Transcripción de documentos
2005
VOLVO
S60 & S60 R
TP 7505 (English). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
OWNER'S MANUAL S60 & S60 R
TP 7505
WEB EDITION
2005
Introducción
Estimado usuario de Volvo
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecer a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con
las normas actuales relativas a la seguridad y el medio ambiente.
Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el mantenimiento
de este libro de instrucciones.
¡Gracias por elegir Volvo!
N
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el libro de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas
funciones, ver cuál es la mejor manera de
manejar el vehículo en diferentes situaciones
y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las
indicaciones de seguridad que aparecen en
las páginas de este libro:
¡NOTA! Los automóviles Volvo están
equipados de diferente manera según las
exigencias de los distintos mercados y los
requisitos legales y normativas nacionales y
locales.
Las especificaciones, los datos de
construcción y las ilustraciones que aparecen
en el libro de instrucciones no son de
carácter vinculante. Nos reservamos el
derecho de efectuar modificaciones sin aviso
previo.
©Volvo Car Corporation
¡PRECAUCIÓN!
Los textos de Advertencia indican que
existe riesgo de que las personas sufran
lesiones si no se siguen las instrucciones.
¡Importante!
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
El equipamiento descrito en el libro de
instrucciones no está instalado en todos los
modelos. Aparte del equipamiento de serie,
presentamos también en el libro equipos
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos complementarios).
O
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental
de Volvo Car Corporation
El cuidado medioambiental, la seguridad y la
calidad son los tres valores esenciales de
Volvo Car Corporation por los que se rige la
empresa en todas sus actividades. Los
automóviles Volvo cumplen rigurosas normas
internacionales relativas al medio ambiente y
se fabrican además en plantas de producción
que son de las más limpias y que mejor uso
hace de los recursos del mundo. Volvo Car
Corporation posee un certificado global
referente a la norma medioambiental
ISO 14001, lo que conduce a mejoras
continuas en este campo. Todos los modelos
Volvo están provistos de una declaración
medioambiental en la que el cliente puede
comparar el impacto en el medio ambiente de
diferentes modelos y motores. Obtenga más
información en epd.volvocars.se.
Interior y exterior limpio
Su automóvil Volvo se ha fabricado en torno
al concepto Interior y exterior limpio, que
abarca tanto la limpieza del habitáculo como
un eficaz sistema de purificación de gases de
escape. Su vehículo ahorra combustible y
emite cantidades mínimas de sustancias
nocivas. Además, le protege a usted y a los
demás ocupantes del automóvil de respirar
los gases vertidos por otros vehículos,
mediante un proceso de purificación del aire
que entra en el habitáculo.
El avanzado sistema de depuración de aire
AQS1 (opcional) garantiza una pureza de aire
superior en el interior que en un entorno de
tráfico rodado. El sistema incorpora un
sensor electrónico y un filtro de carbonilla. El
1.
Air Quality System
sensor supervisa el contenido de óxido de
carbono del aire de entrada y cierra la
admisión de aire para evitar una presencia
excesiva de óxido de carbono en el
habitáculo (por ejemplo, en tráfico urbano
intenso, atascos y túneles). El filtro de carbonilla impide la penetración de óxidos de
nitrógeno, ozono superficial e hidrocarburos.
Los materiales textiles del vehículo cumplen
con los requisitos de la norma medioambiental Öko-Tex2. El radiador cuenta con un
revestimiento especial, PremAir®3, que
transforma el ozono superficial nocivo en
oxígeno puro.
2.
3.
Norma internacional de textiles.
PremAir®es una marca comercial
registrada de Engelhard Corporation.
P
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Los automóviles Volvo cumplen con rigurosas
normas internacionales relativas al medio
ambiente y su consumo de combustible es
bajo para reducir las emisiones de dióxido de
carbono, el cual contribuye a aumentar el
efecto invernadero. Los automóviles Volvo
son muy competitivos en lo que se refiere al
consumo de combustible en su respectiva
clase.
Talleres Volvo y medio ambiente
El mantenimiento programado en el taller de
Volvo crea las condiciones propicias para
que el consumo de combustible sea bajo y
contribuye de esta manera a obtener un
medio ambiente más limpio. El personal de
Volvo dispone de los conocimientos y las
herramientas necesarias para garantizarle un
cuidado medioambiental óptimo.
Respeto por el medio ambiente
Creemos que nuestros clientes comparten
nuestras inquietudes con respecto al medio
ambiente. Usted mismo puede contribuir a
proteger el medio ambiente comprando
productos para el cuidado del automóvil que
sean ecológicos y realizando el servicio y el
mantenimiento según las indicaciones
descritas en el libro de instrucciones.
A continuación le ofrecemos algunos
consejos de cómo puede contribuir a la
protección del medio ambiente:
Q
• Asegúrese siempre de que la presión de
los neumáticos sea la correcta. El
consumo de combustible aumenta si la
presión de inflado es demasiado baja.
• El uso de portacargas y
cajas para esquíes
aumenta la resistencia
del aire y el consumo de
combustible de forma
considerable. Desmóntelos inmediatamente después de utilizarlos.
• Saque del automóvil los artículos que
sean innecesarios. Cuanto más carga
lleve, mayor será el consumo de
combustible.
• Si el automóvil está equipado con
calefactor de motor, utilícelo siempre
antes de arrancar a baja temperatura. Esta
medida reduce el consumo y el nivel de
emisiones.
• Conduzca con suavidad, evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
• Conduzca en la marcha
más larga posible.
Cuando el motor gira a
bajas revoluciones, el
consumo es menor.
• Al bajar cuestas, reduzca la presión sobre
el pedal del acelerador.
• Utilice el freno motor. Suelte el acelerador
y seleccione una marcha inferior.
• Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando
esté parado en un atasco, desconecte el
motor.
• Tenga en cuenta que los
residuos peligrosos para
el medio ambiente como
las baterías y el aceite
deben desecharse de
forma respetuosa con el
medio ambiente. Hable con un taller
autorizado Volvo si tiene dudas sobre la
eliminación de este tipo de residuos.
• Revise y mantenga el automóvil periódicamente.
La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de
combustible sin aumentar la duración del
viaje ni perjudicar el placer de conducción,
conservar el automóvil en buen estado.
Seguridad
Instrumentos y mandos
Climatización
Interior
Cierres y alarma
Arranque y conducción
Ruedas y neumáticos
Cuidado del coche
Mantenimiento y servicio
Audio (opcional)
Teléfono (opcional)
Datos técnicos
11
31
57
69
83
95
129
145
151
177
199
215
R
Vista general, coche con volante a la izquierda
Coche con volante a la izquierda
S
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Luces antiniebla
Faros/
Luces de posición/
de estacionamiento
Luces antiniebla
traseras
Intermitentes/
interruptor de luces
Control de
velocidad
constante
Bocina
Instrumento
combinado
Teclado Teléfono/
Audio
Limpiaparabrisas
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
Panel de
interruptores
Climatizador
Equipo de Audio
Enchufe/encendedor de cigarrillos
Luces de
emergencia
Guantera
página 41
página 41
página 41
18.
19.
20
página 42
página 47
página 32
página 200/
página 184
página 43
página 48
21.
22.
23.
24.
25.
página 38
26.
página 61/
página 63
página 178
página 38
27.
página 45
página 77
28.
29.
30.
Difusor de
ventilación
Pantalla
Indicador de
temperatura
Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros
parcial/Control de
velocidad
constante
Velocímetro
Intermitentes
Cuentarrevoluciones
Indicador de
temperatura
exterior/Reloj/
Posición caja de
cambios
Indicador de
combustible
Indicadores y
testigos
Difusores de
ventilación
Iluminación de
instrumentos
Control de altura
de las luces
Panel de control de
la iluminación
página 59
31.
página 36
página 32
32.
33.
página 32/
página 32/
página 47
34.
página 32
página 42
página 32
35.
36.
37.
38.
página 32/
página 32/
página 32
39.
40.
página 32
Lámparas de
lectura
Iluminación interior
Mandos del techo
solar eléctrico
Testigo del cinturón
de seguridad
Retrovisor interior
Botón de cierre,
para todas las
puertas
Bloqueo de los
elevalunas traseros
Mandos de los
elevalunas
eléctricos
Mandos, retrovisores exteriores
Chasis activo Four C (S60 R)
página 73
página 73
página 54
página 52
página 52
página 86
página 51
página 50
página 52
página 40/
página 106
página 33
página 59
página 41
página 41
página 41
Panel de mandos de la puerta del conductor
T
Vista general, coche con volante a la derecha
Coche con volante a la derecha
U
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Luces antiniebla
traseras
Faros/
Luces de posición/
de estacionamiento
Luces antiniebla
Limpiaparabrisas
Teclado Teléfono/
Audio
Bocina
Instrumento
combinado
Control de
velocidad constante
Intermitentes,
interruptor de luces
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
Enchufe/encendedor de cigarrillos
Climatizador
Equipo de Audio
Panel de
interruptores
Luces de
emergencia
Guantera
página 41
página 41
página 41
página 42
página 200
página 184
página 32
página 47
18.
19.
20
21.
22.
23.
24.
página 43
página 48
25.
página 38
página 61/
página 63
página 178
página 38
página 45
página 77
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Difusor de
ventilación
Indicadores y
testigos
Indicador de
combustible
Indicador de temperatura exterior/Reloj/
Posición caja de
cambios
Cuentarrevoluciones
Intermitentes
Velocímetro
Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros
parcial/Control de
velocidad de
crucero
Indicador de
temperatura
Pantalla
Difusores de
ventilación
Panel de control de
la iluminación
Control de altura de
las luces
Iluminación de
instrumentos
Lámparas de lectura
página 59
32.
33.
página 33
34.
página 32
página 32/
página 32/
página 32
página 32
página 42
página 32
página 32/
página 32/
página 47
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Iluminación interior
Mandos del techo
solar eléctrico
Testigo del cinturón
de seguridad
Retrovisor interior
Botón de cierre,
para todas las
puertas
Bloqueo de los
elevalunas traseros
Mandos de los
elevalunas
eléctricos
Mandos, retrovisores exteriores
Chasis activo Four C (S60 R)
página 73
página 54
página 52
página 52
página 86
página 51
página 50
página 52
página 38/
página 106
página 32
página 36
página 59
página 41
página 41
página 41
página 73
Panel de mandos de la puerta del conductor
V
NM
Seguridad
Cinturón de seguridad
Airbags (SRS)
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Airbags laterales (SIPS)
Airbag de techo lateral (IC)
WHIPS
Cuándo se activan los sistemas de seguridad
Revisión de airbags
Seguridad infantil
12
14
17
19
20
21
23
24
25
NN
Seguridad
Cinturón de seguridad
oirá un "clic" que indica que el cinturón
está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
– Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cinturón se bloquea y no puede, por tanto,
estirarse más:
Extensión de la banda subabdominal. El
cinturón debe estar colocado lo más bajo
posible.
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de
seguridad. Compruebe por tanto que todos
los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no
ser así y si se produce un accidente, los
pasajeros que van en el asiento trasero
pueden salir despedidos contra los
respaldos de los asientos delanteros.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
– Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se
NO
• si se tira de él con demasiada rapidez.
• cuando el coche frena o acelera.
• si el coche se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón ha sido
diseñado para proteger en las posturas de
asiento habituales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• no utilice abrazaderas ni otros objetos
que impidan la colocación correcta del
cinturón.
• asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado.
• la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
• estire la banda subabdominal tirando de
la banda diagonal como en la figura.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
¡PRECAUCIÓN!
Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
¡PRECAUCIÓN!
• Si el cinturón sufre una carga muy
intensa a causa, por ejemplo, de una
colisión, sustituya el cinturón de
seguridad completo, incluido bobinas,
fijaciones, tornillos y cierres. El cinturón
puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Sustituya
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y
diseñado para montarse en el mismo sitio
que el cinturón sustituido.
• Nunca efectúe modificaciones o
reparaciones del cinturón usted mismo.
Contacte un taller autorizado Volvo.
Seguridad
Cinturón de seguridad y
embarazo
Es muy importante utilizar el cinturón de
seguridad de forma correcta durante el
embarazo. Debe quedar bien adaptado al
cuerpo. La parte superior del cinturón tiene
que estar entre el pecho y hacia el lado del
vientre. La parte de la cadera en el cinturón
tiene que estar plana y quedar tan por debajo
del vientre como sea posible. No debe deslizarse hacia arriba, sobre el vientre.
Las conductoras embarazadas deben
desplazar el asiento hacia atrás lo más
posible para dejar la máxima distancia
posible entre el volante y el vientre. Ponga el
volante tan adelante como permita una
postura de conducción cómoda.
Señales en los cinturones de seguridad con
pretensores
Pretensor del cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad están
equipados con pretensores. Un mecanismo
en el pretensor tensa el cinturón alrededor
del cuerpo, en caso de una colisión suficientemente fuerte. De este modo, consigue
retener con mayor eficacia al ocupante del
vehículo.
NP
Seguridad
Airbags (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones al
activarse el airbag, los ocupantes del
automóvil deben estar sentados lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben ir
puestos.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag (SRS) del lateral de
conductor
Como complemento del cinturón de
seguridad, el automóvil está equipado con un
airbag SRS (Supplemental Restraint System)
en el volante. El airbag está plegado en el
centro del volante. El volante lleva estampadas las letras SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante4
El airbag del lado del acompañante está
plegado en un compartimento situado
encima de la guantera. El panel lleva
estampado las letras SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
NQ
4.
No todos los automóviles están
equipados con airbag (SRS) en el
lado del acompañante. Este equipo
puede haber sido excluido durante la
adquisición.
• No coloque nunca a un menor en el
asiento infantil o en una almohadilla de
seguridad sobre el asiento delantero si el
airbag (SRS) está activado1.
• Nunca permita que los niños permanezcan o se sienten en el espacio que
hay delante del asiento del acompañante.
• Las personas de menos de 140 cm de
estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento del acompañante cuando el
airbag (SRS) esté activado1.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el menor puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado, vea página 17.
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Si la lámpara de advertencia del sistema
de airbag permanece encendida o se
activa durante la conducción, ello indica
que el sistema contiene algún error. El
símbolo puede indicar un fallo en el
sistema del cinturón, SRS, SIPS o IC.
Póngase en contacto inmediatamente con
un taller Volvo autorizado.
Colocación del airbag en el lado del
acompañante, coche con volante a la
izquierda y a la derecha
¡PRECAUCIÓN!
• No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel SRS
AIRBAG (encima de la guantera) o
alrededor de éste ni tampoco en la zona
de despliegue del airbag.
• Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel situado
encima de la guantera.
Testigo situado en el panel
combinado
El sistema de airbag lo supervisa continuamente la unidad de mando y el instrumento
combinado incluye una lámpara de advertencia. Esta lámpara se activa al girar la llave
de encendido a la posición I, II ó III. La
lámpara se apaga una vez la unidad de
mando ha comprobado el correcto funcionamiento del sistema de airbag. La comprobación tarda normalmente unos 7 segundos.
NR
Seguridad
Airbags (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
Intervenciones en el sistema SRS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Airbags (SRS)
Sistema SRS, coches con volante a la
izquierda.
Sistema SRS, coches con volante a la
derecha.
Sistema SRS
¡NOTA! Los sensores reaccionan de distinta
forma, según el curso de la colisión y si se
utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante, respectivamente. Por eso se pueden producir situaciones de accidentes en que solamente se
active uno (o ninguno) de los airbag. El
sistema SRS siente la violencia de la colisión
a la que se ve expuesto el vehículo, y se
adapta a ella de forma que se activen uno o
varios airbag.
El sistema SRS consiste en un generador de
gas rodeado del airbag desinflado. Cuando
se produce una colisión de cierta violencia,
reacciona varios sensores que activan la
ignición del generador de gas y, al mismo
tiempo que se calienta, el airbag se infla. Para
amortiguar el impacto, el airbag se desinfla
de nuevo al comprimirse. A causa de esto se
genera cierta cantidad de humo en el coche,
lo que es completamente normal. Todo el
proceso, el de inflado y desinflado del airbag,
no dura más que unas décimas de segundo.
NS
¡NOTA! Los airbag integran una función que
permite la adaptación de la capacidad de
éstos a la fuerza del impacto al que se
somete el vehículo.
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
¡PRECAUCIÓN!
Indicación que muestra que el airbag (SRS)
del acompañante está desactivado.
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento del acompañante
delantero puede desactivarse. Esta medida
es necesaria, por ejemplo, para colocar un
asiento infantil en esta plaza.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desactivado.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Activación/desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del
acompañante y queda accesible cuando se
abre la puerta. Controle si el interruptor está
en la posición deseada. Volvo recomienda
utilizar la llave de encendido para cambiar la
posición. (También se pueden utilizar otros
objetos parecidos a una llave.)
Airbag activado (puesto del acompañante):
• No coloque nunca a niños en asiento
de seguridad infantil o sobre cojín de
seguridad infantil en el puesto delantero
del acompañante. Esto se refiere también
a personas que no lleguen a 140 cm de
estatura.
Airbag desactivado (puesto del acompañante):
• Las personas de más de 140 cm de
estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento del acompañante.
Si no se sigue el consejo anterior, ello
puede conducir a peligro de muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante
delantero, pero carece de PACOS, el
airbag está siempre activado.
NT
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Posición del conmutador
ON = El airbag (SRS) está activado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante delantero
personas que midan más de 140 cm de
estatura, nunca niños en un asiento infantil o
en un cojín.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado. Con
el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante delantero
niños sentados en asiento infantil o cojín para
niños, nunca personas de más de 140 cm de
estatura.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que se siente nadie en el
asiento del acompañante si el texto
mostrado en el panel del techo indica que
el airbag (SRS) está desactivado, al
tiempo que se visualiza el símbolo de
advertencia del sistema Airbag en el
instrumento combinado. Ello significa que
se ha producido un error grave. Solicite
inmediatamente la asistencia de un taller
Volvo autorizado.
NU
Seguridad
Airbags laterales (SIPS)
¡PRECAUCIÓN!
• Las intervenciones en el sistema SIPS
puede ocasionar deficiencias en el
funcionamiento y provocar lesiones
graves. Contacte en lugar de ello un taller
autorizado Volvo.
• No coloque objetos en el espacio que
hay entre el costado del asiento y el panel
de la puerta, ya que esta zona puede
verse afectada por el despliegue del
airbag lateral.
Colocación de airbag laterales.
¡PRECAUCIÓN!
Airbags laterales – SIPS-bag
El sistema SIPS distribuye una gran parte de
la fuerza del impacto a vigas, pilares, piso,
techo y otras piezas de la carrocería. Los
airbags laterales del lado del conductor y del
acompañante protegen el pecho y constituyen un componente importante del sistema
SIPS. Este sistema consta de dos componentes principales: airbag lateral y sensores.
El airbag lateral está colocado en el bastidor
del respaldo del asiento delanter o.
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags laterales constituyen un
complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
Utilice únicamente tapicería Volvo o de
otra marca autorizada por Volvo. Otras
tapicerías pueden obstruir el despliegue
de los airbags laterales.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento infantil o al cojín para
niños. El asiento infantil/cojín para niños
puede colocarse en el asiento delantero
siempre que el automóvil no esté equipado
con un airbag activo5 en el lado del pasajero.
5.
Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado, vea página 17.
NV
Seguridad
Airbag de techo lateral o cortina inflable (IC)
Propiedades
El airbag de techo lateral es un complemento
del sistema SIPS que está oculto detrás
panel del techo en ambos lados del
automóvil. Ofrece protección tanto en el
asiento delantero como en el trasero. El
airbag de techo lateral es activado por los
sensores del sistema SIPS si el vehículo
recibe un impacto lateral. Al ser activado, el
airbag de techo lateral se infla e impide que el
conductor y los demás ocupantes se golpeen
la cabeza en contra el interior del automóvil
en caso de colisión.
OM
¡PRECAUCIÓN!
El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
• No cuelgue ni sujete nada en los
asideros del techo. El colgador sólo está
previsto para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, paraguas).
• No atornille ni instale ningún accesorio
en el panel del techo, los montantes de
las puertas o los paneles laterales. De lo
contrario, puede perderse el efecto de
protección previsto. Utilice únicamente
piezas originales Volvo aprobadas para
colocarse en estas zonas.
Seguridad
WHIPS
Protección contra lesiones por
latigazo cervical WHIPS
El sistema WHIPS ( Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben
la energía de un impacto y reposacabezas
adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa durante una
colisión por detrás según el ángulo de
incidencia, la velocidad y la naturaleza del
vehículo con el que se choca.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema WHIPS es un complemento
del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento
delantero. De este modo disminuye el riesgo
de traumatismos en el cuello a causa del
latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento
infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere a asientos infantiles o cojín
para niño.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
• Si el asiento sufre una carga muy
intensa a causa, por ejemplo, de una
colisión trasera, el sistema WHIPS debe
ser revisado en un taller autorizado Volvo.
• El sistema WHIPS puede haber
perdido parte de sus propiedades
protectoras aunque el asiento parezca
estar intacto. Contacte un taller
autorizado Volvo para revisar el sistema
incluso después de choques traseros de
menor importancia.
Está permitido colocar:
• un asiento infantil en el asiento del
acompañante delantero, mientras no haya
un airbag activado6 en el lado del
acompañante.
ON
Seguridad
WHIPS
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS
usted mismo. Contacte un taller
autorizado Volvo.
• un asiento infantil en sentido contrario a
la marcha que no esté apoyado en el
respaldo del asiento delantero.
No obstaculice el funcionamiento del sistema WIPS
¡PRECAUCIÓN!
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo del
asiento delantero. Procure no obstaculizar
el funcionamiento del sistema WHIPS.
6.
OO
Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado, vea página 17.
¡PRECAUCIÓN!
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, desplace hacia adelante el
asiento delantero correspondiente para
que no permanezca en contacto con el
respaldo abatido.
Seguridad
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
Airbags en el volante y en el
tablero de instrumentos (SRS)
Los airbag se activan:
• Si hay peligro de que los viajeros de los
asientos delanteros sufran lesiones por
golpearse en el tablero de instrumentos o
en el volante.
El sensor del sistema SRS detecta durante la
colisión la violencia del impacto y la
reducción de la velocidad causada por el
choque y determina si la colisión tiene las
características necesarias para motivar el
accionamiento de los airbags con el fin de
proteger a los viajeros del coche.
El coche puede sufrir deformaciones de gran
consideración en una colisión sin que por ello
se accionen los airbag. Esto no significa que
los airbag tengan alguna avería. Se debe a
que la función no era necesaria en aquel
preciso momento y a que los viajeros fueron
protegidos por los otros sistemas de
seguridad del coche.
Airbags laterales y cortinas
inflables (SIPSBAG e IC)
¡NOTA! La activación de los sistemas SRS,
SIPSBAG e IC se produce sólo una vez
durante una colisión.
Si se han activado los airbags, se le
recomienda lo siguiente:
– Remolque el automóvil a un taller Volvo
autorizado. Aun en el caso de poder
maniobrarse tras un accidente, el vehículo
no debe conducirse con los airbags
desplegados.
– Confíe a un taller Volvo autorizado el
cambio de componentes de los sistemas
SRS, SIPS, sistema de cinturones de
seguridad e IC.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca conduzca con los airbags desplegados, ya que éstos puede dificultar la
conducción del coche. Puede haberse
dañado también otros sistemas de
seguridad y el humo y el polvo que se
forma al activarse los airbags pueden
producir irritaciones en los ojos y la piel.
En caso de irritación, lávese con agua fría
y solicite atención médica. La velocidad
del despliegue en combinación con el
material de la tela del airbag, puede
producir quemaduras por fricción en la
piel.
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema de airbag
está situada en la consola central. En caso
de que la consola central se empape de
agua, suelte los cables de la batería del
interior del maletero.
No intente arrancar el vehículo, ya que los
airbags podrían dispararse. Remolque el
automóvil a un taller Volvo autorizado.
Los airbags laterales y la cortina inflable se
accionan normalmente:
• Sólo en caso de colisión lateral, cuando
el vehículo es sometido a un impacto
violento.
OP
Seguridad
Revisión de airbag y cortinas anticolisión
Intervalos de control
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El año y el mes indicados en la etiqueta de los
montantes de las puertas, es la fecha en la
que debe ponerse en contacto con un taller
autorizado Volvo para realizar un control
especial y, en caso necesario, cambiar los
airbags, los pretensores de los cinturones de
seguridad y los airbags techo lateral. En caso
de dudas sobre estos sistemas, contacte un
taller autorizado Volvo.
Esta etiqueta está situada en el marco de la
puerta trasera izquierda.
OQ
Airbag del lado del conductor
El airbag del lado del acompañante
Airbag lateral de lado del conductor
Airbag lateral del lado del acompañante
Cortina inflable del lado del conductor
Airbag de techo lateral del lado del
acompañante
Seguridad
Seguridad infantil
Los niños deben ir sentados de
forma cómoda y segura
¡PRECAUCIÓN!
Las personas que midan menos de
140 cm de estatura no deben ir nunca
sentados en el asiento delantero si el
airbag del asiento del acompañante está
desactivado.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del
niño, para más información, vea la página 26.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de
Volvo está diseñado especialmente para su
automóvil. Utilice el equipamiento original de
Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los
dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia.
¡NOTA! Las normativas que regulan la
colocación de los niños en el automóvil varía
de un país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Los asientos infantiles y los airbags (SRS) no
son compatibles.
Asiento de seguridad infantil y
airbag (SRS)
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag (SRS) del acompañante está
activado7. El niño puede sufrir lesiones
graves si el airbag se despliega cuando está
sentado en una silla infantil colocada en el
asiento del acompañante.
7.
Para información sobre Airbag
activado/desactivado, vea página 17.
OR
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de los niños en el
automóvil
Peso/edad Asiento delantero
Opción:
<10 kg
• Asiento infantil en sentido contrario a
(0–9
la marcha, se fija con cinturón de
meses)
seguridad.
L: Homologación de tipo nº E5 03160
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con sujeciones Isofix.
L: Homologación de tipo nº E5 03162
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correas de fijación.
L: Homologación de tipo nº E5 03135
9–18 kg
(9–36
meses)
Opción:
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad.
L: Homologación de tipo nº E5 03161
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con sujeciones Isofix.
L: Homologación de tipo nº E5 03163
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad y correas de fijación.
L: Homologación de tipo nº E5 03135
15–36 kg
(3–
12 años)
Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Homologación de tipo nº E5 03139
OS
Plaza exterior del asiento trasero
Opción:
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad y patas de apoyo.
L: Homologación de tipo nº E5 03160
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con sujeciones Isofix
y patas de apoyo.
L: Homologación de tipo nº E5 03162
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad, apoyo y correa de fijación.
L: Homologación de tipo nº E5 03135
• Opción:
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad y patas de apoyo.
L: Homologación de tipo nº E5 03161
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con sujeciones Isofix
y patas de apoyo.
L: Homologación de tipo nº E5 03163
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad, apoyo y correa de fijación.
L: Homologación de tipo nº E5 03135
Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Homologación de tipo nº E5 03139
Asiento central trasero
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad, apoyo y correa de fijación.
L: Homologación de tipo
nº E5 03135
• Asiento infantil en sentido contrario a
la marcha, se fija con cinturón de
seguridad, apoyo y correa de fijación.
L: Homologación de tipo
nº E5 03135
Opción:
• Cojín infantil con respaldo o sin él.
L: Homologación de tipo nº E5 03139
• Almohadilla de seguridad integrada.
B: Homologación nº E5 03140
Seguridad
L: Apropiado para asientos infantiles
especiales que figuran en la lista de la
homologación de tipo indicada. Los asientos
infantiles pueden ser de tipo específico,
limitado, semiuniversal o universal.
B: Integrado y certificado para esta franja de
edad.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el
asiento infantil o en una almohadilla de
seguridad sobre el asiento delantero si el
airbag (SRS) está activado.
Las personas que midan menos de
140 cm de estatura no deben ir nunca
sentados en el asiento del acompañante
delantero si el airbag (SRS) está
activado.1
Si no se siguen estas recomendaciones,
el menor puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre la activación/desactivación del airbag (SRS), vea la página 17.
Puntos de fijación Isofix y guía Isofix
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
Almohadilla de seguridad
integrada (opcional)
En las plazas exteriores del asiento trasero
van preparadas para el sistema de fijación
ISOFIX para asientos infantiles. Contacte
con un concesionario de Volvo para mayor
información sobre equipos de seguridad
infantil.
Los puntos de fijación ISOFIX se pueden
montar en las dos plazas exteriores del
asiento trasero. La guía de Isofix se puede
pasar de un lago al otro en caso necesario.
Los asientos infantiles integrados en el
asiento trasero de Volvo han sido especialmente construidos para proporcionar a los
niños un nivel de seguridad apropiado.
En combinación con los cinturones de
seguridad ordinarios, las almohadillas de
seguridad están aprobadas para niños que
pesen entre 15 y 36 kg.
Compruebe lo siguiente:
• que el cinturón de seguridad vaya en
contacto con el cuerpo del niño y que no
quede flojo ni retorcido.
OT
Seguridad
Seguridad infantil
• que el cinturón quede correctamente por
encima del hombro.
• que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la
mayor seguridad.
• que el cinturón no roce el cuello del niño
ni quede por debajo de los hombros.
Ajuste minuciosamente el reposacabezas a la
cabeza del niño.
Despliegue del asiento infantil
integrado:
– Abata el asiento infantil integrado.
– Suelte la tira adhesiva.
– Vuelva a levantar la parte superior.
OU
Plegado en el respaldo del asiento
trasero:
• Abata el respaldo del asiento infantil
integrado (A).
• Fije la tira adhesiva (B).
• Introduzca el asiento infantil integrado en
el respaldo del asiento trasero (C).
¡NOTA! Si el respaldo y el cojín del asiento
infantil no van fijados el uno en el otro antes
de plegarse, el respaldo puede engancharse
en la obertura del asiento trasero cuando
vuelva a desplegar el asiento infantil
integrado.
Sustitución del cojín infantil integrado
Es importante que el cojín infantil integrado
esté bien sujeto. Por esta razón, se
recomienda confiar la sustitución y la
reparación del cojín a un taller autorizado
Volvo. No realice modificaciones en el cojín
infantil ni añada elementos usted mismo.
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Si el cojín infantil integrado sufre una
carga muy intensa a causa, por ejemplo,
de una colisión, deberá sustituirse el cojín
infantil por completo, incluyendo el
cinturón de seguridad completo con
tornillo. Aunque parezca estar intacto, el
cojín infantil integrado puede haber
perdido parte de sus propiedades protectoras. Sustituya también el cojín si está
muy desgastado.
• No coloque nunca el asiento infantil en el
asiento delantero si el automóvil está
equipado con airbag activado8 en el lado
del pasajero. Si surgen problemas
durante la instalación de productos de
seguridad infantil, póngase en contacto
con el fabricante para obtener indicaciones más exactas.
Instalación del asiento infantil
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches Volvo
y probados por Volvo.
Cuando se utilice otros productos de
seguridad infantil de venta en el mercado, es
importante leer las instrucciones de montaje
que acompañan al producto.
• No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste horizontal, muelles o
carriles y refuerzos debajo del asiento.
Los bordes afilados pueden dañar las
correas de fijación.
• Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Este procedimiento sólo es
aplicable en automóviles que no disponen
de airbag en el lado del acompañante o si
el airbag está desactivado.
8.
Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado, vea página 17.
OV
Seguridad
PM
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
Símbolos de control y advertencia
Interruptores de la consola central
Panel de control de la iluminación
Intermitentes
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Luces de emergencia, luneta trasera/retrovisores/
asientos delanteros con calefacción eléctrica
Ordenador de ruta
Programador de velocidad (opcional)
Freno de estacionamiento, toma de corriente/
encendedor
Ajuste del volante
Elevalunas eléctricos
Retrovisores y ventanillas laterales
Portón accionado eléctricamente (opcional)
32
33
38
41
42
43
45
46
47
48
49
50
52
54
PN
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura sube de
forma excesiva y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla.
Tenga en cuenta que la instalación de luces
complementarias delante de la toma de aire
reduce la capacidad de refrigeración del
sistema cuando la temperatura exterior es
muy alta y el esfuerzo del motor muy elevado.
