Volvo 2009 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario
WEB EDITION
VOLVO S60
Manual DE INSTRUCCIONES
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conduc-
ción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles
a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es
uno de los automóviles s seguros del mundo. Su Volvo está
diseñado también para cumplir con las normas actuales relati-
vas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos
que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el
mantenimiento de este libro de instrucciones.
Índice
2
00 01 02
00 Introducción
Introducción .......................................6
Volvo Car Corporation y medio
ambiente ............................................. 7
01 Seguridad
Cinturones de seguridad .................. 12
Sistema AIRBAG .............................. 14
Airbags (SRS) ................................... 15
Conexión/desconexión de airbag
(SRS) ................................................ 18
Airbag lateral (SIPS-bag) .................. 20
Airbag de techo lateral (IC) ............... 22
WHIPS .............................................. 23
Cuándo se activan los sistemas ...... 25
Seguridad infantil ............................. 26
02 Instrumentos y mandos
Vista general, vehículo con volante
a la izquierda .....................................36
Vista general, vehículo con volante
a la derecha ......................................38
Instrumento combinado ...................40
Símbolos de control y advertencia ...42
Pantalla de información ....................45
Interruptores de la consola central ...46
Panel de control de la iluminación ....49
Palanca del volante izquierda ...........51
Ordenador de ruta ............................52
Palanca del volante derecha .............53
Control de velocidad constante
(opcional) ..........................................55
Ajuste del volante, freno de
estacionamiento ...............................65
Toma eléctrica, encendedor .............57
Elevalunas eléctricos ........................58
Retrovisores ......................................61
Techo solar eléctrico (opcional) ........65
04 0503
Índice
3
03 Climatización
Aspectos generales sobre el sistema
de climatización ............................... 70
Climatizador manual, AC .................. 72
Climatizador electrónico, ECC
(opcional) .......................................... 74
Distribución del aire ......................... 77
Calefactor de estacionamiento
accionado por combustible
(opcional) .......................................... 78
04 Interior
Asientos delanteros .......................... 82
Iluminación del habitáculo ................ 84
Compartimentos en el habitáculo..... 86
Asiento trasero.................................. 91
Maletero............................................ 92
05 Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia ..............96
Bloqueo y desbloqueo ......................99
Seguro para niños .......................... 103
Alarma (opcional) ............................ 104
Índice
4
06 07 08
06 Arranque y conduccn
Información general ........................ 110
Repostaje ....................................... 112
Puesta en marcha del vehículo ....... 114
Caja de cambios manual ................ 116
Caja de cambios automática ...........117
Tracción integral – AWD
(All Wheel Drive) .............................. 121
Sistema de frenos ........................... 122
Sistema de control de estabilidad y
tracción, opcional ........................... 124
Chasis activo – FOUR-C ................ 126
Control de distancia de
aparcamiento .................................. 127
Remolque y asistencia en carretera 129
Arranque con asistencia ................. 131
Conducción con remolque ............. 132
Bola de remolque ........................... 134
Enganche desmontable .................. 136
Carga sobre el techo ...................... 141
Adaptación del haz luminoso ......... 143
BLIS (Sistema de información de
puntos ciegos) – opcional .............. 149
07 Ruedas y neumáticos
Información general ....................... 156
Presión de los neumáticos ............. 159
Triángulo de emergencia y rueda de
repuesto ......................................... 161
Supervisión de la presión de
neumáticos (opcional) .................... 163
Cambio de rueda ........................... 165
Reparación provisional de
neumáticos ..................................... 167
08 Cuidado del veculo
Limpieza .......................................... 174
Retoques de daños en la pintura ....177
Tratamiento anticorrosión ...............178
10 1109
Índice
5
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo ................................. 182
Mantenimiento realizado por el
usuario ........................................... 183
Capó y compartimento del motor .. 184
Diesel .............................................. 185
Aceites y líquidos ........................... 186
Escobillas limpiaparabrisas ............ 190
Batería ............................................ 191
Cambio de bombillas ..................... 193
Fusibles .......................................... 201
10 Infotainment
Vista general HU-450 ......................... 212
Vista general HU-650 ......................... 213
Vista general HU-850 ......................... 214
Funciones de audio HU-450/650/850 215
Funciones de audio HU-450 .............. 216
Funciones de audio HU-650/850 ........217
Funciones de radio HU-450/650/850 218
Funciones de radio HU-450 ............... 219
Funciones de radio HU-650/850 ....... 220
Funciones de radio HU-450/650/850 221
Cassette HU-450 ............................... 226
Reproductor de CD HU-650 .............. 227
Cargador de CD interno HU-850 ....... 228
Cargador de CD externo
HU-450/650/850 (opcional) ............... 229
Dolby Surround Pro Logic II HU-850 . 230
Datos técnicos ................................... 231
Funciones telefónicas (opcional) ........ 232
Funciones de llamada ........................ 235
Funciones de memoria ...................... 238
Funciones de menú ........................... 239
Información complementaria ............. 244
11 Especificaciones
Designaciones de tipo ....................248
Pesos y medidas ............................249
Motor especificaciones ..................251
Aceite de motor ..............................253
Líquidos y lubricantes ....................256
Combustible ...................................257
Catalizador .....................................260
Sistema eléctrico ............................261
Introducción
6
Introduccn
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su nuevo auto-
móvil es leer el libro de instrucciones, sobre
todo antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el
vehículo en diferentes situaciones y aprove-
char al máximo todas las características del
automóvil.
Preste atención a las indicaciones de seguri-
dad que aparecen en las páginas de este
manual:
El equipamiento descrito en el libro de instruc-
ciones no está instalado en todos los mode-
los. Aparte del equipamiento de serie, presen-
tamos también en el libro equipos opcionales
(montados en fábrica) y algunos accesorios
(equipos complementarios).
Las especificaciones, los datos de construc-
ción y las ilustraciones que aparecen en el
libro de instrucciones no son de carácter vin-
culante. Nos reservamos el derecho de efec-
tuar modificaciones sin aviso previo.
Póngase en contacto con su concesionario
Volvo para obtener más información.
© Volvo Car Corporation
PRECAUCN
Los textos de Precaución indican que
existe riesgo de que las personas sufran
lesiones si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Los automóviles Volvo están equipados de
diferente manera para adaptarse a las
necesidades de los distintos mercados y a
reglamentos y normativas nacionales y
locales. Si tiene dudas acerca de los equi-
pamientos que son de serie, opcionales y
accesorios, ngase en contacto con su
concesionario Volvo.
Introducción
7
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental
de Volvo Car Corporation
El respeto al medio ambiente, la seguridad y la
calidad son los tres valores centrales de Volvo
Cars, que sirven de guía a todas las activida-
des. También creemos que nuestros clientes
comparten nuestra consideración medioam-
biental.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-
bientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye
fábricas, funciones centrales y otras muchas
unidades cubiertas por la normativa ecológica
ISO 14001. También exigimos a nuestros
socios comerciales que trabajen de manera
sistemática con cuestiones relacionadas con
el medio ambiente.
Todos los modelos Volvo tienen una declara-
ción medioambiental EPI (Environmental Pro-
duct Information) en la que puede comprobar
el efecto del automóvil sobre el medio
ambiente durante todo su ciclo de vida.
Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóvi-
les Volvo es altamente competitivo en sus cla-
ses respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que afecta al efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Si desea más infor-
mación, lea la sección titulada Respeto por el
medio ambiente en la página 9.
Introducción
8
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo se ha fabricado según el lema
Limpio por dentro y por fuera un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habi-
táculo y una depuración eficaz de los gases
de escape. En muchos casos, las emisiones
de gases de escape son muy inferiores a las
normas vigentes.
El radiador está provisto además de un reves-
timiento especial, PremAir®
1
, que puede con-
vertir el ozono troposférico en oxígeno puro
cuando el ozono pasa por el radiador. Cuanto
mayor es la concentración de ozono en el aire,
mayor es la cantidad de ozono que es trans-
formado.
Aire puro en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
El sofisticado sistema de calidad de aire inte-
rior, IAQS
2
(Interior Air Quality System) garan-
tiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se supervisa continua-
mente y si aumenta demasiado la concentra-
ción de gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-
ción puede producirse, por ejemplo, en tráfico
de gran densidad, atascos o túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-
buros.
Estándar textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Los tapizados y
textiles del equipamiento interior han sido pro-
bados en lo que se refiere a emisiones y algu-
nas sustancias nocivas y alérgenas. Como
consecuencia de ello, estos materiales cum-
plen también con la normativa ecológica
sueca Öko-Tex 100
3
, lo que constituye un
gran avance para obtener un ambiente más
saludable en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex contempla, por
ejemplo, el cinturón de seguridad, las alfom-
brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de
cuero están curtidos sin cromo y con sustan-
cias naturales del reino vegetal, por lo que
cumplen con las normas de la certificación.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
automóvil dure más y consuma menos com-
bustible. De esta manera, contribuirá a la con-
servación del medio ambiente. Cuando los
talleres Volvo reciben el encargo de revisar y
mantener el automóvil, el vehículo pasaa
formar parte de nuestro sistema. Hemos
adoptado normas que regulan el diseño de
nuestros locales de servicio técnico para
impedir derrames y emisiones perjudiciales.
Nuestro personal técnico cuenta con las
herramientas y los conocimientos necesarios
para garantizar una buena protección del
medio ambiente.
1
Opcional en motores de 5 cilindros.
PremAir
® es una marca registrada de Engel-
hard Corporation.
