”.
Opere directamente con el dispositivo auxiliar.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SRC) hasta que
aparezca “AUX” en el aparato principal.
Si están conectados dos aparatos auxiliares,
seleccione el aparato en el que desea ajustar el
volumen pulsando (MODE).
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
auxiliar de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse (SYSTEM SETUP).
6 Pulse M/m para seleccionar “AUX-LEVEL”;
seguidamente pulse (ENTER).
7 Pulse M/m para ajustar el nivel de entrada.
El nivel de salida es ajustable en pasos, entre
–8 y +18.
8 Pulse (ENTER).
El ajuste está completado.
Para ocultar la visualización de la configuración
del sistema, pulse (SYSTEM SETUP).
Con el aparato principal
Pulse (SOURCE) en lugar de (SRC), pulse (SETUP)
en lugar de (SYSTEM SETUP), gire el dial de control en
lugar de pulsar M/m, pulse el dial de control en lugar
de (ENTER).
Información adicional
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
• La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
• No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
• Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
• Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
• Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
– Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
– Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVDs y VCDs
Algunas operaciones de reproducción de DVDs y
VCDs pueden estar intencionadamente configuradas
por los fabricantes del software. Dado que este
aparato reproduce DVDs y VCDs de acuerdo con
los contenidos del disco diseñados por los
fabricantes del software, algunos procesos de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
DVDs o VCDs.
continúa en la página siguiente t
47
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 48 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Notas sobre DATA CDs y DATA
DVDs
• Algunos DATA CDs/DATA DVDs (dependiendo
del equipo utilizado en su grabación, o la
condición del disco) pueden no ser reproducibles
en este aparato.
• Para algunos discos se requiere la finalización
(página 48).
• Este aparato es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CDs
– Formato ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/
Romeo en el formato expansión
– Multi Session
Para DATA DVDs
– Formato UDF Bridge (combinando UDF e ISO
9660).
– Multi Border
• El número máximo de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluyendo la carpeta
raíz y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas en un disco: 2.000 si
el nombre de una carpeta o archivo contiene
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 2.000).
– caracteres visualizables para un nombre de
carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo).
El aparato reconoce el disco como un DATA CD o
DATA DVD, y todas las sesiones del CD-DA son
omitidas.
• Cuando está grabado un archivo MP3/WMA/
AAC/JPEG/DivX/MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/
imagen)* (si existe CD-DA, u otros datos, en otras
sesiones, éstos son omitidos).
* Para detalles sobre cómo seleccionar el tipo de
archivo, vea la página 33.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX®/MPEG-4
MP3/WMA/
AAC/
JPEG/DivX/
Carpeta
(álbum)
Archivos MP3/
WMA/AAC/
JPEG/DivX/
MPEG-4 (pista /
imagen/vídeo)
Notas sobre finalización de discos
Se requiere que los siguientes discos estén
finalizados para poder ser reproducidos en este
aparato.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/en modo
VR)
• DVD-RW en modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes discos pueden ser reproducidos sin
finalización.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – no se requiere
finalización.
Para detalles, consulte el manual suministrado con
el disco.
Acerca de los archivos MP3
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta
ID3, solamente aplican para MP3. La etiqueta ID3
es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126
caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
• Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese
de añadir la extensión “.mp3” al nombre del
archivo.
Notas sobre MP3
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 384 Kbps, el sonido
puede resultar intermitente.
Notas sobre CDs Multi Session/
DVDs Multi Border
Acerca de los archivos WMA
(Windows Media Audio)
Este aparato puede reproducir Multi Session CDs/
Multi Border DVDs bajo las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe estar cerrada y
que el disco ha de estar finalizado.
• Cuando el CD-DA (Compact Disc Digital Audio)
está grabado en primera sesión:
El aparato reconoce el disco como un CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, incluso si en otras sesiones está grabado en
otro formato (p.ej., MP3).
• Cuando un CD-DA está grabado en otras sesiones
además de la primera:
• La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
• Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese
de añadir la extensión “.wma” al nombre del
archivo.
Acerca de los archivos AAC
• La etiqueta AAC es de 126 caracteres.
• Cuando dé nombre a un archivo AAC, asegúrese
de añadir la extensión “.m4a” al nombre del
archivo.
48
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 49 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Acerca de los archivos JPEG
• JPEG, que es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, es un archivo de imagen con
formato estándar de compresión. Comprime
imágenes fijas de aproximadamente 1/10 a 1/100
del tamaño original.