2. Pantalla
En la pantalla se muestran mensajes informativos y advertencias.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para
medir distancias cortas. El dígito a la derecha
indica unidades de 100 metros. Mantenga
oprimido el botón durante más de
2 segundos para ponerlo a cero. Pulse el
PO
botón para alternar entre los dos cómputos
parciales de kilómetros.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Vea pág. 47.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el coche en su totalidad.
7. Luces largas On/Off
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la
pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios
automática
Aquí aparece el programa de cambio de
marchas seleccionado. Si tiene caja de
cambios automática Geartronic y conduce el
coche con la función manual, aparece
indicada la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura está entre +2 °C y –5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de un copo
de nieve. El símbolo avisa del peligro de
resbalamiento. Cuando el coche está parado,
el indicador de temperatura puede mostrar un
valor excesivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos se enciende, ello indica que quedan
unos 8 litros de combustible aprovechable.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes – izquierdo/derecho
Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Prueba de funcionamiento,
símbolos
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea página 36, o desaparece
automáticamente al cabo de 2 minutos.
Todos los símbolos de control y de advertencia se encienden cuando se gira la llave
de encendido a la posición II antes de
arrancar. Entonces se comprueba que los
símbolos funcionan. Al arrancar el motor,
todos los símbolos se han de apagar,
excepto el del freno de aparcamiento, que se
apaga una vez liberado el freno.
Si no se arranca el motor en el
espacio de cinco segundos, se
apagan todos los símbolos
excepto los símbolos de fallo
en el sistema de depuración de
los gases de escape, y de baja
presión del aceite. Ciertos símbolos pueden
carecer de función subyacente, según sea el
equipamiento del automóvil.
Cuando se indica el texto de información
"MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la
lámpara del símbolo y el texto de información
se apagan con el botón READ o desaparecen automáticamente al cabo de
2 minutos.
Avería en el sistema ABS
El símbolo de advertencia en
medio del instrumento
Este símbolo se enciende con luz
roja o amarilla en función de la
gravedad de la avería descubierta.
Símbolo de color rojo:
– Pare el automóvil. Lea el mensaje de la
pantalla.
Símbolo y texto de mensaje visibles hasta que
se haya remediado el fallo.
Símbolo de color amarillo:
– Lea el mensaje de la pantalla. Adopte las
medidas apropiadas.
Si se enciende el símbolo ABS, el
sistema ABS no funciona. El
sistema de frenos ordinario del
coche sigue funcionando, pero sin función
ABS.
– Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el motor.
• Si el testigo se apaga, continúe conduciendo. Ha sido un fallo de indicación.
• Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para
una revisión del sistema ABS.
Avería en el sistema de frenos
La iluminación del testigo FRENO
indica que el nivel del líquido de
frenos puede estar demasiado bajo.
PP
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos.
• Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN no siga conduciendo el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los testigos FRENO y ABS, puede
haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado.
Detenga el coche en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
• Si se apagan los dos testigos, ha sido un
fallo de los indicadores.
• Si los testigos continúan encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
• Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
• Si el nivel del depósito es normal y
continúan encendidos los testigos, debe
llevar el coche con mucho cuidado al
taller autorizado de Volvo más próximo
para que revisen el sistema de frenos
.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos FRENO y ABS, hay peligro de que
patinen las ruedas traseras al frenar bruscamente.
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo permanece encendido
hasta que el conductor se abroche
el cinturón.
Presión de aceite demasiado
baja
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que la presión de
aceite es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y revise el nivel de
aceite de motor. Si la lámpara se enciende y
el nivel de aceite sigue normal, detenga el
automóvil y póngase en contacto con un
taller Volvo autorizado.
Fallo en el sistema de
depuración de gases de escape
del automóvil
Lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
PQ
Fallo en SRS
Si el testigo continúa iluminado o se
enciende mientras conduce, indica
que se ha detectado una avería en
el sistema SRS. Lleve el coche a un taller
Volvo autorizado para su revisión.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe una
avería en el sistema eléctrico.
Diríjase a un taller autorizado Volvo.
Precalentador del motor (diesel)
La lámpara se enciende para informarle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Tras
apagarse la lámpara, puede arrancarse el
automóvil. Se aplica solamente a automóviles
con motor diesel.
Freno de estacionamiento
aplicado
Tenga en cuenta que esta lámpara
sólo indica que el freno de estacionamiento está puesto, no si está
totalmente aplicado. ¡Compruébelo tirando
de la palanca! Levante la palanca lo suficiente
para que el freno enganche en una "muesca".
Instrumentos y mandos
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
intermitentes del coche y del
remolque. Si el testigo no parpadea,
es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche.
Sistemas de estabilización STC
y DSTC4
El sistema de estabilización STC/DSTC
incorpora varias funciones que se describen
en detalle en la página 106.
El símbolo se enciende y apaga
de nuevo trascurridos unos dos
segundos
El símbolo se enciende durante el
control del sistema en el arranque del
automóvil.
El símbolo parpadea
La función SC actúa para impedir
que la rueda motriz del automóvil
4.
Accesorios opcionales en algunos
mercados. De serie en el S60 R.
patine. La función TC actúa para mejorar la
fuerza de tracción del automóvil.
La función AYC actúa para impedir derrapes.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla
continua
La pantalla de información muestra
el mensaje CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM.INACT. junto con el símbolo.
La función TC se ha reducido temporalmente
debido a una temperatura de los frenos
demasiado alta.
La reactivación automática de la función se
produce cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
El símbolo de advertencia se
enciende con una luz amarilla
continua
Al mismo tiempo que se enciende el
símbolo, aparece en la pantalla el texto
ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. El
sistema STC o DSTC se ha apagado a causa
de una avería.
– Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
– Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
Avería en el sistema STC/DSTC
Si el símbolo de advertencia se
enciende y brilla de forma continua
y en la pantalla aparece el texto "
ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin
que se haya apagado el sistema, se indica
que hay una avería en alguno de los sistemas.
– Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el coche.
• Si se apaga el símbolo de advertencia,
sólo ha sido un fallo de los indicadores y
no hace falta llevar el coche al taller.
• Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones de conducción normales,
el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer
más segura la conducción, lo que no debe
tomarse como motivo para incrementar
indebidamente la velocidad. Adopte
siempre las precauciones habituales de
seguridad al tomar curvas y al conducir
por superficies resbaladizas.
PR
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes en la pantalla
Siempre que se enciende un indicador o un
testigo, aparece también un mensaje en la
pantalla. En cuanto haya leído y entendido el
mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la
pantalla y se almacenará en la memoria. Los
mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya
corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede
borrarse de la pantalla. Permanecerán en la
pantalla hasta que se haya corregido la avería
indicada.
Mensaje
PARE ENSEGUIDA
PARE EL MOTOR
REVISIÓN URGENTE
CONSULTE MANUAL
REVISIÓN NECES.
PRÓXIMO SERVICIO
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.
NIV. ACEITE BAJO1 – REPONGA ACEITE
NIV. ACEITE BAJO2–PARE ENSEGUIDA3
PS
Los mensajes que haya guardado en la lista
de la memoria, los puede volver a leer. Pulse
el botón (A) READ si desea sacar los
mensajes memorizados. Puede hojear entre
los mensajes memorizados en la lista de la
memoria pulsando el botón READ.
Pulse el botón READ para volver a poner los
mensajes meídos en la lista de la memoria.
¡NOTA! Si aparece un mensaje de advertencia cuando está, por ejemplo, desplazándose por los menús del ordenador de
viaje o utilizando el teléfono, debe confirmar
la recepción del mensaje pulsando el botón
READ (A).
Significado
Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
Lleve inmediatamente el coche a revisión.
Consulte el libro de instrucciones.
Lleve el coche a revisión cuanto antes.
Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente
Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del
coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último
servicio y las horas de conducción del coche.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto
como sea posible. Para más información, consulte la página 157.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y
compruebe el nivel de aceite. Vea la página 157.
Instrumentos y mandos
Mensaje
NIV. ACEITE BAJO2 – PARE EL MOTOR3
NIV. ACEITE BAJO2 – CONSULTE
MANUAL3
Significado
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la página 157.
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la página 157.
1. Se muestra junto con triángulo de peligro amarillo.
2. Se muestra junto con triángulo de peligro rojo
3. Sólo en variantes de motor con transductor de nivel de aceite.
PT
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
¡NOTA! La colocación recíproca de los
botones puede variar.
El sistema STC/DTSC5
Este botón se utiliza para
reducir o reactivar funciones
en el sistema STC/DSTC.
Chasis activo, FOUR-C
(opcional)
Cuando luce el diodo del
botón, el sistema
STC --/DSTC está activado
(si no hay ningún fallo).
Pulse el botón para alternar
entre los modos Comfort y
Sport. Vea también la
página 106.
BLIS (Blind Spot Information
System) – opcional
Pulse el botón para desactivar
o reactivar la función. Vea la
página 126 para mayor
información.
¡NOTA! Para atenuar el
funcionamiento del sistema
STC/DSTC, mantenga
pulsado el botón un mínimo de medio
segundo. Se apagará el diodo luminoso del
botón y en la pantalla aparecerá el mensaje
"STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU".
5.
PU
Accesorio opcional en algunos
mercados. De serie en la versión R.
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de
las ruedas.
Cuando vuelva a arrancar el motor, el sistema
STC/DSTC volverá a activarse automáticamente.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción se modifican si desconecta el sistema STC/DSTC.
Enchufe/encendedor de
cigarrillos (opcional)
La toma de corriente puede
emplearse para diversos
accesorios de 12 V
(teléfonos móviles, neveras
portátiles, etc.). El encendedor se activa presio-
Instrumentos y mandos
nando el botón. Una vez completado el
proceso de encendido, saltará automáticamente el botón. Extraiga el encendedor y
emplee la brasa. Como medida de
seguridad, deje siempre la tapa en la toma
cuando no lo utilice. Toma máxima de
corriente: 10 A.
Bajada del reposacabezas
exterior en el asiento trasero
(opcional)
–No repliegue los
reposacabezas si hay
pasajeros sentados en
alguna de las plazas
exteriores.
– Coloque la llave de encendido en la
posición I o II.
– Pulse el botón 1 para replegar los
reposacabezas traseros y así mejorar la
visión hacia atrás.
Los reposacabezas se reposicionan
manualmente.
• Para poder abatir los respaldos traseros,
los reposacabezas deben están desplegados
Retrovisores exteriores
plegables (opcional)
Este botón le permite abatir
los retrovisores exteriores
hacia el coche o desplegarlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se ha
desplegado o abatido
accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
– Empuje hacia adelante el retrovisor todo
lo que pueda con la mano.
– Coloque la llave de encendido en la
posición II.
– Gire hacia adentro el retrovisor utilizando
el botón y después hacia fuera, también
con el botón. Los retrovisores volverán a
adoptar su posición original.
Sistema de aparcamiento
asistido(opcional)
Este sistema está siempre
activado con el automóvil en
funcionamiento. Pulse el
botón de desactivación/
reactivación del sistema de
aparcamiento asistido.
Véase también la
página 108.
Bloqueo de la tapa del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para
bloquear la tapa del
maletero. De este modo, el
maletero permanecerá
bloqueado incluso si se
desbloquean las puertas
manualmente con la llave principal, el mando
a distancia o la llave de servicio.
Suspensión de la posición de
cierre bloqueada y de sensores
de alarma
Utilice este botón si quiere
desconectar por algún
motivo la función de
bloqueo de puertas (el
bloqueo de puertas impide
la apertura de las puertas
desde el interior cuando están cerradas).
Utilice también este botón cuando desee
desconectar los detectores de movimiento e
inclinación del sistema de alarma6–, por
ejemplo, al viajar en un transbordador. El
diodo se enciende al desactivar/desconectar
las funciones.
6.
Accesorios opcionales
PV
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
Luces complementarias
(accesorio)
Emplee este botón si desea
encender las luces complementarias con la luz de
carretera, o bien para desactivar esta función. El diodo
del botón se ilumina cuando
la función esta activada.
Chasis activo, Four C (S60 R)
Seleccione el modo Comfort, Sport o
Avanzado pulsando el botón correspondiente. Para más información, vea la
página 106.
QM
Instrumentos y mandos
Panel de control de la iluminación
Luces de posición/estacionamiento
delanteras y traseras.
C – Iluminación de
instrumentos
Llave de encendido en la posición 0: todas las luces apagadas.
Mando hacia abajo: iluminación más débil.
Llave de encendido en la posición II: faros encendidos (más las luces de
posición/estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de instrumentos).
Siempre deberá girar el conmutador de luces
a esta posición para poder conectar las luces
largas.
A – Faros y luces de posición/de
estacionamiento
Todas las luces apagadas.
Coches con luces de cruce automáticas (ciertos países)
Llave de encendido en la posición II : luces
de cruce encendidas (más las luces de
posición/estacionamiento delanteras y
traseras, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de los instrumentos) Las luces de
cruce se encienden de forma automática al
situar la llave en la posición de conducción y
no pueden apagarse. Antes de viajar a ciertos
países, un taller Volvo autorizado puede
ayudarle a desconectar las luces de cruce
automáticas.
B – Ajuste de la altura de las
luces
Para poder regular la altura de alumbrado de
las luces de los faros en función de diferentes
pesos de carga en el automóvil, algunos
coches están dotados de un motor de ajuste
en cada uno de los faros. Mando hacia arriba:
proyección normal de la luz. Mando hacia
abajo: descenso del haz de las luces.
Los vehículos equipados con alumbrado
Bi-Xenon (opciona) disponen de un sistema
automático de control de altura, por lo que no
se incluye el mando B.
Mando hacia arriba: iluminación más fuerte.
D – Luces antiniebla (opcional)
Llave de encendido en la posición II. Pulse el
botón. A continuación, permanecen encendidas las luces antiniebla en combinación
con las luces de posición/estacionamiento y
las luces largas/de cruce. El diodo luminoso
del botón está encendido mientras están
activadas las luces antiniebla.
¡NOTA! En ciertos países está prohibido
utilizar las luces de cruce en combinación
con las luces antiniebla.
E – Luces antiniebla traseras
La llave de encendido en la posición II. Pulse
el botón. Las luces antiniebla traseras se
encenderán en combinación con las luces
largas/de cruce. Se encenderán al mismo
tiempo el diodo luminoso del botón y el
testigo del instrumento combinado.
Recuerde: La normativa de uso de las luces
antiniebla delanteras y traseras varía de un
país a otro.
QN
Instrumentos y mandos
Intermitentes
3. Conmutación, luces largas/de cruce
– Para alternar entre las luces de cruce y las
luces largas, tire de la palanca hacia el
volante, salte la resistencia de la "posición
de ráfaga" y suéltelo.
3. Luces de guía
Al dejar aparcado su automóvil cuando es de
noche, proceda de este modo:
1. Posición de punto de resistencia
En los cambios de carril o en los adelantamientos, empuje la palanca hasta notar una
resistencia. La palanca se autorrecupera en
cuanto la suelta.
2. Cambio de dirección normal
Los intermitentes se activan moviendo la
palanca en la dirección del volante. Al girar el
volante en dirección contraria, los intermitentes se desactivarán automáticamente.
3. Ráfagas de luz
– Empuje la palanca ligeramente hacia el
volante (hasta que note cierta resistencia).
Las luces largas se mantienen encendida
hasta que suelte la palanca.
QO
– Saque la llave del interruptor de
encendido.
– Tire de la palanca (de los intermitentes)
hacia el volante.
– Salga del coche.
– Bloquee la puerta.
A continuación, se encienden las luces de
cruce, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las
lámparas de los retrovisores exteriores
(opcionales). Estas lámparas permanecen
encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo apropiado para su
automóvil puede hacerse en un taller Volvo
autorizado.
Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas operan a alta
velocidad.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que hay sobre el parabrisas, aumentando o disminuyendo automáticamente la
velocidad de los limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor de lluvia puede regularse con
el anillo (1).
Limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas permanecen
desactivados con la palanca en
posición 0. Si eleva la palanca, los
limpiaparabrisas harán un barrido puntual
mientras mantenga ésta subida.
Barrido intermitente
Usted mismo puede modificar y
ajustar la velocidad de la función de
intermitencia del limpiaparabrisas. Si gira el
mando anular hacia arriba, se aumenta la
frecuencia de barrido. Si gira el mando anular
(1 en la figura) hacia abajo, se reduce la
frecuencia de barrido.
Los limpiaparabrisas operan a
velocidad normal.
– Gire el anillo hacia arriba para incrementar
la sensibilidad, y hacia abajo para
rebajarla (se realiza un barrido adicional al
girar el anillo hacia arriba).
On/Off
Para activar el sensor de lluvia, la llave de
encendido debe estar por lo menos en la
posición I y la palanca de los limpiaparabrisas en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
– pulse el botón (2). En el botón se ilumina
un diodo que indica que el sensor de
lluvia está activado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
– pulse el botón (2) o
– desplace la palanca hacia abajo hasta
otro programa de barrido. Si la palanca se
desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido adicional y regresan a
la posición del sensor de lluvia cuando la
palanca vuelve a la posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automáticamente al extraer la llave del contacto de
encendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
¡Importante!
En túnel de lavado:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando
el botón (2) con la llave de encendido por
lo menos en posición I. De lo contrario, los
limpiaparabrisas pueden activarse y sufrir
daños.
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas.
El lavado a alta presión de los faros exige una
gran cantidad de líquido de lavado. A fin de
reducir el consumo de este líquido, los faros
se lavan sólo cada cinco barridos (en un
intervalo de diez minutos). Una vez trascurridos diez minutos desde el último lavado, los
QP
Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
faros vuelven a limpiarse con líquido a alta
presión con el primer barrido del limpiaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando sólo resta aproximadamente un litro
en el depósito, se corta el suministro del
líquido de lavado a los faros, para dar
prioridad a la visibilidad del parabrisas.
Lavaparabrisas y limpiafaros
(S60 R)
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y limpiafaros.
QQ
Instrumentos y mandos
Luces de emergencia, luneta trasera/retrovisores/asientos delanteros con calefacción
Retrovisores y luneta trasera
con calefacción eléctrica
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando
el automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo
para el tráfico. Pulse el botón para activar
esta función.
¡NOTA! La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país a otro.
Utilice esta función para
eliminar el hielo y el
vaho de la luneta
trasera y de los retrovisores exteriores. Al
pulsar el interruptor se
calientan al mismo
tiempo los retrovisores
exteriores y la luneta
trasera. Se encenderá
también el diodo
luminoso del interruptor. La función incorpora
un temporizador que desconecta de forma
automática la calefacción de los retrovisores
al cabo de unos 4 minutos y la de la luneta
trasera después de unos 12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Vea página 61 o
página 64 para mayor
información.
QR
Instrumentos y mandos
Ordenador de ruta
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
• VELOCIDAD MEDIA
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Volverá al punto de
inicio girando otra vez.
¡NOTA! Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de
viaje, debe acusar recibo del mensaje.
Apriete el botón READ (A) para volver a las
funciones del ordenador.
• VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA7
• CONSUMO DE
COMBUSTIBLE ACTUAL
• CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
• AUTONOMÍA HASTA DEPÓSITO VACÍO
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET ). Al desconectar el encendido,
queda almacenada en la memoria y, una vez
reanudada la conducción, constituye la base
del nuevo valor de velocidad media. Se pone
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
Velocidad en millas por hora7
La velocidad actual se indica en mph.
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible actual. El cálculo del consumo
se hace cada segundo. La cifra de la pantalla
se actualiza con intervalos de un par de
segundos. Cuando el automóvil está parado,
esa pantalla muestra "----".
7.
QS
Algunos países
¡NOTA! Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
Consumo medio de combustible
Consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Cuando se
desconecta el encendido, el consumo medio
es memorizado y queda allí hasta que se
pone a cero con el botón (C) de RESET en la
palanca.
¡NOTA! Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
Autonomía hasta depósito vacío
Muestra el trayecto que se puede recorrer
con la cantidad de combustible que queda en
el depósito, calculado sobre el consumo
medio durante los últimos 30 km recorridos y
el volumen de combustible restante. Cuando
el trayecto hasta vaciarse el depósito es de
menos de 20 km, la pantalla muestra "----".
¡NOTA! Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
Instrumentos y mandos
Programador de velocidad (opcional)
Conexión
Los mandos del programador de velocidad están
situados en la parte
izquierda del volante.
Ajuste de la velocidad de su
preferencia:
–Pulse el botón CRUISE.
En el instrumento combinado aparecerán
las letras CRUISE.
– Pulse ligeramente las teclas + o — para
fijar la velocidad de automóvil. En el instrumento combinado aparecerán las letras
CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a
30 km/h o superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la
velocidad
– Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o -.
A continuación, quedará programada la
velocidad que tiene el automóvil en el
momento que se suelta el botón.
– Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en + o – equivale a una modificación de un km/h.
¡NOTA! Un aumento momentáneo de la
velocidad (menos de un minuto) con el pedal
del acelerador como, por ejemplo, en un
adelantamiento, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. Cuando se suelta
el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Volver a la velocidad
programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada.
En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el programador
de velocidad. Las letras CRUISE ON se
apagarán el en instrumento combinado.
Desconexión temporal
Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el programador de velocidad. En el
instrumento combinado aparecerá el
mensaje CRUISE. La velocidad programada
se guarda en la memoria después de una
desconexión temporal.
El Control de velocidad constante se desconecta además de forma ocasional en las
siguientes circunstancias:
• si se pisa el pedal de freno o el embrague
• si la velocidad en subida desciende a
menos de 30 km/h.
• el selector se coloca en la posición N
• al patinar o bloquearse las ruedas
• si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
QT
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor
Freno de estacionamiento
(Freno de mano)
Toma de corriente / Encendedor,
asiento trasero
La palanca está situada entre los asientos
delanteros. El freno de estacionamiento
bloquea las ruedas traseras. Cuando está
aplicado el freno de estacionamiento,
permanece encendido el testigo del instrumento combinado. Para desbloquear el
freno, tire ligeramente de la palanca hacia
arriba y pulse el botón.
El encendedor se activa oprimiendo el botón.
Una vez concluida la función de encendido,
salta el botón. Saque el encendedor y
encienda con la brasa.
Recuerde que el símbolo de advertencia del
instrumento combinado también se ilumina si
no se ha accionado " completamente " el
freno de estacionamiento. Compruebe que la
palanca esté correctamente accionada. Tire
con fuerza del freno y asegúrese de que
encaje en un "paso".
QU
La toma eléctrica es compatible con diversos
accesorios de 12 V (teléfonos móviles,
neveras portátiles, etc.). Toma máxima de
corriente: 10 A.
Como medida de seguridad, mantenga
insertada la tapa cuando no utilice la toma.
Instrumentos y mandos
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en longitud y
altura. Empuje hacia abajo el mando situado
en el lado izquierdo de la columna de
dirección. Ajuste, a continuación, el volante a
su medida. Vuelva a colocar el mando para
bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede
ejercer cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que vuelve a colocar el mando.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que esté bloqueado el
volante.
QV
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se controlan con
los interruptores de los apoyabrazos de las
puertas. Para que funcionen los elevalunas, la
llave de encendido debe colocarse en la
posición I o II. Al dejar de conducir y
después de haber sacado la llave de
encendido, puede continuar abriendo y
cerrando las ventanillas mientras no abra
alguna de las puertas delanteras.
¡NOTA! La función de apertura automática en
el lado del pasajero sólo se comercializa en
algunos mercados.
Con los mandos (B) se accionan las ventanillas traseras.
¡PRECAUCIÓN!
Las ventanillas se abren al pulsar la sección
delantera del interruptor y se cierran al
levantar esta sección.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas con el
mando a distancia.
Elevalunas eléctricos de las
puertas delanteras
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
– Presione ligeramente los mandos (A)
hacia abajo o tire ligeramente de ellos
hacia arriba. Los elevalunas suben o
bajan mientras pulse suavemente los
mandos.
– Presione los mandos (A) completamente
hasta abajo o levántelos por completo y, a
continuación, suéltelos. De este modo, las
ventanillas laterales se abrirán o se
cerrarán de forma automática. Si algún
objeto bloquea la ventanilla, el movimiento
se interrumpe.
RM
Si hay niños en el automóvil:
– No olvide cortar la corriente de los
elevalunas sacando la llave de
encendido si el conductor sale del
automóvil.
– Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen
las manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas de las puertas traseras
se accionan desde la puerta del
conductor:
– Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero se pillen
las manos al cerrar las ventanillas.
Instrumentos y mandos
Bloqueo de los elevalunas
traseros
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor situado
en el panel de mandos de la puerta del
conductor.
El diodo del interruptor está apagado
Las ventanillas de las puertas traseras
pueden accionarse tanto con los mandos de
la puerta respectiva como con los mandos de
la puerta del conductor.
Elevalunas eléctrico junto al
asiento delantero del
acompañante
Con los mandos del elevalunas eléctrico
situados junto al asiento delantero del
acompañante sólo se acciona esta ventanilla.
Elevalunas eléctricos de las
puertas traseras
Las ventanillas traseras pueden accionarse
con los mandos de la puerta correspondiente
o con el interruptor de la puerta del
conductor. Si está encendido el diodo
luminoso del interruptor de bloqueo de los
elevalunas del asiento trasero (situado en el
panel de control de la puerta del conductor),
las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor.
El diodo del interruptor está encendido
Las ventanillas de las puertas sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
RN
Instrumentos y mandos
Retrovisores y ventanillas laterales
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
¡Importante!
Emplee el dispositivo de calefacción
eléctrica (vea página 45) para eliminar el
hielo de los retrovisores. No utilice una
rasqueta, ya que ésta pueda rayar el
cristal del retrovisor.
Retrovisor
Retrovisores exteriores
A: posición normal.
B: posición de atenuación. Se utiliza si le
deslumbran los faros del coche que circula
detrás.
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Algunos modelos está equipados con un
dispositivo de atenuación automática. Se
trata de una función antideslumbrante que
actúa a partir de las condiciones de luz
imperantes. En el taller Volvo autorizado le
podrán ajustar su sensibilidad.
Testigo del cinturón de seguridad
En el borde superior del retrovisor se
iluminará un símbolo de advertencia de
cinturón de seguridad hasta que el conductor
se abroche su cinturón.
RO
Pulse el botón L o R (L = retrovisor izquierdo,
R = retrovisor derecho). El diodo luminoso
del botón se enciende.
Ajuste la posición de los retrovisores con la
palanca de ajuste central. Pulse otra vez el
botón. El diodo luminoso deberá apagarse.
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
En caso de que el vehículo disponga de retrovisores con función de memoria, estos
operan de forma idéntica al dispositivo de
memoria del asiento, vea la página 71.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando abre el coche con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda
almacenado en la memoria del mando a
distancia. Cuando vuelva a desbloquear el
coche con el mismo mando a distancia y abra
la puerta antes de dos minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la
memoria.
Instrumentos y mandos
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
Revestimiento repelente al agua
y la suciedad en las ventanillas
delanteras y/o en los retrovisores exteriores (opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con un revestimiento que optimiza su visibilidad incluso
bajo la lluvia. Para más información sobre el
mantenimiento de los cristales, vea la
página 147.
Active la calefacción de los retrovisores:
• si están cubiertos de hielo o nieve
• en caso de lluvia intensa o calzada
polvorienta
• si están cubiertos de vaho.
¡Importante!
No emplee una rasqueta metálica para
eliminar el hielo de las ventanillas, ya que
podría dañar el revestimiento repelente al
agua y la suciedad.
Utilice la calefacción eléctrica para derretir
el hielo de los retrovisores.
Las ventanillas y retrovisores
con revestimiento repelente
al agua y a la suciedad se
señalizan con un pequeño
símbolo.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas, el revestimiento repelente a la
suciedad empleado en los retrovisores es
más eficaz si se utiliza su calefacción
eléctrica, vea la página 45.
RP
Instrumentos y mandos
Portón accionado eléctricamente (opcional)
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
Corte la corriente del techo solar sacando
la llave de encendido si el conductor sale
del automóvil.
P
N
Q
O
R
S
Posiciones de abertura
El mando del techo solar está situado en el
techo del automóvil. El techo solar puede
accionarse de dos maneras diferentes:
• Hacia arriba/hacia abajo, parte trasera:
posición de ventilación
• Hacia atrás/hacia adelante: posición de
abertura/ posición de confort8
La llave de encendido debe estar en la
posición I o II.
8.
RQ
En la posición de confort, el techo
solar no se abre del todo para reducir
el nivel de ruido producido por el
viento.
1. Cierre manual
2. Cierre manual
3. Apertura manual
4. Apertura automática
5. Apertura, posición de ventilación
6. Cierre, posición de ventilación
Posición de ventilación
Abrir: Eleve la sección trasera (5) del mando.
Cerrar: Apriete la sección trasera (6) del
mando.
Puede pasarse directamente de la posición
de ventilación a la posición de confort: tire
hacia atrás del mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
Instrumentos y mandos
Posición de apertura/confort
Accionamiento automático
¡PRECAUCIÓN!
La protección contra aplastamientos
funciona solamente en la posición de
abertura – no en la posición de ventilación.
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no pongan las
manos al cerrar el techo solar.
Lleve el mando venciendo el punto de
resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o
venciendo el punto de resistencia (2) hasta el
tope delantero (1) y suelte el mando. A continuación, el techo solar se abre hasta la
posición de confort o se cierra por completo.
Para abrir el techo solar por completo desde
la posición de confort: tire del mando otra vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
Accionamiento manual
Abrir: lleve el mando hacia atrás al punto de
resistencia (3). El techo solar se mueve hacia
la posición abierta máxima mientras se
mantenga el mando en esa posición.
Cerrar : empuje el mando hacia adelante
hasta el punto de resistencia (2). El techo
solar se desplaza hacia la posición de cierre
mientras se mantenga el mando en esta
posición.
¡PRECAUCIÓN!
Si viajan niños en el coche, asegúrese de
que no se pillen los dedos al cerrar el
techo solar eléctrico.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre
automáticamente hacia atrás. Sujete el
asidero y corra la cortinilla hacia adelante
para cerrarla.
Protección antipinzamiento
El techo solar dispone de un sistema antipinzamiento que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar.En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta
la última posición adoptada.
RR
Instrumentos y mandos
RS
Climatización
Información general sobre el climatizador
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
Climatizador electrónico, ECC
Distribución del aire
Calefactor de estacionamiento accionado
por combustible (opcional)
58
61
63
66
67
RT
Climatización
Información general sobre el climatizador
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Función de ventilación para
reducir la descarga de la batería
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Cuando el motor está apagado (aunque la
llave de encendido se encuentre en posición I ó II), el ventilador se desconectará
automáticamente. Para activar el ventilador,
gire el botón y ajuste la velocidad deseada.
Después de dos minutos, el ventilador
reducirá su velocidad. Ello tiene como
función minimizar la descarga de la batería
con el motor apagado.
Filtro de partículas
Debe asegurarse de que se cambie de forma
periódica el filtro de partículas. Consulte con
su taller Volvo.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías
Su taller autorizado Volvo dispone de las
herramientas y los instrumentos necesarios
para la localización de averías y los trabajos
de reparaciones en el sistema de climatización. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización
únicamente a personal competente.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el refrigerante R134a que no contiene cloro, por lo
que no afecta a la capa de ozono. Para
cambiar el refrigerante o añadir más, sólo
debe utilizarse el R134a. Confíe este trabajo
a un taller autorizado Volvo.
RU
Coches con ECC
Temperatura real
La temperatura que se seleccione corresponde a la sensación física teniendo en
cuenta la velocidad del aire, la humedad, la
exposición al sol, etc. que impere en el
interior y el exterior del coche.
Sensores
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero. Procure no tapar
este sensor. No tape tampoco el sensor de
temperatura del habitáculo ubicado en el
panel del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfactorio el aire acondicionado, deben permanecer cerradas las ventanillas laterales y el
techo solar, de haber uno. Procure no
obstruir tampoco los canales de la bandeja
trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente.
Podrá sentir una subida transitoria de la
temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completamente normal.
Ahorro de combustible
Con el sistema ECC se controla también el
aire acondicionado de forma automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario
para enfriar el habitáculo y deshumedecer
adecuadamente el aire entrante. De este
modo, se obtiene un ahorro de combustible
en comparación con los sistemas convencionales en que el sistema de aire acondicionado enfría siempre el aire a una
temperatura ligeramente superior al punto de
congelación.