2
Opcional
3
Encontrará más informacn en www.oeko-
tex.com
Introducción
9
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir uno mismo a la conserva-
ción del medio ambiente, por ejemplo, condu-
ciendo económicamente, comprando produc-
tos para el cuidado del automóvil con etiqueta
ecológica y revisando y manteniendo el vehí-
culo conforme a las instrucciones del manual.
A continuación le ofrecemos algunos conse-
jos de cómo puede contribuir a la protección
del medio ambiente:
Reduzca el consumo de combustible op-
tando por la presión de neumáticos ECO,
véase la página 160.
La carga sobre el techo y
las cajas para esquís au-
mentan de forma consi-
derable la resistencia del
aire y el consumo de
combustible. Desmonte
inmediatamente estos
accesorios cuando dejen de utilizarse.
Saque del automóvil los artículos que sean
innecesarios. Cuanto más carga lleve,
mayor será el consumo de combustible.
Si el automóvil está equipado con calefac-
tor de motor, utilícelo siempre antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
Conduzca en la marcha
más alta posible. Un régi-
men menor produce un
consumo de combustible
menor.
Al bajar cuestas, reduzca
la presión sobre el pedal
del acelerador.
Para frenar, aproveche el freno del motor.
Evite hacer funcionar el motor a ralentí.
Respete las normas locales. Apague el
motor en caso de detenciones del tráfico.
Deseche los residuos peli-
grosos como baterías o
aceites de forma respe-
tuosa con el medio am-
biente. Hable con un taller
autorizado Volvo si tiene
dudas sobre la eliminación
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
Conducir a alta velocidad aumenta el con-
sumo de manera considerable debido al
incremento de la resistencia de aire. Au-
mentando la velocidad el doble, la resisten-
cia del aire aumenta cuatro veces.
La puesta en práctica de estas recomendacio-
nes le permitirá reducir el consumo de com-
bustible sin aumentar la duración del viaje ni
perjudicar el placer de conducción, conservar
el automóvil en buen estado, ahorrar dinero y
proteger los recursos del planeta.
10
Cinturones de seguridad .......................................................................... 12
Sistema AIRBAG ...................................................................................... 14
Airbags (SRS) ........................................................................................... 15
Conexión/desconexión de airbag (SRS) .................................................. 18
Airbag lateral (SIPS-bag) ..........................................................................20
Airbag de techo lateral (IC) .......................................................................22
WHIPS ......................................................................................................23
Cuándo se activan los sistemas ..............................................................25
Seguridad infantil .....................................................................................26
01
SE GURIDAD
01 Seguridad
12
Cinturones de seguridad
01
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad
Extensión de la banda subabdominal. El cinturón
debe estar colocado lo más bajo posible.
Un frenazo puede acarrear graves consecuen-
cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupan-
tes del automóvil lo lleven puesto. Para que el
cinturón de seguridad proporcione la xima
protección, es importante que vaya pegado al
cuerpo. No incline el respaldo demasiado
hacia atrás. El cinturón de seguridad está pre-
visto para proteger en una posición de asiento
normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el
cierre. Se oirá un "clic" que indica que el
cinturón está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introduzca el cinturón
manualmente para que no quede suelto.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede estirarse más:
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el vehículo frena o acelera.
si el vehículo se inclina mucho.
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cintu-
rón.
asegúrese de que el cinturón no se retuerza
ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del cinturón usted mismo. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo. Si
el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, susti-
tuya el cinturón de seguridad completo. El
cinturón puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Sustituya
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo
debe estar homologado y diseñado para
montarse en el mismo sitio que el cinturón
sustituido.
01 Seguridad
13
Cinturones de seguridad
01
Cinturón de seguridad y embarazo
Durante el embarazo se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con la
parte diagonal del cinturón entre los pechos y
en el lateral del vientre. La parte del cinturón
correspondiente a las caderas debe quedar
plana contra el lado de los muslos y tan por
debajo del vientre como sea posible. No per-
mita nunca que se deslice hacia arriba. El cin-
turón debe quedar tan cerca del cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias.
Compruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conduc-
tora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el auto-
móvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Trate de obtener la
mayor distancia posible entre el vientre y el
volante.
Testigo del cinturón de seguridad
Mientras el conductor o el acompañante del
asiento delantero no lleven puestos el cinturón
de seguridad, se encenderá un símbolo de
aviso del cinturón en el instrumento combi-
nado y en la parte superior del retrovisor. El
testigo del cinturón de seguridad se apaga
después de 6 segundos si la velocidad es
inferior a 10 km/h.
Si el conductor o el acompañante del asiento
delantero no se ponen el cinturón de seguri-
dad, el testigo vuelve a encenderse cuando la
velocidad es superior a 10 km/h y se apaga si
la velocidad disminuye a menos de 5 km/h. Si
se quitan el cinturón de seguridad, la función
vuelve a activarse cuando la velocidad supera
los 10 km/h.
El testigo del cinturón de seguridad está pre-
visto para adultos.
01 Seguridad
14
Sistema de airbag
01
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad (salvo el de
la plaza central trasera) están equipados con
pretensores. En caso de una colisión de sufi-
ciente intensidad, los pretensores tienen un
mecanismo que tensa el cinturón de seguri-
dad para retener con mayor rapidez a los ocu-
pantes del vehículo.
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema de airbag
1
supervisa continua-
mente la unidad de mando del sistema. El
símbolo de advertencia del instrumento com-
binado se enciende al girar la llave de con-
tacto a la posición I, II o III. El símbolo se
apaga después de 6 segundos si el sistema
Airbag
1
funciona satisfactoriamente.
Junto con el símbolo de
advertencia aparece, en caso
necesario, un mensaje en la
pantalla de información. Si el
símbolo de advertencia no
funciona, se enciende el trián-
gulo de advertencia y apa-
rece en la pantalla el mensaje
AIRBAG SRS REVISIÓN
URGENTE. Póngase en con-
tacto con un taller autorizado Volvo en cuanto
sea posible.
1
Incluye SRS y pretensor del cinturón de segu-
ridad, SIPS e IC.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema air-
bag permanece encendido o se enciende
mientras conduce el vehículo, es una señal
de que el sistema airbag no funciona de
manera satisfactoria. El símbolo puede indi-
car una avería en el sistema de cinturones,
el sistema SIPS, el sistema SRS o el sis-
tema IC. Póngase en contacto con un taller
autorizado Volvo en cuanto sea posible.
01 Seguridad
15
Airbags (SRS)
01
Airbag (SRS) del lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un airbag
SRS (Supplemental Restraint System) en el
volante. El airbag está plegado en el centro
del volante. El volante lleva estampadas las
letras
SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
1
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un airbag
en el lado del acompañante que está plegado
en un compartimento encima de la guantera.
El panel lleva estampadas las letras
SRS AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
1
No todos los automóviles están equipados
con airbag (SRS) en el lado del acompañante.
Este equipo puede haber sido excluido duran-
te la adquisición.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al acti-
varse el airbag, los ocupantes del automóvil
deben estar sentados lo s enderezado
posible, con los pies en el piso y la espalda
apoyada en el respaldo. Los cinturones de
seguridad deben ir puestos.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a un menor en el asiento
infantil o en un cojín elevador sobre el
asiento delantero si el airbag (SRS) está
conectado.
1
No permita nunca que un niño esté de pie o
sentado delante del asiento del acompa-
ñante. Las personas que no lleguen a
140 cm de altura, no deben sentarse nunca
en el asiento delantero del acompañante si
el airbag (SRS) está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
1
Si desea información sobre la conexión/
desconexión del airbag (SRS), véase la
página 18.
01 Seguridad
16
Airbags (SRS)
01
Sistema SRS
Sistema SRS, vehículos con volante a la
izquierda
El sistema SRS consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta
intensidad, los sensores reaccionan y el air-
bag/los airbags se inflan y, al mismo tiempo,
se calientan. Para amortiguar el impacto con
la bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando
es sometido a presión. En relación con ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automó-
vil, lo que es completamente normal. Todo el
proceso de inflado y desinflado del airbag no
dura más que unas décimas de segundo.
Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha
s
PRECAUCIÓN
La reparación únicamente debe ser reali-
zada por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SRS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
NOTA
Los sensores reaccionan de distinta
manera, según las circunstancias de la coli-
sión y si se utiliza o no el cinturón de seguri-
dad en el lado del conductor y del
acompañante. Por eso pueden haber acci-
dentes en los que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
registra la fuerza del impacto a la que se ve
expuesto el vehículo y se adapta a ella de
forma que se activen uno o varios airbags.
También se adapta a la fuerza del impacto
la capacidad de los airbags.
NOTA
El sistema SRS está provisto de una fun-
ción que permite adaptar la capacidad de
los airbag a la fuerza del impacto que sufre
el vehículo.
01 Seguridad
17
Airbags (SRS)
01
Ubicación del airbag en el lado del acompa-
ñante, vehículo con volante a la izquierda y a la
derecha
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima de la
zona del salpicadero donde está situado el
airbag del lado del acompañante.
01 Seguridad
18
Conexión/desconexn de airbag (SRS)
01
PACOS (opcional)
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante está desconectado.
El airbag (SRS) del asiento del acompañante
puede desconectarse si el automóvil está
equipado con un interruptor de desconexión
denominado PACOS, véase la página 19.
Mensaje
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desconectado
(véase la figura).
Conexión/desconexión
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante está situado en el lateral del
salpicadero en el lado del acompañante y,
para acceder al interruptor, es necesario abrir
la puerta (véase la sección titulada Interruptor
PACOS).
Compruebe que el interruptor escolocado
en la posición correcta. Volvo recomienda uti-
lizar la hoja de la llave para cambiar la posi-
ción (también pueden emplearse otros obje-
tos con forma de llave.