• Cuando dé nombre a un archivo JPEG, asegúrese
de añadir la extensión “.jpg” al nombre del
archivo.
Nota sobre JPEG
Los archivos JPEG progresivos no se pueden
reproducir.
Acerca de los archivos DivX®
DivX®, acrónimo de Digital Video Express, es un
archivo de vídeo digital con formato de compresión
estándar desarrollado por DivX, Inc. Es un producto
oficial DivX® Certified y puede reproducir todas las
versiones de vídeoDivX® (incluyendo DivX® 6)
con reproducción estándar de archivos de medios
DivX®.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir archivos MPEG-4 en un
disco, cuando éstos cumplen los siguientes
requisitos. No se puede garantizar la reproducción
para todos los archivos MPEG-4 que cumplan los
requisitos.
• Perfil: MPEG-4 de perfil simple
• Velocidad variable de transferencia de bits: Max.
25.000 kbps
• Frecuencia de imagen: Max. 30 fps
• Tamaño de la imagen: Max. 320 240 píxeles
• Audio: Max. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensión del fichero: .mp4
Notas con respecto a las baterías de litio
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
Fusible (10 A)
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 15) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso). A
medida que se va agotando la batería, disminuye el
alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace
la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede presentar un
riesgo de fuego o explosión.
lado + hacia
arriba
Aparato
principal
Lado posterior
del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
c
49
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 50 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Extraer el aparato
1
Características
Saque el marco de protección.
Sistema
1 Extraiga el panel frontal (página 15).
Láser: Semiconductor láser
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC cambiables
2 Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensitividad utilizable: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB
(monoaural)
Distorsión armónica a 1 KHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz
x
2
MW/LW
Extraiga el aparato.
1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Encare el
gancho hacia
dentro.
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Sección amplificador de potencia
2 Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W 4 (a 4 Ohmios)
General
3 Deslice el aparato fuera de su montura.
50
Salidas:
Terminal de salida de vídeo
Terminales de salida del audio posterior
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminales de entrada del AUX de audio
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal del control del freno de estacionamiento
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Terminal de entrada de la señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz
Medio: ±10 dB a 1 kHz
Alto: ±10 dB a 10 kHz
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 51 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Dimensiones: Aproximadamente 178 50 179 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182
53 163 mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,4 kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X168
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
Patentes USA y de otros países, licenciadas por
Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
DivX, DivX Certified, y sus logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo
licencia.
Este producto está protegido por ciertos derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El
uso o distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft, o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en los paneles cableados por impresión.
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse en
su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a continuación,
verifique la conexión y los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
Dependiendo del monitor conectado, el aparato
puede tardar algunos segundos a cerrase después
de apagar el contacto del coche. Esto, sin
embargo, no es un mal funcionamiento.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
t Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 43).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
t Grabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a “DIM-ON” (página 43).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 49).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
t Cierre el aparato.
continúa en la página siguiente t
51
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 52 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Imagen
No hay imagen/la imagen produce ruido.
• Una conexión no se ha hecho correctamente.
• Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el
selector de entrada del equipo a la correspondiente
fuente en este aparato.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en
una parte sólida del automóvil.
• El monitor está conectado a la salida AUDIO/VIDEO
OUT y el cable de parking (verde pálido) no está
conectado al cable del conmutador del freno de
estacionamiento, o bien no está aplicado el freno de
estacionamiento.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color a “PAL” o “NTSC” de
acuerdo con el monitor conectado (página 43).
La imagen no encaja en la pantalla.
La relación de aspecto está configurada en DVD.
Sonido
No hay sonido/el sonido hace chasquidos.
• Una conexión no se ha hecho correctamente.
• Verifique la conexión al equipo acoplado y ajuste el
selector de entrada del equipo a la correspondiente
fuente en este aparato.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• La frecuencia de muestreo del archivo MP3 no es de
16, 22.05, 24, 32, 44.1 ó 48 kHz.
• La frecuencia de muestreo del archivo WMA no es
de 32, 44,1 ó 48 kHz.
• La frecuencia de muestreo del archivo AAC no es de
44,1 ó 48 kHz.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
MP3 no es de 8 a 384 Kbps.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
WMA no es de 32 a 384 Kbps.
• La velocidad de transferencia de bits del archivo
AAC no es de 16 a 320 Kbps.