Climatización
Distribución del aire
El aire que entra es distribuido por varios
difusores repartidos en diferentes lugares en
el automóvil.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal.
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañar las ventanillas
delanteras.
RV
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización
Difusores de ventilación
situados en los montantes de
las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal.
D. Orientación del aire en sentido vertical
– Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
– Oriente los difusores hacia el interior del
coche para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
SM
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
N
O
U
1.
2.
3.
4.
A/C - On/Off
Recirculación
Distribución del aire
Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
5. Asientos delanteros térmicos
6. Calefacción/Refrigeración – lateral
derecho
7. Calefacción/Refrigeración – lateral
izquierdo
8. Ventilador
Para conectar el aire acondicionado, el
mando (9) debe sacarse de la posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso a
bajas temperaturas (0Z15° C), para deshumedecer el aire entrante.
P
T
Q
R
S
A/C - Conectado/Desconectado
(ON/OFF)
El aire acondicionado está
conectado con las
funciones de enfriamiento y
deshumectación cuando
permanece iluminado el
diodo luminoso ON. El aire acondicionado
está desconectado cuando permanece
encendido el diodo luminoso OFF.
Cuando ha seleccionado la función de
desempañador
, estará siempre
conectado el aire acondicionado si el ventilador no está en la posición 0.
Calefacción/Refrigeración:
lado izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire
entrante. Para obtener aire
frío, debe conectarse el aire
acondicionado.
Asientos delanteros con
calefacción eléctrica
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
– Pulse una vez: calefacción elevada –se
encienden los dos diodos del interruptor.
– Pulse otra vez: calefacción baja –se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
SN
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
– Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en el taller
Volvo.
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si el mando
está en 0, no está
conectado el aire acondicionado.
Desempañadores de la luneta
trasera y de los retrovisores
exteriores
Utilice este botón para
eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera
y de los retrovisores
exteriores, vea la página 45
para más información sobre
esta función.
Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de
aire contaminado, gases de
escape, etc. El aire del
habitáculo recircula, es
decir, el aire del exterior no entra en el
habitáculo cuando se ha activado dicha
función. La función de recirculación (en
combinación con el sistema de aire acondicionado) contribuye a refrigerar el habitáculo
con mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo
de hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
– Mantenga oprimido
durante más de
3 segundos. El diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche de 3 a 12
minutos, según la temperatura exterior.
– Cada vez que pulsa
se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
– Vuelva a mantener oprimido
durante
más de 3 segundos. El diodo luminoso
SO
estará encendido durante 5 segundos
para confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador
, se desconecta siempre la recirculación.
Distribución del aire
Utilice las posiciones del
mando de distribución de
aire marcadas con puntos
entre los diferentes símbolos
para ajustar la función de
distribución de aire y
obtener un ambiente más
agradable.
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
O
P
Q
R
S
T
U
N
V
NM
NN
NP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
AC – On/Off
Recirculación y multifiltro con sensor
Recirculación
AUTO
Distribución del aire
Sensor de temperatura del habitáculo
Desempañador de parabrisas y ventanilla lateral
Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
Calefacción del asiento, lado derecho
Calefacción del asiento, lado izquierdo
Temperatura - lado derecho
Temperatura - lado izquierdo
Ventilador
NO
AUTO
Temperatura
La función AUTO regula el
climatizador de forma
automática para obtener la
temperatura seleccionada.
La función automática
controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distribución del aire. Si
selecciona una o más funciones manualmente, las demás funciones siguen funcionando de forma automática. Cuando pulsa
AUTO, se desactivan todos los ajustes
manuales.
Utilizando los dos mandos,
puede ajustar la temperatura
de los lados del acompañante y del conductor. No
olvide que el sistema no
calentará ni enfriará el
interior del coche con mayor rapidez aunque
seleccione una temperatura superior o
inferior a la que desea tener en el habitáculo.
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de forma
automática y se desconectará la velocidad
del ventilador seleccionada anteriormente.
SP
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
¡NOTA! Si ha girado el mando del ventilador
en sentido contrario al de las agujas del reloj
lo suficiente para que el diodo luminoso
izquierdo que hay encima del mando brille
con luz amarilla, se habrá desconectado el
ventilador y el sistema de aire acondicionado.
Desempañador de la luneta
trasera y retrovisores exteriores
Utilice este botón para
eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera
y de los retrovisores
exteriores, vea la página 45
para más información sobre esta función.
Desempañador del parabrisas y
de las ventanillas laterales
Utilice este botón para quitar
rápidamente el hielo y el
vaho del parabrisas y las
ventanillas. El aire fluye hacia
las ventanillas con el ventilador a alta velocidad. El diodo luminoso del
botón del desempañador brilla cuando está
conectada la función. El sistema de aire
acondicionado funciona de manera que el
aire se deshumedezca al máximo. El aire no
recircula.
SQ
Distribución del aire
Aire hacia las ventanillas.
Aire a la altura del cuerpo y
la cabeza.
Aire hacia las piernas y los
pies.
Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática.
A/C - Conectado/Desconectado
(ON/OFF)
Cuando brilla el diodo
luminoso ON, el aire acondicionado está controlado por
el automatismo del sistema.
De este modo, el aire que
entra se enfría y deshumedece lo suficiente.
Cuando se ha seleccionado AC OFF y brilla
el diodo luminoso OFF , el sistema de aire
acondicionado está siempre desconectado.
Las demás funciones continúan controlándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores
a 0°C.
Cuando selecciona la función de desempañador
, el sistema de aire acondicionado pasa a deshumedecer el aire al
máximo.
Asientos delanteros térmicos
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
–Pulse una vez: calefacción
elevada – se encienden los
dos diodos del interruptor.
– Pulse otra vez: calefacción baja – se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
– Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en el taller
Volvo.
Recirculación
La recirculación se selecciona para impedir la
entrada en el habitáculo de
aire contaminado, gases de
escape, etc. El aire del
habitáculo recircula, es
decir, el aire del exterior no
entra en el habitáculo
cuando se ha activado dicha
función.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Climatización
Con la función de temporizador (los automóviles con multifiltro y sensor de calidad de aire
no están equipados con función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y
aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
– Mantenga oprimido
durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire
recirculará en el interior del coche de
3 a 12 minutos, según la temperatura
exterior.
– Cada vez que pulsa
se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
– Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. El diodo
luminoso estará encendido durante 5
segundos para confirmar la selección.
Si selecciona la función del desempañador
, se desconecta siempre la
recirculación.
Sistema de calidad de aire
(opcional)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un
multifiltro y un sensor. El
filtro separa gases y partículas, reduciendo así la
presencia de olores y
suciedad dentro del habitáculo. Si el sensor
detecta aire contaminado en el exterior, se
cerrará la admisión de aire y se procederá a
recircular el aire presente en el habitáculo.
Cuando está conectado el sensor de calidad
de aire, permanece encendido el diodo
luminoso AUT situado en
.
Modo de proceder
Apriete
para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en
.
• Se enciende el diodo luminoso AUT y, a
continuación, queda conectado el sensor
de calidad de aire.
• No hay ningún diodo luminoso encendido
y la función de recirculación permanece
desconectada a menos que sea
necesario para enfriar el aire en climas
cálidos.
• Se enciende el diodo luminoso MAN y, a
continuación, se conecta la función de
recirculación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Como regla general, tenga siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
• En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
• Al empañarse las ventanillas, debe desconectar el sensor de calidad de aire.
• Al empañarse las ventanillas, se le
recomienda hacer uso de los desempañadores del parabrisas, las ventanillas
laterales y la luneta trasera, vea la
página 64.
• Siga el programa de servicio de Volvo
sobre intervalos recomendados para
cambiar el multifiltro. Si conduce en
ambientes de gran contaminación, puede
ser necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
SR
Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire
Distribución del
aire
El aire pasa
por los
difusores
delanteros y traseros.
Aire hacia las
ventanillas.
En esta
posición, el aire no
recircula. El aire
acondicionado está
conectado siempre.
Cierto flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación.
Aire hacia el
suelo y las
ventanillas.
Cierto flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación.
SS
Utilice esta
opción
Para obtener una
buena refrigeración del coche
en climas cálidos.
Para eliminar el
hielo y el vaho de
las ventanillas.
Conviene que el
ventilador
funcione a una
velocidad
elevada.
Para obtener un
ambiente
agradable y
desempañar el
interior en climas
fríos. La
velocidad del
ventilador no
debe ser
demasiado baja.
Distribución del
aire
Utilice esta
opción
Aire hacia el
suelo. Cierto
flujo de aire
hacia las boquillas
de ventilación y hacia
las boquillas del
desempañador del
parabrisas y de las
ventanillas.
Aire hacia el
suelo y las
boquillas de
ventilación.
Cuando quiera
calentarse los
pies.
En días de sol
con bajas temperaturas exteriores.
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
los 25 °C, la calefacción no se activará. A una
temperatura de Z10 °C o inferior, el tiempo de
operación máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se
activa tras repetidos intentos, se mostrará un
mensaje en la pantalla. En ese caso,
póngase en contacto con un taller Volvo
autorizado
.
¡PRECAUCIÓN!
Información general
Antes de programar el calefactor de estacionamiento, se debe activar el sistema
eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
• pulse el botón READ, o
• pulse el indicador de luz de carretera, o
• conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento se puede
accionar de manera inmediata o bien
programar dos tiempos de activación con
TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. En este caso, el
tiempo de activación es el tiempo que tarda
en completarse el calentamiento del vehículo.
El sistema electrónico del vehículo calcula
automáticamente el tiempo de activación a
partir de las condiciones términas de ese
momento. Si la temperatura exterior supera
• Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de iniciar el repostaje.
El combustible vertido en el suelo puede
prenderse con los gases de escape.
• Verifique en la pantalla de información
que el calefactor esté apagado (cuando el
calefactor de estacionamiento está
conectado, en la pantalla aparece el texto
CAL. EST. ON).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de
gasolina o diesel, el automóvil debe estar
al aire libre.
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se
ilumina el símbolo amarillo de advertencia en
el instrumento combinado y en la ventana de
texto aparece un mensaje aclaratorio.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Etiqueta de advertencia de la tapa del
depósito
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el coche en
pendientes muy empinadas, éste debe
colocarse con el frente hacia arriba para
asegurar el suministro de combustible del
calefactor de estacionamiento.
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se
anularán, por razones de seguridad, las configuraciones realizadas.
ST
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Ajuste de TEMPOR. 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes
24 horas, no para varios días seguidos.
– Avance con ayuda del anillo (B) hasta
TEMPOR. 1.
– Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas
(los dígitos parpadean).
– Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de horas.
– Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos
(los dígitos parpadean).
– Suba con el anillo (B) al número de
minutos deseado.
– Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
– Pulse el botón RESET para activar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de
forma idéntica a TEMPOR. 1.
Desconexión del calefactor
temporizado
Para desconectar manualmente el calefactor
antes de que lo haga el temporizador,
proceda de la siguiente manera:
SU
– Pulse el botón READ (A)
– Avance con el anillo (B) hasta TEMPOR.
CAL. EST. 1 (ó 2). El texto ON
parpadeará.
– Pulse el botón RESET (C). El texto OFF
aparecerá de forma continua y se desactivará el calefactor.
automáticamente el calefactor de estacionamiento.
Activación directa del calefactor
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros
dispositivos que consumen mucha
corriente en tramos de poco recorrido, la
batería puede descargarse, lo que puede
ocasionar problemas durante el arranque.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que utiliza el calefactor, el
automóvil debe conducirse tanto tiempo
como ha estado conectado el calefactor.
– Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
– Pulse el botón RESET (C) para volver a
las alternativas ON y OFF. Seleccione
ON.
Ahora, el calefactor estará activado durante
60 minutos. La calefacción del habitáculo se
inicia tan pronto como el agua de refrigeración del motor haya alcanzado una temperatura suficiente.
Desconexión del calefactor de
activación inmediata
– Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
– Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones de conexión y desconexión.
– Seleccione desconexión.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente
cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará
En ese caso, aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el mensaje con el botón
READ (A).
¡Importante!
Calefactor adicional (diesel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor
extra del calefactor adicional para lograr la
temperatura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automáticamente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el
motor, ese calefactor se cierra automáticamente.
Interior
Asientos delanteros
Iluminación del habitáculo
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Asiento trasero
Maletero
70
73
75
79
81
SV
Interior
Asientos delanteros
3.
4.
5.
6.
Para subir/bajar el asiento, bombear
arriba/abajo
Para modificar el apoyo lumbar, gire la
rueda
Modifique la inclinación del respaldo,
gire la rueda
Panel de control del asiento de accionamiento eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Postura de asiento
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una postura de
asiento y conducción óptima.
1.
Para desplazar hacia adelante/hacia
atrás, levante la palanca para ajustar
correctamente la distancia hasta el
volante y los pedales. Compruebe que
el asiento quede fijo después de haber
modificado su posición.
Para subir/bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombear arriba/
abajo4.
2.
4.
TM
El mando (2) no es compatible con
algunas alternativas de tapizado.
• Ajuste la posición del asiento de
conductor antes de ponerse en marcha,
nunca mientras conduce.
• Compruebe que el asiento esté fijo en
su posición.
Abatimiento del respaldo del
asiento delantero
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse hacia adelante con el fin de
crear espacio para cargas de gran longitud.
– Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
– Ponga el respaldo en posición erguida de
90 grados.
– Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo al tiempo que abate éste
hacia adelante.
– Desplace el asiento hacia adelante hasta
que el reposacabezas "encaje" debajo de
la guantera.
Interior
Asiento accionado eléctricamente (opcional)
Preparaciones
El ajuste del asiento se efectúa normalmente
con la llave de encendido en posición I ó II.
También puede realizarse en el plazo de
4,5 minutos después de haber bloqueado la
puerta con la llave o el mando a distancia. Si
la puerta está cerrada y todavía no se ha introducido la llave en el contacto de encendido
(o bien están en la posición 0 del contacto),
tendrá 40 segundos para llevar a cabo los
ajustes después de cerrar la puerta.
Función de memoria en el
mando a distancia (opcional)
El mando a distancia empleado en la apertura
del vehículo almacena información sobre los
ajustes modificados del asiento. Si
desbloquea el vehículo la próxima vez con el
mismo mando a distancia y abre la puerta en
el espacio de cinco minutos, el asiento de
conductor y los retrovisores exteriores se
situarán en las posiciones guardadas.
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los
siguientes ajustes:
1.
Borde delantero de la almohadilla de
asiento arriba/abajo
2. Asiento adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento puede moverse sólo en un sentido
simultáneamente. Los asientos delanteros de
accionamiento eléctrico están equipados con
una protección de sobrecarga, que se
activará en caso de que cualquier objeto
bloquee el asiento. De ocurrir esto, se desactivará el encendido (posición 0) y tendrá que
esperar unos 20 segundos para poder
regular de nuevo el asiento.
Asiento con función de memoria
(opcional)
5.
Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Almacenamiento de configuración de
asiento
Se pueden guardar tres posiciones. Una vez
completado el ajuste del asiento, mantenga
pulsado el botón MEM (8) al tiempo que
presiona el botón (5). Los botones de
memoria (6) y (7) permiten almacenar configuraciones adicionales de asiento y retrovisores.
TN
Interior
Asientos delanteros
Ajuste de posiciones
almacenadas en la memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) ó (7) hasta que se detenga
el movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y el
asiento se parará.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya ningún objeto
delante, detrás o debajo del asiento
durante el proceso de ajuste.
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar posibles
lesiones.
TO
Interior
Iluminación del habitáculo
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos
cuando...
• hay una puerta abierta.
• el alumbrado general no ha sido apagado.
El alumbrado general se apaga cuando:
• se arranca el motor.
• se cierra el coche desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
La iluminación general se apaga automáticamente 10 minutos después de haber desconectado el motor, si no se ha apagado antes
la iluminación.
Alumbrado general
Para encender y apagar el alumbrado
general, pulse el botón central. El alumbrado
general se activa automáticamente5 y
permanece encendido durante 30 segundos
si...
• ...desbloquea el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
• ...para el motor y coloca la llave de
encendido en la posición 0.
5.
La función depende de la luz
presente y se activa únicamente en
condiciones de oscuridad.
Con una pulsación breve del botón, puede
desconectarse o conectarse en cualquier
momento la iluminación general.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante más de
3 segundos. Si pulsa brevemente el botón, la
función automática vuelve a conectarse.
Los tiempos programados en fábrica de
30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con el taller
Volvo.
Lámparas de lectura delantera y
trasera
Las lámparas de lectura de los asientos
delanteros y trasero se encienden o se
apagan pulsando el botón correspondiente.
Las lámparas de lectura se apagan automáticamente después de 10 minutos si no se ha
apagado antes la iluminación.
TP
Interior
Iluminación del habitáculo
Espejo de cortesía6
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
6.
TQ
Opcional en algunos mercados.
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
2
3
4
5
1
6
8
7
TR
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Compartimentos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bolsillo para mapas y periódicos
Compartimento en el panel de la puerta.
Bolsillo para mapas y periódicos
Pinza portabilletes.
Portavasos (opcional)
Guantera.
Compartimento de la consola central
Portavasos ubicado en el apoyabrazos
del asiento trasero.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de
seguridad o con correas de sujeción.
Compartimentos guardaobjetos
en la consola central
3.
4.
1. Compartimento trasero
Puede emplear el compartimento trasero de
la consola central para guardar discos
compactos y objetos similares. Este compartimento puede equiparse con:
Portavasos en el compartimento
posterior del asiento trasero
Casilla de seguridad + soporte (opcional)
2. Compartimento delantero
(cubierto por una cortinilla)
Este compartimento puede equiparse con las
siguientes alternativas:
• Portavasos (opcional)
• Cenicero (opcional)
TS
Toma de corriente de 12 V
Cenicero (opcional)
Para acceder al compartimento/casilla de
seguridad, pulse el botón situado en el lateral
izquierdo de reposabrazos y extienda hacia
atrás la tapa que cubre el compartimento de
túnel. Para utilizar el portavasos, pulse el
botón del lateral derecho de reposabrazos y
extienda hacia atrás la parte superior de la
tapa que cubre el compartimento de túnel. El
portavasos y la tapa pueden cerrarse de
forma independiente.
Interior
Portavasos en el compartimento
guardaobjetos trasero
(opcional)
El portavasos es fácil de extraer:
Desencaje el borde trasero del
portavasos.
2. Deslice hacia atrás el portavasos.
3. Suba el borde delantero del portavasos
y extraiga.
Para instalar el portavasos, siga el procedimiento anterior pero en orden inverso.
Portavasos en el tablero de
instrumentos (opcional)
• Para abrir, presione el soporte.
• Tras su utilización, encaje el portavasos.
1.
¡NOTA! No utilice nunca botellas de cristal.
Tenga también en cuenta que puede
quemarse si las bebidas son calientes.
Guantera
En la guantera pueden guardarse el libro de
instrucciones del coche, mapas, lápices,
tarjetas de crédito, etc.
Alfombrillas (opcional)
Volvo suministra alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Las alfombrillas
deben fijarse correctamente con los clips de
fijación para que no puedan engancharse en
los pedales del conductor.
TT
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Botellero del asiento trasero
(opcional)
Para utilizar el botellero, proceda como sigue:
– Saque el botellero.
– Coloque la botella.
El botellero puede emplearse también como
papelera. Coloque una bolsa en el soporte y
pliéguela sobre el borde.
¡NOTA! No hay bolsas especiales para el
soporte de la papelera: utilice bolsas de
plástico normales.
TU
Portavasos ubicado en el
apoyabrazos del asiento trasero
Interior
Asiento trasero
Ajuste del reposacabezas en sentido vertical
Reposacabezas en el asiento
trasero
Abatimiento de los respaldos
del asiento trasero
El reposacabezas del asiento central se
ajusta verticalmente según la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a
la altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas, deberá presionar también el
bloqueo de enganche detrás de uno de los
brazos. Vea la ilustración.
Los dos respaldos del asiento trasero
pueden abatirse hacia adelante por separado
o conjuntamente. De este modo se facilita el
transporte de objetos de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el
respaldo del asiento trasero:
– Antes de proceder, asegúrese de que los
reposacabezas no estén bajados.
– Tire de las manijas del maletero, tal como
muestra la ilustración.
– Abata el respaldo.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche. Proteja
bordes afilados con algún material blando.
Al cargar o descargar artículos de gran
longitud, pare el motor y eche el freno de
mano. De lo contrario, podría golpearse
accidentalmente el selector de marchas e
introducirse una marcha, con lo que el
vehículo se pondría en movimiento.
TV
Interior
Asiento trasero
Compartimento para artículos
largos
En el respaldo de la derecha del asiento
trasero hay un compartimento que puede utilizarse para transportar objetos de gran
longitud (esquís, tablas, etc.). Para abrir el
compartimento, proceda de la siguiente
manera:
– Abata el respaldo derecho hacia adelante.
Vea página 70.
– Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia
adelante.
– Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
Inmovilice la carga con el cinturón de
seguridad.
UM
Interior
Maletero
La capacidad de carga disminuirá cuantos
más pasajeros (con sus pesos respectivos)
transporte el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Las propiedades de conducción del
vehículo vienen determinadas por su tara y
carga.
Soporte para bolsas de compra
(opcional)
Abra la tapa del maletero. Suspenda o fije las
bolsas de la compra con ayuda de la correa
de sujeción.
Información general
La capacidad de carga depende de la tara
total del automóvil, incluidos los eventuales
accesorios que se hayan instalado. La tara
comprende el conductor, el peso del
depósito de combustible a un 90% de su
capacidad, el líquido de lavado, el refrigerante, etc. Entre los accesorios instalados
puede haber, por ejemplo, un gancho de
remolque, un portacargas, una caja de techo,
etc. Todos ellos se incluyen en la tara del
vehículo.
UN
Interior
UO
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
Cierre y apertura
Seguro para niños
Alarma (opcional)
84
86
90
91
UP
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
Llaves – Inmovilizador
electrónico
El automóvil se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio. Una de las llaves
principales es plegable y está provista de un
mando a distancia integrado.
N
O
1.
Llave principal La llave entra en todas las
cerraduras.
2.
Llave de servicio4
La llave sólo puede utilizarse con la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y el encendido.
4.
UQ
Sólo algunos mercados.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, deberá llevar
las demás llaves del automóvil a un taller
autorizado de Volvo. Como medida
preventiva de robo, ha de borrarse del
sistema el código de la llave extraviada. El
resto de las llaves debe volver a codificarse
en el sistema en una misma ocasión.
Junto con las llaves, viene una etiqueta aparte
en la que figura el código mecánico de las
llaves. Guarde esta etiqueta en un lugar
seguro. Lleve la etiqueta al concesionario de
Volvo si quiere pedir llaves nuevas. Pueden
utilizarse y programarse un máximo de seis
mandos a distancia/llaves.
Inhibidor de arranque electrónico
Las llaves están provistas de chips codificados. Este código debe coincidir con el
lector de la cerradura de encendido. El
automóvil sólo puede arrancarse si se utiliza
la llave correcta con el código correcto.
Llaves de encendido e inhibidor
electrónico de arranque
La llave de encendido no debe colgar con
otras llaves u objetos de metal del mismo
llavero. En tal caso, se puede activar por error
el inmovilizador electrónico, con lo que no se
podrá arrancar el automóvil.
Cierres y alarma
S
N
O
R
Q
1.
2.
3.
4.
5.
6.
P
Desbloquee
Abrir tapa del maletero
Función de pánico
Luz de cortesía con retardo
Cerradura
Repliegue/despliegue de llave
Funciones del mando a
distancia
Apertura
– Pulse una vez el botón (1) para desbloquear todas las puertas, el maletero y la
tapa del depósito.
Maletero
– Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear sólo el maletero.
Función de pánico
La alarma de emergencia (función de pánico)
se debe utilizar únicamente en casos de
emergencia para llamar la atención de las
personas situadas en las proximidades. Si
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante un
mínimo de tres segundos o lo presiona dos
veces en ese espacio de tiempo, se activarán
los intermitentes y la bocina del automóvil. La
alarma de emergencia se desactiva con
cualquiera de los botones del mando a
distancia, o bien automáticamente después
de 25 segundos.
Bloqueo
Con el botón (5) se bloquean todas las
puertas, la tapa del maletero y la tapa del
depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un
retardo de aprox. 10 minutos.
Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el
botón (6) al mismo tiempo que se pliega la
parte de la llave en el teclado.
La llave se despliega automáticamente
cuando se aprieta el botón.
Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al
coche:
– Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las
lámparas de los retrovisores exteriores
(opcionales). Estas lámparas permanecen
encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo más apropiado puede
hacerse en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la luz de cortesía con retardo:
– Vuelva a pulsar el botón amarillo.
UR
Cierres y alarma
Cierre y apertura
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
autorizado para que sea desechada de forma
ecológica.
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a
distancia, deberá cambiarse la pila.
– Suelte la tapa haciendo palanca cuidadosamente en el borde trasero con un
pequeño destornillador.
– Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 voltios)
colocando el polo positivo hacia arriba.
Procure no tocar la pila y las superficies
de contacto con los dedos.
– Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre agua, asegúrese de que la junta
de goma quede debidamente colocada y
que no esté deteriorada.
US
Cierres y alarma
Rebloqueo automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni la tapa
del maletero transcurridos dos minutos
después del desbloqueo, las cerraduras
vuelven a bloquearse automáticamente. Esta
función impide que el automóvil se deje
abierto de forma involuntaria. Para automóviles con alarma, vea la página 91
Bloqueo automático (opcional)
Bloqueo/desbloqueo del coche
desde el exterior
Con la llave principal o el mando a distancia
se desbloquean – desde el exterior – todas
las puertas y la tapa del maletero al mismo
tiempo. En este modo, no están operativos
los botones de cierre ni las manijas interiores
de las puertas.
La cubierta de la tapa del depósito puede
abrirse cuando el automóvil está desbloqueado. La cubierta continúa desbloqueada
durante 10 minutos después de haber
activado el cierre centralizado del automóvil.
Las puertas se bloquean automáticamente si
el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen
así hasta que alguna de las puertas se abra
desde el interior o se desbloquee con alguno
de los botones de cierre centralizado.
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el interior
Con el mando del panel de la puerta puede
bloquear y desbloquear todas las puertas
laterales y la tapa del maletero al mismo
tiempo.
Aparte de ello, las puertas pueden
bloquearse con el botón de cierre y desbloquearse mediante su apertura con la manija.
La situación descrita es válida, siempre que
no haya bloqueado el coche desde el
exterior.
UT
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Desbloqueo/bloqueo del
maletero con el mando a
distancia
Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el maletero:
– Pulse dos veces el botón de maletero del
mando a distancia. El maletero se desbloqueará y simultáneamente se abrirá un
poco.
– Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las
puertas están bloqueadas, el maletero se
bloquea de forma automática.
Desbloqueo del maletero con la
llave principal
Cierre de servicio, maletero
Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la
llave principal en casos de emergencia, por
ejemplo, si se estropea el mando a distancia
o se corta la corriente del automóvil. De ser
así, proceda de la siguiente manera:
Esta función ha sido concebida para el
depósito del vehículo en un taller, hotel o
lugares similares. La llave de servicio se
entrega al personal para que pueda abrir y
conducir el vehículo, pero sin tener acceso al
maletero (ni a la guantera, si ha sido cerrada
con la llave principal).
– Introduzca la llave principal en la parte
superior o inferior de la tapa situada sobre
la cerradura.
– Gire hacia arriba o abajo para desbloquear la tapa.
– Desbloquee la tapa del maletero.
UU
(algunos países)
Activación del cierre de servicio:
– Coloque la llave de encendido en la
posición II.
– Pulse el botón. Al activar la función, se
encenderá un diodo del botón y
aparecerá un mensaje en la pantalla.
Cierres y alarma
de movimiento e inclinación, vea la página
92.
Desactivación del cierre de servicio:
– Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que se cierre el coche con
la llave o el mando a distancia. Mientras
permanezca la llave en el encendido, podrá
leerse un mensaje en la pantalla. La próxima
vez que active el encendido del coche, los
sensores volverán a conectarse.
Cierre de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con
la llave principal – y no con la llave de servicio.
Posición de cierre bloqueado5
El coche dispone de una función especial de
bloqueo de puertas que impide que se abran
las puertas desde el interior si están
bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde el
exterior al bloquear la puerta del conductor
con la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de
activar la función de cierre bloqueado. Una
vez activado, las puertas no podrán abrirse
desde el interior. Desbloquee el coche desde
el exterior por la puerta de conductor o con el
mando a distancia.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
5.
¡PRECAUCIÓN!
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y del sensor
de alarma
No permita que nadie permanezca en el
coche si está activada la función de cierre
bloqueado.
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere de todos modos bloquear las
puertas desde el exterior –por ejemplo, al
viajar en un transbordador – la función de
bloqueo de puertas puede desconectarse.
– Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
– Pulse el botón.
Si el coche está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores
Algunos países
UV
Cierres y alarma
Seguro para niños
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta izquierda.
Seguro mecánico para niños puertas traseras
El seguro de puertas traseras está situado en
los bordes traseros de las puertas laterales
traseras y sólo puede accederse al seguro
con la puerta abierta. Utilice la llave de
encendido del coche para girar el mando y
así activar o desactivar el seguro para niños
de las puertas traseras.
A.
Las puertas no pueden abrirse desde el
interior; gire hacia afuera.
B. Las puertas pueden abrirse desde el
interior; gire hacia adentro.
VM
Seguro para niños de las puertas traseras:
puerta derecha.
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
ocupantes del asiento trasero no podrán
abrir las puertas laterales traseras desde
el interior si el seguro está activado.
Por lo tanto, mantenga sacados los
botones de cierre durante la
conducción. De este modo, el personal
del servicio de asistencia podrá entrar en
el coche en caso de accidente.
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
Sistema de alarma
Desconexión de la alarma
Señal acústica – alarma
Cuando está activada, la alarma supervisa de
forma continua todas las entradas. La alarma
se activa si:
Pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. Dos señales largas de los intermitentes del coche confirmarán que la alarma
se ha desconectado. En algunos mercados,
puede desconectarse la alarma con la llave.
La señal acústica es emitida por una sirena
con una pila de autoalimentación de reserva.
Las señales de alarma suenan durante
25 segundos.
Activación automática de la
alarma
Al dispararse la alarma, los intermitentes
parpadearán durante 5 minutos o hasta que
se desconecte la alarma según las instrucciones presentadas arriba.
•
•
•
•
•
•
•
•
si se abre el capó.
si se abre la tapa del maletero.
si se abre una puerta lateral.
si se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza.
si se detecta un movimiento en el
habitáculo (en caso de estar equipado
con un detector de movimiento: opcional
en algunos mercados).
si se eleva el automóvil o si es remolcado
(en caso de estar equipado con sensor
de inclinación: opcional en algunos
mercados).
si alguien desconecta el cable de la
batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia.
Una señal larga de los intermitentes del
coche le confirmará que se ha conectado la
alarma y que todas las puertas están
cerradas. En algunos modelos, puede
activarse la alarma con la llave o el interruptor
de la puerta del conductor.
Si no se abre ninguna de las puertas laterales
ni la tapa del maletero al cabo de dos minutos
después de desconectar la alarma y desbloquear el coche con el mando a distancia, la
alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el
coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada
por descuido.
Señal luminosa – alarma
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.)
la alarma se reactivará al cabo de cierto
tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del
conductor sin bloquear la misma.
Desconexión de la alarma
activada
Si suena la alarma y desea desconectarla,
pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. Los intermitentes parpadearán dos
veces como señal de confirmación.
VN
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la
llave o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el
encendido, podrá leerse un mensaje en la
pantalla. La próxima vez que conecte el
encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
Si el coche está equipado con la función de
cierre bloqueado, ésta se activará simultáneamente. Vea la página 89.
Testigo del tablero de
instrumentos (algunos países)
Desconexión temporal de
sensores de alarma y del
bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de
forma involuntaria como, por ejemplo, cuando
se deja un perro solo en el coche o si el
coche va en un transbordador, los sensores
de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente:
– Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
– Pulse el botón.
VO
En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (diodo luminoso) que
ofrece una descripción del estado del
sistema de alarma:
• Testigo apagado: La alarma está desconectada.