PRECAUCIÓN
Si no sigue esta recomendación, el menor
puede sufrir lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delan-
tero, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado.
Si no sigue esta recomendación, el menor
puede sufrir lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No permita que ningún pasajero ocupe el
asiento del acompañante si el texto de la
pantalla del techo indica que el airbag (SRS)
está desconectado y aparece al mismo
tiempo el símbolo de advertencia del sis-
tema Airbag en el instrumento combinado.
Ello es señal de que se ha producido un
error grave. Diríjase tan pronto como sea
posible a un taller autorizado Volvo.
01 Seguridad
19
Conexión/desconexn de airbag (SRS)
01
Interruptor PACOS
Ubicación del interruptor.
1. El airbag está conectado. Con el interrup-
tor en esta posición, pueden ocupar el
asiento personas de estatura superior a
140 cm y en ningún caso niños sentados
en un asiento infantil o en un cojín eleva-
dor.
2. El airbag es desconectado. Con el
interruptor en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante
niños sentados en un asiento infantil
o un cojín elevador y en ningún caso
personas de estatura superior a 140 cm.
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (lado del acompañante):
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante cuando está conectado el
airbag (SRS). Lo mismo se aplica a perso-
nas de estatura inferior a 140 cm.
Airbag desconectado (lado del acompa-
ñante):
Las personas con una altura de más de
140 cm, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
01 Seguridad
20
Airbag lateral (SIPS-bag)
01
Airbags laterales – SIPS-bag
Ubicación de airbag laterales.
El sistema SIPS (Side Impact Protection
System) distribuye una gran parte de la fuerza
de colisión a los largueros, los montantes, el
piso, el techo y otros componentes de la
carrocería. Los airbags laterales, situados a
los lados del conductor y del acompañante,
protegen el pecho y son una parte importante
del sistema. El airbag lateral va colocado en el
bastidor del respaldo del asiento delantero.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento de seguridad infantil o
a la almohadilla infantil.
El asiento de seguridad infantil/cojín para
niños puede colocarse en el asiento delan-
tero, siempre que el automóvil no esté equi-
pado con un airbag conectado
1
en el lado del
pasajero.
PRECAUCIÓN
Los airbags de techo lateral son un comple-
mento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
PRECAUCIÓN
La reparación únicamente debe ser reali-
zada por un taller de Volvo autorizado.
Cualquier intervención en el sistema SIPS-
bag puede hacer que el sistema funcione
mal y tener como consecuencia lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afec-
tada por el despliegue del airbag lateral.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra
marca autorizada por Volvo. Otras tapice-
rías pueden obstruir el despliegue de los
airbags laterales.
1
Para obtener información sobre la conexión/
desconexión del airbag (SRS), véase la
gina 18.
01 Seguridad
21
Airbag lateral (SIPS-bag)
01
SIPS-bag
Asiento del conductor, vehículo con volante a la
izquierda
El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-
les y sensores. En caso de una colisión de
suficiente intensidad, los sensores reaccio-
nan y el airbag lateral se infla.
Asiento del acompañante, vehículo con volante
a la izquierda
El airbag se infla entre el pasajero y el panel
de la puerta, amortiguando así el golpe en el
momento de la colisión. Al comprimirse
durante la colisión, el airbag se vacía. Normal-
mente, el airbag lateral solo se infla en el lado
de la colisión.
Situación de la placa de airbags en el marco de
la puerta del lado del acompañante
G
020343
01 Seguridad
22
Airbag de techo lateral (IC)
01
Propiedades
El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)
es un complemento de los demás sistemas de
airbags. El sistema IC está instalado a lo largo
de ambos lados del techo interior y protege
tanto en el asiento delantero como en el tra-
sero. En caso de una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y el air-
bag de techo lateral se infla. Este airbag pro-
tege la cabeza del conductor y de los pasaje-
ros de golpes contra el interior del automóvil
en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni sujete nada en los asideros
del techo. El colgador sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en el
panel del techo, los montantes de las puer-
tas o los paneles laterales. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección
previsto. Utilice únicamente piezas origina-
les Volvo aprobadas para colocarse en
estas zonas.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protec-
ción del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
El airbag de techo lateral es un comple-
mento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
01 Seguridad
23
WHIPS
01
Protección contra lesiones por
latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adap-
tados al sistema en los asientos delanteros.
El sistema se activa durante una colisión por
detrás según el ángulo de incidencia, la velo-
cidad y la naturaleza del vehículo con el que
se choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan hacia
atrás para modificar la postura del conductor
y del ocupante del asiento delantero. De este
modo disminuye el riesgo de traumatismos en
el cuello a causa del latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento de seguridad
infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere a asientos infantiles o cojín para
niño.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Contacte un taller autorizado Volvo.
01 Seguridad
24
WHIPS
01
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WHIPS
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el fun-
cionamiento del sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si está abatido un respaldo del asiento tra-
sero, desplace hacia adelante el asiento
delantero correspondiente para que no
permanezca en contacto con el respaldo
abatido.
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revi-
sado en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de su capacidad de protección aun-
que el asiento no parezca haber recibido
daños.
Póngase en contacto con un taller autori-
zado Volvo para revisar el sistema incluso
después de colisiones por alcance de poca
importancia.
01 Seguridad
25
Cuándo se activan los sistemas
01
Si se han activado los airbag, se le reco-
mienda lo siguiente:
Lleve el automóvil en grúa a un taller autori-
zado de Volvo. No conduzca con los airbag
desplegados.
Deje que un taller autorizado de Volvo se
encargue de cambiar los componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
Contacte siempre con un médico.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En caso de colisión frontal.
Airbag (SRS)
En caso de colisión frontal.
1
Airbag laterales SIPS
En caso de colisión lateral
1
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateral
1
Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por avance.
1
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS e
IC y del sistema de cinturones de seguridad
sólo tiene lugar una vez al producirse una
colisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema del airbag
está situada en la consola central. Si ésta se
inunda de agua u otro líquido, desconecte
los cables de la batería. No intente arrancar
el automóvil, ya que los airbag pueden des-
plegarse. Lleve el automóvil en grúa a un
taller autorizado de Volvo.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbag desple-
gados, ya que estos podrían dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del
automóvil que estén dañados. Una exposi-
ción intensa al humo y al polvo que se
forma al desplegarse los airbag, puede pro-
vocar irritaciones/daños en los ojos y en la
piel. En caso de irritación, lávese con agua
fría. La velocidad del despliegue, en combi-
nación con el material de la tela del airbag,
puede producir también quemaduras y
lesiones por fricción en la piel.
01 Seguridad
26
Seguridad infantil
01
Los niños deben ir sentados de forma
cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen
determinados por el peso y el tamaño del
niño. Para más información, consulte la
página 29.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está diseñado especialmente para su automó-
vil. Utilice el equipamiento original de Volvo
con el fin de obtener las mejores condiciones
para que los puntos de fijación y los dispositi-
vos de sujeción queden correctamente colo-
cados y tengan la suficiente resistencia.
Asientos infantiles
Los asientos de seguridad infantil y los airbag no
son compatibles.
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para vehículos
Volvo y probados por Volvo.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste longitudinal del asiento ni en
muelles, raíles o barras situadas debajo del
asiento. Los bordes afilados pueden dañar las
correas. Apoye el respaldo del asiento en el
salpicadero. Este procedimiento se refiere a
automóviles que no están equipados con air-
bag en el lado del acompañante o si el airbag
está desconectado.
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
un asiento infantil/cojín para niños en el
asiento del acompañante delantero, mien-
tras no haya un airbag conectado en el lado
del acompañante (Para obtener informa-
ción sobre la conexión/desconexión del
airbag (SRS), véase la página
18).
un asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha en el asiento trasero,
que esté apoyado en el respaldo del
asiento delantero.
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está conectado.
El niño puede sufrir lesiones graves si el air-
bag se infla cuando está sentado en un
asiento infantil colocado en el asiento del
acompañante.
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varía de un país
a otro. Infórmese sobre las normas vigen-
tes.
NOTA
Si surgen problemas durante la instalación
de productos de seguridad infantil, pónga-
se en contacto con el fabricante para obte-
ner indicaciones más exactas.
NOTA
Si se utilizan otros productos de seguri-
dad infantil, es importante leer las instruc-
ciones de montaje incluidas con el
producto.
01 Seguridad
27
Seguridad infantil
01
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento de seguridad
infantil en el asiento delantero, si el automó-
vil está equipado con airbag conectado
1
en
el lado del pasajero. Si surgen problemas
durante la instalación de productos de
seguridad infantil, póngase en contacto con
el fabricante para obtener indicaciones más
exactas.
1
Para información sobre Airbag (SRS) conecta-
do/desconectado vea pág. 18.
PRECAUCIÓN
No utilice cojines elevadores o asientos
infantiles con anillas de acero u otras piezas
que queden en contacto con el botón de
apertura, ya que pueden desabrochar el
cinturón de manera involuntaria.
No permita que la parte superior del asiento
infantil esté en contacto con el parabrisas.
01 Seguridad
28
Seguridad infantil
01
Placa airbag
Placa situada en el lateral del tablero de instru-
mentos.
Placa situada en el extremo del salpicadero (solo
Australia).
01 Seguridad
29
Seguridad infantil
01
Sistema de retención infantil recomendado
Peso/edad
Asiento delantero
1
1
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 15.
Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según
la normativa ECE R44.
Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero
Grupo 0
<10 kg
(0–9 meses)
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo.
Homologación: E5 03135
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo.
Homologación: E5 03135
Britax Baby Safe Plus – Sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha con ISOFIX.
Homologación: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – Sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha con ISOFIX.
Homologación: E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – Sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad del vehículo.