• El aparato está en modo pausa, o en retroceso/avance
rápido.
• Los ajustes para las salidas no se han hecho
correctamente.
• El nivel de salida DVD es demasiado bajo (página
28).
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.
• La posición del control del potenciómetro (FAD =
Fader) no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
• Formato no admitido (como p.ej. el DTS).
t Verifique si el formato es admitido por este
aparato (página 8).
El sonido es ruidoso.
Sitúe los cables bien separados entre sí.
Funcionamiento del disco
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• El disco no es aplicable.
• El DVD no es aplicable debido al código de región.
• El disco no está finalizado (página 48).
• El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con este aparato (páginas 8, 48).
• Pulse Z para expulsar el disco.
Archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
no se reproducen.
• La grabación no ha sido realizada de acuerdo con el
ISO 9660 nivel 1 ó nivel 2, el Joliet o Romeo en
formato expansión (DATA CD), o el formato UDF
Bridge (DATA DVD) (página 48).
• La extensión del archivo no es correcta (página 48).
• Los archivos no están guardados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Si el disco contiene múltiples tipos de archivo,
solamente puede ser reproducido el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo apropiado, usando
la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®/
MPEG-4 tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– un disco al que se le pueden añadir datos.
El disco no empieza a reproducirse desde el
principio.
Se ha reanudado la reproducción del disco o de un
multidisco (página 40).
Algunas funciones no se pueden ejecutar.
Dependiendo del disco, es posible que usted no pueda
realizar operaciones tales como el paro, la búsqueda o
la reproducción repetida o aleatoria. Para detalles,
consulte el manual suministrado con el disco.
El idioma de la pista de sonido y de los
subtítulos o el ángulo, no se pueden cambiar.
• Use el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia de tarjeta (página 17).
• No hay pistas multilingües, subtítulos multilingües o
multiángulos grabados en el DVD.
• El DVD prohíbe los cambios.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “AUTO-SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste a “A.SCRL-ON” (página 43).
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 14).
Usted olvidó la contraseña del control paterno.
Introduzca “5776” en la ventana de entrada de la
contraseña para desbloquear el control (página 30).
52
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 53 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
t Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique
la conexión del cable de control de la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “LOCAL-ON” (Sintonización de
emisoras locales) (página 44).
t La sintonización no se detiene en ninguna emisora:
Ajuste a “MONO-ON” (página 44).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Efectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste a “MONO-ON” (página 44).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a “MONO-OFF” (página 44).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 35).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 35).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Visualizaciones de error/Mensajes
En el aparato principal
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
t Límpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con este aparato.
t Inserte un disco compatible.
• El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente.
t Vuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
t Consulte el manual Instalación/Conexiones
suministrado, para verificar la conexión.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse .m/M> mientras el nombre del
servicio de programa está centelleando. El aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos
PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO DATA
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un
archivo de música.
t Inserte un CD de música en el aparato.
t Conecte un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO DEV (No hay un aparato conectado)
Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO NAME
No hay ningún nombre de disco/álbum/carpeta/pista/
imagen/vídeo escrito en el archivo.
continúa en la página siguiente t
53
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 54 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET
Puede haber un malfuncionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD
El aparato USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
t Indica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
aceptable.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas/
álbum (carpeta) en el disco.
t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato
USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
t Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“
”o“
”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“ ”
Un carácter que no se puede visualizar en el aparato.
En el monitor
Playback prohibited by region code.
La reproducción del DVD está prohibida debido a un
código de región diferente.
Cannot play this disc.
• El disco es incompatible con este aparato.
• El disco no está finalizado.
No playable data.
El disco no contiene datos reproducibles.
Please press RESET.
El aparato no puede funcionar debido a algún
problema.
t Pulse el botón RESET (página 14).
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
54
Glosario
Álbum
Sección de una pieza de música o de una imagen en
un DATA CD/DVD conteniendo pistas de audio
MP3/WMA/AAC o archivos JPEG.
Archivo
• Una pista MP3/WMA/AAC o una imagen JPEG,
en un dispositivo DATA CD/DATA DVD/USB.
• Una pista MP3/WMA/AAC, una imagen JPEG o
un vídeo DivX/MPEG-4, en un DATA CD/DATA
DVD.
(“File” (Archivo) es una definición exclusiva para
este aparato). Un archivo simple consiste en una
única pista, imagen o película.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título está
compuesto de varios capítulos.