• Si el testigo parpadea cada dos
segundos: la alarma está conectada.
• El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el
instante de conectar el encendido: la
alarma se ha disparado.
Si se ha producido un fallo en su sistema de
alarma, recibirá un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del coche a un
taller autorizado Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier
intento en este sentido puede afectar a las
cláusulas del seguro.
Cierres y alarma
Comprobación del sistema de
alarma
Comprobación del detector de
movimientos en el habitáculo
– Abra todas las ventanas.
– Active la alarma. La activación de la
alarma se indica mediante un parpadeo
lento del diodo luminoso.
– Espere 30 segundos.
– Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo quitando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, el
sistema de alarma debe sonar y
parpadear.
– Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas
– Active la alarma.
– Espere 30 segundos.
– Desbloquee la puerta del conductor con
la llave.
– Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
– Haga la misma prueba con la otra puerta.
– Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó
– Siéntese en el coche y desactive el
sensor de movimientos.
– Active la alarma (sentado en el coche,
bloquee las puertas con el botón en el
mando a distancia).
– Espere 30 segundos.
– Abra el capó con la palanca situada
debajo del salpicadero. Deberán activarse
las señales acústicas y luminosas del
sistema de alarma.
– Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del maletero
– Active la alarma.
– Espere 30 segundos.
– Desbloquee la puerta del conductor con
la llave.
– Abra el maletero. Deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema
de alarma.
– Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
VP
Cierres y alarma
VQ
Arranque y conducción
Información general
Repostaje
Puesta en marcha del coche
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Sistema de frenos
Sistema de estabilidad
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Remolque y asistencia en carretera
Arranque con asistencia
Conducción con remolque
Bola de remolque
Enganche desmontable
Carga sobre el techo
Adaptación del haz luminoso
BLIS (Blind Spot Information System)
96
98
99
100
101
104
106
108
110
112
113
115
117
119
121
126
VR
Arranque y conducción
Información general
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir
con suavidad y precaución y adaptar la
técnica de conducción y la velocidad a cada
situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Caliente el motor lo antes posible. Es
decir: no haga funcionar el motor a ralentí
y conduzca en cuanto pueda con poca
carga aplicada al motor.
• Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
• Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
• Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios.
• No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
• No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
• Quite el portacargas cuando no lo utilice.
• No abra las ventanillas innecesariamente.
No conduzca con la tapa del
maletero abierta.
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de monóxido
de carbono puede introducirse en el
VS
habitáculo por el compartimento de carga. Si
tiene que conducir un trayecto corto con la
tapa del maletero abierta, proceda de esta
manera:
• Cierre todas las ventanillas.
• Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Coche nuevo, – calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios
manual o con caja de cambios automática.
Practique, por tanto, la conducción en superficies resbaladizas de condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche.
No castigue excesivamente la
batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición I para reducir el consumo
de corriente. La toma de 12 V del maletero
suministra corriente incluso cuando no está
puesta la llave de encendido.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
• ventilador del habitáculo
• limpiaparabrisas
• equipo de audio
• luces de estacionamiento.
Preste también especial atención a los
accesorios que sobrecargan el sistema
eléctrico. No emplee dispositivos que
consuman mucha energía con el motor
apagado. Si la tensión de la batería está baja,
aparecerá un mensaje en la pantalla del
instrumento combinado, que se mantendrá
hasta que arranque el motor. La función de
ahorro de energía desactiva determinados
dispositivos y disminuye la carga de la batería
bajando, por ejemplo, la velocidad del ventilador del habitáculo o desactivando el equipo
de audio.
Cargue la batería arrancando el motor.
No caliente excesivamente el
motor ni el sistema de
refrigeración
En circunstancias especiales como, por
ejemplo, si se conduce con carga pesada por
terreno con cuestas muy empinadas, hay
riesgo de que se calienten excesivamente el
motor y sistema de refrigeración, sobre todo
si la temperatura es alta.
Arranque y conducción
Para evitar el recalentamiento del
sistema de refrigeración:
• Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una
pendiente muy larga y empinada.
• Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
• Procure no hacer funcionar el motor a
ralentí.
• No apague inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
• Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si
conduce a temperaturas extremadamente
altas.
Para evitar que el motor se caliente
excesivamente, proceda de la siguiente
manera:
No haga funcionar el motor a más de
4.500 rpm si conduce con remolque o
caravana por terrenos de muchas cuestas.
De lo contrario, puede subir demasiado la
temperatura del aceite.
VT
Arranque y conducción
Repostaje
depósito de combustible. Recomendamos
no sobrepasar nunca el primer corte
automático de la boquilla del surtidor de
combustible. El exceso de combustible en el
depósito a alta temperatura puede hacer que
el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón
de llenado y gírelo hasta oír uno o más
chasquidos.
¡PRECAUCIÓN!
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
coche está desbloqueado.
¡NOTA! La tapa permanece desbloqueada
durante diez minutos después de haber
bloqueado el coche.
Tapón del depósito
El tapón de llenado de combustible está
detrás de la portezuela que hay en el guardabarros trasero derecho.
Cuando la temperatura exterior es alta, puede
producirse cierto exceso de presión en el
sistema. De ser así, abra lentamente el tapón
de llenado. No llene excesivamente el
VU
No lleve nunca un teléfono móvil
encendido durante el repostaje de
combustible la señal de llamada puede
provocar chispas y prender los vapores de
combustible, con el consiguiente riesgo
de incendio y lesiones personales.
Repostaje de gasolina
¡NOTA! Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden explícitamente
en un taller Volvo.
¡Importante!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina
sin plomo para no dañar el catalizador.
Repostaje de diesel
A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede
producir sedimentos de parafina
(–5 °C - –40 °C), lo cual ocasiona dificultades durante el arranque. Procure utilizar un
combustible especial para invierno durante la
época fría del año.
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Puesta en marcha del motor
(gasolina)
– Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
– Caja de cambios automática
Selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedimiento es de especial importancia
cuando la temperatura es extremadamente baja.
– Gire la llave de contacto a la posición de
arranque. Si el motor no arranca en
5-10 segundos, suelte la llave y realice un
nuevo intento.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
– Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
– Caja de cambios automática
Selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedimiento es de especial importancia
cuando la temperatura es extremadamente baja.
– Gire la llave de encendido a la posición
de conducción. En el instrumento
combinado, se enciende un símbolo de
control para informarle de que está en
marcha el precalentamiento del motor.
Gire la llave a la posición de arranque
cuando el símbolo se apague.
¡NOTA! Según la temperatura del motor en el
momento de arrancar, el régimen en ciertos
tipos de motores puede parecer – durante un
breve instante – más elevado de lo normal.
El motivo de ello es el afán de Volvo por
reducir al mínimo las emisiones de gases de
escape peligrosas para el medio ambiente
logrando que el sistema de depuración de los
gases de escape del motor alcance lo antes
posible la temperatura de funcionamiento
adecuada.
Llaves de encendido e
inmovilizador electrónico
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
De ocurrir esto retire la otra llave y vuelva a
arrancar el vehículo.
No den un acelerón al motor inmediatamente
después de un arranque en frío. Si el motor
no arranca o falla el encendido, póngase en
contacto con un taller Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No saque nunca la llave de contacto de la
cerradura durante la conducción ni en
operaciones de remolque del vehículo. No
desconecte nunca el encendido (llave en
posición 0) ni extraiga la llave de contacto
con el vehículo en movimiento. Ello podría
activar el dispositivo de bloqueo del
vehículo e imposibilitar su conducción.
Cerradura de encendido y
bloqueo del volante
0 – Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado
si saca la llave.
I – Posición intermedia –
"posición de radio"
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II – Posición de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado
todo el sistema eléctrico del
coche.
III – Posición de
arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arranca
el motor, debe soltarse la
llave y ésta vuelve de forma
automática a la posición de
conducción. Si cuesta girar la llave, puede
deberse a que la posición de las ruedas
delanteras produce tensiones en el
interruptor de encendido. De ser así, gire el
volante de un lado al otro mientras gira la llave
para facilitar la operación.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche para reducir el riesgo
de robo.
VV
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
NMM
Inhibidor de marcha atrás
Meta la marcha atrás cuando el automóvil
esté completamente parado.
Para poner la marcha atrás, la palanca de
cambios debe desplazarse antes a punto
muerto (entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha
atrás no puede seleccionarse directamente
desde la 5ª a causa del inhibidor.
Posiciones de marcha, seis
marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios
tarda un poco más de lo normal en cambiar a
una marcha superior si el motor se ha
arrancado a baja temperatura.
OBS! Según la temperatura del motor
durante el arranque, el régimen del motor en
ralentí es más elevado de lo normal al
arrancar en frío con ciertos tipos de motor.
Motor turbo
Al conducir con el motor frío, la transmisión
efectúa los cambios a regímenes de giro más
elevado de lo normal. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada reduciéndose por tanto
las emisiones de gases de escape.
Sistema adaptativo
Los cambios de marcha se regulan con un
sistema adaptativo que registra continuamente el comportamiento de la caja de
cambios. El sistema detecta todos los
cambios de marcha para ofrecer una calidad
de cambios óptima.
Función "Lock-up"
Las marchas disponen de la función "Lockup" (bloqueo de marchas), que mejora la
capacidad del freno de motor y reduce el
consumo de combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave – Keylock
Para poder sacar la llave de encendido, el
selector de marchas tiene que estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave
no puede sacarse.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
– Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector de marcha a otra
posición.
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(posición P )
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave de encendido en la posición I o en II y
pise el pedal de freno.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas
de la posición N al resto de posiciones, la
llave de contacto debe estar en I ó II y el
pedal de freno accionado.
Inhibidor del selector de
marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de
posiciones incluyen un bloqueo que se
maneja con el botón de la palanca del
selector de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
NMN
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Geartronic4
S60 R con Geartronic lleva un botón S en
lugar del botón W colocado junto al selector
de marchas. Con el botón S se activa el
programa deportivo de la caja de cambios.
Un diodo encendido en el botón indica que
está en posición activada.
El programa S permite una conducción más
deportiva y el desarrollo de un régimen de
motor superior con las diversas marchas.
También proporciona una respuesta más
rápida en las aceleraciones. En la
conducción activa se da prioridad asimismo a
la conducción en marchas inferiores – es
decir, con un retardo en el cambio a la
marcha superior.
4. El S60 R incorpora Geartronic de serie.
NMO
Posiciones manuales, Geartronic
Para pasar del modo de conducción
automático D al modo manual, mueva la
palanca a la derecha. Para pasar de la
posición MAN a la posición automática D,
mueva la palanca a la izquierda, a la posición D.
Durante la conducción:
La posición de marchas manual se puede
elegir en cualquier momento durante la
conducción. La marcha metida está
bloqueada mientras no se elija otra marcha.
Sólo si se reduce a una velocidad muy baja,
el automóvil cambia automáticamente a una
marcha más baja.
Si se lleva el selector de marchas a
– (menos), el automóvil cambia a la marcha
inferior y frena con el motor al mismo tiempo.
Si se lleva el selector de marchas a + (más),
el automóvil sube a la marcha superior.
P – Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el
motor o aparcar el coche.
El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P.
En la posición P,la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre
el freno de estacionamiento para aparcar el
coche.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición R.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento tras parar el automóvil y colocar la
palanca de cambios en la posición N.
Arranque y conducción
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de
cambios se produce de forma automática en
función de la aceleración y la velocidad. El
coche debe estar parado cuando selecciona
la posición D desde la posición R.
4 – Posición de marcha baja
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente. El cambio a 5ª no tiene lugar.
La posición 4 puede utilizarse...
• ...para conducir en montaña
• ...para conducir con remolque
• para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
3 – Posición de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
El cambio a 4ª no tiene lugar.
La posición 3 puede utilizarse:
• ...para conducir en montaña
• ...para conducir con remolque
• para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
L – Posición de marcha baja
Seleccione la posición L si quiere conducir
sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L es la
que proporciona la mejor capacidad de freno
motor al conducir, por ejemplo, en montaña.
W – Programa invierno
5
Con el botón W situado
junto a la palanca de
cambios, se conecta y
desconecta el programa de
invierno W. En el instrumento combinado aparece
el símbolo W cuando está
activado el programa de invierno.
Cuando está seleccionado el programa de
invierno, la caja de cambios comienza con la
3ª marcha para facilitar el inicio de la marcha
en calzadas resbaladizas. Las marchas
inferiores se activan solamente para la
función de "kick-down" cuando está activado
el programa de invierno.
El programa W sólo puede seleccionarse en
la posición D.
"Kick-down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta
el fondo, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma
automática un cambio inmediato a una
marcha inferior, el llamado cambio "kickdown".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de
esta marcha o si se suelta el pedal del acelerador hasta salir de la posición de "kickdown", el cambio ascendente tiene lugar de
forma automática.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto
5.
S60R con Geartronic tiene, en lugar
dello, un botón S.
de una protección contra la bajada de
cambios.
La función "kick down" 6 no puede usarse en
las posiciones manuales. Retorne a la
posición automática D.
Tracción en las cuatro ruedas –
AWD (All Wheel Drive)
La tracción en las cuatro ruedas está
conectada de forma continua.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche
es propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras
y traseras. El sistema de embrague de
regulación electrónica distribuye la potencia
a las ruedas que poseen el mejor agarre en la
calzada por la que se conduce. De este modo
se obtiene la mejor adherencia posible y se
evita el patinamiento de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción a las cuatro ruedas aumenta la
seguridad al conducir con lluvia, nieve y en
condiciones resbaladizas por la escarcha.
Dirección asistida dependiente
de la velocidad7
Cuando el automóvil está equipado con
dirección asistida dependiente de la
velocidad, eso significa que es más fácil de
conducir a bajas velocidades, lo que a su vez
facilita las cosas al aparcar, etc.
Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de la
dirección se adaptará para dar al conductor
una mayor sensación de la carretera.
6.
7.
Sólo válido para Geartronic.
Accesorios opcionales
NMP
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno
cinco veces mayor que cuando está en
marcha el motor. Si pisa el pedal de freno
mientras arranca el motor, el pedal de freno
puede dar la sensación de hundirse, lo que
es normal al activarse el servofreno. Cuando
el automóvil está equipado con EBA
(Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
¡NOTA! Al frenar con el motor apagado, pise
el pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
¡PRECAUCIÓN!
El servofreno sólo funciona cuando está
en marcha el motor.
Circuitos de freno
Si deja de funcionar uno de los
circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar
el automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará más bajo y el pedal puede
notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
NMQ
La humedad puede afectar a las
propiedades de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en el
retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si realiza trayectos largos bajo la lluvia
o con nieve húmeda y tras efectuar un
arranque en condiciones de gran humedad o
bajas temperaturas. De este modo, los forros
de freno se calientan y eliminan el agua. Se
recomienda también adoptar esta medida
antes de aparcar el automóvil varios días
seguidos bajo estas condiciones meteorológicas.
Si se someten los frenos a una
carga excesiva
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los
frenos del automóvil son sometidos a un
intenso esfuerzo, aunque no se pise con
especial fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva
de los frenos, cambie a una marcha inferior
en las pendientes descendentes en lugar de
recurrir al pedal de freno. Emplee la misma
marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta
forma usará el freno motor de manera más
efectiva y sólo necesitará accionar el pedal
de freno en contadas ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Si se enciende al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENO y
ABS, el sistema de frenos puede haber
sufrido una avería. Si el nivel de freno en
estas circunstancias es completamente
normal, lleve con cuidado el automóvil al
taller Volvo autorizado más próximo para
que revisen el sistema de frenos.
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos. Debe controlarse el motivo de
la pérdida de líquido de frenos.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
Frenos antibloqueo ABS
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha diseñado para
que las ruedas no se bloqueen al
frenar. De este modo se mantiene la mejor
respuesta de dirección posible durante el
frenado, mejorando la capacidad de
Arranque y conducción
maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo.
El sistema ABS no incrementa la capacidad
total de frenado. Contribuye, sin embargo, a
aumentar la capacidad de dirección y control
del coche y a obtener, de este modo, una
mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando
el sistema ABS se encuentra en funcionamiento, percibirá los impulsos en el pedal de
frenos. Esto es completamente normal.
¡NOTA! Para aprovechar al máximo las
ventajas del sistema ABS, deberá pisar a
fondo el pedal de freno. No suelte el pedal de
freno al percibir los impulsos del sistema
ABS. Efectúe prácticas de freno con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y
con superficie deslizante (hielo/gravilla
suelta).
El símbolo ABS se enciende y
permanece encendido:
• durante aprox. dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
• si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza de
frenado – EBD
El sistema EBD (distribución electrónica de la
fuerza de frenado) está integrado en el
sistema ABS. El sistema EBD regula la fuerza
de frenado de las ruedas traseras para
proporcionar siempre la fuerza de frenado
más eficaz. Cuando este sistema regula la
fuerza de frenado, puede oírse y notarse en el
pedal de freno la transmisión de impulsos.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENOS y
ABS, ello puede indicar una avería en el
sistema de frenos. Si el nivel del depósito
de líquido de frenos es normal en esta
ocasión, lleve el automóvil con mucho
cuidado al taller Volvo autorizado más
próximo para la comprobación del sistema
de frenos. Si el líquido de frenos está por
debajo del nivel MIN en el depósito, no
siga conduciendo el automóvil sin añadir
antes más líquido. Compruebe la causa
de esta pérdida de líquido de frenos.
Refuerzo de la fuerza de frenado – EBA
La función EBA (Emergency Brake Assistance) es parte integrante del sistema DSTC.
El sistema está construido para proporcionar
plena potencia de frenado de forma
inmediata, en caso de que sea necesario
efectuar un frenado rápido. El sistema
detecta el momento en que se desea obtener
un frenazo fuerte registrando la velocidad con
la que pisa el conductor el pedal de frenos.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no
puede desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
frenos se hunde al mismo tiempo que el
coche tiene un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de
frenos. La función EBA se interrumpe cuando
se reduce la presión sobre el pedal de frenos.
NMR
Arranque y conducción
Sistema de estabilidad
Cuando funciona el sistema de estabilidad8,
puede dar la sensación que el automóvil no
responde de forma habitual a la activación del
acelerador. Ello se debe a que el sistema
detecta la fricción de la superficie de la
calzada y regula las diferentes funciones del
sistema de estabilidad.
El automóvil está equipado ya sea con STC
(Stability and Traction Control) – Función de
estabilización y fuerza de tracción o ya con
DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) – Función dinámica de estabilidación y fuerza de tracción.
Vea la página 33 para más información sobre
los símbolos de advertencia del instrumento
combinado
Función/sistema
TC
SC
AYC
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
1. Opcional en algunos mercados.
Función de fuerza de tracción - Traction
Control (TC)
La función de fuerza de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina sobre la
calzada a la otra rueda motriz. Al objeto de
optimizar la transitabilidad del vehículo,
puede ser necesario pisar el acelerador más
de lo habitual. Durante la operación de la
función de fuerza de tracción, es posible que
se escuche un sonido intermitente, lo cual es
8.
NMS
Opcional en algunos mercados
completamente normal. Esta función
desarrolla una mayor actividad a baja
velocidad y no se puede desconectar.
Función antideslizante - Spin Control
(SC)
La función de estabilización impide el
patinaje de las ruedas motrices sobre la
calzada durante la aceleración, mejorando así
la seguridad en firmes deslizantes. En la
conducción con, por ejemplo, cadenas de
nieve, sobre una capa profunda de nieve o de
arena, puede resultar conveniente desactivar
la función antipatinaje para incrementar la
fuerza de tracción. La forma más sencilla de
hacerlo es con el botón STC/DSTC.
Función antiderrape - Active Yaw
Control (AYC )
La función antipatinamiento frena automáticamente una o varias ruedas para estabilizar el
vehículo en caso de producirse un derrape. El
pedal de freno presenta mayor resistencia
que de costumbre y se oirá un sonido de
impulsos.
La función antipatinamiento está activa
constantemente y no puede desconectarse.
¡PRECAUCIÓN!
Si se reduce el sistema STC o DSTC,
pueden alterarse las características de
conducción del automóvil. Adopte
siempre medidas de precaución normales
para tomar curvas y conducir por calzadas
deslizantes de forma segura.
Chasis activo – FOUR-C9
El automóvil está equipado con un sistema de
chasis activo muy avanzado– Continuously
Controlled Chassis Concept– de control
electrónico. Las funciones del sistema se
basan en un conjunto de sensores que supervisan continuamente los movimientos y
reacciones del vehículo, entre otras, la aceleración vertical y lateral, la velocidad del
vehículo y los movimientos de las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican
en caso necesario los ajustes de los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. De
este modo, se consigue una regulación de
extremada rapidez y exactitud de cada amortiguador individual, lo que constituye una de
las razones de que pueda variarse las características del chasis.
La configuración del chasis puede regularse
en cualquier momento durante la
conducción, en caso de cambio de tipo de
calzada o si se desea modificar el estilo de
conducción. El cambio se realiza en milisegundos.
El efecto obtenido al pisar el acelerador está
vinculado a la opción de configuración de
chasis.
9.
Opcional en algunos mercados. De
serie en el S60 R.
Arranque y conducción
Deportes
En el modo Sport, la respuesta de la
dirección del vehículo es más rápida que en
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería se adapta a la calzada para reducir
el cabeceo del vehículo al tomar las curvas,
ofreciendo una sensación más deportiva.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Sport, el chasis volverá a adoptar
este modo cuando se arranque de nuevo el
coche.
Interruptores de la consola central de
FOUR-C (excepto S60 R)
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta para aislar la carrocería de
las desigualdades de la calzada y "flotar" por
encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería
pequeños. Este modo se recomienda para
hacer viajes de largo recorrido y al conducir
por calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Comfort, el chasis volverá a adoptar
este modo cuando se arranque de nuevo el
coche.
Interruptores de FOUR-C (S60 R)
Advanced10
En el modo Advanced, el movimiento de los
amortiguadores es mínimo y están optimizados para una adherencia máxima. La
respuesta a la aceleración es más inmediata,
el programa de la caja de cambios
automática más deportivo y se ha reducido al
mínimo el cabeceo del automóvil en las
curvas. Esta opción se recomienda tan sólo
para firmes bien nivelados y lisos.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Advanced, el chasis pasará al modo
Sport cuando se arranque de nuevo el coche.
10. Sólo válido para S60 R.
NMT
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
vehículo, la señal sonará alternativamente en
los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se
reducen automáticamente si el volumen es
alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera y trasera
Información general
El aparcamiento asistido se utiliza como
medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la
distancia al objeto detectado.
Cuanto más se acerque el objeto situado por
detrás o por delante11 del automóvil, tanto
más seguida sonará la señal.
Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si
el objeto se encuentra dentro de la distancia
de tono constante1 detrás o delante del
11.
NMU
Siempre que el vehículo esté
equipado con un sistema de aparcamiento asistido tanto en la parte
delantera como en la trasera.
El aparcamiento asistido no puede nunca
sustituir la responsabilidad del propio
conductor al aparcar.
Los sensores tienen ángulos ciegos, en
los que no se pueden ver los objetos.
Preste atención a niños o animales que se
encuentren cerca del automóvil.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
La zona de medición delante del vehículo es
de aproximadamente 0,8 m. En el display
del sistema audio, aparece el texto
PARK ASSIST ACTIVE cuando los sensores
detectan un obstáculo delante del vehículo.
El sistema de aparcamiento asistido no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
La zona de medición detrás del vehículo es
de aproximadamente 1,5 m. En el display del
sistema audio aparece el texto PARK ASSIST
ACTIVE cuando se introduce la marcha.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse.
De lo contrario, los sensores reaccionan al
detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque en caso de
emplea el cable de remolque original de
Volvo.
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte delantera está activo a velocidades
inferiores a 15 km/h, también cuando se hace
marcha atrás.
La señal acústica se oye en el altavoz
delantero.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se activa al introducir la marcha
atrás. La señal acústica se oye en el altavoz
trasero.
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento
asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desconectarse con el botón correspondiente
del panel de interruptores. El diodo del
interruptor se apagará. El sistema se reactiva
pulsando el interruptor de nuevo, con lo que
volverá a encenderse el diodo.
Indicación de avería en el
sistema
El símbolo de información se
enciende con luz continua
En la pantalla de información
situada en el centro del instrumento
combinado aparece, junto con el símbolo, el
mensaje ASISTENCIA EST. REVISIÓN
NECES.
Sensores del sistema de aparcamiento
asistido
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para
lavado de automóviles.
El hielo y la nieve que cubren los sensores les
puede hacer reaccionar.
NMV
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
No arranque el motor
remolcando el vehículo
Si arranca un coche con caja de cambios
manual remolcándolo, puede dañarse el
catalizador. Los coches con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el
método del remolque. Si la batería está
descargada, debe utilizar una batería de
refuerzo.
Si el coche necesita ser
remolcado
• Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el coche.
• Tenga en cuenta la velocidad mínima
permitida según la ley.
• Recuerde que el pedal de freno y la servodirección están inhabilitados con el motor
apagado. Deberá pisar unas cinco veces
más fuerte sobre el pedal de freno y la
dirección estará más dura de lo habitual.
• Conduzca con suavidad.
• Mantenga el cable de remolque tenso
para evitar tirones innecesarios.
Caja de cambios automática
• El selector de marchas debe estar en
posición N.
• La velocidad máxima permitida en las
operaciones de remolque de automóviles
con caja de cambios automática es de
80 km/h.
• Trayecto máximo permitido: 80 km.
• El motor no puede ponerse en marcha
con el método de remolque, ver en la
página siguiente, " Arranque auxiliar ".
NNM
Anilla de remolque delantera.
Anilla de remolque trasera.
Anilla de remolque
Montaje de la anilla de remolque:
A. Suelte la cubierta12 levantando con
cuidado en la rosca por ejemplo con
una moneda.
B. Fije bien con tornillos la anilla de
remolque hasta la brida (C). Puede muy
bien utilizar la llave de tuercas de rueda.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
La anilla de remolque se encuentra en la
bolsa de herramientas del compartimento de
carga. Para remolcar, debe enroscar usted
mismo la anilla. Las tomas y las cubiertas para
la anilla de remolque se encuentran en el lado
derecho del parachoques correspondiente.
Para poder atornillar la anilla de remolque en
la parte trasera, primero debe soltar el tornillo
de plástico de la consola de la anilla de
remolque posterior. Emplee a tal fin la llave de
12.
La abertura de la tapa de cierre
puede variar.
Arranque y conducción
tuercas de rueda del kit de herramientas. Una
vez utilizado, vuelva a montar el tornillo de
plástico.
Asistencia en carretera
La anilla de remolque sólo puede utilizarse
para remolcar por carretera, no para sacar el
coche de una zanja u otra operación similar.
Para este tipo de operaciones debe solicitar
ayuda profesional.
NNN
Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con batería auxiliar
Si la batería del coche se descarga por
alguna causa, el motor puede arrancarse "
tomando prestada " la corriente de una
batería suelta o de la batería de otro coche.
Compruebe siempre que las pinzas están
bien sujetas y que no se generan chispas
durante el intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente:
– Gire la llave de encendido hasta la
posición 0.
– Asegúrese de que la batería de arranque
tiene una tensión de 12 voltios.
NNO
– Si la batería de refuerzo está en otro
coche, pare el motor del mismo y
asegúrese de que los coches no están en
contacto.
– Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión
roja ubicada en el compartimento motor
del vehículo (2+). La pinza debe sujetarse
en el punto de conexión situado debajo
de una tapita negra marcada con el signo
de positivo. La tapita está unida a la tapa
de la caja de fusibles.
– Instale una de las pinzas del cable negro
en el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3–).
– Instale la otra pinza del cable negro
en los cáncamos de elevación de su
automóvil (4–).
– Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1.500 rpm.
– Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
– Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
¡NOTA! No mueva las pinzas durante el
intento de arranque (peligro de chispas).
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede desprender gas
oxhídrico, que es muy explosivo. Para
hacer explotar la batería, es suficiente con
una sola chispa, que puede generarse si
los cables puente se conectan de forma
incorrecta.
La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede provocar graves
lesiones por corrosión. Enjuague con
abundante agua en caso de que el ácido
sulfúrico entre en contacto con ojos, piel o
ropa. En caso de salpicadura en los ojos,
solicite de inmediato asistencia médica.
Arranque y conducción
Conducción con remolque
• La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado. En el concesionario Volvo puede informarse sobre las
bolas de remolque que pueden utilizarse.
• Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la bola.
• Infle los neumáticos hasta alcanzar la
presión de inflado correspondiente para
carga plena. Consulte la tabla de presión
de inflado de los neumáticos.
• Limpie con regularidad la bola de
remolque y engrase la bola13 y todas las
piezas móviles para evitar un desgaste
innecesario.
• No conduzca con un remolque pesado
cuando el coche es completamente
nuevo. Espere ha que haya recorrido por
lo menos 1.000 km.
• Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
• Si se conduce el coche con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse
13.
No se aplica a la bola si se utiliza una
protección de bola con amortiguador
de vibraciones.
•
•
•
•
•
•
excesivamente el motor y la caja de
cambios. De ser así, el indicador de
temperatura del instrumento combinado
entra en el campo rojo. Detenga el coche
y haga funcionar el motor a ralentí durante
unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el
sistema de aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente.
Cuando se recalienta, la caja de cambios
responde con una función de protección
integrada. Vea el mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con
remolque.
Por razones de seguridad, no debe
conducir a más de 80 km/h, aunque las
leyes de ciertos países permitan velocidades superiores.
El peso máximo permitido para un
remolque sin frenos es de 750 kg.
Si aparca con un remolque, ponga
siempre el selector de marchas en P
(coches automáticos) o ponga una
marcha (coches manuales). Si aparca en
cuestas empinadas, ponga siempre
calzos en las ruedas.
• Procure no conducir con remolques que
pesen más de 1.200 kg o por pendientes
de más del 12% de inclinación. En
pendientes de más del 15% de inclinación, no debe conducirse con
remolque.
Pesos de remolque
Vea la página 217 para los pesos de
remolque permitidos.
¡NOTA! Los pesos máximos de remolque que
aparecen especificados son los permitidos
por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches de
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario,
puede resultar difícil controlar el automóvil
y el remolque en caso de maniobras
evasivas o frenazos.
NNP
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Conducción con remolque:
caja de cambios automática
• Cuando aparque en pendiente, debe
aplicar el freno de estacionamiento antes
de colocar el selector de marchas en la
posición P. Cuando arranque en una
pendiente deberá colocar el selector de
marchas en la posición de conducción
antes de soltar el freno de estacionamiento.
• Seleccione una posición de gama de
marchas cortas apropiada en la caja de
cambios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja
velocidad. De este modo evitará que la
caja de cambios seleccione una marcha
larga si el coche está dotado de caja de
cambios automática. El aceite de la caja
de cambios se calentará menos.
• Si dispone de una caja de cambios
Geartronic, no seleccione una marcha
manual más larga de lo que " aguante " el
motor. No resulta siempre más económico
conducir con marchas largas.
¡NOTA! Algunos modelos deben tener un
enfriador de aceite para la caja de cambios
automática en caso de conducir con
remolque. Comprobar, por tanto, con el
concesionario Volvo más próximo los requisitos que se aplican específicamente a su
automóvil si se monta posteriormente un
enganche para remolque.
NNQ
Nivelación
Si su automóvil está equipado con un dispositivo automático de nivelación, el tren trasero
del vehículo se mantendrá siempre a la altura
correcta, independientemente de la carga. Al
detenerse el vehículo, el tren trasero
descenderá de nivel, lo cual es completamente normal.En los arranques con carga, el
nivel aumenta después de recorrer una cierta
distancia.
Arranque y conducción
Bola de remolque
Enganches de remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. En caso de
emplear un guante de bola con amortiguador
de balanceo, no será preciso lubricar la bola
Si el vehículo está equipado con un
enganche para remolque desmontable, siga
detalladamente las instrucciones de montaje
de la parte de la bola, vea la página 117.
¡NOTA! Desmonte siempre el enganche
desmontable cuando deje de utilizarse.
Guárdela en el maletero.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de sujetar el cable de
seguridad del remolque en la fijación
prevista para ello.
¡PRECAUCIÓN!