Homologación: E1 03301146
Grupo 1
9–18 kg
(9–36 meses)
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo.
Homologación: E5 03135
Asiento infantil Volvo – sistema de
retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de
seguridad, correas y patas de apoyo.
Homologación: E5 03135
Britax Freeway – sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171
Britax Freeway – sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171
Grupo 2/3
15–36 kg
(3–12 años)
Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo.
Homologación: E5 03139
Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo.
Homologación: E5 03139
Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo.
Homologación: E5 03139
Cojín infantil integrado Volvo – disponible
como equipamiento opcional.
Homologación: E5 03140
01 Seguridad
30
Seguridad infantil
01
Cojines infantiles integrados
(opcional)
El cojín infantil integrado de la plaza central
trasera está diseñado especialmente para
ofrecer al niño un buen nivel de seguridad.
Utilizados en combinación con el cinturón de
seguridad del automóvil, el cojín infantil inte-
grado esta homologado para niños que pesan
entre 15 y 36 kg.
Despliegue del cojín elevador
Abata el cojín elevador.
Suelte la tira adhesiva.
Vuelva a levantar la parte superior.
Compruebe lo siguiente:
que el cinturón de seguridad está en con-
tacto con el cuerpo del niño sin estar flojo
ni retorcido y que queda bien colocado
sobre el hombro.
que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la mayor
seguridad.
que el cinturón de seguridad no pase ni por
el cuello del niño ni por debajo del hombro.
Ajuste minuciosamente la posición del
reposacabezas a la cabeza del menor.
PRECAUCIÓN
La reparación o el cambio sólo debe reali-
zarse en un taller autorizado Volvo. No efec-
túe modificaciones ni añada elementos al
cojín infantil.
Si el cojín elevador integrado sufre una
carga muy intensa a causa, por ejemplo, de
una colisión, deberá sustituirse el cojín
infantil por completo. Aunque parezca estar
intacto, el cojín infantil integrado puede
haber perdido parte de sus propiedades
protectoras. Sustituya también el cojín si
está muy desgastado.
01 Seguridad
31
Seguridad infantil
01
Plegado del cojín elevador
Abata la parte superior (A).
Fije la tira adhesiva (B).
Introduzca el cojín elevador en el respaldo
del asiento trasero (C).
NOTA
Asegúrese de que las dos partes del cojín
elevador queden fijadas con la cinta velcro
(B) antes de plegar el cojín, de lo contrario la
parte superior (A) puede engancharse en el
respaldo del asiento trasero (C) al desple-
garlo de nuevo.
01 Seguridad
32
Seguridad infantil
01
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos en la parte inferior del respaldo
del asiento trasero en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
señala con símbolos en la tapicería del res-
paldo (véase la figura).
Para acceder a los puntos de fijación, bajar la
almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de reten-
ción infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
01 Seguridad
33
Seguridad infantil
01
34
Vista general, vehículo con volante
a la izquierda ............................................................................................36
Vista general, vehículo con volante
a la derecha ..............................................................................................38
Instrumento combinado ...........................................................................40
Símbolos de control y advertencia ..........................................................42
Pantalla de información ............................................................................45
Interruptores de la consola central ..........................................................46
Panel de control de la iluminación ...........................................................49
Palanca del volante izquierda ...................................................................51
Ordenador de ruta ....................................................................................52
Palanca del volante derecha ....................................................................53
Control de velocidad constante (opcional) ..............................................55
Ajuste del volante, freno de estacionamiento ..........................................65
Toma eléctrica, encendedor .....................................................................57
Elevalunas eléctricos ................................................................................58
Retrovisores .............................................................................................61
Techo solar eléctrico (opcional) ................................................................65
02
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
36
Vista general, veculo con volante a la izquierda
02
02 Instrumentos y mandos
37
Vista general, vehículo con volante a la izquierda
02
1. Luces antiniebla
2. Faros, luces de posición/de
estacionamiento
3. Luces antiniebla traseras
4. Intermitentes, interruptor de luces
5. Control de velocidad constante
6. Bocina
7. Instrumento combinado
8. Teclado para teléfono/audio
9. Limpiaparabrisas
10. Freno de estacionamiento
11. Panel de interruptores
12. Climatizador
13. Equipo de Audio
14. Toma eléctrica, encendedor
15. Luces de emergencia
16. Guantera
17. Difusor de ventilación
18. Pantalla
19. Indicador de temperatura
20. Cuentakimetros, cuentakilómetros
parcial/control de velocidad constante
21. Velometro
22. Intermitentes
23. Cuentarrevoluciones
24. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas
25. Indicador de combustible
26. mbolos de control y advertencia
27. Difusores de ventilación
28. Iluminacn de instrumentos
29. Control de altura de las luces
30. Panel de control de la iluminación
31. Luces de lectura
32. Iluminacn del habiculo
33. Mandos del techo solar ectrico
34. Testigo del cinturón de seguridad
35. Retrovisor interior
36. Botón de cierre, para todas las puertas
37. Bloqueo de los elevalunas traseros
38. Mandos de los elevalunas ectricos
39. Mandos, retrovisores exteriores
40. Chasis activo-Four C
02 Instrumentos y mandos
38
Vista general, veculo con volante a la derecha
02
02 Instrumentos y mandos
39
Vista general, vehículo con volante a la derecha
02
Panel de control de la puerta del conductor
1. Luces antiniebla traseras
2. Faros, luces de posición/
de estacionamiento
3. Luces antiniebla
4. Limpiaparabrisas
5. Teclado para teléfono/audio
6. Bocina
7. Instrumento combinado
8. Control de velocidad constante
9. Intermitentes, interruptor de luces
10. Freno de estacionamiento
11. Toma eléctrica, encendedor
12. Climatizador
13. Equipo de Audio
14. Panel de interruptores
15. Luces de emergencia
16. Guantera
17. Difusor de ventilación
18. mbolos de control y advertencia
19. Indicador de combustible
20. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas
21. Cuentarrevoluciones
22. Intermitentes
23. Velometro
24. Cuentakimetros, cuentakilómetros
parcial/control de velocidad constante
25. Indicador de temperatura
26. Pantalla
27. Difusores de ventilación
28. Panel de control de la iluminación
29. Control de altura de las luces
30. Iluminacn de instrumentos
31. Luces de lectura
32. Iluminacn del habiculo
33. Mandos del techo solar ectrico
34. Testigo del cinturón de seguridad
35. Retrovisor interior
36. Botón de cierre, para todas las puertas
37. Bloqueo de los elevalunas traseros
38. Mandos de los elevalunas ectricos
39. Mandos, retrovisores exteriores
40. Chasis activo-Four C
02 Instrumentos y mandos
40
Instrumento combinado
02
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de refrige-
ración del motor. Si la temperatura sube de
forma excesiva y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga
en cuenta que la instalación de luces comple-
mentarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema
cuando la temperatura exterior es muy alta y
el esfuerzo del motor muy elevado.
2. Pantalla
En la pantalla se muestran mensajes informa-
tivos y advertencias.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para
medir distancias cortas. El dígito a la derecha
indica unidades de 100 metros. Mantenga
pulsado el botón durante más de 2 segundos
para ponerlo a cero. Pulse el botón para alter-
nar entre los dos cómputos parciales de kiló-
metros.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Véase la página 55.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el vehículo en su totalidad.
7. Indicación de luces largas
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de revo-
luciones por minuto. La aguja del cuentarrevo-
luciones no debe entrar en la zona roja.
02 Instrumentos y mandos
41
Instrumento combinado
02
10. Indicador de caja de cambios
automática
Aquí aparece el programa de cambio de mar-
chas seleccionado. Si tiene caja de cambios
automática Geartronic y conduce el vehículo
con la función manual, aparece indicada la
marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la tem-
peratura está entre +2 °C y –5 °C, se enciende
en la pantalla el símbolo de un copo de nieve.
El símbolo avisa del peligro de resbalamiento.
Cuando el vehículo está parado, el indicador
de temperatura puede mostrar un valor exce-
sivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumen-
tos se enciende, ello indica que quedan unos
8 litros de combustible aprovechable.
14. Símbolos de control y advertencia
15. Intermitentes – izquierda/derecha
02 Instrumentos y mandos
42
Símbolos de control y advertencia
02
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de adverten-
cia
1
se encienden cuando se gira la llave de
contacto a la posición
II antes de arrancar.
De esta manera se verifica que los símbolos
funcionan. Tras arrancar el motor, todos los
símbolos deben apagarse a excepción del
símbolo del freno de estacionamiento, que no
se apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no se arranca después
de cinco segundos, se apagarán
todos los símbolos a excepción
de los de avería en el sistema de
depuración de gases de escape y
baja presión de aceite. Algunos
símbolos pueden no tener una
función definida, según el equipa-
miento del automóvil.
Símbolo de advertencia en la parte
central del instrumento
Este símbolo se enciende con luz
roja o amarilla en función de la
gravedad de la avería detectada.
mbolo de color rojo:
Detenga el automóvil en un lugar seguro.
No siga conduciendo el vehículo.
Lea la información que aparece en la pan-
talla.
Adopte las medidas indicadas en las ins-
trucciones o contacte un taller autorizado
Volvo.
Símbolo y texto de mensaje visibles hasta que
se haya remediado el fallo.
mbolo de color amarillo:
Lea el mensaje que aparece en la pantalla
de información.
Tome las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón
READ, vea g. 45, o desaparece
automáticamente al cabo de 2 minutos.