DivX®
Tecnología de vídeo digital creada por DivX, Inc.
Los vídeos codificados con tecnología DivX están
entre los de mayor calidad con un archivo de tamaño
relativamente pequeño.
Dolby Digital
Tecnología de compresión de audio digital,
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología está adaptada al sonido surround de 5.1
canales. El canal posterior es estereofónico y hay un
canal subwoofer separado en este formato. Dolby
Digital proporciona los mismos 5.1 canales
separados de audio digital de alta calidad que
incorporan los sistemas Dolby Digital de cine. La
buena separación de los canales se obtiene porque
todos los datos de los canales son grabados por
separado y tienen un deterioro ínfimo dado que todo
el proceso de datos del canal es digital.
DVD
Un disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, a pesar de que su diámetro es el mismo
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD single-layer (capa
simple) y single-sided (una cara) es de 4,7 GB (Giga
Byte), que es 7 veces la de un CD. La capacidad de
datos de un DVD double-layer (doble capa) y
single-sided es de 8,5 GB, un DVD single-layer y
double-sided (doble cara) es de 9,4 GB, y un DVD
double-layer y double-sided es de 17 GB.
Los datos de imagen usan el formato MPEG 2, uno
de los estándares mundiales de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen son
comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su
tamaño original. El DVD también usa una
tecnología de codificación de velocidad variable,
que cambia los datos para ser asignados de acuerdo
con las características de la imagen. La información
de audio está grabada en un formato multicanal, tal
como Dolby Digital, que le permite a usted disfrutar
de una presencia de audio más real.
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 55 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Además, con el DVD se proporcionan varias
funciones avanzadas, tales como el ángulo múltiple,
la opción multilingüe y el control paterno.
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco grabable y regrabable,
que tiene el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW tiene dos modos diferentes: modo VR y
modo vídeo. Los DVD-RWs creados en modo vídeo
tienen el mismo formato que un DVD VIDEO,
mientras que los discos creados en modo VR (Video
Recording) permiten que el contenido pueda ser
programado o editado.
DVD+RW
Un DVD+RW (plus RW) es un disco grabable y
regrabable. Los DVD+RWs usan un formato de
grabación que es comparable al formato del DVD
VIDEO.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas del menú, las películas
y las imágenes fijas, están divididas en secciones
llamadas “scenes” (escenas).
VIDEO CD
Un disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen usan el formato MPEG 1, uno
de los estándares mundiales de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen están
comprimidos a cerca de 1/40 (promedio) de su
tamaño original. Consecuentemente, un VIDEO CD
de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de
imágenes en movimiento.
Los VIDEO CDs también contienen datos
compactos de audio. Los sonidos fuera del campo
de audición humano están comprimidos, mientras
que los sonidos audibles no lo están. Los VIDEO
CDs pueden contener 6 veces la información de
audio de los CDs convencionales de audio.
Hay 3 versiones de VIDEO CDs.
• Versión 1.0, 1.1: Usted sólo puede reproducir
películas y sonido.
• Versión 2.0: Usted puede reproducir imágenes
fijas en alta resolución y disfrutar de las funciones
PBC.
Este aparato se adapta a todas las 3 versiones arriba
citadas.
Pista
Sección de una película, o de una pieza musical, en
un VIDEO CD, CD o MP3/WMA/AAC. Un álbum
está compuesto de varias pistas (solamente MP3/
WMA/AAC).
Software basado en Film, software basado
en Vídeo
Los DVDs pueden ser clasificados como basados en
software Film o basados en software Vídeo. Los
DVDs basados en Film contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que se
muestran en una película de cine. Los DVDs
basados en Vídeo, tal como dramas o comedias de
situación en la televisión, muestran imágenes a 30
fotogramas (o 60 campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una película o de una
interpretación musical en un DVD, película, etc., en
software de vídeo, o el álbum entero en software de
audio.