Cable de remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos,
necesitará un adaptador. Utilice un cable
adaptador homologado por Volvo. Asegúrese
de que el cable no es arrastrado por el suelo.
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
NNR
Arranque y conducción
Bola de remolque
A
Especificaciones
Distancia A
Enganche fijo:1.057 mm
Enganche desmontable:1.068 mm
Presión máxima sobre la bola:75 kg
NNS
B
Distancia B
Enganche fijo:73 mm
Enganche desmontable:84 mm
Arranque y conducción
Enganche desmontable
Montaje del enganche
desmontable
1. Retire el tapón de protección.
4. Introduzca y deslice la pieza de bola
hasta que se oiga un "clic".
2. Compruebe que el mecanismo
está en posición de apertura girando la
llave hacia la derecha.
3. Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla no
está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de
cierre hacia la izquierda (2) hasta que se
oiga un "clic".
5. Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de cierre. Saque la llave de la
6. Compruebe que la ventanilla del
indicador esté en verde.
NNT
Arranque y conducción
Enganche desmontable
Desmontaje del enganche
7.
8.
¡NOTA! Controle que la parte de la bola
esté bien sujeta tirando hacia arriba, abajo
y atrás. Si esa parte no está bien sujeta, se
ha de desmontar y volverla a poner
conforme a los pasos anteriores.
¡NOTA! Fije el cable de seguridad del remolque desmontable
en la fijación del dispositivo de remolque.
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
2. Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la
izquierda hasta que se oiga un "clic".
NNU
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche desmontable que debe sacarse
4. Introduzca el tapón de protección.
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Información general
La capacidad de carga depende de los
accesorios complementarios montados en el
automóvil, esto es, el enganche para
remolque, el peso sobre la bola (75 kg con
remolque enganchado), el portacargas, la
caja de techo, etc. y el peso total de los
pasajeros. La capacidad de carga del
automóvil se reduce según el número de
pasajeros y su peso.
diagonal. Coloque la carga más pesada
debajo.
• Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del coche
se modifican si lleva carga sobre el techo.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
Cuando utilice portacargas
(accesorio opcional)
Para no dañar el coche y obtener la máxima
seguridad durante la conducción, le
recomendamos que sólo utilice los arcos
portacargas que Volvo ha desarrollado
especialmente para su coche.
• Compruebe regularmente que estén bien
sujetos tanto el portacargas como la
carga. Sujete bien la carga con correas
de anclaje.
• Distribuya el peso sobre los arcos portacargas de forma uniforme. No cargue en
• Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, en consecuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
• Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy
cerradas.
• Quite los arcos portacargas cuando no
los utilice. De este modo reducirá el coeficiente de resistencia del aire y, por ello,
también el consumo de combustible.
¡PRECAUCIÓN!
No cargue más de 100 kg sobre el techo,
incluyendo el peso el portacargas y la caja
de techo.
El centro de gravedad y las características
de conducción cambia al llevar carga en el
techo.
NNV
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Colocación de los arcos
portacargas
– Asegúrese de que el portacargas quede
colocado en el sentido correcto (vea la
señal en la etiqueta debajo de la
cubierta).
– Introduzca los orificios de referencia (1)
en las lengüetas guía.
– Descienda con cuidado la fijación del
lado opuesto hacia el techo.
– Desenrosque un poco la rueda de
fijación.
– Presione la rueda contra la fijación del
techo y sujete el gancho en la fijación
situada debajo de la moldura del techo.
NOM
– Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
– Introduzca los orificios de referencia de
las otras fijaciones en las lengüetas.
– Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
– Compruebe que el gancho quede bien
sujeto en la fijación del techo.
– Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que ofrezcan mucha
resistencia.
– Coloque la cubierta.
– Compruebe que el portacargas esté bien
sujeto.
– Compruebe periódicamente que las
ruedas estén debidamente apretadas.
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del
cristal del faro. Hay disponibles medidas de
referencia (X) para determinar la distancia
desde el punto (5) hasta la esquina del
recubrimiento marcado con una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras su
reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz
luminoso de los faros se puede modificar con
el recubrimiento de faros. Ello disminuye la
eficacia del haz luminoso.
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún
tipo de material autoadhesivo e impermeable
(por ejemplo, una cinta adhesiva transparente
o similar).
NON
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Faros halógenos, variante con
volante a la izquierda
Faros halógenos, variante con
volante a la derecha
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte.
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Medidas de referencia:
Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
5=13 mm.
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5)=17 mm.
Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 18 mm.
Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
NOO
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8)=14 mm.
Arranque y conducción
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha
NOP
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún
tipo de material autoadhesivo e impermeable
(por ejemplo, una cinta adhesiva transparente
o similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del
cristal del faro. Hay disponibles medidas de
referencia (X) para determinar la distancia
desde el punto (5) hasta la esquina del
recubrimiento.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras
su reproducción, para asegurarse de que las
NOQ
medidas de referencia cubran lo suficiente el
haz luminoso.
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la derecha
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la izquierda
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte.
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Medidas de referencia:
Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5)= 29 mm.
Distancia al punto en el cristal del faro:
5=29 mm.
Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8)=6 mm.
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8)= 0 mm.
Arranque y conducción
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha
NOR
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System)
conductor sobre la existencia de un vehículo
en el ángulo muerto.
B
¡PRECAUCIÓN!
1 – Cámara BLIS, 2 – lámpara de indicación,
3 – símbolo BLIS
BLIS
BLIS es un sistema de información que
indica si hay en el llamado ángulo muerto
algún vehículo que se mueva en la misma
dirección que el propio. El sistema se basa en
tecnología de cámara digital. Las cámaras (1)
van colocadas bajo los retrovisores
exteriores.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo muerto (hasta
unos 3 metros del lateral del automóvil y hasta
unos 9,5 metros por detrás del retrovisor, vea
la imagen en la columna derecha), se
enciende una lámpara de indicación en el
panel de la puerta (2). La lámpara luce de
forma continua para llamar la atención del
NOS
• BLIS es un sistema de información,
NO un sistema de advertencia o
seguridad.
• El sistema es un complemento, y no un
sustituto, de los retrovisores ya
existentes. Nunca podrá sustituir a la
atención y la responsabilidad del
conductor.
• La responsabilidad del cambio de carril
de una forma segura para el tráfico la
asume el conductor.
¡NOTA! La lámpara se enciende por la parte
del automóvil donde el sistema haya descubierto el vehículo. Si el automóvil es
adelantado por ambos lados al mismo
tiempo, se encienden ambas lámparas.
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo propio
circula a velocidades entre 10 km/h y
250 km/h.
Cuando adelanta a otro vehículo:
• El sistema reacciona si usted adelanta a
otro vehículo a una velocidad hasta de
20 km/h más rápida que la del otro
vehículo.
• El sistema no reacciona si usted adelanta
a una velocidad de más de 20 km/h por
encima de la del otro vehículo.
A
"Ángulos muertos" de los que informa BLIS
Distancia A = unos 9,5 m Distancia B = unos
3m
Cuando es adelantado por otro
vehículo:
• El sistema reacciona si es adelantado por
otro vehículo que va hasta 70 km/h más
rápido que usted.
• El sistema no reacciona si usted es
adelantado por otro vehículo que va a
más de 70 km/h más rápido que
usted.
Arranque y conducción
¡PRECAUCIÓN!
• BLIS no funciona en curvas cerradas.
• El sistema no funciona cuando las
lentes de la cámara están cubiertas. En tal
caso, las lámparas de indicación BLIS
lucen con intermitencia y se indica un
mensaje de texto en la pantalla (vea la
tabla de la página 128 ).
• BLIS no funciona cuando el automóvil
da marcha atrás.
Funcionamiento del sistema a la luz del
día y en la oscuridad
• Luz del día: a la luz del día, el sistema
reacciona por la forma de los vehículos
del entorno. El sistema ha sido diseñado
para descubrir vehículos de motor como
automóviles, camiones, motocicletas, etc.
¡PRECAUCIÓN!
• El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
• BLIS no reacciona ante vehículos
parados.
Oscuridad: en la oscuridad, el sistema
reacciona ante los faros de los vehículos del
entorno. Un vehículo que se encuentre en el
ángulo muerto, tiene que tener por lo menos
las luces de ciudad encendidas para ser
descubierto por el sistema. Eso significa, por
ejemplo, que el sistema no reacciona ante un
remolque sin faros/luces de ciudad, que vaya
remolcado por un automóvil o un camión.
Desconexión y reactivación de BLIS
BLIS está siempre activado cuando se pone
el encendido del automóvil.
• El sistema se puede desconectar
pulsando el botón BLIS del panel del
interruptor en la consola central (vea la
imagen de arriba). El diodo del botón se
apaga cuando el sistema está desconectado y se indica un mensaje de texto
en la pantalla del tablero de instrumentos.
• BLIS puede ser reactivado pulsando el
botón. Entonces se enciende el diodo del
botón y se indica un nuevo mensaje de
texto en la pantalla. Pulse el botón READ,
vea la página 36 para borrar el mensaje.
NOT
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System)
Estatus del sistema
Texto en la pantalla
BLIS no funciona
SIST. PUNTO CIEGO REVISIÓN
NECES.
Cámara derecha
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO CÁMARA DE.
BLOQ.
Cámara izquierda
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO CÁMARA IZ.
BLOQ.
Ambas cámaras
bloqueadas
SIST. PUNTO CIEGO CÁMARAS
BLOQ.
Sistema BLIS desactivado
INFO PUNTO CIEGO SIST
DESACTIVADO
Sistema BLIS activado
INFO PUNTO CIEGO SISTEMA
ACTIVADO
¡PRECAUCIÓN!
Las cámaras BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo
humano, es decir que "ven" peor, por ejemplo, cuando cae una
fuerte nevada o hay niebla cerrada.
¡NOTA! Los mensajes indicados más arriba
aparecen únicamente cuando la llave de
encendido está en la posición II y BLIS está
activado (es decir, si el conductor no ha
desconectado el sistema).
NOU
Ruedas y neumáticos
Información general
Presión de los neumáticos
Cambio de rueda
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
Desmontaje de la rueda
Reparación provisional de neumáticos
130
132
133
134
136
138
NOV
Ruedas y neumáticos
Información general
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las características de conducción del automóvil. El tipo
de neumático, las dimensiones, la presión y la
clasificación de velocidad son factores
importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure
utilizar neumáticos del mismo tipo, de las
mismas dimensiones y, a ser posible, de la
misma marca en las cuatro ruedas. Siga las
recomendaciones de presión de inflado
indicadas en la etiqueta de presión de
neumáticos, vea su ubicación en la
página 132.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación que se refiere a sus dimensiones, por ejemplo: 205/55R16 91 W.
205
55
R
16
91
W
NPM
Ancho de sección (mm)
Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
Neumático radial
diámetro de la llanta en pulgadas (")
código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Clases de velocidad
Neumáticos nuevos
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de
registro del automóvil. La única excepción a
esta norma son los neumáticos de invierno
(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la
clasificación de neumáticos (por ejemplo, los
de clase Q pueden ir a una velocidad máxima
de 160 km/h).
Los neumáticos son
artículos que se deterioran.
Después de unos años
empiezan a endurecerse al
mismo tiempo que
empeoran sucesivamente
sus propiedades de fricción. Cuando cambie
los neumáticos, procure utilizar neumáticos
nuevos. Esta medida es especialmente
importante cuando se trata de neumáticos de
invierno. La semana y el año de fabricación se
indican con cuatro cifras, por ejemplo 1502.
El neumático de la figura está fabricado la
semana 15 del año 2002.
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Q
T
H
V
W
160 km/h (sólo se utiliza en
neumáticos de invierno)
190 km/h.
210 km/h
240 km/h
270 km/h
Edad del neumático
Aunque, en teoría, los neumáticos tienen una
vida de servicio de hasta diez años, se
recomienda no utilizar neumáticos que
tengan más de seis años.
Ruedas y neumáticos
Neumático con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es
un realce estrecho que
atraviesa la banda de
rodadura. En el lateral del
neumático pueden leerse
las letras TWI (Tread Wear
Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega al límite de 1,6 mm de
profundidad, pueden verse los indicadores
con claridad. Cambie en tal caso los neumáticos tan pronto como sea posible. Tenga en
cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una
adherencia muy deficiente en condiciones de
lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno de dimensiones específicas. Estas
dimensiones están indicadas en la etiqueta
de presión de neumáticos, vea su ubicación
en la página 132. Las dimensiones de los
neumáticos dependen del modelo de motor.
Cuando se conduzca con neumáticos de
invierno, éstos deben ir montados en las
cuatro ruedas.
¡NOTA! Pregunte en un concesionario Volvo
el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500-1000 km, durante
el cual el automóvil debe conducirse con
suavidad y tranquilidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático.
De este modo, se prolonga la vida útil de
neumático y sobre todo de los clavos.
¡NOTA! Las normas legales relativas al uso
de neumáticos de clavos varían de un país a
otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano.
Recomendamos por tanto que no conducir
con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a cuatro mm.
¡Importante!
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o similares, que estén adaptadas
para el modelo de automóvil y las dimensiones de llantas y neumáticos. Pida
consejo en un taller de Volvo autorizado.
Tornillo de rueda bloqueable
Tornillos de rueda bloqueables se pueden
utilizar tanto en las llantas de aluminio como
en las de acero. Si se utilizan llantas de acero
con tornillo de rueda bloqueable en combinación con tapacubos, el tornillo se ha de
montar lo más alejado posible de la válvula de
aire. De lo contrario, no se podrá montar el
tapacubos en la llanta.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también en
automóviles con tracción en las cuatro
ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con
cadenas para la nieve. Procure no pasar por
superficies sin nieve y hielo, ya que esto
provoca un gran desgaste tanto en las
cadenas como en los neumáticos. No utilice
nunca cadenas de fijación rápida, puesto que
el espacio entre los discos de freno y las
ruedas es demasiado reducido.
NPN
Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Control de la presión de los
neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos. La presión correcta está especificada en la tabla de presiones de neumáticos. Los valores indicados se refieren a
neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura
exterior).
Presión de neumáticos
recomendada
En la etiqueta de presión de los neumáticos
situada en la cara interior de la tapa del
depósito, se indica la presión de inflado
adecuada con diferentes cargas y condiciones de velocidad.
NPO
Si lleva neumáticos con presión de inflado
incorrecta, empeoran las características de
conducción del automóvil y aumenta el
desgaste del neumático. A los pocos
kilómetros de marcha, los neumáticos se
calientan y la presión aumenta. Por esta
razón, no deje escapar el aire si comprueba la
presión cuando los neumáticos están
calientes. Aumente, sin embargo, la presión si
es demasiado baja.
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda
del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los
neumáticos con mayor profundidad de dibujo
en el eje trasero (para reducir el riesgo de
derrape ).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por
ejemplo, D = derecha, I = izquierda. Los
neumáticos con dibujo diseñado para girar
siempre en un mismo sentido, tienen
señalizado el sentido de rotación con una
flecha estampada en el neumático. Estos
neumáticos deben tener el mismo sentido de
rotación durante toda su vida útil, por lo que
sólo pueden alternarse entre delanteros y
traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si se montan de forma incorrecta,
empeorarán las características de frenado
NPP
Ruedas y neumáticos
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
– Despliegue los dos lados del triángulo
rojo. Coloque los triángulos de peligro en
un lugar adecuado teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos de peligro
con la funda queden convenientemente fijos
en el maletero.
4
3
2
1
Triángulo de peligro (algunos
países)
Rueda de repuesto,
herramientas y gato
Siga las disposiciones sobre triángulos de
peligro vigentes en el país donde se
encuentre.
1.
2.
3.
Proceda de la siguiente manera cuando
necesite utilizar los triángulos de peligro:
– Gire ambos tornillos de fijación hasta la
posición vertical.
– Libere con cuidado el estuche con el
triángulo de peligro.
– Saque el triángulo de peligro de la
funda (A).
– Despliegue las cuatro patas del triángulo
de peligro.
NPQ
Rueda de repuesto.
Dispositivo de fijación.
Bolsa de herramientas con anilla de
remolque.
4. Gato.
La rueda de repuesto con el gato y la bolsa
de herramientas se encuentran debajo del
suelo del maletero. Haga lo siguiente para
sacar la rueda de repuesto:
– Levante la tapa, desde atrás y hacia
adelante.
– Saque el gato y la bolsa de herramientas.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
Ruedas y neumáticos
Si el coche está provisto de colgador
para bolsas de la compra:
– Gire 90 grados los dos clip de fijación
situados en el borde trasero de la
alfombrilla.
– Levante hacia atrás la parte delantera de
la alfombrilla, en dirección a la obertura
del maletero.
– Levante ligeramente la alfombrilla y gírela
90 grados para poder sacarla.
– Saque la alfombrilla del maletero.
– Destornille la rueda de repuesto y
sáquela.
Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo en
sentido inverso. Asegúrese de que la rueda
quede fija y que el gato y la bolsa de herramientas queden convenientemente sujetos.
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático con otros neumáticos normales
puede modificar las características de
conducción del coche. La velocidad máxima
con una rueda de repuesto "Temporary
Spare" es, por tanto, de 80 km/h.
¡NOTA! Utilice únicamente la rueda de
repuesto original del coche. Los neumáticos
de otras dimensiones pueden causar averías
en su coche. Sólo está permitido el uso de
una rueda de repuesto en una misma
ocasión.
Rueda de repuesto "Temporary
Spare"
La rueda de repuesto "Temporary Spare"
sólo debe utilizarse brevemente durante el
tiempo que se tarda en reparar o sustituir el
neumático ordinario.
Según las disposiciones vigentes, el uso de
la rueda/neumático de repuesto sólo está
permitido ocasionalmente, en relación con un
dañado sufrido en un neumático. La rueda/
neumático de repuesto deberá sustituirse por
una rueda/neumático normal en cuanto sea
posible.
NPR
Ruedas y neumáticos
Desmontaje de la rueda
Desmontaje de la rueda
Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar
con mucho tráfico, no olvide colocar los triángulos de peligro. La rueda de repuesto está
guardada debajo del soporte de plástico del
maletero.
– Eche el freno de mano y ponga la 1a en
coches con caja de cambios manual.
Seleccione la posición – P en coches
con caja de cambios automática.
Coloque calzos delante y detrás de las
ruedas que permanezcan en el suelo.
Utilice tacos de madera o piedras
grandes.
NPS
– Los automóviles con llantas de acero
tienen una tapa lateral desmontable.
Desmonte la tapa de la rueda haciendo
palanca con un destornillador grande u
otra herramienta similar. Si no dispone de
tal herramienta, la tapa de la rueda puede
quitarse tirando con las manos. A ser
posible, utilice unos guantes de
protección.
Cuando se vuelva a montar la rueda:
procure que el agujero de ventilación de
la tapa quede ajustado en la válvula de
inflado de la rueda.
– Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1
vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se
sueltan girando en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
– Cada lateral del vehículo incluye dos
fijaciones para gato.
Sujete el gato a la clavija de la fijación,
como se indica en la imagen, y baje el pie
del gato hasta que repose horizontalmente sobre el suelo. Compruebe la
correcta colocación del gato en la fijación
(ver figura) y que el pie se haya situado en
vertical respecto a la fijación.
– Levante el coche hasta que la rueda no
toque el suelo. Quite los tornillos de la
rueda y saque la rueda.
Ruedas y neumáticos
Montaje de la rueda
– Limpie las superficies de unión de la
rueda y el cubo.
– Coloque la rueda. Enrosque los tornillos
de rueda.
– Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
– Apriete las tuercas de rueda por pares
cruzados. Es importante que las tuercas
de rueda queden bien apretadas. Apriete
a 140 Nm. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
– Coloque el tapacubos (llanta de acero).
Gato previsto para automóviles con tracción
en las cuatro ruedas.
¡PRECAUCIÓN!
No se introduzca nunca debajo del
automóvil cuando éste está elevado con el
gato.
Nunca permita que queden pasajeros
dentro del automóvil al elevarlo con el
gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado
del automóvil o, a ser posible, de una
barrera.
NPT
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Información general
Los automóviles que no están equipados con
rueda de repuesto se han provisto con un kit
de reparación de neumáticos. Este kit puede
utilizarse tanto para reparar un pinchazo
como para comprobar y ajustar la presión del
neumático y está compuesto por un
compresor eléctrico de aire y un recipiente
integrado que contiene un líquido sellador.
Kit de reparación provisional
de neumáticos
El kit de reparación4 de neumáticos sólo está
destinado a efectuar reparaciones provisionales en caso de emergencia, para que el
automóvil pueda recorrer un máximo de
200 km o llevarse hasta el taller de
reparación de neumáticos más próximo. El
sellador tiene capacidad para reparar de
forma eficaz neumáticos que han sufrido un
pinchazo en la banda de rodadura.
El recipiente con el líquido de sellado se ha
de cambiar antes de haber pasado la fecha
preferente de caducidad o después de haber
usado el kit de sellado de neumáticos.
Cambio del kit de sellado de neumáticos, vea
la página 142 para información sobre el
cambio de recipiente.
4.
NPU
Algunas variantes y mercados
¡NOTA! El kit de reparación de neumáticos
sólo está previsto para reparar neumáticos
que han sufrido un pinchazo en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit provisional para reparar
neumáticos que presenten grandes rajas,
grietas, desigualdades o daños parecidos.
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas está guardado
debajo del piso del maletero.
Las tomas de 12 V donde puede conectarse
el compresor están situadas en la consola
central, junto al asiento trasero, y en el
compartimento de carga/maletero 1. Seleccione la toma que esté más cerca del
neumático que ha sufrido el pinchazo.
¡PRECAUCIÓN!
Si entra en contacto directo con la piel,
el sellador puede provocar irritación. En
caso de contacto con la piel, lave
inmediatamente la zona afectada con
agua y jabón.
Extracción del kit de reparación
de neumáticos
– Levante la tapa, desde atrás y hacia
adelante.
– Saque el kit de reparación de neumáticos
Ruedas y neumáticos
Inflado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
inflar una rueda en un lugar traficado.
– Asegúrese de que el interruptor naranja
(2) está en la posición 0 y saque el cable
(5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
– Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de
inflado.
– Conecte el cable (5) a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil.
– Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar con buena ventilación.
– Ponga en marcha el compresor
colocando el interruptor (2) en la
posición I.
– Infle el neumático hasta la presión
especificada en la etiqueta de presiones
de neumáticos.
– Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
– Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
– Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de diez minutos
seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
Los objetos con volumen superior a 50 litros
no pueden inflarse con el compresor.
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape
puede acarrear peligro de muerte. No
haga funcionar nunca el motor en
locales cerrados sin la ventilación
adecuada.
NPV
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Reparación de un neumático
pinchado
Coloque el triángulo de peligro si tiene que
reparar provisionalmente una rueda en un
lugar traficado.
– Suelte del kit de reparación de neumáticos la etiqueta (1) con la máxima
velocidad permitida y fíjela en el volante
para que el conductor pueda verla con
claridad.
– Asegúrese de que el interruptor naranja
(2) está en la posición 0 y saque el cable
(5) y la manguera de inflado (4) del
compartimento lateral (3).
NQM
– Atornille la conexión de la manguera hasta
la base de la rosca de la válvula de
inflado.
– Conecte el cable (5) a la toma de 12 V
del automóvil.
– Suelte el fiador de seguridad (6) y gire la
sección de color naranja (7) 90 grados a
su posición vertical, hasta que se oiga un
"clic".
– Arranque el motor. El automóvil debe estar
en un lugar con buena ventilación.
– Ponga en marcha el compresor
colocando el interruptor (2) en la posición I. Al principio se produce un
aumento temporal de la presión de un
máximo de 4 bar durante el intervalo en
¡PRECAUCIÓN!
La inhalación de gases de escape
puede acarrear peligro de muerte. No
haga funcionar nunca el motor en
locales cerrados sin la ventilación
adecuada.
que tiene lugar la alimentación del
sellador. Al cabo de aproximadamente
un minuto, la presión disminuye y el
manómetro indica una presión de inflado
más adecuada.
– Infle el neumático hasta una presión entre
1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diez
minutos de inflado, la presión no ha
Ruedas y neumáticos
subido a 1,8 bar, desconecte el
compresor para que no se recaliente.
¡PRECAUCIÓN!
No permanezca nunca muy cerca del
neumático cuando es inflado por el
compresor. Preste especial atención a
las paredes del neumático: si se forman
grietas, desigualdades o daños
parecidos, desconecte inmediatamente
el compresor. En estas circunstancias,
no continúe conduciendo el automóvil.
Póngase en contacto con un taller de
neumáticos autorizado.
– Quite la manguera de inflado (4) de la
válvula del neumático y coloque de nuevo
el capuchón de la válvula. Saque el cable
(5) de la toma eléctrica. Coloque la
sección de color naranja (7) en su
posición inicial y asegure el fiador (6).
Guarde el kit de reparación de neumáticos en un lugar seguro en el automóvil.
– Realice inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma
satisfactoria.
¡PRECAUCIÓN!
Después de haber utilizado el kit de
reparación provisional de neumáticos, el
automóvil no debe circular a más de
80 km/h. Cambie el neumático reparado
provisionalmente lo más pronto posible
(recorrido máximo: 200 km).
– Controle de nuevo la presión de los
neumáticos:
¡NOTA! No abra la parte de color naranja (7)
cuando sólo se vaya a utilizar el compresor
para rellenar de aire.
– Conecte la manguera de aire (4) a la
válvula del neumático. Conecte el
cable (5) a la toma de 12 V. Lea la presión
en el compresor. Si la presión del
neumático está por debajo de 1,3 bares,
no se ha sellado el neumático de forma
suficientemente eficaz. En tales circunstancias no se debe continuar el viaje.
Póngase en contacto con un taller de
neumáticos.
– Si la presión es superior a 1,3 bares, el
neumático debe inflarse a la presión
especificada en la etiqueta de presiones
de neumáticos, vea su ubicación en la
página 132. Deje escapar aire con la
válvula reductora (8) si la presión es
demasiado elevada.
– Apague el compresor; el interruptor (2)
debe colocarse en la posición 0. Desconecte la manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
– Guarde el cable (5) y la manguera de
inflado (4) en el compartimento lateral (3).
– Guarde el kit de reparación de neumáticos debajo del suelo del maletero.
El compresor no debe estar en funcionamiento durante más de diez minutos
seguidos. Transcurrido este tiempo, déjelo
enfriarse ya que hay riesgo de que se
recaliente.
¡NOTA! Después de utilizarse, sustituya el
recipiente con el sellador y la manguera de
inflado.
NQN
Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos
Cambio del recipiente con el
sellador
El recipiente con el sellador debe cambiarse
antes de la fecha de caducidad, vea la
etiqueta con la fecha (1), o después de
utilizar el kit de reparación. Después de
emplearse, sustituya el recipiente (6), el
soporte (8) y la manguera de inflado (10).
¡Importante!
Lea las normas de seguridad en el fondo
del recipiente.
NQO
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el compresor está
conectado a la toma de 12 V al cambiar
el recipiente.
Cambio del recipiente antes de la fecha
de caducidad
– Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
– Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
– Desenrosque y retire el recipiente (6).
Compruebe que no esté dañado el precinto
(7) del recipiente nuevo. Enrosque el
recipiente hasta fijarlo.
– Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada,
fíjela con los tornillos (2).
– Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
Deseche el recipiente sustituido como
residuo tóxico.
Ruedas y neumáticos
Cambio del recipiente y la manguera de
inflado después su uso
– Retire los dos tornillos (2) de la envoltura
de color naranja (3).
– Saque la etiqueta de velocidad (4) y la
etiqueta con la fecha (1), abra el fiador de
seguridad (5). Suelte la envoltura (3) y
retírela.
– Pulse el botón (8) mientras gira el
recipiente (6) y el soporte (9) hacia la
derecha y desmonte estos componentes.
– Saque la manguera de inflado (10).
– Quite los restos del sellador con un trapo
o ráspelos si ya han tenido tiempo de
secarse.
– Coloque una manguera de inflado nueva
(10), compruebe que esté colocada de
forma correcta.
– Compruebe que no esté dañado el
precinto (7) del recipiente nuevo.
Enrosque el soporte (9) en el recipiente
(6) y fije éste girando hacia la izquierda
hasta que se oiga un "clic".
– Coloque la envoltura (3). Compruebe que
la envoltura esté correctamente colocada,
fíjela con los tornillos (2).
– Coloque la etiqueta de velocidad (4) y la
nueva etiqueta con la fecha (1) en el kit de
reparación de neumáticos.
El recipiente vacío y la manguera de inflado
pueden desecharse como residuos
normales.
NQP
Ruedas y neumáticos
NQQ
Cuidado del coche
Limpieza
Retoques de daños en la pintura
Tratamiento anticorrosión
146
148
150
NQR
Cuidado del coche
Limpieza
Lave el automóvil con
frecuencia
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre
todo durante el invierno, ya que la sal y la
humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
• No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar
daños permanentes en la pintura. Realice
esta operación en una plataforma de
lavado con separador de aguas.
• Lave con cuidado la suciedad en los
bajos del coche.
• Lave todo el vehículo con una manguera
hasta eliminar toda la suciedad suelta. Si
se utiliza un lavado de alta presión:
procure no acercar la manguera de alta
presión a más de 30 cm. No oriente
tampoco el chorro de agua directamente
hacia las cerraduras.
• Lave el coche utilizando una esponja
grande, con un producto de lavado o sin
él, y con agua en abundancia.
• Conviene utilizar agua templada (máx.
35 °C), pero no caliente.
• Si la suciedad está incrustada, el
automóvil puede lavarse con un producto
desengrasante en frío, pero esta
NQS
operación debe realizarse en una plataforma de lavado con separador de aguas.
Cuando utilice un producto desengrasante en frío, asegúrese de no hacerlo
directamente a la luz del sol ni cuando la
pintura está caliente por haber estado
expuesta al sol o porque el motor sigue
caliente. La luz solar y el calor pueden
producir daños permanentes. Consulte el
concesionario Volvo local.
• Seque el coche con una gamuza limpia y
suave.
• Limpie los limpiaparabrisas con una
solución jabonosa templada.
Agentes de limpieza adecuados
Productos de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Los
excrementos de pájaros contienen productos
químicos que descomponen y decoloran la
pintura con mucha rapidez. La decoloración
no puede eliminarse mediante el pulido.
¡Importante!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor si aun está caliente.
Riesgo de incendio. Confíe el lavado del
motor a un taller Volvo autorizado.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y
rápida para lavar el coche. Tenga en cuenta,
sin embargo, que el túnel de lavado nunca
puede sustituir un buen lavado a mano: los
cepillos del túnel de lavado no llegan con la
misma eficacia a todas las partes del
automóvil. Durante los primeros meses del
coche, antes de haberse secado la pintura,
se recomienda lavar el coche a mano.
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre
los frenos para que la humedad y la
corrosión no afecten a los forros de freno
y empeore la capacidad de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con
lluvia y con barro para calentar y secar los
forros. Proceda de la misma manera
después de arrancar en condiciones
meteorológicas muy húmedas o frías.
Cuidado del coche
Limpieza del tapizado
Tratamiento de manchas en la tapicería
de tela
Para tapicerías sucias, se recomienda un
producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden aventurar las
cualidades ignífugas de la tapicería.
¡Importante!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
Tratamiento de manchas en vinilo y
detalles de plástico
Para limpiar elementos de vinilo y plástico del
equipamiento interior, recomendamos utilizar
un detergente especial que puede adquirirse
en los concesionarios Volvo. No extraiga
nunca una mancha rascando o frotando. No
utilice nunca quitamanchas fuertes.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
Para tapizados de cuero sucios recomendamos utilizar detergentes especiales que
pueden adquirirse en concesionarios Volvo.
Utilice el kit de cuidados para tapizados de
cuero una a dos veces por año. No utilice
nunca quitamanchas fuertes, ya que pueden
dañar tanto los tapizados de cuero como los
de tela y de vinilo.
No pula ni encere zonas que tengan una
temperatura superior a 45 °C.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Limpieza de los retrovisores
exteriores y las ventanillas
delanteras con revestimiento
hidrófugo (opcional)
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que
la pintura ha perdido el brillo y cuando desee
dar a la pintura del coche una protección
complementaria como, por ejemplo, antes de
iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos
un año. El encerado, sin embargo, puede
hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes
de empezar a pulir/encerar. Limpie las
manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con polvo abrasivo especial para pinturas de
coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera
líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados
contienen una combinación de pulimentador
y cera.