Cuando aparece el texto de información
"MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lám-
para del símbolo y el texto de información se
apagan con el botón
READ o desaparecen
automáticamente al cabo de 2 minutos.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema
de frenos del automóvil sigue fun-
cionando pero sin la función ABS.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si el mbolo de advertencia continúa encen-
dido, lleve el vehículo a un taller autorizado
Volvo para una revisión del sistema ABS.
1
En algunas variantes de motor no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, véase la
gina 187.
02 Instrumentos y mandos
43
Símbolos de control y advertencia
02
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser dema-
siado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar
seguro y compruebe el nivel del
depósito del líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN, no siga conduciendo. Lleve el automóvil
en grúa a un taller autorizado Volvo para que
revisen el sistema de frenos.
Si los símbolos de advertencia de
FRENO y ABS se encienden al
mismo tiempo, puede haber una
avería en la distribución de la
fuerza de frenado.
Detenga el vehículo en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
Si se apagan los dos mbolos, era un error
de los indicadores.
Si los símbolos de advertencia siguen
encendidos, compruebe el nivel del depó-
sito de líquido de frenos, véase la
página 189.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal
MIN, no siga conduciendo. Lleve
el automóvil en grúa a un taller autorizado
Volvo para que revisen el sistema de
frenos.
Si el nivel del depósito del líquido de frenos
es normal y los símbolos continúan encen-
didos, lleve el vehículo con mucho cuidado
al taller autorizado Volvo más próximo para
que revisen el sistema de frenos.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo permanece encendido
hasta que el conductor se abro-
che el cinturón.
Presión de aceite demasiado baja
1
Si el mbolo se enciende durante
la marcha, la presión de aceite de
motor es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y com-
pruebe el nivel de aceite. Si el
símbolo se enciende aunque el nivel de aceite
es normal, detenga el vehículo y póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Fallo en el sistema de depuración de
gases de escape del automóvil
Lleve el vehículo a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
Fallo en SRS
Si el mbolo permanece encen-
dido o se enciende durante la
marcha o si se detecta una avería
en el sistema SRS (airbags). Lleve
el vehículo tan pronto como sea
posible a un taller autorizado Volvo para su
revisión.
El alternador no carga
Si el mbolo se enciende durante
la marcha, el sistema eléctrico
tiene probablemente una avería.
Diríjase a un taller autorizado
Volvo.
Precalentador del motor (diésel)
El símbolo se enciende para infor-
marle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Tras
apagarse el símbolo, puede arran-
carse el automóvil. Sólo automó-
viles con motor diesel.
PRECAUCN
Si se encienden al mismo tiempo los símbo-
los de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
1
En algunas variantes de motor no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, véase la
gina 187.
02 Instrumentos y mandos
44
Símbolos de control y advertencia
02
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende cuando
está puesto el freno de estaciona-
miento. Apriete siempre el freno
hasta el tope.
Luces antiniebla traseras
El símbolo se enciende al conec-
tarse las luces antiniebla.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
intermitentes del vehículo y del
remolque. Si el símbolo no parpa-
dea, alguno de los intermitentes
del remolque o del vehículo se ha
fundido.
Sistema de estabilidad STC/DSTC
Las diferentes funciones y símbo-
los del sistema se describen en la
página 124.
NOTA
El símbolo se enciende con independencia
de la fuerza con la que se aprieta el freno de
estacionamiento.
02 Instrumentos y mandos
45
Pantalla de información
02
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un símbolo de control o
advertencia, aparece también un mensaje en
la pantalla. Cuando haya leído y comprendido
el mensaje, pulse el botón
READ (A). A conti-
nuación, el mensaje desaparecerá de la pan-
talla y se almacenará en la memoria. Los men-
sajes sobre averías continuarán almacenados
en la memoria hasta que se haya corregido la
avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede
borrarse de la pantalla. Permanecerán en la
pantalla hasta que se haya corregido la avería
indicada.
Los mensajes almacenados en la memoria
pueden volver a leerse. Pulse el botón
READ
(A) si desea acceder a mensajes guardados en
la memoria. Para desplazarse entre los men-
sajes almacenados, pulse el botón
READ.
Pulse el botón
READ para volver a poner los
mensajes meídos en la lista de la memoria.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia,
por ejemplo, cuando está desplazándose
por los menús del ordenador de a bordo
o utilizando el teléfono, debe confirmar
la recepción del mensaje pulsando el
botón
READ (A).
Mensaje Significado
PARE ENSEGUIDA Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
PARE EL MOTOR
Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
REVISIÓN URGENTE
Haga revisar inmediatamente el automóvil en un taller autorizado Volvo.
CONSULTE MANUAL Consulte el libro de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Haga revisar el automóvil en un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible.
PRÓXIMO SERVICIO
Mande revisar el vehículo en el intervalo de servicio siguiente.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Ha llegado el momento de realizar una revisión periódica en un taller autorizado Volvo. La fecha
depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el última revisión y el tiempo de
funcionamiento del motor.
FIL. HOLL. LLENO – CONSULTE MANUAL
El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Consulte la página 114.
STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, vea pág. 124
para más variantes.
02 Instrumentos y mandos
46
Interruptores de la consola central
02
Chasis activo, FOUR-C (opcional)
Pulse el botón para selec-
cionar la configuración de
chasis Comfort o Sport,
véase la página 126. En la
pantalla de información se
indica la configuración
seleccionada durante
10 segundos.
BLIS (Blind Spot Information System)
opcional
Pulse el botón para desco-
nectar o reconectar la fun-
ción. Para mayor informa-
ción, vea pág. 149.
Sistema DSTC
Este botón se utiliza para
reducir o reconectar funcio-
nes del sistema DSTC.
Cuando se enciende la luz
del botón, el sistema DSTC
está conectado (si no hay
averías).
Para reducir la funcionalidad del sistema
DSTC, mantenga pulsado el botón durante
como mínimo medio segundo. La luz del
botón se apaga y en la pantalla aparece el
texto DSTC ANTIDES. DESCON..
Al arrancar de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a conectarse. Obtends
información en la página 149.
Toma eléctrica/encendedor (opcional)
El enchufe eléctrico se
puede utilizar para distintos
accesorios preparados para
12 V, p. ej. teléfono móvil o
caja frigorífica.
NOTA
La colocación respectiva de los botones
puede variar.
PRECAUCN
Tenga en cuenta que las características de
conducción del automóvil se modifican si
desconecta el sistema DSTC.
02 Instrumentos y mandos
47
Interruptores de la consola central
02
La llave de contacto debe estar como mínimo
en la posición I para que el enchufe pueda
suministrar corriente.
El encendedor de cigarrillos se activa presio-
nando el botón hacia dentro. Cuando la fun-
ción de encendido está lista, el botón salta
hacia fuera de nuevo. Saque el encendedor y
utilice el ascua para encender. Por razones de
seguridad, deje siempre la tapa puesta,
cuando no se utiliza el encendedor. Toma
máxima de corriente 10 A.
Bajada del reposacabezas exterior en
el asiento trasero (opcional)
No repliegue los reposaca-
bezas si hay pasajeros sen-
tados en alguna de las pla-
zas exteriores.
Coloque la llave de
encendido en la posición I
o II.
Apriete el botón para abatir los reposaca-
bezas traseros y mejorar así la visibilidad
hacia atrás.
Los reposacabezas se reposicionan manual-
mente.
Para poder abatir los respaldos traseros, los
reposacabezas deben están desplegados
Retrovisores exteriores plegables
(opcional)
Este botón le permite abatir
los retrovisores exteriores
hacia el vehículo o desple-
garlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se
ha desplegado o abatido
accidentalmente por una acción exterior, haga
lo siguiente:
Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Pliegue el retrovisor utilizando el botón y,
a continuación, vuelva a desplegarlo, tam-
bién con el botón.
Los retrovisores volverán a adoptar su posi-
ción original.
Control de distancia de aparcamiento
(opcional)
Este sistema está siempre
conectado con el automóvil
en funcionamiento. Pulse el
botón de desconexión/reco-
nexión del sistema de apar-
camiento asistido. Véase
también la pág. 127.
Bloqueo de la tapa del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para blo-
quear la tapa del maletero.
De este modo, el maletero
permanecerá bloqueado
incluso si se desbloquean
las puertas manualmente
con la llave principal, el
mando a distancia o la llave de servicio.
Suspensión de la posición de cierre
bloqueada y de sensores de alarma
Utilice este botón si quiere
desconectar por algún
motivo la función de blo-
queo de puertas (el bloqueo
de puertas impide la aper-
tura de las puertas desde el
interior cuando están cerra-
das). Utilice también este botón cuando desee
desconectar los detectores de movimiento e
inclinación del sistema de alarma
1
, por ejem-
plo, al viajar en un transbordador. La luz se
enciende al desconectarse estas funciones.
1
Opcional
02 Instrumentos y mandos
48
Interruptores de la consola central
02
Luces complementarias (accesorio)
Utilice este botón si desea
encender las luces comple-
mentarias al mismo tiempo
que la luz larga o para des-
conectar esta función. La luz
del botón se enciende
cuando la función esta
conectada.
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(opcional)
El haz luminoso de los faros
ABL sigue los movimientos
del volante al conducir. La
función se conecta automá-
ticamente al arrancar el
automóvil y puede desco-
nectarse/conectarse pul-
sando el botón. La luz del botón se enciende
cuando la función está conectada.
Cambiar el haz luminoso para tráfico
con circulación por la derecha/por la
izquierda
Mantenga pulsado el botón durante como
mínimo cinco segundos. El automóvil debe
estar parado para cambiar el haz luminoso.
En la pantalla aparece el texto LUZ DE
CRUCE AJUST. P. CIRCULACIÓN POR
LA DERECHA o LUZ DE CRUCE AJUST.