55
MEX-DV1500U
(ES)\01ES02CD E.fm
MEXDV1500U_ES.book Page 56 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Código de idioma/lista de códigos de área
Lista de códigos de idioma
La ortografía de los idiomas es conforme al estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
No especificado
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de área
56
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2376
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2427
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
Holanda
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
Méjico
Noruega
Nueva Zelanda
Pakistán
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
MEX-DV1500U
MEXDV1500U_ES.book Page 57 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Índice
Numérico
D
M
16:9 39
2000MP3 6
2000WMA 6
4:3 LETTER BOX 39
4:3 PAN SCAN 39
Demostración (DEMO) 43
Desplazamiento automático
(AUTO-SCRL) 43
Discos 8
Discos reproducibles 8
DivX VOD 40
DivX® 9, 23, 48
Dolby Digital 27, 28
Mando a distancia de tarjeta
12, 14, 49
Memoria de las mejores
sintonías (BTM) 34
Menú de configuraciones
Configuración del
sistema 42
Visual setup 38
Menú DVD 17
Menú del modo de
reproducción 24
Menú principal del DVD 17
Modo de búsqueda local
(LOCAL) 44
Modo monoaural (MONO) 44
MP3 9, 48
MPEG-4 9, 49
Multi Border DVD 48
Multi Session CD 48
A
AAC 9, 48
Ajuste del idioma
(LANGUAGE SETUP) 39
Ajuste del nivel Dolby
(DOLBY-ADJ) 45
Ajuste del reloj
(CLOCK-ADJ) 46
Ajuste visual 38
Álbum (ALBUM) 32
Ángulo (ANGLE) 17
Anuncio de tráfico (TA) 35
Apagado automático
(AUTO-OFF) 43
Aparato USB 20
Archivo (FILE) 33
Atenuación de la luminosidad
(DIMMER) 43
Audio (AUDIO)
Canal 27
Formato 27
Idioma 27, 39
Audio DRC (AUDIO DRC) 41
AUX frontal (Front AUX) 46
B
Balance (BAL) 37
Batería de litio 49
C
Capítulo (CHAPTER) 32
Carpeta (FOLDER) 33
Código de área 56
Código de idioma 56
Código de región 9
Configuración de la imagen
en pantalla (DISPLAY
SETUP) 39
Configuración del audio
(AUDIO SETUP) 41
Configuración del sistema 42
Configuración personalizada
(CUSTOM SETUP) 40
Control de la gama dinámica
(DRC) 41
Control de la reproducción
(PBC) 24
Control paterno (PARENTAL
CONTROL) 30, 40
E
Ecualizador de imagen
(PICTURE EQ) 29, 41
Ecualizador de sonido
(EQ3) 37
Equipo auxiliar 46
F
Formato del programa 27
Formatos 9
Frecuencias alternativas
(AF) 35
Fusible 49
N
Hora local (CT) 35, 36, 43
Nivel auxiliar
(AUX-LEVEL) 45, 47
Nivel DVD
(DVD-LEVEL) 28, 45
NTSC 43
I
P
Idioma del menú (MENU) 39
Idioma de la pista de sonido
(AUDIO) 27, 39
Idioma de los subtítulos
(SUBTITLE) 17, 39
Imagen (IMAGE) 32
Información sobre tiempo/
texto (TIME) 26, 32
Intervalo de la presentación
consecutiva
(SLIDE SHOW TIME) 40
PAL 43
Papel pintado
(WALLPAPER) 39
Pista (TRACK) 32
Pitido (BEEP) 43
Potenciómetro (FAD) 37
Programa de tráfico (TP) 35
H
Q
Quick-BrowZer 33
J
JPEG 9, 23, 48
L
continúa en la
página siguiente t
Lista de reproducción
(PLAY LIST PLAY) 41
57
MEX-DV1500U
MEXDV1500U_ES.book Page 58 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
R
Reanudación de la
reproducción Multidisco
(MULTI-DISC RESUME)
6, 40
Reanudar la
reproducción 17, 19
Regional (REGIONAL) 36, 44
Reiniciar (RESET) 14, 41
Repeat play (REP) 21, 31
Reproducción aleatoria
(SHUF) 21, 31
Reproducción mediante
búsqueda directa 32
S
Sistema de color
(COLOR-SYS) 43
Sistema de datos por radio
(RDS) 35
Sonoridad (LOUD) 45
T
Tipo de monitor
(MONITOR TYPE) 39
Tipos de programa
(PTY) 35, 36
Título (TITLE) 32
V
Visualización en movimiento
(M.DSPL) 43
Visualizar lista (LIST UP) 33
Volumen 10
W
WMA
(Windows Media Audio) 9, 48
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 28
58
MEX-DV1500U
MEXDV1500U_ES.book Page 59 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
MEX-DV1500U
MEXDV1500U_ES.book Page 1 Friday, December 19, 2008 5:50 PM
Sony Corporation Printed in Spain