No emplee nunca productos como cera para
coches, desengrasantes o similares en las
superficies de cristal, ya que ello puede
anular sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de
plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural.
¡NOTA! Para que perduren las propiedades
hidrófugas, se recomienda un tratamiento
con un producto suplementario especial
existente en los concesionarios de Volvo.
Debe usarse por primera vez al cabo de tres
años y, después, cada año.
NQT
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y, por
tanto, debe comprobarse periódicamente.
Los daños de pintura deben repararse de
inmediato para impedir la corrosión. Los tipos
más comunes de daños de pintura que
puede reparar usted mismo son los
siguientes:
• arañazos y picaduras por piedrecitas
• daños en los bordes de los guardabarros
y las puertas
Al reparar la pintura, el coche debe estar
limpio y seco y tener una temperatura
superior a + 15 °C.
Código cromático
Procure recibir el color correcto. El código
cromático viene en la placa de producto
situado en el compartimento del motor.
Quite restos de pintura con cinta adhesiva.
Proteja en caso necesario con cinta
adhesiva.
Arañazos y picaduras de gravilla
Material:
•
•
•
•
•
NQU
Pintura de fondo (imprimador) en lata.
Pintura en lata o un lápiz de retoque.
Cepillo.
Cinta adhesiva.
Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa
y queda todavía una capa de pintura,
puede aplicar la pintura directamente
después de eliminar la suciedad.
Cuidado del coche
Si el arañazo ha llegado a la chapa,
haga lo siguiente:
– Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura
(ilustración 1).
– Agite bien la pintura de fondo (imprimador) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla (ilustración 2).
– Cuando se haya secado la pintura de
fondo, aplique la capa de superficie con
un cepillo.
– Asegúrese de que la pintura está bien
removida y aplique varias capas finas y
deje secar la pintura después cada
aplicación.
– Para reparar arañazos, siga el mismo
procedimiento que en la operación
anterior, pero puede ser conveniente
proteger la pintura no dañada con cinta
de recubrimiento (ilustración 3).
– Espere un día y complete después la
reparación puliendo. Utilice un trapo
suave y un poco de polvo abrasivo.
NQV
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión:
comprobación y mejora
Su coche ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosivo muy completo y
exhaustivo. Partes de la carrocería están
compuestas de plancha galvanizada. Los
bajos del coche están protegidos por un
agente anticorrosivo de gran resistencia
contra el desgaste. En la parte interior de
vigas, en cavidades y en secciones cerradas
se ha inyectado un agente antioxidante fino y
penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se
mantiene haciendo lo siguiente:
• Mantenga limpio el coche. Lave la parte
inferior de la carrocería.
Cuando utilice lavado a presión,
mantenga la boquilla a una distancia de
por lo menos 30 cm de las superficies
pintadas.
• Mande comprobar y reparar regularmente
las zonas tratadas contra la corrosión.
El coche ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 8 años.
Pasado este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita otro
tratamiento, solicite asistencia en el taller
Volvo.
NRM
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección
contra la corrosión, debe procurar que esté
limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave
y seque minuciosamente el coche. Utilice un
producto anticorrosivo en aerosol o para
aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosivos:
• fino (incoloro), para lugares visibles
• denso, para zonas de desgaste de los
bajos del coche.
Las zonas que pueden mejorarse utilizando
estos productos son, por ejemplo:
• Soldaduras visibles y uniones de paneles;
líquido fino.
• Bajos del coche;líquido denso.
• Bisagras de puerta;líquido fino.
• Bisagras y cierre del capó;líquido fino.
Cuando haya terminado el tratamiento, limpie
el exceso de agente antioxidante utilizando un
trapo humedecido con un producto de
limpieza. Parte del motor y las fijaciones de
los muelles del compartimento del motor
vienen tratados de fábrica con un producto
anticorrosivo incoloro a base de cera. Este
producto tolera los productos de limpieza
normales sin disolverse ni estropearse.
Sin embargo, si lava el motor con disolventes
aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo los que no contienen emulsionantes), debe renovarse la protección de
cera después de cada lavado. Estos tipos de
ceras pueden adquirirse en los concesionarios Volvo.
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Mantenimiento realizado por el usuario
Capó y compartimento del motor
Diesel
Aceites y líquidos
Escobillas limpiaparabrisas
Batería
Cambio de bombillas
Fusibles
152
153
155
156
157
160
161
163
171
NRN
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, se realizó
otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel
también en adelante por lo que se refiere a
seguridad vial, seguridad de operación y
fiabilidad, debe seguirse el programa de
servicio de Volvo, especificado en el libro de
servicio y garantía. Deje que sea un taller de
Volvo autorizado el que haga las operaciones
de servicio y mantenimiento. Los talleres de
Volvo tienen el personal, los manuales de
servicio y las herramientas especiales que
garantizan la máxima calidad del servicio.
¡Importante!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones
del Manual de servicio y garantía.
Medidas de mantenimiento
especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del
automóvil sólo pueden efectuarse con un
equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos
NRO
de servicio que puedan afectar al sistema
eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema
electrónico del automóvil. Algunos
accesorios sólo funcionan tras haberse
programado el software correspondiente en
el sistema electrónico del automóvil. Así
pues, póngase siempre en contacto con un
taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Grabación de datos del
vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar
averías en algunos sistemas del vehículo,
puede contener datos como la frecuencia
con la que el conductor y los pasajeros
utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos
instalados en el automóvil, así como información sobre el estado del motor, la
mariposa, la dirección, los frenos y otros
sistemas. Esta información puede incluir
datos concretos relacionados con la manera
en que el conductor conduce el vehículo
como, por ejemplo, la velocidad del
automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos
pueden almacenarse durante un periodo de
tiempo limitado desde que se conduce el
automóvil y hasta que tiene lugar un
accidente o un amago de accidente. Volvo
Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el
consentimiento del usuario. En algunos
casos, sin embargo, Volvo Car Corporation
puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país.
Aparte de ello, la información podrá ser
estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados.
Condiciones de conducción
desfavorables
Si se conduce en condiciones poco
favorables, se recomienda cambiar el aceite
de motor y los filtros de aceite y de aire con
mayor frecuencia que la recomendada en el
manual de servicio y garantía.
Se considera como condiciones desfavorables conducir frecuentemente:
• en entornos de mucho polvo y arena
• con caravana o remolque
• en terreno montañoso
• a alta velocidad
• en ralentí o a baja velocidad
• trayectos cortos (menos de 10 km) a
bajas temperaturas (inferior a 5 ºC).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en
el coche:
¡PRECAUCIÓN!
Batería
Asegúrese de que los cables de la batería
están conectados y apretados correctamente.
Nunca desconecte la batería con el motor en
marcha (por ej. durante el cambio de batería).
Nunca utilice un cargador rápido cuando
cargue la batería. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la
recarga.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Es importante manipular la batería
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera en
el brazo soporte del motor. No dañe el
deflector que hay debajo del motor.
Asegúrese de colocar el gato de forma que el
coche no se deslice en el gato. Utilice
siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de
elevación delantero y trasero deben
sujetarse debajo de los puntos de elevación
del larguero. Véase la ilustración.
El sistema de encendido del coche es de
alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es
altamente peligrosa.
No toque las bujías, cables de encendido
ni la bobina de encendido cuando el
motor está en marcha o está conectado el
encendido.
El encendido debe estar desconectado
en los siguientes casos:
• Al conectar aparatos de comprobación
del motor.
• Al sustituir componentes del sistema
de encendido como bujías, bobina de
encendido, distribuidor, cables de
encendido, etc.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar usted mismo los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG. Cualquier intervención en el
sistema puede causar un funcionamiento
defectuoso y ocasionar lesiones de
gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado.
NRP
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
• Refrigerante – el nivel debe estar entre las
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
• Aceite de motor – el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX.
• Aceite de la dirección asistida – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
• Líquido lavaparabrisas – el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los
cero grados.
• Líquido de freno y embrague – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
¡PRECAUCIÓN!
• El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
• Confíe siempre el lavado del motor a
un taller autorizado. Si el motor está
caliente, hay riesgo de incendio.
NRQ
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente
Apertura del capó
Compartimento del motor
Para abrir el capó:
1.
– Tire de la manija de cierre situada bajo el
tablero de instrumentos. Se oye cuando
suelta la cerradura.
– Introduzca la mano por la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia arriba.
– Abra el capó.
¡PRECAUCIÓN!
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Depósito de expansión, sistema de
refrigeración.
Depósito del aceite de la dirección
asistida.
Depósito de líquido lavaparabrisas.
Varilla de comprobación del nivel de
aceite, motor.
Radiador.
Ventilador.
Tapón de llenado de aceite, motor.
a) Depósito del líquido del embrague/de
frenos (automóvil con volante a la
izquierda).
b) Depósito del líquido del embrague/de
frenos (automóvil con volante a la
derecha).
9. Caja de relés y fusibles.
10. Filtro de aire.
11. Batería (en el maletero).
NRR
Mantenimiento y servicio
Diesel
Sistema de combustible
RME (Rape Metyl Ester)
Los motores diesel son sensibles a la contaminación. Utilice únicamente combustibles
diesel de compañías petroleras conocidas.
No reposte nunca con diesel de calidad
dudosa. Las grandes compañías petroleras
tienen también un combustible diesel
especial destinado a temperaturas exteriores
alrededor del punto de congelación. Ese es
más ligero a bajas temperaturas y reduce el
riesgo de que se forme cera en el sistema del
combustible.
Como máximo, puede mezclarse en el
gasóleo un 5 % de RME.
El riesgo de condensación en el depósito
disminuye si este se mantiene bien lleno.
Cuídese de que esté todo limpio alrededor
del tubo de llenado al repostar. Evite los
derrames sobre superficies pintadas. Lave
con agua y jabón en caso de derrame.
Parada del motor por
agotamiento de combustible
Después de una parada por agotamiento de
combustible, no es necesario adoptar
ninguna medida especial.
NRS
¡Importante!
Si la concentración de RME es superior a
5 %, hay riesgo de daños en el motor.
Vaciado del agua de
condensación en el filtro de
combustible
En el filtro del combustible se separa la
condensación del combustible. De lo
contrario, la condensación puede producir
perturbaciones en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio
establecidos en el libro de servicio y de
garantía o en caso de sospecha de haberse
utilizado combustible contaminado.
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Control y cambio de aceite de
motor y filtro de aceite
En el manual de servicio y garantía encontrará
instrucciones acerca de los intervalos de
cambio adecuados de aceite y filtro de aceite.
Si se conduce en condiciones poco
favorables, recomendamos reducir los intervalos, vea la página 152.
El nivel de aceite de motor debe comprobarse y el aceite debe cambiarse de forma
periódica.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En
el manual de servicio y garantía se indica el
kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más
apagarse el motor es inexacto: el nivel
indicado por la varilla será demasiado bajo
puesto que una parte del aceite no ha bajado
todavía al cárter.
¡NOTA! Compruebe los valores recomendados de calidad de aceite, viscosidad y
volumen en la página 220.
En algunas variantes de motores hay transductor del nivel del aceite, vea página 220.
El nivel debe estar en la zona señalada de la
varilla de comprobación.
¡Importante!
Utilice siempre la calidad de aceite
recomendada y con la viscosidad correcta.
No utilice aditivos de aceite extras. Pueden
dañar el motor. Si se ha echado otro aceite,
póngase en contacto con el taller de Volvo
autorizado más cercano para que hagan el
servicio.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
– Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
– Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
– Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la página 220
para comprobar el volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
– Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para que el
aceite baje al cárter.
– Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
– Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
– Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la página 220
para comprobar el volumen de llenado.
¡Importante!
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando estén calientes,
ya que puede provocar un incendio.
NRT
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
¡Importante!
Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorrosión según
las recomendaciones de Volvo. Cuando
el automóvil es nuevo, lleva un refrigerante
que resiste temperaturas de hasta -35 °C.
¡Importante!
Depósito del líquido refrigerante.
Líquido refrigerante
Depósito de líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un
depósito común. Vea los datos sobre el
volumen y la calidad recomendada de los
líquidos en la página 223
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en
el depósito ni en las mangueras.
Consejo: Aproveche durante el repostaje de
líquido de lavado para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas.
NRU
Compruebe periódicamene el refrigerante.
Su nivel debe situarse entre las cotas MIN y
MAX del depósito de expansión. Reposte
líquido si el nivel baja de la cota MIN.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la página 223.
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en
función del tiempo.Nunca añada sólo agua.
El riesgo de congelación aumenta tanto si la
concentración de líquido refrigerante es
excesiva como si es demasiado pequeña.
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio, ya que la temperatura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
Mantenimiento y servicio
¡PRECAUCIÓN!
Si el nivel de líquido de frenos está por
debajo de la señal de MIN en el depósito,
no debe seguir conduciendo el automóvil
sin añadir más líquido de freno.
La causa de esta pérdida de líquido de
frenos debe comprobarse.
Depósito de líquido de freno y embrague
Depósito de líquido de freno y
embrague
Los líquidos de freno y del embrague
comparten un depósito común4. El nivel
debe estar entre las cotas de MAX y MIN.
Compruebe el nivel de forma periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la página 223.
¡NOTA! En automóviles que circulan en
condiciones en las que se hace un uso
frecuente e intenso de los frenos, por
ejemplo, en montaña o en climas tropicales
con elevada humedad ambiental, el líquido de
frenos debe cambiarse una vez al año.
4.
Ubicación según variantes con
volante a la izquierda o a la derecha
Depósito del aceite de servodirección
Depósito de aceite de la
dirección asistida
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe
situarse entre las marcas de ADD y FULL.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la página 223.
¡NOTA! Si se produce una avería en la
dirección asistida o si se corta la corriente del
automóvil y debe remolcarse, puede seguir
utilizándose el volante.
Tenga en cuenta que la dirección opondrá
mucha más resistencia de lo normal y que
debe ejercerse mucha más fuerza para girar
el volante.
NRV
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
– Despliegue el brazo de la escobilla y
sujete ésta.
– Presione los muelles de bloqueo acanalados de la escobilla limpiaparabrisas al
tiempo que se extrae en la prolongación
del brazo.
– Monte la nueva escobilla siguiendo el
orden inverso y verifique su correcta
colocación.
¡NOTA! Recuerde que la escobilla limpiaparabrisas del lateral de conductor es más larga
que la del lateral de acompañante.
Cambio deEscobillas de
limpiafaros5
– Abata el brazo de la escobilla.
– Suelte hacia fuera el brazo de la escobilla.
– Encaje la nueva escobilla limpiafaros
y verifique su correcta colocación.
5.
NSM
Válido para S60 R.
Mantenimiento y servicio
Batería
• Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel máximo de la batería.
¡NOTA! Nunca sobrepase la señal de
nivel (A).
¡Importante!
Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería).
• Apriete las tapas de forma correcta.
¡NOTA! Si la batería se descarga desmasiadas veces, ello afectará negativamente a la
vida útil de la misma.
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería
se ven afectados por el número de arranques,
las descargas, la técnica de conducción, las
condiciones de la calzada, las condiciones
climatológicas, etc.
Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
• Compruebe periódicamente que la
batería tenga el nivel de líquido
correcto (A).
• Compruebe todos los elementos de la
batería. Utilice un destornillador para
quitar las tapas. Cada elemento dispone
de su propia señal de nivel máximo.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una llama.
Símbolos en la batería
Estos símbolos están colocados en la
batería.
Peligro de explosión.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
NSN
Mantenimiento y servicio
Batería
1
2
1. Batería sin cubierta 2. Batería con
cubierta
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería:
– Desconecte el encendido y saque la llave.
– Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo,
permitirá que los diferentes módulos de
control almacenen la información de los
sistemas eléctricos del automóvil.
– Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
– Pliegue la tapa de plástico sobre el polo
negativo de la batería, o bien desatornille
la cubierta de la batería.
– Desconecte el cable negativo.
NSO
– Suelte la consola inferior que sujeta la
batería.
– Suelte el cable positivo, en su caso,
después de apartar la tapa de plástico.
– Retire la batería.
Montaje de la batería:
– Coloque la batería.
– Monte la consola inferior y atorníllela.
– Conecte el cable positivo. Encaje y
pliegue la tapa de plástico, si es aplicable.
– Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa
de plástico, si es aplicable.
– Monte la tapa de plástico o bien la
cubierta de la batería.
– Asegúrese de que la manguera de
evacuación está bien conectada a la
batería y a la salida de la carrocería.
– Monte el estribo de bloqueo sobre la
batería y apriete los tornillos.
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede generar gas detonante,
que es altamente inflamable. Basta una
sola chispa (que se puede formar, por
ejemplo, al colocar erróneamente los
cables de arranque), para que la batería
explote. La batería contiene ácido
sulfúrico altamente corrosivo.Si el ácido
entra en contacto con los ojos, la piel o la
ropa, lávese con agua en abundancia. Si
el ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Todas las bombillas están especificadas en
la página 228.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
•
•
•
•
Iluminación general del techo.
Lámparas de lectura
Iluminación de la guantera
Intermitentes de los retrovisores
exteriores.
• Alumbrado de acercamiento de los retrovisores exteriores.
• Tercera luz de freno.
• Diodos de la luz trasera.
¡Importante!
No toque nunca directamente con los
dedos el cristal de las lámparas. La grasa
y el aceite procedente de los dedos se
evaporan con el calor, formándose una
película en el reflector que puede estropearlo.
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde
el compartimento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
En automóviles equipados con faros BiXenon, todos los trabajos con los faros
deben ser realizados por un taller de Volvo
autorizado.
Los faros Bi-Xenon requieren especial
cuidado, ya que van equipados con un
grupo de alta tensión.
Colocación de lámparas en el
faro6
1.
2.
3.
Lámpara de marcación lateral
Lámpara de intermitente
Lámpara de luz de cruce, lámpara de
posición
4. Lámpara de luz de carretera
En algunas variantes, un manguito de plástico
obstruye el acceso a la bombilla. El manguito
puede romperse y desecharse.
6.
Para faros halógenos
NSP
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Lámpara de luz de cruce
Montaje de la lámpara de luz de cruce
Lámpara de luz de carretera
Luces de cruce
Montaje:
– Monte la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
– Empuje la pinza de muelle hacia arriba y,
por último, un poco hacia la izquierda de
forma que quede fija en su enganche.
– Acople el conector.
– Vuelva a montar la tapa.
Luces largas
Desmontaje de la bombilla:
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Saque la tapa.
– Desconecte el conector.
– Desconecte la pinza de muelle. Empuje
en primer lugar a la derecha para que el
muelle se suelte y después hacia afuera y
atrás.
– Tire de la bombilla y extráigala.
NSQ
Desmontaje de la bombilla:
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Saque la tapa.
– Extraiga la lámpara.
– Desconecte el conector.
– Gire la lámpara a la izquierda media
vuelta. Tire de la bombilla y extráigala.
Mantenimiento y servicio
Montaje:
– Monte la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
– Acople el conector.
– Vuelva a colocar la lámpara. Enrósquela
de forma que el conector quede hacia
abajo.
– Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de posición y estacionamiento
Lámpara de intermitente, lado izquierdo
Luces de posición/de
estacionamiento
Intermitentes, lado izquierdo
Desmontaje de la bombilla:
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
– Extraiga la lámpara.
– Desconecte el conector.
Montaje:
– Monte la bombilla nueva.
– Acople el conector.
– Vuelva a montar la tapa.
Desmontaje de la bombilla:
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Gire el casquillo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y quítelo.
– Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Montaje:
– Monte la bombilla nueva encajándola y
girándola a la derecha.
– Vuelva a montar el portalámparas en la
caja de la lámpara y gírelo a la derecha.
NSR
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
– Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
– Enrosque el tornillo (2) del tubo de
llenado y vuelva a poner el tubo de refrigeración de la caja fría (1).
Lámpara de intermitente, lado derecho
Lámpara de marcación lateral
Intermitentes, lado derecho
Luces de posición laterales
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Desmonte el manguito (1) de la unidad de
refrigeración.
– Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
– Tire del tubo (3) hacia arriba.
– Desconecte la manguera de purga de aire
(4) del tubo.
– Cambie la bombilla.
– Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
– Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
– Gire el portalámparas a la derecha y
extráigalo.
– Cambie la bombilla.
– Vuelva a montar el portalámparas
girándolo a la izquierda.
NSS
Mantenimiento y servicio
Montaje:
– Conecte la nueva lámpara al conector y
colóquela en su caja girándola un cuarto
de vuelta a la derecha.
– Vuelva a montar la lámpara con la lente en
el guardabarros delantero. Encájela recto.
Luces antiniebla
Intermitente lateral
Luces antiniebla (opcional)
Intermitentes
Extracción de la bombilla:
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Gire el casquillo ligeramente a la
izquierda.
– Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje:
– Monte la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
– Vuelva a poner el casquillo, girando en el
sentido de las agujas del reloj. La marca
" TOP " debe quedar hacia arriba.
Extracción de la bombilla:
– Entreabra la puerta del conductor a la
mitad.
– Introduzca la mano detrás del guardabarros delantero y saque a presión la
lámpara junto con su caja. Extraiga
también los cables asociados.
– Gire el portalámparas un cuarto de vuelta
a la izquierda y sáquelo recto de la caja
de lámpara.
– Suelte la bombilla del conector tirando
recto de ésta.
NST
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Ubicación de portalámparas trasero
Cambio de bombillas traseras
Bombillas de la luz trasera
Información general
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Abra y abata el panel lateral hacia adentro
para acceder a las bombillas.
Las bombillas están situadas en dos
casquillos aparte, uno superior y otro inferior.
Cada casquillo tiene un pasador de cierre.
Las bombillas están especificadas en la
página 228.
Ubicación de las bombillas
1. Luces de freno
2. Luces de posición/luces de estacionamiento
3. Luz antiniebla (un lateral)
4. Luces de marcación lateral
5. Intermitentes
6. Luces traseras
NSU
Cambio de bombillas:
– Suelte el conector del casquillo.
– Comprima los fiadores y saque el
casquillo.
– Quite la bombilla.
– Monte la bombilla nueva en el soporte.
– Acople el conector.
– Recoloque y bloquee el panel lateral.
¡NOTA! Si sigue mostrándose el mensaje de
error "Fallo bombilla"/"Compruebe luz de
freno" después de haber sustituido una
bombilla fundida, es preciso contactar con un
taller de Volvo autorizado para que reparen el
fallo.
Mantenimiento y servicio
Alumbrado de la matrícula
Iluminación de acceso
Maletero
Iluminación de la matrícula
Iluminación de guía
Maletero
– Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
– Quite el tornillo con un destornillador.
– Suelte con cuidado todo el portalámparas
y sáquelo. Gire el conector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
– Monte la bombilla nueva.
– Acople el conector y gírelo a la derecha
en la caja de la lámpara.
– Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio.
El alumbrado de acceso está debajo del
salpicadero, tanto en el lado del conductor
como en el del acompañante.
– Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
– Quite la bombilla.
– Monte la bombilla nueva.
– Vuelva a colocar el portalámparas.
– Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
– Quite la bombilla.
– Monte la bombilla nueva.
– Vuelva a colocar el portalámparas.
NSV
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Espejo de cortesía, varias versiones
Iluminación del espejo de
cortesía
– Inserte un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas.
– Quite la bombilla.
– Monte la bombilla nueva.
– Introduzca en primer lugar el borde
inferior del cristal encima de los cuatro
ganchos y fije, a continuación, la parte
superior.
NTM
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Fusibles
Para que el sistema eléctrico del coche no se dañe con cortocircuitos
ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricas están
protegidos con cierto número de fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos del vehículo:
1.
2.
Caja de relés/fusibles en el compartimento del motor.
Caja de fusibles del habitáculo situada detrás de la
insonorización en el lado del conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada en el lateral del
salpicadero en el lado del conductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
Cambio
Cuando un componente eléctrico o una función deja de funcionar,
puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado
temporalmente y se ha fundido.
– Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
– Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el
hilo curvado se ha quemado.
– De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje.
En la tapa del lateral del salpicadero hay cierto número de fusibles de
repuesto. Allí hay también unos alicates que le facilitarán la operación
de sacar y volver a poner un fusible.
Si se funde el mismo fusible varias veces, hay una avería en el sistema
y deberá visitar el taller Volvo para revisar el coche.
NTN
Mantenimiento y servicio
Fusibles
^
A. Encaje los fiadores de plástico en la parte trasera de la caja y tire
hacia arriba de la tapa.
Caja de fusibles y relés del compartimento del
motor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NTO
Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A
Luces complementarias (opcional).......................................... 20 A
Regulador de aceleración (5 cil. sin turbo/Bi-fuel) ............. 10 A
Sonda lambda (gasolina), unidad de mando del
motor (ECM) (diesel), Válvula de alta presión (diesel)........ 20 A
Calefacción de la ventilación del cárter, electroválvulas,
distribuidor de combustible (Bi-Fuel) ..................................... 10 A
Sonda de masa de aire, unidad de mando del motor,
válvulas de inyección (gasolina) ............................................... 15 A
sonda de masa de aire (diesel) ................................................ 10 A
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
-................................................................................................................ Transductor del pedal del acelerador ( APM),
Compresor A/C, módulo electrónico del ventilador ............ 10 A
Válvula del depósito de combustible (Bi-fuel LPG) ........... 10 A
-................................................................................................................ Bobinas de encendido (gasolina), bobinas de relé ............. 20 A
-................................................................................................................ Limpiaparabrisas.......................................................................... 25 A
ABS ............................................................................................... 30 A
Limpiafaros de alta presión ...................................................... 35 A
-................................................................................................................ Luz de cruce (izquierda) ............................................................ 20 A
Luz de posición delantera ........................................................ 15 A
ABS ............................................................................................... 30 A
Luz de cruce (derecha) ............................................................. 20 A
Bomba de combustible ............................................................. 15 A
Motor de arranque....................................................................... 35 A
Unidad de mando del motor (ECM) alimentación,
relé de motor (ECR), bobina
10 A
-................................................................................................................ -
Mantenimiento y servicio
9.
OBDII, conmutador de luces (LSM), transductor
de ángulo de volante (SAS),
unidad de mando del volante (SWM) ........................................ 5 A
10. Audio .............................................................................................. 20 A
11. Amplificador de audio ................................................................ 30 A
12. Pantalla RTI ................................................................................... 10 A
13. Teléfono............................................................................................. 5 A
14-38 --
Fusibles del habitáculo en el costado de
conductor del cuadro de instrumentos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Asiento de conductor de accionamiento eléctrico............... 25 A
Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico ........ 25 A
Ventilador del sistema climatizador.......................................... 30 A
Unidad de mando de la puerta delantera derecha............... 25 A
Unidad de mando de la puerta delantera izquierda............. 25 A
Alumbrado general del techo (RCM), unidad de mando
electrónica superior (UEM) ....................................................... 10 A
Techo solar .................................................................................... 15 A
Cerradura de encendido, sistema SRS, unidad de
mando del motor (ECM), desactivación de SRS lateral
de acompañante (PACOS), inhibidor de arranque
electrónico (IMMO) .................................................................... 7,5 A
NTP
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de
sonido del lateral de conductor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
NTQ
Calefacción de asiento, lado derecho..................................... 15 A
Calefacción de asiento, lado izquierdo................................... 15 A
Bocina ............................................................................................ 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Sirena de alarma .............................................................................5 A
Contacto de luz de freno, alimentación .....................................5 A
Instrumento combinado (DIM), climatizador (CCM),
calefactor de estacionamiento, asiento de conductor
de accionamiento eléctrico........................................................ 10 A
Toma de corriente en asiento delantero y trasero ................ 15 A
- ................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Limpiafaros (S60 R) .................................................................... 15 A
15. ABS, STC/DSTC............................................................................ 5 A
16. Bi-fuel, Servodirección electrónica (ECPS),
Bi-Xenon, control de altura de las luces................................. 10 A
17. Luz antiniebla delantera izquierda........................................... 7,5 A
18. Luz antiniebla delantera derecha ............................................ 7,5 A
19. Posición de reserva............................................................................. 20. Posición de reserva............................................................................. 21. Unidad de mando de transmisión (TCM),
inhibidor de marcha atrás (M66).............................................. 10 A
22. Luz de carretera (izquierda)....................................................... 10 A
23. Luz de carretera (derecha) ........................................................ 10 A
24. -................................................................................................................ 25. -................................................................................................................ 26. Posición de reserva............................................................................. 27. Posición de reserva............................................................................. 28. Asiento de acompañante de accionamiento
eléctrico, audio ................................................................................ 5 A
29. Posición de reserva............................................................................. 30. BLIS................................................................................................... 5 A
31. Posición de reserva............................................................................. 32. Posición de reserva............................................................................. 33. Bomba de vacío ........................................................................... 20 A
34. Bomba de limpiafaros (S60 R)................................................. 15 A
35. -................................................................................................................ 36. -................................................................................................................ -
Mantenimiento y servicio
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Caja de fusibles en el maletero
1.
2.
Luces traseras .............................................................................. 10 A
Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado
de maletero, alumbrado de matrícula, diodos del
alumbrado de frenos ................................................................... 15 A
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Accesorios (AEM) ....................................................................... 20 A
Posición de reserva............................................................................. Sistema electrónico REM.......................................................... 10 A
Cargador de CD, TV, RTI.......................................................... 7,5 A
Cableado de tracción (alimentación de 30).......................... 15 A
Toma de corriente, maletero...................................................... 15 A
Puerta trasera derecha: elevalunas,
bloqueo de elevalunas................................................................ 20 A
Puerta trasera izquierda: elevalunas,
bloqueo de elevalunas................................................................ 20 A
Posición de reserva............................................................................. Posición de reserva............................................................................. Calefactor de filtro diesel........................................................... 15 A
-................................................................................................................ Posición de reserva............................................................................. Posición de reserva............................................................................. Accesorios de audio ...................................................................... 5 A
Posición de reserva............................................................................. Reposacabezas abatible............................................................ 15 A
Cableado de tracción (alimentación de 15).......................... 20 A
Posición de reserva............................................................................. -................................................................................................................ AWD .............................................................................................. 7,5 A
Four-C SUM ................................................................................. 15 A
-................................................................................................................ Sistema de aparcamiento asistido.............................................. 5 A
Fusible principal: cableado de tracción, Four-C,
sistema de aparcamiento asistido, AWD ............................... 30 A
Cierre centralizado (PCL) .......................................................... 15 A
NTR
Mantenimiento y servicio
Fusibles
29. Alumbrado de remolque, izquierda:
luz de posición, intermitentes.................................................... 25 A
30. Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno,
luz antiniebla trasera, intermitentes ......................................... 25 A
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 .............................................. 40 A
32. - ................................................................................................................ 33. - ................................................................................................................ 34. - ................................................................................................................ 35. - ................................................................................................................ 36. - ................................................................................................................ 37. Luneta trasera con calefacción eléctrica................................ 20 A
38. Luneta trasera con calefacción eléctrica................................ 20 A
NTS
Audio (opcional)
Vista general, HU-450
Vista general HU-650
Vista general HU-850
Funciones de audio HU-450/650/850
Funciones de audio, HU-450
Funciones de audio, HU-650/850
Funciones de radio HU-450/650/850
Funciones de radio HU-450
Funciones de radio HU-650/850
Funciones de radio, HU-450/650/850
Reproductor de casetes HU-450
Reproductor de CD HU-650
Cargador de CD interno HU-850
Cargador de CD externo HU-450/650/850
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Datos técnicos
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
192
193
194
195
196
197
NTT
Audio (opcional)
Vista general, HU-450
1.
2.
3.
4.
5.