P. CIRCULACIÓN POR LA IZQUIERDA.
Si desea más información sobre la adaptación
del haz luminoso de faros halógenos o
Bi-Xenon, consulte la página 143.
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
Retrovisores y luneta trasera con
calefacción eléctrica
Utilice la función de
calefacción eléctrica
para hacer desaparecer
el hielo y el vaho de la
luneta trasera y los
retrovisores.
Pulse el interruptor
para iniciar la calefac-
ción de la luneta trasera
y de los retrovisores. La
luz del interruptor se
enciende.
La calefacción se desconecta automática-
mente después de aproximadamente
12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Vea pág. 73 o pág. 75
para mayor informa-
ción.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emer-
gencia varía de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
49
Panel de control de la iluminacn
02
Faros
Luces de cruce automáticas (algunos
países)
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando la llave de contacto se gira a la
posición
II, excepto cuando el mando de las
luces (1) está en la posición central. En caso
necesario, un taller autorizado de Volvo puede
desconectar el automatismo de las luces de
cruce.
Luz de cruce automática, luz larga
Gire la llave de contacto a la posición II.
Las luces de cruce se conectan girando por
completo el mando de las luces (1) en el
sentido de las agujas del reloj.
La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el
volante y soltando la palanca, véase la
página 51.
La luz se desconecta automáticamente al
girar la llave de contacto a la posición
I o 0.
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento pue-
den encenderse al margen de la posición de la
llave de contacto.
Gire el mando de las luces (1) a la posición
central.
Cuando la llave de contacto está en la
posición
II, permanecen encendidas las luces
de posición/estacionamiento y la iluminación
de la matrícula.
Control de altura de las luces
La carga del automóvil modifica la dirección
de la luz de los faros en altura, lo que puede
conducir al deslumbramiento de vehículos
que crucen en dirección contraria. Evítelo
ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición
II.
Gire el mando de la luz (1) a una de las
posiciones finales.
Desplace la rueda (3) hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar la altura de las
luces.
Los automóviles con faros Active Bi-Xenon y
Bi-Xenon
1
están provistos de regulación auto-
mática de la altura de las luces, por lo que no
tienen la rueda (3).
Iluminación de instrumentos
La iluminación de los instrumentos se
enciende cuando la llave de contacto está en
la posición
II y el mando de las luces (1) se ha
girado hacia uno de los lados. La iluminación
se atenúa automáticamente por el día y puede
regularse manualmente por la noche.
Mueva la rueda (5) arriba o abajo para
obtener una iluminación s fuerte o más
débil.
Posición Significado
Luz de cruce automática/
desconectada. Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces de posición/luces de
estacionamiento
Luz de cruce automática. La luz
larga y la ráfaga de luces largas
funcionan en esta posición.
1
Accesorios opcionales.
02 Instrumentos y mandos
50
Panel de control de la iluminación
02
Luces antiniebla
2 – Luces antiniebla delanteras
(opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (2).
La luz del botón (2) se activa al encender las
luces antiniebla delanteras.
4 – Luces antiniebla traseras
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (4).
El símbolo de control de las luces antiniebla
traseras del instrumento combinado y la luz
del botón (4) se encienden cuando están
encendidas las luces antiniebla traseras.
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(opcional)
El haz luminoso de los faros ABL siguen los
movimientos del volante al conducir. La fun-
ción se conecta automáticamente al arrancar
el automóvil y puede desconectarse/conec-
tarse con el botón de la consola central, con-
sulte la página 48.
NOTA
Las normas de utilización de luces antinie-
bla varían de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
51
Palanca del volante izquierda
02
Posiciones de la palanca del volante
1. Secuencia intermitente corta, intermiten-
tes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. faga de luces largas
4. Conmutacn de luces largas y de cruce,
así como iluminación de seguridad
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición final (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suelte, la
palanca del volante vuelve a continuación
a su posición inicial, o lleve la palanca a la
posición (2) y hágala volver directamente a
la posición inicial.
Los intermitentes destellan tres veces.
La secuencia de destello breve se interrumpe
inmediatamente si el destello se inicia en sen-
tido contrario.
Conmutación de luces largas y de
cruce
La llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición final,
véase la página 49.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luces de guía
Tras haber cerrado el automóvil, una parte del
alumbrado exterior puede mantenerse encen-
dido y servir de luz de seguridad. La duración
es de 30 segundos
1
, pero puede cambiarse a
60 ó 90 segundos.
Saque la llave de la cerradura de contacto.
Lleve la palanca del volante hacia el volante
hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1
Config. origen.
02 Instrumentos y mandos
52
Ordenador de ruta
02
Ordenador de a bordo (opcional)
Mandos
Para acceder a la información del ordenador,
gire gradualmente la rueda selectora (B) hacia
arriba o hacia abajo. Girando otra vez, volverá
a la posición inicial.
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
1
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
STC/DSTC, consulte la página 124
Velocidad media
Velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Cuando se desconecta el
encendido, este dato se almacena en la
memoria y constituye la base del nuevo valor
de velocidad media al reanudar la marcha.
Puede ponerse a cero con el botón RESET (C)
de la palanca.
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad se indicará en mph si el velocí-
metro está en km/h. Si el velocímetro está en
mph, la velocidad se indicará en mph.
Consumo actual
Información continua sobre el consumo de
combustible actual. El lculo del consumo se
hace cada segundo. La cifra de la pantalla se
actualiza con intervalos de un par de segun-
dos. Cuando el automóvil está parado, esa
pantalla muestra "----".
Consumo medio
Consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero. El indicador se pone a
cero con RESET.
Kilómetros hasta depósito vacío
El cálculo se basa en el consumo medio
durante los últimos 30 km y el volumen de
combustible restante. La pantalla indica la
distancia aproximada que puede conducirse
el vehículo con el combustible que queda en
el depósito. Cuando la autonomía hasta depó-
sito vacío es menor de 20 km, la pantalla
muestra una serie de guiones: "----".
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
debe confirmar la recepción del mensaje.
Para confirmar, pulse el botón
READ (A) y
regresará a la función del ordenador.
1
Algunos países.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicacio-
nes incorrectas.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible (opcional/accesorio), pueden
producirse indicaciones incorrectas.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible (opcional/accesorio) o se cam-
bia de técnica de conducción, pueden pro-
ducirse indicaciones incorrectas.
02 Instrumentos y mandos
53
Palanca del volante derecha
02
Limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están des-
conectados cuando la palanca
está en la posición
0.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
Barrido intermitente
La frecuencia de barrido es ajus-
table. Gire el mando (1) hacia
arriba para aumentar la frecuencia. Gire hacia
abajo para reducirla.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas operan
a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas operan
a alta velocidad.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
en el parabrisas y activa automáticamente los
limpiaparabrisas. La sensibilidad del sensor
de lluvia se ajusta con el mando (1).
Gire el mando hacia arriba para aumentar la
sensibilidad y hacia abajo para reducirla.
(Cuando el mando se gira hacia arriba, los lim-
piaparabrisas harán un barrido suelto.)
Conexión/desconexión
Para conectar el sensor de lluvia, el encen-
dido/la llave de contacto debe estar en la
posición I o II y la palanca del limpiaparabri-
sas en la posición 0 (desconectado).
Para conectar el sensor de lluvia:
pulse el botón (2). La luz del botón se
enciende para indicar que el sensor de
lluvia está conectado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
pulse el botón (2) o
desplace la palanca hacia abajo a otro
programa de barrido.
Si la palanca se desplaza hacia
arriba, el sensor de lluvia seguirá
activo, los limpiaparabrisas efec-
tuarán un barrido adicional y regresarán a la
posición de sensor de lluvia tras soltar la
palanca para que vuelva a la posición
0.
El sensor de lluvia se desconecta automática-
mente al extraer la llave del contacto de
encendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe estar
mojado cuando funcionen los limpiapara-
brisas.
IMPORTANTE
Lavado automático:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (2) con la llave de contacto en la posi-
ción I o II. De lo contrario, los limpiaparabri-
sas pueden activarse y sufrir daños.
02 Instrumentos y mandos
54
Palanca del volante derecha
02
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas. Después de soltar la
palanca, los limpiaparabrisas harán algunos
barridos.
Limpiafaros (opcional en algunos
mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas.
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros sólo se
lavan cada quinta vez (en un periodo de diez
minutos). Si han transcurrido diez minutos
desde la última activación del lavaparabrisas,
los faros vuelven a lavarse a alta presión la pri-
mera vez que se lava el parabrisas. Si des-
plaza suavemente la palanca hacia el volante,
sólo se lava el parabrisas.
Lavado reducido
Cuando sólo resta aproximadamente un litro
en el depósito, se corta el suministro del
líquido de lavado a los faros, para dar priori-
dad a la visibilidad del parabrisas.
02 Instrumentos y mandos
55
Control de velocidad constante (opcional)
02
Conexión
Los mandos del control de velocidad cons-
tante están situados en la parte izquierda del
volante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón
CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerá el texto CRUISE.
Pulse ligeramente + o — para fijar la veloci-
dad del automóvil. En el instrumento com-
binado apareceel mensaje CRUISE-ON.
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas
+ o . A continuación,
quedará programada la velocidad que tiene
el automóvil en el momento que se suelta el
botón.
Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en
+ o equivale a una modifica-
ción de la velocidad de 1 km/h.
Desconexión temporal
Pulse 0 para desconectar temporalmente el
control de velocidad constante. En el instru-
mento combinado aparecerá el texto
CRUISE. La velocidad programada se guarda
en la memoria después de una desconexión
temporal.