NTU
POWER (on/off) – Pulse VOLUME–
Gire
PRESET/ CD PUSH MENU –
Emisoras memorizadas Cargador
de CD (opcional)
SOURCE PUSH MENU–
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
Casete
Cargador de CD (opcional)
FADER – Saque y gire
BALANCE Saque, tire y gire
SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
EXIT –Retrocede al menú
Botones de navegación –
CD/Radio - busca/cambia emisora o
pista
Casete - Rebobinado/avance rápido /
selección de pista siguiente/anterior
Pantalla
FM – Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
AM – Selección rápida entre AM1, AM2
TAPE – Selección rápida
AUTO – Presintonización automática de
emisoras
BASS – Saque y gire
TREBLE – Saque, tire y gire
14. Casete - Sentido de reproducción de
cinta – Cargador de CD (opcional) Selección aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsión de la cinta
Audio (opcional)
Vista general HU-650
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER (on/off) – Pulse
VOLUME - Gire
Botones de memorización de emisora/
selección de posición en Cargador de
CD (1-6)
BASS – Saque y gire
TREBLE – Saque y gire
BALANCE – Saque y gire
FADER – Saque y gire
SOURCE PUSH MENU–
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
EXIT –Retrocede al menú
Botones de navegación –
busca/cambia emisora o pista
Expulsión del disco compacto
Ranura de CD
Selección aleatoria de CD
FM – Selección rápida entre
FM1, FM2, FM3
AM – Selección rápida entre
AM1, AM2
CD – Selección rápida
AUTO – Presintonización automática de
emisoras
Pantalla
NTV
Audio (opcional)
Vista general HU-850
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER (on/off) – Pulse
VOLUME - Gire
Botones de memorización de emisora/
selección de posición en cargador de
CD (1-6)
BASS – Saque y gire
TREBLE – Saque y gire
BALANCE – Saque y gire
FADER – Saque y gire
SOURCE PUSH MENU–
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
NUM
SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
EXIT –Retrocede al menú
Botones de navegación –
busca/cambia emisora o pista
Expulsión del disco compacto
Dolby Surround Pro Logic II
Estéreo de 2 canales
Estéreo de 3 canales
Ranura de CD
Selección aleatoria de CD
FM – Selección rápida entre
FM1, FM2, FM3
AM – Selección rápida entre
AM1, AM2
CD – Selección rápida
20. AUTO – Presintonización automática de
emisoras
21. Pantalla
Audio (opcional)
Funciones de audio HU-450/650/850
Interruptor On/Off
Pulse el mando para
conectar o desconectar la
radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la
derecha para aumentar el
volumen. El control de volumen es electrónico
y no tiene topes. Si dispone de teclado de
volante, aumente o reduzca el volumen con
los botones (+) o (–).
Tensión baja de batería
Si la tensión de la batería está baja aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento
combinado. La función de ahorro de energía
del vehículo puede apagar la radio. Cargue la
batería arrancando el motor.
Control de volumen: TP/PTY/
NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o un disco
compacto cuando la radio recibe un mensaje
de de tráfico, noticias u otro tipo de programa
predefinido, se interrumpirá la función
activada y se escuchará el mensaje con el
nivel de sonido que se haya seleccionado
para la información de tráfico, noticias o tipo
de programa. Posteriormente, la unidad
adoptará de nuevo el nivel de sonido seleccionado previamente y volverá a reproducir la
cinta o el disco compacto.
NUN
Audio (opcional)
Funciones de audio, HU-450
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la
rueda y girándola a derecha
o izquierda.
En la posición central, los
bajos están "normalizados".
Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retrayendo la rueda con una
pulsación, tirando un poco
más de ella y girándola a
derecha o izquierda. En la
posición central, los agudos
están "normalizados". Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Fader – Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el
balance de audio entre los
altavoces delanteros y
trasero pulsando la rueda y
girándola a la derecha (más
volumen en el par de
altavoces delanteros) o a la izquierda (más
volumen en el par de altavoces traseros). En
la posición central, el balance está "normalizado". Una vez configurado, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
NUO
Balance –Balance derecha/
izquierda
Ajuste convenientemente el
balance de audio pulsando
la rueda, tirando de ella y
girándola a izquierda o
derecha. En la posición
central, el balance está
"normalizado". Una vez configurado, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido
pueden seleccionarse de
dos maneras:
Mediante los botones de
selección rápida AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE. Gire la rueda SOURCE para
seleccionar Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1,
AM2). Con dicha rueda puede también elegir
entre casete y cargador de CD (opcional),
siempre que haya uno conectado.
Pulsando varias veces en el
botón AM y FM navegará
entre FM1, FM2, FM3 y
AM1, AM2.
La fuente de sonido seleccionada aparece indicada
en la pantalla.
Audio (opcional)
Funciones de audio, HU-650/850
Balance –Balance derecha/
izquierda
Ajuste convenientemente el balance de audio
pulsando la rueda y girándola a izquierda o
derecha. En la posición central, el balance
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Pulsando varias veces en el
botón AM y FM navegará
entre FM1, FM2, FM3 y
AM1, AM2.
La fuente de sonido seleccionada aparece indicada
en la pantalla.
Fader – Balance delante/atrás
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola
a derecha o izquierda.
En la posición central, los bajos están
"normalizados". Una vez configurados, vuelva
a presionar la rueda a su posición de inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retrayendo la rueda con
una pulsación y girándola a derecha o
izquierda. En la posición central, los agudos
están "normalizados". Una vez
configurados, vuelva a presionar la rueda a su
posición de inicio.
Ajuste convenientemente el balance de audio
entre los altavoces delanteros y trasero
pulsando la rueda y girándola a la derecha
(más volumen en el par de altavoces delanteros) o a la izquierda (más volumen en el par
de altavoces traseros). En la posición central,
el balance está "normalizado". Una vez configurado, vuelva a presionar la rueda a su
posición de inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido
pueden seleccionarse de
dos maneras:
Ya sea con los botones de
selección rápida AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE.
Gire la rueda SOURCE para elegir entre
Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con
esa rueda puede seleccionar también el
casete o el cargador de CD (opcional), si es
que hay uno conectado.
NUP
Audio (opcional)
Funciones de radio HU-450/650/850
Búsqueda
Pulse el botón SCAN para
iniciar la búsqueda. Cuando
la radio encuentra una
emisora, se detiene en ésta
unos 10 segundos y, a
continuación, prosigue la
búsqueda. Para escuchar la emisora en
cuestión, presione el botón SCAN o EXIT.
Búsqueda de emisoras
Pulse
o
para buscar en frecuencias
inferiores o superiores. La radio localizará la
siguiente emisora audible y la sintonizará.
Vuelva a pulsar el botón si desear continuar
con la búsqueda.
Búsqueda manual de emisoras
Presione
o
y manténgalo pulsado. En
la pantalla aparecerá MAN. A partir de ese
momento, la radio avanzará lentamente en la
dirección seleccionada, incrementando la
velocidad después de unos segundos.
Suelte el botón cuando aparezca en la
pantalla la frecuencia deseada. Si necesita
ajustar la frecuencia, puede hacerlo con
breves pulsaciones en alguna de las
flechas
o . La posición de sintonización
manual permanece durante cinco segundos
después de la última pulsación.
NUQ
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el
volante, pulse las flechas de
derecha e izquierda para
seleccionar emisoras de
radio preprogramadas.
¡NOTA! Si el automóvil está
equipado con un teléfono integrado, el
teclado del volante no puede utilizarse para
las funciones de la radio cuando el teléfono
está en posición activa. En la posición activa,
puede verse siempre información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para
desactivar el teléfono, pulse
. Si no tiene
una tarjeta SIM en el teléfono, desconéctelo,
vea la página 202.
Audio (opcional)
Funciones de radio HU-450
Programación de emisoras
– Sintonice la frecuencia deseada.
– Pulse brevemente la rueda PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia
delante o atrás. Vuelva a pulsar para
memorizar la frecuencia y emisora
deseada.
Preselección
Para seleccionar una
estación presintonizada, gire
la rueda PRESET/CD al
número memorizado. La
emisora guardada
aparecerá en la pantalla.
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y registra
automáticamente en una
memoria independiente
hasta 10 emisoras AM o FM
de señal clara. La función
resulta especialmente útil
cuando se viaja por zonas en las que no se
está familiarizado con las emisoras de radio ni
con sus frecuencias.
– Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
– Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
– La pantalla indica "Auto" y almacena en la
memoria automática una serie de
emisoras de señal nítida (máx.10) dentro
de la banda de frecuencia escogida. Si
no es capaz de detectar ninguna emisora
con una señal clara, aparecerá "NO
STATION".
– Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para
navegar a otra de las emisoras presintonizadas automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra "Auto"
en la pantalla. El texto desaparecerá al
retornar al modo de radio normal.
Vuelva a modo de radio normal pulsando
FM, AM o EXIT, o bien girando la rueda
PRESET/CD.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
NUR
Audio (opcional)
Funciones de radio HU-650/850
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y guarda
de forma automática en una
memoria independiente
hasta diez emisoras AM o
FM de señal intensa. Si la
función encuentra más de
diez emisoras, elige las diez de mayor intensidad de señal. La función resulta especialmente útil cuando se viaja por zonas en las
que no se está familiarizado con las emisoras
de radio ni con sus frecuencias.
Memorización de emisoras
Para memorizar una emisora con uno de
los botones de almacenamiento de
emisoras 1-6:
– Sintonice la emisora que desee.
– Pulse el botón de almacenamiento de
emisora donde se haya guardado ésta y
manténgalo presionado. El sonido
desaparecerá durante un par de
segundos. En la pantalla aparece
STATION STORED.
Se pueden memorizar un máximo de 6
emisoras en cada una de las siguientes
bandas: AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En
total, 30 emisoras.
NUS
– Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
– Comience la búsqueda pulsando AUTO
(durante más de 2 segundos).
– La pantalla indica "Auto" y almacena en la
memoria automática una serie de
emisoras de señal nítida (máx.10) dentro
de la banda de frecuencia escogida. Si
no es capaz de detectar ninguna emisora
con una señal clara, aparecerá
NO STATION.
– Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para
navegar a otra de las emisoras presintonizadas automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra "Auto"
en la pantalla. El texto desaparecerá al
retornar al modo de radio normal.
Vuelva a modo de radio normal pulsando el
botón FM, AM o EXIT.
Para regresar al modo de memorización
automática:
– Pulse brevemente AUTO.
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Radio Data System, RDS
RDS es un sistema que reúne varias
emisoras en una red común. Se utiliza, por
ejemplo, para sintonizar la frecuencia más
adecuada al margen de la emisora que se
esté escuchando o la fuente de sonido que
esté activa (por ejemplo, el CD). Se utiliza
también para recibir información de tráfico y
localizar emisiones de un tipo y enfoque
determinado. Otro componente del sistema
RDS es el servicio de radiotexto que permite,
por ejemplo, que una emisora envíe información relacionada con el programa de radio
que se está emitiendo.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo
utilizan una parte de las posibilidades que
ofrece el sistema.
Búsqueda PI (búsqueda
automática de emisora)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Al seleccionar posteriormente transmisor de
RDS predeterminado, la radio actualiza la
información RDS recibida. Si la radio se
encuentra en el límite o más allá de la zona de
difusión del transmisor, buscará automáticamente el transmisor con una mayor intensidad de señal en este canal.
Si no encuentra ningún transmisor "reconocible", la radio se silenciará y la pantalla
mostrará PI SEEK hasta que haya encontrado la emisora.
Información de tráfico Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras
RDS interrumpe otras fuentes de sonido utilizando el ajuste de volumen que se ha seleccionado con este propósito específico. En
cuanto concluye la información, el sistema de
audio regresa a la fuente de sonido y al ajuste
de volumen seleccionados anteriormente.
Ajuste de la información de tráfico:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Escoja TP y presione SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Desactivar TP:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Escoja TP y presione SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
La pantalla muestra TP cuando la función
está activada. Pulse EXIT si prefiere no
escuchar un mensaje de tráfico en curso.
No obstante, la función TP permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera del
siguiente mensaje de tráfico.
Para determinar que la información de
tráfico sea transmitida desde un canal
específico:
– Seleccionar modo de radio con el botón
FM.
– Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
– Pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione SET
CURRENT y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Para desactivar la emisora TP:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
NUT
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Alarma
Cuando se emite un mensaje de alarma,
aparece el texto " Alarm!" en la pantalla de la
radio. Esta función se utiliza para avisar a los
conductores de accidentes graves o catástrofes como, por ejemplo, el hundimiento de
un puente o un accidente nuclear.
Búsqueda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por
diferentes regiones y países sin tener que
seleccionar la emisora.
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
y pulse SOURCE.
NUU
– Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
ON o TP SEARCH OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Noticias
Pulse EXIT si no desea escuchar una noticia
activada. No obstante, la función de noticias
permanecerá conectada y la radio se situará
a la espera del siguiente programa de
noticias.
Los mensajes codificados del programa
(como las noticias transmitidas por emisoras
RDS) interrumpen otras fuentes de sonido
utilizando el ajuste de volumen que se ha
seleccionado con este propósito específico.
En cuanto concluye la emisión de noticias, el
sistema de audio regresa a la fuente de
sonido y al ajuste de volumen seleccionados
anteriormente.
Ajuste de noticias:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desactivar Noticias:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse
SOURCE.
Seleccione Exit para las noticias de la
emisora actual.
– Seleccionar modo de radio con el botón
FM.
– Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
– Pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS
STATION y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione SET
CURRENT y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Desactivar Emisora de noticias:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Audio (opcional)
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione NEWS
STATION y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, elija NEWS STN OFF y
pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Tipo de programa
OFF
Noticias
Actualidades
Información
Deportes
Enseñanza
Teatro
Arte y cultura
Ciencia
Entretenimiento
Música pop
Música rock
Música de fondo
Música clásica ligera
Música clásica
Otros géneros
Texto en
pantalla
PTY OFF
News
Current
Info
Sport
Educ
Theatre
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Tipo de programa
Tiempo
Economía
Programación infantil
Cuestiones sociales
Cuestiones
espirituales
Programas telefónicos
Viajes y vacaciones
Ocio y aficiones
Música de jazz
Música country
Música nacional
Éxitos de siempre
Música folclórica
Documentales
Texto en
pantalla
Weather
Economy
For children
Social
Spiritual
Telephone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
"Oldies"
Folk
Document
Tipo de programación, PTY
La función PTY le permite elegir entre
diferentes tipos de programación.
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione PTY en el
menú y pulse SOURCE.
– La radio empezará a buscar el tipo de
programa seleccionado.
– Si la radio localiza una estación no
adecuada, puede continuar la búsqueda
con la flecha izquierda o derecha.
– Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programación seleccionado, la radio regresa a la frecuencia
anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
A continuación, PTY permanece en el modo
de espera hasta que empiece a transmitirse
el tipo de programación seleccionado. Si es
así, la radio cambia automáticamente a la
emisora que emite este tipo de programación.
Desactivación:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la
radio vuelve a modo normal.
NUV
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el
idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés,
alemán, francés o sueco).
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione PTY
LANGUAGE y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse
SOURCE.
– Pulse EXIT.
Actualización automática de la
frecuencia
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores
disponibles de mayor intensidad de una
emisora de radio.
Para activar AF:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
NVM
– Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Para desactivar AF:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Programación de radio regional
La función regional suele estar desactivada.
Cuando está activada esta función, puede
seguirse escuchando una transmisión
regional aunque la señal sea débil.
Para activar REG:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione REG ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
En el display aparecen las letras REG.
Para desactivar REG:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione REG OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
EON - Local/Distante (Enhanced
Other Networks)
Con EON activado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con
mensajes de tráfico y los envíos de noticias
de otros canales.
La función incorpora dos niveles:
Local - Interrumpe sólo si la señal es intensa.
Distant - Interrumpe también si la señal es
débil.
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione EON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Audio (opcional)
– Gire SOURCE, seleccione Local o
Distant y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
– Gire SOURCE, seleccione LOW,
MEDIUM, HIGH o Off y pulse SOURCE.
Restauración de las funciones
de RDS
Algunas emisoras RDS transmiten información sobre el contenido de la programación, los artistas, etc.
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione RESET TO
DEFAULT y pulse SOURCE.
– Pulse EXIT.
Radiotexto
Pulse un par de segundos el botón FM para
acceder al radiotexto, si está disponible, que
aparecerá en ese momento en pantalla. Una
vez mostrado el texto dos veces, la radio
retorna a visualización de emisora/frecuencia.
Con una breve pulsación del botón FM
finaliza la visualización del radiotexto.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para activar ASC:
– Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
NVN
Audio (opcional)
Reproductor de casetes HU-450
Expulsión de la cinta
Rebobinado rápido
Si pulsa el botón, se parará
la cinta y la pletina expulsará
el casete. Para seleccionar
una nueva fuente de sonido,
gire el mando SOURCE.
Podrá introducir o expulsar
el casete incluso cuando la unidad está
desconectada.
El avance rápido de la cinta
se realiza manteniendo
pulsado el botón
y se
rebobina con
. En la
pantalla aparece " FF "
(avance) o " REW "
(rebobinado). Para interrumpir el rebobinado
o el avance rápido, pulse de nuevo el botón.
Reducción de ruidos Dolby B
Abertura de casete
Inserte la cinta en la ranura de la unidad de
casete con la parte más ancha de la banda
hacia la izquierda. En la ventana de texto se
indica TAPE Side A. Una vez reproducida
una de las caras, el aparato pasará automáticamente a la otra (auto-reverse). Si ya ha
introducido una cinta en la unidad de casete,
seleccione la reproducción de ésta girando la
rueda SOURCE o pulsando el botón de
selección rápida TAPE.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. En la pantalla se indicará la
cara que se está reproduciendo.
NVO
La función está preseleccionada de origen.
Si desea desconectarla, proceda de la
manera siguiente: mantenga oprimido el
botón REV hasta que desaparezca de la
pantalla el símbolo Dolby . Vuelva a pulsar
el mismo botón para reactivar la función
Dolby.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories Licensing Corporations.
Búsqueda
Con la función Scan se
reproducen los primeros
diez segundos de cada
pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT
cuando encuentre una pista
que desee reproducir.
Pista siguiente, pista anterior
Al presionar el
botón, la cinta avanzará
rápidamente hasta la próxima pista. Si pulsa
el botón
, la cinta se rebobinará hasta la
pista anterior. Para que la función sea
operativa, se precisa una pausa de unos
cinco segundos entre pista y pista. Si su
volante incorpora teclado, podrá utilizar
también las flechas de éste.
Audio (opcional)
Reproductor de CD HU-650
Reproductor de CD
Cambio de pista
Inserte un disco compacto Si ya lo ha hecho,
seleccione el disco girando la rueda
SOURCE o el botón de selección rápida CD.
Pulse
o
para pasar a
la pista anterior o siguiente.
El número de pista se indica
en la pantalla.
Expulsión del disco compacto
El teclado del volante puede
emplearse también para
este fin.
Si pulsa el botón de la
ilustración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
¡NOTA! Por razones de
seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para
recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el
reproductor de CD lo insertará de nuevo y
continuará con la última pista reproducida.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado
o
para buscar dentro
de un surco o en todo el
disco. La búsqueda
prosigue mientras se
mantenga pulsados los
botones.
¡Importante!
No utilice discos de tamaño inferior al
estándar (12 cm) ni CD con etiquetadas
adheridas. El calor que genera el reproductor de discos puede hacer que se
desprenda la etiqueta y dañar la unidad.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre un surco que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de
selección aleatoria. La
unidad reproduce las pistas
del disco en orden aleatorio.
Mientras permanezca
activada la función, aparece en la pantalla el
texto " RND ".
¡NOTA! Si la calidad del disco compacto no
cumple con los requisitos de la norma
EN60908 o si está grabado con un equipo
de baja calidad, el sonido puede ser defectuoso o no reproducirse.
NVP
Audio (opcional)
Cargador de CD interno HU-850
Cargador de CD interno
HU-850 incorpora un cargador interno para 6
discos compactos. Pulse el botón de
selección rápida CD o gire la rueda
SOURCE para activar el reproductor de CD.
Éste retomará el último disco y pista reproducidos. Puede introducir 6 discos en el reproductor de CD. Para insertar un nuevo disco,
debe escoger una posición vacía en el reproductor. Selecciónela con los botones
numéricos 1-6. Las posiciones vacías se
indican en la pantalla. Asegúrese de que
aparezca " LOAD DISC " antes de introducir
un nuevo disco.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado
o
para buscar dentro
de un surco o en todo el
disco. La búsqueda
prosigue mientras se
mantenga pulsados los
botones.
Cambio de pista
Pulse
o
para pasar a
la pista anterior o siguiente.
El número de pista se indica
en la pantalla.
Expulsión del disco compacto
El teclado del volante puede
emplearse también para
este fin.
Si pulsa el botón de la
ilustración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
¡NOTA! Por razones de
seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para
recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el
reproductor de CD lo insertará de nuevo y
continuará con la última pista reproducida.
Selección de disco
Seleccione el disco a reproducir con los
botones numéricos 1-6. El número de disco y
pista se visualizan en la pantalla.
NVQ
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
activar la función de
selección aleatoria. A continuación, la unidad reproducirá las pistas del disco
en orden aleatorio. Mientras
está activada la función, en la pantalla aparecerán las letras " RND ".
¡NOTA! Si la calidad del disco compacto no
cumple con los requisitos de la norma
EN 60908 o si está grabado con un equipo
de baja calidad, el sonido puede ser defectuoso o no reproducirse.
¡Importante!
No utilice discos de tamaño inferior al
estándar (12 cm) ni CD con etiquetadas
adheridas. El calor que genera el reproductor de discos puede hacer que se
desprenda la etiqueta y dañar la unidad.
Audio (opcional)
Cargador de CD externo HU-450/650/850
– Extraiga el cartucho de CD e inserte los
discos.
– Vuelva a introducir el cartucho en el
cargador.
Selección de posición
Seleccione el disco a reproducir girando la
rueda PRESET/CD (HU-450) o mediante los
botones numéricos 1-6 (HU-650/850). En la
pantalla se muestra el número de disco y
pista.
Cambio de pista
Cargador de CD
El cargador de CD externo (opcional) está
situado detrás del panel izquierdo de la parte
trasera del interior del maletero.
Gire el mando SOURCE para activar la
posición del cargador de CD. El cargador de
CD retomará el último disco y surco reproducidos. Si el cartucho* del cargador de CD
está vacío, podrá leerse el mensaje
"LOAD CARTRIDGE " en la pantalla.
Para introducir discos en el cargador:
– Deslice la tapa del cargador de CD.
– Pulse el botón de expulsión del cartucho
del cargador.
Pulse
o
para pasar a
la pista anterior o siguiente.
El número de pista se indica
en la pantalla.
El teclado del volante puede
emplearse también para
este fin.
Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado
o
para buscar dentro
de un surco o en todo el
disco. La búsqueda
prosigue mientras se
mantenga pulsados los
botones.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (HU-650 y 850)
para activar la función de
selección aleatoria. Si
cuenta con un equipo de
audio HU-450, escoja el
botón REV. Se reproducirá
una pista aleatoria de cualquier disco.
Terminada ésta, se volverá a seleccionar una
pista aleatoria de la misma manera.
Aparecerá el texto " RND " mientras la
función esté activada.
¡NOTA! Si la calidad del disco compacto no
cumple con los requisitos de la norma
EN60908 o si está grabado con un equipo
de baja calidad, el sonido puede ser defectuoso o no reproducirse.
¡Importante!
No utilice discos de tamaño inferior al
estándar (12 cm) ni CD con etiquetadas
adheridas. El calor que genera el reproductor de discos puede hacer que se
desprenda la etiqueta y dañar la unidad.
NVR
Audio (opcional)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II es una versión
mejorada del sistema anterior, con una
capacidad sonora considerablemente
optimizada. La mejora es particularmente
apreciable en la calidad del sonido para los
ocupantes del asiento trasero.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz
central en el medio del panel de instrumentos
ofrece una calidad de sonido extraordinariamente fiel.
Los habituales canales izquierda-derecha del
sistema de estéreo se han redistribuido en
izquierda-centro-derecha. Además, los
canales de altavoces posteriores del vehículo
incorporan sonido de efecto surround.
Dolby Surround Pro Logic II funciona en
modo de CD.
Modo Dolby Surround
Pro Logic II
Para seleccionar el modo
Dolby Surround Pro
Logic II, pulse "
PL II ".
La pantalla mostrará
"
PL II". Pulse OFF para
volver al sistema estéreo de
2 canales.
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo
de 3 canales, pulse 3-CH.
En la pantalla podrá leerse
"3 ch". Pulse OFF para
volver al estéreo de
2 canales.
Para las emisiones de radio AM y FM se
recomienda el sistema estéreo de 3 canales
(3-CH).
Centre Level
Dolby Surround Pro Logic es una marca
registrada de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. El sistema Dolby Pro Logic
Surround se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
– Pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione CENTRE
LEVEL y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
– Pulse EXIT.
NVS
Esta función se emplea en el ajuste de nivel
del canal central.
Surround Level
Esta función se emplea en el ajuste de
potencia de los canales traseros.
– Pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione
SURROUND LEVEL y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
– Pulse EXIT.
Mid EQ Level
Esta función se emplea en el ajuste de
precisión del sonido de los altavoces.
– Pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione AUDIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione
MID EQ LEVEL y pulse SOURCE.
– Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
– Pulse EXIT.
Audio (opcional)
Datos técnicos
HU-850
HU-450
Potencia
Impedancia
Tensión
necesaria
4 x 25 W
4 ohmios
12 V, tierra negativa
Sección de radio
Frecuencia
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
53 – 279 kHz
HU-650
Potencia
Impedancia
Tensión
necesaria
Amplificador
externo
(opcional)
4 x 25 W
4 ohmios
12 V, tierra negativa
Potencia
1 x 25 W (altavoz
central)
Impedancia
4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Amplificador
4 x 50 W ó
externo
4 x 75 W
HU-850 debe conectarse a un amplificador externo.
Sección de radio
Frecuencia
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 – 279 kHz
4 x 50 W ó
4 x 75 W
Sección de radio
Frecuencia
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 – 279 kHz
NVT
Audio (opcional)
NVU
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
Puesta en marcha
Funciones de llamada
Funciones de memoria
Funciones de menú
Información complementaria
200
202
203
207
208
213
NVV
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
Reglas generales
• Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del
apoyabrazos mientras conduce el coche,
aparque antes en un lugar seguro.
• Apague el teléfono al repostar su
automóvil.
• Apague el teléfono si se están realizando
operaciones de voladura en las proximidades.
• Asegúrese de que las tareas de servicio
de su teléfono sólo sean realizadas por
personal autorizado.
Llamadas de emergencia
• Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la
llave de encendido y sin tarjeta SIM.
• Pulse el botón On/Off.
• Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
• Pulse el botón verde
.
Componentes del sistema de
teléfono
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
OMM
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposacabezas del asiento de conductor.
Cuando está activado el teléfono, se puede
utilizar el teclado del volante únicamente para
funciones telefónicas. En posición activa, la
información telefónica se indica siempre en la
pantalla. Para poder utilizar los botones en
ajustes de la radio, hay que desactivar el
teléfono, vea página 202.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
3. Pantalla
En la pantalla aparecen las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce debajo del
teclado de la consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras
funciones.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
Teléfono (opcional)
OMN
Teléfono (opcional)
Puesta en marcha
Tarjeta SIM
Encienda y apague el teléfono
Posición activa
El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La
tarjeta se adquiere de un operador de
teléfono.
Para conectar el teléfono: gire la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
indicado en la ilustración.
Para que pueda utilizar las funciones del
teléfono, se requiere que esté en modo activo
(no es necesario, sin embargo, para recibir
llamadas). Active el teléfono pulsando
en
el teclado de la consola central o del volante.
Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar
el teléfono. De este modo, podrá ver en la
pantalla el nombre de su operador de
teléfono.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada
una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán
verse en la pantalla los mensajes de otras
funciones y el teclado del volante no se podrá
emplear con las funciones de radio.
OMO
Para apagar el teléfono: pulse unos tres
segundos el mismo botón. Si desconecta el
encendido del vehículo con el teléfono
activado, estará el teléfono activado la
próxima vez que conecte el encendido.
Si el teléfono está desconectado, no se
podrán recibir llamadas.
En la posición activa, puede verse siempre
información sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse
si quiere desactivar el teléfono.
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Pantalla
Llamar y contestar llamadas
Concluir una llamada
En la pantalla se indica la función que está
activada como, por ejemplo, opciones de
menú, mensajes, números de teléfonos o
ajustes.
Para efectuar una llamada : marque el
número y pulse
en el teclado del volante o
de la consola central (o levante el auricular).
Para concluir una llamada, pulse
en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio
vuelve a adoptar la actividad anterior.
Para contestar una llamada recibida:
pulse
(o levante el auricular). Puede hacer
uso también de la función de contestación
automática (ver la opción 4.3. del menú).
El sonido del equipo audio puede desconectarse de forma automática mientras dure una
conversación telefónica. Sobre el nivel de
sonido del equipo audio, ver también la
opción 5.6.5. del menú.
OMP
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la memoria
puede asociarse a un número de llamada
rápida (1-9). Proceda de la siguiente manera:
Últimos números marcados
Auricular
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
Utilice el auricular cuando desee hablar por
teléfono de una manera más privada.
– Pulse
en el teclado del volante o de la
consola central.
– Levante el auricular. Marque el número
que desee en el teclado de la consola
central. Pulse
para llamar. El volumen
se regula con el mando situado a un lado
del auricular.
– La llamada se interrumpirá al colgar el
teléfono en el soporte.
Para pasar a manos libres sin finalizar la
llamada: pulse
y seleccione Handsfree.
Pulse
y cuelgue el auricular, vea la
página 203.
– Pulse las flechas para avanzar
o retroceder
por los últimos números
marcados.
Pulse
(o levante el auricular) para efectuar
una llamada.
OMQ
– Pase con
a Editar memoria (Menú 3)
y pulse
.
– Pase con las flechas a Marc. 1 tecla
(Menú 3.4) y pulse
.
– Seleccione el número de identificación.
Pulse
para confirmar.
– Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono requerido y pulse
para seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante unos
dos segundos el botón deseado de llamada
rápida para realizar la llamada.
¡NOTA! Cuando ha marcado el número en el
teléfono, espere unos instantes hasta que se
efectúe la llamada rápida. Para poder marcar
un número de tarjeta, debe estar activado el
menú 4.5, vea la página 211.
Teléfono (opcional)
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de las
funciones siguientes (desplácese con las
flechas y pulse YES para realizar una
selección):
Silencio/
Posición de silencio
Sonido
Retenga/No
Elija si se ha de
retenga
aparcar la llamada
activa o no
Auricular/
Utilizar el auricular o la
Manos libres
función sin auricular
Memoria
Mostrar números
guardados en la
memoria
Cuando tiene una llamada activa y otra en
espera, se dispone de las funciones
siguientes (desplácese con las flechas y
pulse YES para realizar una selección):
Silencio/
Posición de silencio
Sonido
Auricular/
Utilizar el auricular o la
Manos libres
función sin auricular
Memoria
Mostrar números
guardados en la
memoria
Unir
Mantener dos conversaciones al mismo
tiempo (conferencia)
Cambiar
Cambiar entre las dos
llamadas
Cuando ha elegido Unir y tiene dos llamadas
activas, se dispone de las funciones
siguientes (desplácese con las flechas y
pulse YES para realizar una selección):
Silencio/
Sonido
Auricular/
Manos libres
Memoria
Posición de silencio
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Mostrar números
guardados en la
memoria
Contestar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz
emite una señal de timbre seguida inmediatamente de dos señales (doble señal de
timbre), es que ha recibido otra llamada. A
continuación, se repite la señal doble hasta
que se conteste la llamada o hasta que la
llamada se interrumpa. En esta situación,
puede optarse por contestar la llamada o no
contestar la llamada.
Si no desea recibir la llamada, pulse
o no
haga nada. Si desea recibir la llamada, pulse
. La llamada activa anterior pasará a la
posición de espera. Al pulsar
se interrumpirán ambas llamadas.
OMR
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
SMS
Una señal de timbre simple indica que se ha
recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido pulsando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (–).
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones del
teléfono.
Si quiere realizar ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, vea la
página 202.
OMS
Teléfono (opcional)
Funciones de memoria
Los números de teléfono y los nombres
pueden almacenarse en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM.
def3èéëê
Cuando se recibe una llamada de un número
que está almacenado en la memoria, aparece
en la pantalla el nombre de la persona que
está llamando.
jkl5
En la memoria del teléfono, puede almacenarse hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
– Pulse
y pase a Editar memoria
(menú 3). Pulse
.
– Desplácese hasta Almacenar n° en
memoria (Menú 3.1) y pulse
.
– Escriba el número y pulse
.
– Escriba el nombre y pulse
.