El Control de velocidad constante se desco-
necta además de forma ocasional en las
siguientes circunstancias:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25–30 km/h
1
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente progra-
mada. En el instrumento combi-
nado apareceel texto
CRUISE-ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el control de velo-
cidad constante. El texto CRUISE-ON se apa-
gará en el instrumento combinado.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del ace-
lerador como, por ejemplo, en un adelanta-
miento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
1
Según tipo de motor
02 Instrumentos y mandos
56
Ajuste del volante, freno de estacionamiento
02
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-
fundidad.
Apriete el mando situado en el lado
izquierdo del volante.
A continuación, ajuste el volante a la posi-
ción que le venga mejor.
Vuelva a colocar el mando para bloquear el
volante. Si cuesta moverlo, ejerza presión
sobre el volante al mismo tiempo que
vuelve a colocar el mando.
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
Aplicación del freno de estacionamiento
Pise bien el pedal del freno.
Levante la palanca del freno estaciona-
miento hasta el máximo.
Suelte el pedal del freno y asegúrese de
que el automóvil está parado.
Si el vehículo se pone en movimiento, tire
de la palanca con mayor fuerza.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el
selector de marchas en
1 a (caja de cambio
manual) o en
P (caja de cambio automática)
Estacionamiento en pendientes
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
Liberación del freno de estacionamiento
Pise bien el pedal del freno.
Levante ligeramente la palanca del freno de
estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
PRECAUCN
Ajuste el volante antes de empezar a con-
ducir y nunca mientras esconduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la
fuerza con la que se aplica el freno de esta-
cionamiento.
02 Instrumentos y mandos
57
Toma eléctrica, encendedor
02
Toma eléctrica del asiento trasero
La toma eléctrica se puede utilizar para distin-
tos accesorios como, por ejemplo, un teléfono
móvil o una nevera. Está prevista para 12 V.
La intensidad de corriente máxima es de 10 A.
La llave de contacto debe estar como mínimo
en la posición I para que la toma suministre
corriente.
Encendedor (opcional)
Introduzca el encendedor para conectarlo.
Cuando está listo, el encendedor salta.
Sáquelo y utilice la zona candente para
encender.
PRECAUCN
Como medida de seguridad, mantenga
insertada la tapa cuando no utilice la toma.
02 Instrumentos y mandos
58
Elevalunas eléctricos
02
Accionamiento
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcio-
nan en la posición de encendido
I y II. Des-
pués de detener el vehículo y haber sacado la
llave de contacto, seguirá siendo posible abrir
y cerrar las ventanillas durante cierto tiempo si
no se abre ninguna de las puertas. Vigile el
movimiento de los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
Apriete la sección delantera del mando.
Cierre de la ventanilla:
Levante la sección delantera del mando.
Puerta del conductor
Mando de los elevalunas. A. Parte delantera. B.
Parte trasera.
El conductor puede controlar todos los eleva-
lunas desde su asiento.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete o levante ligeramente uno de los
mandos (A) o (B). El elevalunas sube o baja
mientras acciona el mando.
Accionamiento automático
Apriete o levante uno de los mandos (A)
o (B) y suelte el mando. La ventanilla se
abre o se cierra automáticamente. El movi-
miento se interrumpe si algún objeto obs-
truye la ventanilla.
PRECAUCN
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas. Preste especial aten-
ción si acciona las ventanillas de las puertas
traseras desde la puerta del conductor o
si cierra las ventanillas con el mando a
distancia.
PRECAUCN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción sólo
actúa cuando el cierre es automático y no
cuando es manual.
PRECAUCN
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los elevalu-
nas sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas.
02 Instrumentos y mandos
59
Elevalunas eléctricos
02
Bloqueo de los elevalunas traseros
Bloqueo de los elevalunas traseros y seguro
eléctrico para niños
1
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor situado
en el panel de mandos de la puerta del con-
ductor.
La luz del interruptor está encendida
Las ventanillas de las puertas sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
La luz del interruptor está apagada
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse tanto con los mandos de la puerta
respectiva como con los mandos de la puerta
del conductor.
Plaza del acompañante, delante
Plaza del acompañante, delante
El mando de elevalunas de la plaza del acom-
pañantes sólo sirve para accionar la ventanilla
de ese lado.
1
Accesorios opcionales.
NOTA
Si el automóvil está provisto de seguros
eléctricos para niños en las puertas trase-
ras, la luz indicará también la conexión de
esos seguros. Si es así, las puertas no
podrán abrirse desde el interior. Cuando
está conectado el seguro eléctrico para
niños, aparece un mensaje de información
en la pantalla.
02 Instrumentos y mandos
60
Elevalunas eléctricos
02
Elevalunas de las puertas traseras
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse con el mando de la puerta respec-
tiva o con el interruptor de la puerta del con-
ductor.
Si está encendida la luz del interruptor de blo-
queo de los elevalunas de las puertas traseras
(situado en el panel de control de la puerta del
conductor), las ventanillas de las puertas tra-
seras sólo pueden accionarse desde la puerta
del conductor.
Las ventanillas de las puertas traseras se
accionan de la misma manera que las de las
puertas delanteras.
02 Instrumentos y mandos
61
Retrovisores
02
Retrovisor interior
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz que
hay detrás del automóvil.
Función antideslumbramiento
A. Posición normal
B. Posición de antideslumbramiento.
Antideslumbramiento automático
(opcional)
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente.
Retrovisor interior con brújula
(opcional en algunos mercados)
En la esquina superior izquierda del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del auto-
móvil.
Pueden aparecer ocho puntos cardinales con
abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur),
SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
Si la brújula esactivada, se inicia automáti-
camente cuando el encendido está en la posi-
ción
II o cuando el motor está en marcha.
Para conectar o desconectar la brújula,
apriete el botón situado en la parte trasera
del retrovisor. Utilice, por ejemplo, un clip.
NOTA
El mando no está instalado en retrovisores
con sistema antideslumbramiento automá-
tico.
02 Instrumentos y mandos
62
Retrovisores
02
El botón está introducido aproximadamente
2,5 centímetros en el retrovisor.
Ajuste la zona correcta de la brújula
La tierra está dividida en 15 zonas magnéti-
cas. Para que la brújula funcione debida-
mente, seleccione la zona correcta.
Posición de encendido
II.
Mantenga apretado el botón situado en la
parte trasera del retrovisor durante por lo
menos tres segundos hasta que aparezca
el texto ZONE (utilice por ejemplo un clip).
A continuación se indica el número de la
zona.
Pulse varias veces el botón hasta que apa-
rezca indicado el número de la zona geo-
gráfica (1 –15) deseada. Después de unos
segundos, el display vuelve a indicar el
rumbo indicado por la brújula, lo que signi-
fica que el cambio de zona está terminado.
02 Instrumentos y mandos
63
Retrovisores
02
Zonas magnéticas de la brújula
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado para
indicar el rumbo correcto. Para obtener el
mejor resultado, apague todos los sistemas
que consumen mucha electricidad como, por
ejemplo, la iluminación interior, el ventilador
del habitáculo, la calefacción de la luneta tra-
sera, etc., y evite la presencia de objetos
metálicos o magnéticos en la proximidad del
retrovisor.
Detenga el automóvil en una zona abierta
de gran extensión con el motor en marcha.
Mantenga apretado el botón situado en la
parte trasera del retrovisor (utilice por ejem-
plo un clip) hasta que vuelvan a aparecer
las letras CAL (aprox. 6 segundos).
Conduzca lentamente haciendo un círculo
a una velocidad xima de 8 km/h hasta
que desaparezcan del display las letras
CAL. Esto indica que calibrado a termi-
nado.
Procedimiento de calibrado alternativo
Inicie la marcha como de costumbre. El texto
CAL desaparece del display cuando el cali-
brado ha terminado.
02 Instrumentos y mandos
64
Retrovisores
02
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo delan-
tero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón
L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón
R para ajustar el dere-
cho. La luz del botón se enciende.
Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Pulse una vez el botón
L o R. La luz se
apaga.
Retrovisores con función de memoria
(opcional)
Si el automóvil tiene retrovisores con función
de memoria, los retrovisores funcionarán en
combinación con el ajuste de memoria del
asiento, véase la página 83.
Plegado de los retrovisores exterior, véase la
página 47.
Función de memoria en el mando
a distancia
Cuando abre el automóvil con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda
almacenado en la memoria del mando a dis-
tancia. Cuando vuelva a desbloquear el vehí-
culo con el mismo mando a distancia y abra la
puerta antes de cinco minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la
memoria.
Ventanillas con cristales ahumados
(opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
Revestimiento repelente al agua y la
suciedad (opcional)
Las ventanillas laterales delanteras y/o los
retrovisores exteriores han sido tratados con
una capa superficial que mejora la visibilidad
por las ventanillas o los espejos cuando
llueve.
Las ventanillas y los retrovi-
sores con revestimiento
repelente del agua y la
suciedad están identificadas
con un pequeño símbolo.
Para informarse sobre el
mantenimiento de los retro-
visores, véase la página 175.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológicas,
el revestimiento repelente a la suciedad fun-
ciona mejor si se utiliza la calefacción eléctrica
de los retrovisores, véase la página 73 o 75.
Conecte la calefacción de los retrovisores:
si están cubiertos de hielo o nieve.
si llueve mucho o la calzada está sucia.
si están cubiertos de vaho.
PRECAUCN
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
PRECAUCN
Los retrovisores son de tipo granangular
para ofrecer una buena visión panorámica.
Puede dar la sensación de que los objetos
reflejados se encuentran a mayor distancia
de lo que realmente están.
IMPORTANTE
No utilice rasquetas para quitar el hielo de
los retrovisores, puesto que los cristales
pueden rayarse y puede resultar dañado
el revestimiento repelente al agua y la
suciedad.