– Seleccione la memoria para almacenar
con
y pulse
.
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido:
una vez para la primera letra de la tecla, dos
veces para la segunda, etc. Para indicar
espacio en blanco, pulse 1.
ghi4ìíîï
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
al escribir dos letras seguidas
de la misma tecla, pulse * entre
las dos pulsaciones o espere
unos segundos
+0@*#&$£/%
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación
larga, se borra todo el número o
todo el texto.
Llamar un número almacenado
en la memoria
– Pulse
.
– Elija una de las siguientes opciones:
Pulse
y desplácese con las flechas
hasta localizar el nombre buscado.
Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse
.
– Pulse
para llamar el número
seleccionado.
espacio 1- ? ! , . : ' ( )
abc2äåàáâæç
OMT
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar
nuevas funciones. Las diferentes opciones
de menú aparecen indicadas en la pantalla.
Función de menú
Pulse
menú.
para acceder a las funciones de
En la función de menú dispone de las
siguientes posibilidades:
• Una pulsación larga de la tecla
devolverá a la posición activa.
• Una pulsación corta de
rechazará una opción.
le
cancelará o
• Pulsando,
confirmará, seleccionará o
se pasará de un nivel de submenús a otro.
• La flecha a la derecha
le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la
izquierda
le lleva al submenú anterior.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
se puede utilizar números en vez de las
flechas y la tecla verde
para seleccionar
un menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el
primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.)
y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Los números aparecen en la pantalla
junto con las opciones de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede
acceder al sistema de menús en velocidades
superiores a 8 km/h. Podrá únicamente
concluir una actividad en el sistema de
menús.
OMU
Teléfono (opcional)
Menús principales/submenús
1. Registro Llam.
1.1.
Ll. perdidas
1.2.
Ll. recibidas
1.3.
Ll. enviadas
1.4.
Borrar lista
1.4.1.
Todas
1.4.2.
Perdidas
1.4.3.
Recibidas
1.4.4.
Marcadas
1.5.
Dur. Llamada
1.5.1.
Última llam.
1.5.2.
Recuento llam.
1.5.3.
Tiempo total
1.5.4.
Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1.
Leer
2.2.
Escribir
2.3.
Buzón de voz
2.4.
Configurar
2.4.1.
Centro msjes.
2.4.2.
Validez
2.4.3.
Tipo
3. Editar memoria
3.1.
Añadir
3.2.
Buscar
3.2.1.
Editar
3.2.2.
Borrar
3.2.3.
Copiar
3.2.4.
Mover
3.3.
Copiar todos
3.3.1.
De SIM al tlfno.
3.3.2.
Del tlfno. a SIM
3.4.
Marc. 1 tecla
3.5.
Borrar SIM
3.6.
Borrar teléf.
3.7.
Estado
4. Funciones de llamada
4.1.
Enviar No
4.2.
Llam. Espera
4.3.
Resp. autom.
4.4.
Llam. autom.
4.5.
Marc. 1 tecla
4.6.
Desviar
4.6.1.
Todas llam.
4.6.2.
Si ocupado
4.6.3.
Sin respuesta
4.6.4.
No localizable
4.6.5.
Llam. fax
4.6.6.
Llam. datos
4.6.7.
Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1.
Config. Origen
5.2.
Red
5.3.
Idioma
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4.
seguridad SIM
5.4.1.
On
5.4.2.
Off
5.4.3.
Auto
5.5.
Editar cód.
5.5.1.
Código PIN
5.5.2.
Cód. Teléf.
5.6.
Sonido
5.6.1.
Volumen timbre
5.6.2.
Señal timbre
5.6.3.
Tono teclas
5.6.4.
Aj. Vol. Autom.
5.6.5.
SilAutoRadio
5.6.6.
SMS nuevo
5.7.
Seg. tráfico
OMV
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
Opciones del menú, descripción
1. Registro Llam.
1.1. Llamadas perdidas
Esta función le permite consultar una lista con
las llamadas perdidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2. Llamadas recibidas
Esta función le permite consultar una lista de
las llamadas recibidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3. Llamadas marcadas
Esta función le permite consultar una lista con
los números marcados anteriormente. Puede
optarse entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.4. Borrar lista
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
ONM
Todas
Perdidas
Recibidas
Marcadas
1.5. Dur. Llamada
Esta función le permite comprobar la
duración de todas las llamadas y de la última
llamada efectuada. También podrá
comprobar la cantidad de llamadas
efectuadas y poner a cero el temporizador.
1.5.1.
Última llam.
1.5.2.
Recuento llam.
1.5.3.
Tiempo total
1.5.4.
Reiniciar el temporizador
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el
menú 5.5).
2. Mensajes
2.1. Leer
Esta función le permite leer mensajes que le
han enviado. Posteriormente podrá borrar,
enviar y modificar el mensaje y guardar en la
memoria todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Esta función le permite escribir mensajes con
el teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
2.3. Buzón de voz
Le permite escuchar mensajes entrantes.
2.4. Configurar
Indique el número (número SMSC) del
centro de mensajes que ha de transferir sus
mensajes. Especifique también el modo en
que han de llegar sus mensajes al destinatario y el tiempo que han de almacenarse en
el centro de mensajes.
2.4.1.
Centro msjes.
2.4.2.
Validez
2.4.3.
Tipo
Póngase en contacto con su operador para
informarse sobre estos ajustes y el número
SMSC.
3. Editar memoria
3.1. Añadir
Para almacenar nombres, números de
teléfono en la memoria del teléfono o de la
tarjeta SIM. Para más información, vea el
apartado sobre funciones de memoria.
3.2. Buscar
Le permite modificar la memoria.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
Editar: Modifique datos en los dos
tipos de memoria.
Borrar: Borre un dato guardado.
Copiar: Copie un dato guardado en
la memoria.
Mover: Mover la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta
SIM.
Teléfono (opcional)
3.3. Copiar todos:
Copiar números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1.
De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2.
De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Llamada rápida
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de
identificación.
3.5. Borrar SIM
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
3.6. Borrar teléf.
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
3.7. Estado
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
Determine si debe o no debe aparecer su
número de teléfono en el teléfono del destinatario de la llamada. Póngase en contacto con
su operador telefónico para ocultar su
número de forma permanente.
4.2. Llamada espera
Durante una llamada activa, le permite que se
le avise por escrito en la pantalla de que hay
una llamada en espera.
5. Configuraciones
5.1. Config. origen
Función para volver a la configuración de
origen.
4.3. Resp. autom.
Responda una llamada sin hacer uso del
teclado.
5.2. Red
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar un número que al
marcarlo estaba ocupado.
5.2.1.
Auto
5.2.2.
Manual
5.3. Idioma
Función para elegir el idioma que debe
mostrar la pantalla del teléfono.
4.5. Llamada rápida
En este lugar se determina si debe o no debe
estar activada la función de llamada rápida.
La función debe estar activada para marcar
un número de tarjeta.
4.6. Desviar
Le permite decidir qué tipo de llamadas se
han de desviar a un número de teléfono
determinado y cuándo.
4.6.1.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Todas las llamadas (el ajuste se
refiere tan sólo a la llamada que
está activa).
Si ocupado
Sin respuesta
No localizable
Llam. fax
Llam. datos
Cancelar todo
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar
activado, desactivado o en posición
automática.
ONN
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
5.4.1.
On
5.4.2.
Off
5.4.3.
Auto
5.5. Editar cód.
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.5.1.
5.5.2.
Código PIN
Código de teléfono (utilice 1234
hasta que cambie a su propio
código). El código de teléfono se
utiliza para poner a cero el contador
de llamadas.
¡NOTA! Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6. Sonido
5.6.1.
Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2.
Señal de llamada: puede elegir
entre ocho tipos distintos de señal
de llamada.
5.6.3.
Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4.
Ajuste de volumen automático:
Para determinar si el volumen se ha
de ajustar a la velocidad del
vehículo.
5.6.5.
Silencio automático radio: Para
indicar si desea o no desea que la
radio mantenga el mismo nivel de
sonido al contestar una llamada.
ONO
5.6.6.
SMS nuevo: determine si quiere, o
no, que el teléfono emita una señal
acústica para indicar la recepción
de un SMS.
5.7. Seg. tráfico
Le permite desconectar la limitación de
velocidad del sistema de menús, es decir,
utilizar el sistema de menús con el coche en
marcha.
Teléfono (opcional)
Información complementaria
Especificaciones
Potencia
Tarjeta SIM
Posiciones de memoria
SMS
(Short Message Service)
Ordenador/Fax
De dos bandas
2W
Pequeña
2551
Sí
No
Sí
(900/1800)
1. 255 posiciones de memoria en la memoria
del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM
puede variar, según el tipo de subscripción.
Radio/Teléfono
Tarjeta SIM doble
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos
aparatos diferentes. Pregunte al operador de
teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre
el manejo del servicio de tarjeta SIM doble.
Para manejar las funciones del teléfono con
estos botones, el teléfono debe estar
activado, vea la página 202. Si quiere realizar
ajustes de radio con estos botones, debe
desactivarse el teléfono. Pulse
.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se
trata de un número de serie de 15 cifras que
está programado en el teléfono.
Marque *#06# para que aparezca el número
en la pantalla. Apunte el número y guárdelo
en un lugar seguro.
ONP
Teléfono (opcional)
ONQ
Datos técnicos
Designación de tipo
Pesos y medidas
Especificaciones del motor
Capacidades
Combustible
Catalizador
Sistema eléctrico
216
217
218
220
224
226
227
ONR
Datos técnicos
Designación de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos
de repuestos y accesorios, le resultará más
fácil si conoce la designación de tipo del
automóvil, el número de chasis y el número
de motor.
1. Denominación de tipo y año del
modelo, así como número de chasis.
Grabado en el compartimento del
motor, por debajo del parabrisas.
2. Denominación de tipo, número de
chasis, pesos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de
aprobación de tipo. Placa en el
guardabarros interior, detrás del faro
izquierdo.
3. Designación de tipo del motor, número
de componente y número de serie (en
el lado derecho del motor).
4. Denominación del tipo, número de
componente y número de serie de la
caja de cambios
a: Caja de cambios manual: en la parte
delantera.
b: Caja de cambios automática AW: en
la parte superior.
5.
1.
ONS
Algunas variantes de motor
La placa del aceite del motor1 indica la
calidad y la viscosidad del aceite (va
colocada en el borde inferior del
capó).
Datos técnicos
Pesos y medidas
Remolque con freno:
Medidas
Longitud: 460 cm (R:461 cm)
Peso máximo de
remolque:
Anchura: 180 cm
Carga máxima
sobre la bola:
Altura: 143 cm
0-1200 kg
50 kg
Distancia entre ejes: 272 cm
1201-1600 kg
75 kg
Vía delantera: 156 cm
Vía trasera: 156 cm
Pesos
La tara total incluye el conductor, el peso del
depósito de combustible cuando lleva un
90 % de combustible y el de otros líquidos
como refrigerantes, líquido lavaparabrisas,
etc. El peso de los pasajeros y los accesorios
instalados como la bola de remolque, la
carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), el portacargas, el cofre
de techo, etc. afecta a la capacidad de carga
y no está incluido en la tara total. Peso de
carga permitido (salvo el conductor) = Peso
total– tara total.
Vea la colocación de la placa en la
página 216.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Remolque sin freno
Peso máximo del remolque 750 kg
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
Carga máxima del techo: 100 kg
ONT
Datos técnicos
Especificaciones del motor
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se
pueden leer en el motor, vea la página 216.
Especificaciones
Designación de motor
2.4
B5244S2
Potencia (kW/rps)
(hk/rpm)
Par motor (Nm/rps)
(kpm/rpm)
103/75
140/4500
220/55
22,5/3300
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
103/97
140/5800
192/75
19,6/4500
Nº de cilindros
Diámetro (mm)
Carrera (mm)
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
132/92
180/5500
240/31-83
24,5/18505000
5
81
77
1,98
10,3:1
10,3:1
10,3:1
10,3:1
9,5:1
9,0:1
1,2
30
1,2
30
1,2
30
1,2
30
0,7
30
0,7
30
Cilindrada (dm3 o litros)
Relación de compresión
Bujías:
Luz entre electrodos (mm)
Par de apriete (Nm)
ONU
BIFUEL
(LPG)
B5244SG2
103/85
140/5100
214/75
21,8/4500
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
125/100
170/6000
225/75
23,0/4500
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/15004500
5
83
93,2
2,52
Datos técnicos
Especificaciones
Designación de motor
R
B5254T4
D5
D5244T
2.4D
D5244T2
Potencia (kW/rps)
B5244T4
162/92
T5
B5244T5
191/92
120/67
96/67
(hk/rpm)
220/923
220/1004
D5244T32
85/67
220/5000
260/5500
300/55003
300/60004
163/4000
130/4000
116/4000
Par de torsión (Nm/rps)
AWD
(kpm/rpm)
AWD
350/35-67
350/35-83
340/29-50
280/29-50
280/29-46
35,7/21004000
35,7/21005000
34,7/17503000
28,6/17503000
28,6/17502750
Nº de cilindros
Diámetro (mm)
Carrera (mm)
5
81
93,2
2,4
5
81
93,2
2,4
400/33-883
350/31-1004
40,8/195052503
35,7/185060004
5
83
93,2
2,52
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
8,5:1
8,5:1
8,5:1
18,0:1
18,0:1
18,0:1
3x1,2
25
0,7
28
0,7
28
–
–
–
–
–
–
2.4
1
Cilindrada (dm3 o litros)
Relación de compresión
Bujías:
Luz entre electrodos (mm)
Par de apriete (Nm)
1.
2.
3.
4.
2.4D (7 CV)
Tailandia, Malasia
Francia
Válido para caja de cambios manual M66C
Válido para caja de cambios automática AW55-51
ONV
Datos técnicos
Capacidades
Aceite de motor
Para asegurar la calidad, la viscosidad y el
volumen de aceite indicados en esta tabla, se
debe comprobar primero que en el capó del
Variante de motor
2.4
B5244S2
Volumen de llenado
entre MIN – MAX
0-1,2 litros
BIFUEL
B5244SG
0-1,2 litros
BIFUEL
B5244SG2
0-1,2 litros
2,4
B5244S
0-1,2 litros
2.0T
B5204T5
0-1,2 litros
2.5T5
B5254T2
2.4T
B5244T4
T5
B5244T5
automóvil no se incluye ninguna placa de
aceite de motor, vea la ubicación en la
página 216.
Volumen1
litros
5,8
SAE 5W-30
ACEA A3/B3/B4
SAE 0W-30
0-1,2 litros
B5254T4
0-1,2 litros
5,5
D5244T
0-2,0 litros
6,5
2.4D
D5244T2
OOM
ACEA A1/B1
0-1,2 litros
R
1.
2.
3.
4.
Viscosidad2
0-1,2 litros
3
D5
2.4D
7 CV
Calidad de aceite recomendada:
4
D5244T3
0-2,0 litros
0-2,0 litros
Incluye el cambio del filtro.
La norma de calidad de aceite debe cumplirse aunque se elija otra viscosidad indicada en el diagrama.
Tailandia, Malasia
Francia
Datos técnicos
Si la placa de aceite de motor está situada en
el capó, se aplicarán las indicaciones de
volumen y calidad de esta tabla. Vea la
ubicación en la página 216.
Variante de motor
2.0T
B5204T5
2.4
B5244S
2.4
B5244S2
2.4T
B5244T43
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
Volumen de llenado
entre MIN – MAX
0-1,2 litros
Volumen1
litros
5,5
Calidad de aceite recomendada:
ACEA A5/B5
Viscosidad2
SAE 0W-30
1. Incluye el cambio del filtro.
2. La norma de calidad de aceite debe cumplirse aunque se elija otra viscosidad indicada en el diagrama.
3. Tailandia, Malasia
OON
Datos técnicos
Capacidades
Condiciones de conducción extremas
En caso de condiciones operativas extremas,
compruebe con una mayor frecuencia el
aceite (por ejemplo, en conducción en
montaña con numerosas frenadas y en
conducción en autopista a altas velocidades).
Ello puede resultar en una temperatura y
consumo de aceite superior a lo habitual.
Placa de aceite de motor
1. calidad de aceite
2. viscosidad
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se
pueden leer en el motor, vea la página 216.
Motores de gasolina
En caso de condiciones operativas extremas,
seleccione un aceite de motor 100%
sintético para una óptima protección del
motor.
Volvo recomienda los productos de aceite de
Castrol®.
¡Importante!
Utilice siempre aceite de la calidad
recomendada y la viscosidad adecuada.
No ponga aditivos al aceite, ya que
pueden dañar al motor.
Si añade otro aceite, contacte el taller
autorizado Volvo más próximo.
OOO
Datos técnicos
Otros líquidos y lubricantes
Líquido
Aceite de la caja de
cambios
Líquido refrigerante
Variante de motor/número de piezas
Manual 5 velocidades (M56/M58)
Manual de 6 velocidades (M66)
Caja de cambios automática (AW55-50,
AW55-51)
Motor de gasolina sin turbo
Motor de gasolina con turbo
Diesel
Aire acondicionado
Líquido de frenos
Dirección asistida
Líquido de lavado
Capacidad
2,1 litros
2,0 litros
7,2 litros
8,0 litros
9,0 litros
12,5 litros
1000 g
Sistema:
en depósito
sin rociado a alta presión
con rociado a alta presión
0,6 litros
0,9 litros
0,2 litros
4,5 litros
6,4 litros
Calidad recomendada:
Aceite de la transmisión MTF 97309
Aceite de la transmisión JWS 3309
Refrigerante con protección anticorrosión
mezclado con agua, vea el envase. Apertura
del termostato: motores de gasolina, 90 ºC,
motores diesel 82 ºC.
Aceite: PAG
Refrigerante R134a (HFC134a)
DOT 4+
Aceite de servodirección: WSS M2C204-A
o producto equivalente.
Utilice el anticongelante recomendado por
Volvo mezclado con agua para temperaturas
bajo cero.
¡Importante!
Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha
echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio.
OOP
Datos técnicos
Combustible
Consumo y emisiones
Motor
2.4
B5244S2
BIFUEL
B5244SG
BIFUEL
B5244SG2
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
AWD
2.4T
B5244T4
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T
OOQ
Caja de cambios
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-50)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-50)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 5 velocidades (M58)
Caja de cambios automática (AW55-51)
–
–
Manual de 6 velocidades (M66)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 6 velocidades (M66)
Caja de cambios automática (AW55-51)
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-50)
Consumo
litros/100 km
8,8
9,5
8,7
9,8
9,0
9,5
8,9
9,5
8,9
9,5
9,1
9,8
9,7
10,2
–
–
9,3
9,8
10,5
10,9
6,3
7,5
Emisiones de
dióxido de
carbono
(CO2) g/km
209
226
208
228
214
227
212
226
212
227
217
234
232
244
–
–
220
234
252
261
166
199
Capacidad
del
depósito
litros
70
30
30
70
70
70
72
70
70
68
70
Datos técnicos
Motor
2.4D
D5244T2
2.4D
7 CV
D5244T3
Caja de cambios
Manual de 5 velocidades (M56)
Caja de cambios automática (AW55-50)
Manual de 5 velocidades (M56)
Consumo de combustible y
emisiones de dióxido de
carbono
El valor de consumo de combustible
declarado oficialmente está basado en un
ciclo de conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros
factores, como la técnica de conducción. Si
se utiliza un combustible con un índice de
octano de 91 RON, aumentará el consumo y
se reducirá el desarrollo de potencia.
Consumo
litros/100 km
6,3
7,5
6,3
Emisiones de
dióxido de
carbono
(CO2) g/km
167
199
167
Capacidad
del
depósito
litros
70
70
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
• 91 RON no se ha de utilizar con motores
de 4 cilindros.
• La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal.
• Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de
combustible.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
Gasolina:
Norma EN 228.
Diesel:
Norma EN 590
OOR
Datos técnicos
Catalizador
Sonda LambdaTM sensor de
oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combustible.
Catalizador
El catalizador tiene como función limpiar las
emisiones de escape. Está colocado en el
flujo de gases de escape cerca del motor
para alcanzar rápidamente su temperatura de
funcionamiento.
El catalizador consiste en un monolito
(cerámico o metálico) provisto de conductos.
Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino. Estos
metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción
química sin consumirse en ella.
OOS
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape del
motor. El resultado del análisis de los gases
de escape se envía a un sistema electrónico
que supervisa de forma continua los inyectores de combustible y regula constantemente la relación entre el aire y el
combustible enviado al motor. Este sistema
de regulación crea las condiciones ideales
para obtener una eliminación eficaz de
sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno)
con ayuda del catalizador de tres vías.
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 V equipado con generador de
corriente alterna con regulación de tensión.
Un sistema unipolar que utiliza el chasis y la
estructura del motor como conductores. El
polo negativo está conectado al chasis.
El automóvil dispone de una conexión
adicional a tierra para la reducción de los
campos magnéticos.
Rendimiento de la batería
Tensión
Capacidad
de
arranque
en frío
(CCA)
Capacidad
de reserva
(RC)
12 V
520 A
12 V
600 A
100 min 120 min
12 V
8001 A
170 min
1. Vehículos diesel con calefactor de estacionamiento.
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la batería).
Generador
Amperaje máx. = 140 A
Motor de arranque
Potencia = 1,4/2,2 kW
OOT
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Bombillas
Iluminación
1. Luces largas
2. Luces de cruce
3. Bi-Xenon
4. Luces antiniebla delanteras
4. Luces antiniebla delanteras (S60 R)
5. Luces de posición delanteras, luces de estacionamiento delanteras, luces delanteras de marcación
lateral, iluminación de acceso trasera
6. Intermitentes delanteros/traseros
7. Intermitentes laterales
8.Luz de freno, luz de marcha atrás
9. Luces antiniebla traseras
10. Luces de posición traseras,
10. Luces traseras de marcación lateral
11. Iluminación de la matrícula, iluminación delantera
de acceso, iluminación del maletero
12. Espejo de cortesía
Iluminación de la guantera
OOU
Potencia W
Base
65
55
35
55
55
5
H9
H7
D2R
H1
H3
W 2,1 x 9,5d
21
5
21
4
5
10
5
BAU 15s
W 2,1 x 9,5d
BA15s
BAZ15s
BA15s
BA15s
SV8,5
1,2
3
SV5,5
BA9
A
A/C ....................................................................63
ABS, sistema de frenos ............................ 106
Aceite de motor .................................159, 222
Airbag de techo lateral .................................20
Airbag y airbag de techo
laterales, inspección ......................................24
Airbags laterales ............................................19
Ajuste del volante ..........................................51
Alarma ..............................................................93
Alfombrillas ......................................................79
Almacenamiento de emisoras
de radio ...............................................187, 188
Almohadilla de seguridad integrada ..........27
Alumbrado de la matrícula ........................ 171
Ángulo muerto (BLIS) ................................ 128
Anilla de remolque ...................................... 112
Anticorrosión, tratamiento y mejora ........ 152
Apertura ...........................................................88
Arranque con asistencia ............................ 114
Arranque en frío .......................................... 103
Asiento de seguridad infantil,
montaje .....................................................26, 29
Asiento infantil y airbag lateral ....................19
Asiento, accionado eléctricamente ............73
Asiento, postura de sentado .......................72
Asientos delanteros térmicos .....................63
Asientos delanteros,
calefacción eléctrica .....................................47
Asistencia en carretera .............................. 112
Audio HU-450, vista general .................... 180
Audio HU-650, vista general ....................181
Audio HU-850, vista general ....................182
Audio, datos técnicos .................................199
Auricular ........................................................206
Auto, ECC ....................................................... 65
B
Batería ............................ 114, 155, 163, 229
BLIS - Blind Spor Information System ..... 40
BLIS - Blind Spot Information System ...128
Bloqueo ........................................................... 88
Bloqueo automático ..................................... 89
Bloqueo de puertas .............................. 41, 91
Bloqueo del volante ....................................101
Bombillas .......................................................230
Búsqueda de emisoras de radio ..............186
Búsqueda PI .................................................189
C
Caja de cambios automática ....................103
Caja de relés y fusibles ..............................174
Calefactor adicional ...................................... 70
Calefactor de estacionamiento .................. 69
Calefactor de estacionamiento,
batería y combustible ................................... 70
Calidad de gasolina ....................................227
Calidad del aceite .......................................222
Calor/frío, A/C ................................................ 63
Calzadas resbaladizas .................................. 98
Capó ...............................................................157
Cargador de CD, externo ..........................197
Cargador de CD, interno, HU-850 ......... 196
Casquillo ....................................................... 170
Catalizador ................................................... 228
Chasis activo ..........................................40, 42
Cinturón de seguridad ..................................12
Climatización ...................................................60
Código de color, laca ................................ 150
Cojín infantil integrado ..................................27
Colocación de la carga ............................. 121
Combustible, repostaje ............................. 100
Compartimento del motor ......................... 157
Compartimentos guardaobjetos
del habitáculo .................................77, 78, 80
Condensación ..................................... 60, 158
Conducción económica ...............................98
Consumo de combustible, actual ..............48
Control de altura de las luces .....................43
Control de velocidad constante .................49
Cortinilla, techo solar ....................................57
D
Daños en la pintura, retoques .................. 150
Datos del vehículo ...................................... 154
Desempañador ...............................................66
Designaciones de tipo ............................... 218
Difusores de ventilación ...............................61
Dióxido de carbono .................................... 227
Distribución del aire, A/C .............................64
Distribución del aire, ECC ...........................66
DSTC ..................................................... 40, 108
OOV
E
H
ECC ..................................................................60
Elevalunas eléctricos .....................................52
Encendedor .....................................................40
Encerado y pulido ....................................... 149
Enganche de remolque ...................117, 119
Escobillas limpiaparabrisas ...................... 162
Espejo de cortesía ...................................... 172
Estacionamiento .......................................... 110
Haz luminoso ................................................123
HU-450, vista general ................................180
HU-650, vista general ................................181
HU-850, vista general ................................182
F
Faros ...................................................... 43, 165
Filtro de aceite ............................................. 159
Freno de estacionamiento ...........................50
Función "Lock-up" ...................................... 103
Funciones de audio, HU-450/650/850 183
Funciones de radio, HU-450 .................... 187
Funciones de radio, HU-650/850 .......... 188
Funciones de radio, información
general ........................................................... 186
Funciones del mando a distancia ..............87
Fusibles ......................................................... 173
G
Generador .................................................... 229
Guantera ..................................................79, 91
I
Iluminación ....................................................165
Iluminación de acceso ................................171
Iluminación de instrumentos ....................... 43
Iluminación del habitáculo ........................... 75
Iluminación del maletero ............................171
Indicadores ..................................................... 35
Inhibidor de arranque electrónico .............. 86
Inhibidor del selector de marchas ...........103
Inmovilizador .........................................86, 101
Instrumento combinado ............................... 34
Interior .............................................................. 71
Interior y exterior limpio ...................................3
Intermitentes ...................................... 167, 169
Interruptores de la consola central ............ 40
K
"Kick-down" ..................................................105
L
Laca, código de color .................................150
Lámpara de indicación ................................. 94
Lámpara de lectura ....................................... 75
OPM
Lavafaros .........................................................45
Lavaparabrisas ...............................................45
Lave el automóvil ........................................ 148
Lesiones por latigazo cervical .....................21
Limpiafaros ................................................... 162
Limpiaparabrisas ............................................45
Limpieza de los cinturones
de seguridad ................................................ 149
Limpieza del tapizado ................................ 149
Limpieza, lavado del automóvil ................ 148
Líquido de lavado ....................................... 160
Líquidos ........................................................ 226
Llamada activa, funciones ......................... 207
Llamada rápida ............................................ 206
Llave de encendido .................................... 101
Llaves ................................................................86
Lubricantes ................................................... 226
Luces antiniebla .................................. 43, 169
Luces antiniebla traseras .............................43
Luces complementarias ...............................42
Luces de cruce ............................................ 166
Luces de emergencia ...................................47
Luces de estacionamiento ........................ 167
Luces de freno ............................................ 170
Luces de marcación lateral ....................... 168
Luces de posición .............................. 43, 167
Luces largas ................................................. 166
Luneta trasera con calefacción eléctrica ..64
Luneta trasera, calefacción eléctrica .........47
M
Maletero ........................................................ 121
Manchas ....................................................... 149
Mando a distancia .........................................86
Mando a distancia, cambio de batería ......88
Medidas ........................................................ 219
Motor de arranque ...................................... 229
Motor Especificaciones ............................. 220
Mujeres embarazadas ...................................13
N
Neumáticos de invierno ............................. 133
Neumáticos, características
de conducción ............................................. 132
Neumáticos, clases de velocidad ........... 132
Neumáticos, designación
de las dimensiones ..................................... 132
Neumáticos, dirección de la rotación ..... 135
Neumáticos, indicadores de desgaste .. 133
Neumáticos, presión recomendada ........ 134
Número IMEI ................................................ 215
O
Ordenador de ruta .........................................48
P
PACOS ............................................................17
Panel de control de la iluminación .............43
Pantalla de información ................................38
Pantalla, mensajes ........................................ 38
Parte de la bola, desmontaje ....................120
Peso ...............................................................219
Peso del remolque ......................................219
Peso total ......................................................219
Placa de aceite de motor ............... 218, 224
Política medioambiental ..................................3
Posición de alerta, teléfono ......................204
Posición de espera, teléfono ....................204
Posiciones de marcha, seis marchas .....102
Programa de servicio ..................................154
Protección antipinzamiento, techo solar .. 57
Pulido y encerado .......................................149
R
Recirculación, A/C ........................................ 64
Recirculación, ECC ...................................... 66
Refrigerante .................................................... 60
Remolque ........................................... 112, 115
Reparación provisional de neumáticos ..140
Reposacabezas, asiento trasero ................ 81
Reposacabezas, bajada ............................... 41
Reproductor de casetes HU-450 ............194
Reproductor de CD, HU-650 ...................195
Respaldo abatido, asiento delantero ........ 72
Respaldo abatido, asiento trasero ............ 81
Retrovisores con calefacción eléctrica .... 64
Retrovisores exteriores ........................ 41, 54
Retrovisores, calefacción eléctrica ........... 47
Retrovisores, interiores ................................ 54
RME ............................................................... 158
Rueda de repuesto ..................................... 136
Rueda, desmontaje .................................... 138
Rueda, montaje ........................................... 139
Ruedas y neumáticos ................................. 131
S
Seguridad infantil ...................................24, 25
Seguro para niños .........................................92
Sensor de lluvia ..............................................45
Sensores de alarma ......................................41
Sensores de colisión ....................................20
Símbolos, advertencia y control .................35
Sistema adaptativo ..................................... 103
Sistema de aparcamiento asistido .............41
Sistema de calidad del aire, ECC ..............67
Sistema de combustible ............................ 158
Sistema de estabilidad .............................. 108
Sistema de estabilización ............................40
Sistema de fijación ISOFIX .........................27
Sistema de seguridad, caja de
cambios automática ................................... 103
Sistema eléctrico ........................................ 229
Sistema SRS ..................................................16
Sonda lambda ............................................. 228
Soporte para bolsas de compra ................83
SRS, conmutador ..........................................18
STC ........................................................ 40, 108
OPN
T
W
Tapa del maletero, bloqueo .........................41
Tara total ....................................................... 219
Tarjeta SIM ................................................... 204
Tarjeta SIM, dobles .................................... 215
Techo solar ......................................................56
Temperatura, ECC .........................................65
Testigos ...........................................................35
Textos de advertencia ..................................... 2
Textos de atención .......................................... 2
Textos importantes .......................................... 2
Toma eléctrica en el asiento trasero .........50
Triángulos de peligro ................................. 136
WHIPS ............................................................ 21
WHIPS y asiento infantil/almohadilla
de seguridad .................................................. 21
V
Ventilador, A/C ...............................................64
Ventilador, ECC .............................................65
Viscosidad .................................................... 222
Vista general de los instrumentos,
coche con volante a la derecha .................... 8
Vista general de los instrumentos,
coche con volante a la izquierda .................. 6
Volumen de sonido, teléfono ................... 208
Volvo Car Corporation y el medio
ambiente ............................................................ 3
OPO
2005
VOLVO
S60 & S60 R
TP 7508 (Spanish). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
LIBRO DE INSTRUCCIONES S60 & S60 R
TP 7508
2005