02 Instrumentos y mandos
65
Techo solar eléctrico (opcional)
02
Posiciones de apertura
El panel de control del techo solar está
situado en el techo. El techo solar puede
abrirse en dos posiciones:
Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
Posición de desplazamiento/posición de
confort
1
, hacia atrás/hacia adelante
La llave de contacto debe estar en la
posición
I o II.
1. Cierre automático
2. Cierre, manual
3. Apertura, manual
4. Apertura, automática
5. Apertura, posicn de ventilación
6. Cierre, posicn de ventilación
Posición de ventilación
Abrir:
Empuje el borde trasero del mando (5)
hacia arriba.
Cierre:
Desplace el borde trasero del mando (6)
hacia abajo.
Desde la posición de ventilación, puede
pasarse directamente a la posición de confort:
retroceda el mando hasta el tope (4) y suél-
telo.
Posición de desplazamiento
Accionamiento automático
Desplace el mando más allá de la posición
de punto de resistencia (3) hasta el tope
trasero (4) o más allá de la posición de
punto de resistencia (2) hasta el tope
delantero (1) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Para abrir por completo desde la posición de
confort:
Vuelva a retroceder el mando hasta el tope
(4) y suéltelo.
Accionamiento manual
Abrir:
Retroceda el mando hasta el punto de
resistencia (3). El techo solar se desplaza
hacia la posición de apertura máxima mien-
tras mantenga apretado el mando.
Cierre:
Desplace el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
1
En la posicn de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
PRECAUCN
Si hay niños en el automóvil:
Corte el suministro de corriente al techo
solar sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
1
2
3
4
5
6
PRECAUCN
La protección antiobstrucciones del techo
solar sólo funciona si el cierre es automá-
tico y no si es manual.
02 Instrumentos y mandos
66
Techo solar ectrico (opcional)
02
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre
automáticamente hacia atrás. Sujete el asi-
dero y corra la cortinilla hacia adelante para
cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobs-
trucciones que se activa si algún objeto obs-
truye la tapa del techo solar. En caso de obs-
trucción, el techo solar se detiene y, a conti-
nuación, se abre automáticamente hasta la
última posición de apertura.
PRECAUCN
La protección antiobstrucciones del techo
solar funciona únicamente si el cierre es
automático, no si es manual.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar el techo solar.
02 Instrumentos y mandos
67
Techo solar eléctrico (opcional)
02
68
Aspectos generales sobre el sistema de climatización ...........................70
Climatizador manual, AC .........................................................................72
Climatizador electrónico, ECC (opcional) ................................................ 74
Distribución del aire .................................................................................77
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible
(opcional) ..................................................................................................78
03
CLIMATIZACIÓ N
03 Climatizacn
70
Aspectos generales sobre el sistema de climatizacn
03
Aire acondicionado
El climatizador enfría o calienta y deshume-
dece el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (AC) o cli-
matizador automático (ECC).
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Filtro de partículas
Asegúrese de que se cambie con regularidad
el multifiltro/filtro de partículas. Consulte a un
taller autorizado Volvo.
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire
del climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías y reparación
Para la localización de averías y reparación
del climatizador diríjase siempre a un taller
autorizado Volvo.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el refri-
gerante R134a que no contiene cloro, por lo
que no afecta a la capa de ozono. Para cam-
biar el refrigerante o añadir más, sólo debe
utilizarse el R134a. Confíe este trabajo a un
taller autorizado Volvo.
Vehículos con ECC
Temperatura real
La temperatura que se seleccione corres-
ponde a la sensación física teniendo en
cuenta la velocidad del aire, la humedad, la
exposición al sol, etc. que impere en el interior
y el exterior del vehículo.
Sensores
El sensor solar está situado en la parte supe-
rior del salpicadero. Procure no tapar este
sensor. No tape tampoco el sensor de tempe-
ratura del habitáculo ubicado en el panel del
climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfac-
torio el aire acondicionado, deben permane-
cer cerradas las ventanillas laterales y el techo
solar, de haber uno. Procure no obstruir tam-
poco los canales de la bandeja trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la tempera-
tura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
Ahorro de combustible
Con el sistema ECC se controla también el
aire acondicionado de forma automática, utili-
zándose sólo en la medida de lo necesario
para enfriar el habitáculo y deshumedecer
adecuadamente el aire entrante. De este
modo, se obtiene un ahorro de combustible
en comparación con los sistemas convencio-
nales en que el sistema de aire acondicionado
enfría siempre el aire a una temperatura ligera-
mente superior al punto de congelación.
NOTA
El aire acondicionado puede desconec-
tarse, pero se debe mantener encendido
para lograr una óptima calidad de aire en el
habitáculo y evitar que las lunas se empa-
ñen de vaho.
03 Climatizacn
71
Aspectos generales sobre el sistema de climatización
03
Distribución del aire
El aire que entra es distribuido por varios difu-
sores repartidos en diferentes lugares en el
automóvil.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las venta-
nillas para desempañar las ventanillas delan-
teras.
Clima frío: Cierre las boquillas centrales para
mejorar al máximo el confort de climatización
y desempañado.
Difusores de ventilación situados en
los montantes de las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
Oriente los difusores hacia el interior del
vehículo para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
03 Climatizacn
72
Climatizador manual, AC
03
Panel de control
1. AC – Conexión/Desconexión
2. Recirculacn
3. Distribución del aire
4. Desempador de la luneta trasera
y retrovisores
5. Asientos delanterosrmicos
6. Calefaccn/Refrigeracn – lateral
derecho
7. Calefaccn/Refrigeracn – lateral
izquierdo
8. Ventilador
Para conectar el aire acondicionado, el
mando (8) debe sacarse de la posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso a
bajas temperaturas (0–15 °C), para deshume-
decer el aire entrante.
AC – Conectado/Desconectado
(ON/OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado y se regula
de manera automática. El
aire que entra se enfría y se
deshumedece.
OFF: Desco-
nectado.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automática-
mente (puede desconectarse con el botón A/C).
Calefacción/Refrigeración: – lado
izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire
entrante. Para obtener aire
frío, debe conectarse el aire
acondicionado.
N O P Q
T S
R
U
03 Climatizacn
73
Climatizador manual, AC
03
Asientos delanteros térmicos
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción máxima – se
encienden las dos luces del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción normal – se
enciende una de las luces del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción desconectada
no se enciende ninguna de las luces del
interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado Volvo.
Ventilador
Gire el mando para aumen-
tar o reducir la velocidad del
ventilador. Si el mando está
en 0, el aire acondicionado
no se conecta.
Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice este botón para elimi-
nar rápidamente el hielo y el
vaho de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores,
consulte la página 47 si desea más informa-
ción sobre esta función.
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la
entrada en el habitáculo de
aire contaminado, gases de
escape, etc. El aire del habi-
táculo recircula, es decir, el aire del exterior no
entra en el habitáculo cuando se ha activado
dicha función. La función de recirculación
(en combinación con el sistema de aire acon-
dicionado) contribuye a refrigerar el habitáculo
con mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del vehículo recircula, puede for-
marse hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la función del temporizador se reduce
el riesgo de hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga pulsado durante más de
3 segundos. La luz parpadeadurante
5 segundos y el aire recirculará en el inte-
rior del vehículo durante 3–12 minutos,
según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se conecta la
función del temporizador.
Para desconectar la función del temporizador:
Vuelva a pulsar durante más de
3 segundos. La luz se enciende durante
5 segundos para confirmar la selección.
Distribución del aire
Utilice las posiciones del
mando de distribución de
aire marcadas con puntos
entre los diferentes símbo-
los para ajustar la función de
distribución de aire y obtener
un ambiente más agradable.
Desempañador
El desempañador del mando
de distribución del aire se
utiliza para eliminar rápida-
mente el vaho y el hielo del
parabrisas y de las ventani-
llas laterales. Las ventanillas reciben aire a alta
velocidad.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
El aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C).
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando el desempañador se apaga, el clima-
tizador adopta los ajustes anteriores.
03 Climatizacn
74
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Panel de control
1. AC – Conexión/Desconexión
2. Recirculacn y multifiltro con sensor
3. Recirculacn
4. AUTO
5. Distribución del aire
6. Sensor de temperatura del habiculo
7. Desempador de parabrisas y ventani-
lla lateral
8. Desempador de la luneta trasera
y retrovisores
9. Calefaccn del asiento, – lado derecho
10. Calefaccn del asiento, – lado izquierdo
11. Temperatura – lado derecho
12. Temperatura – lado izquierdo
13. Ventilador
AUTO
La función AUTO regula el
climatizador de forma
automática para obtener la
temperatura seleccionada.
La función automática
controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, el sensor de la calidad del aire,
la velocidad del ventilador, la recirculación y la
distribución del aire. Si selecciona una o más
funciones manualmente, las demás siguen
funcionando de forma automática. Cuando
pulsa
AUTO, se desconectan todos los
ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos,
puede ajustar la temperatura
de los lados del acompa-
ñante y del conductor. No
olvide que el sistema no
calentará ni enfriará el
interior del vehículo con mayor rapidez aunque
seleccione una temperatura superior o inferior
a la que desea tener en el habitáculo.
2 P
N
NP
SQ R
V
T U
V
NO
NM
NN
03 Climatizacn
75
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del
ventilador se ajustará de
forma automática y se desconectará la
velocidad del ventilador seleccionada
anteriormente.
Desempañador de la luneta trasera
y retrovisores exteriores
Utilice este botón para elimi-
nar rápidamente el hielo y el
vaho de la luneta trasera y
de los retrovisores exterio-
res, vea la pág. 48 para más
información sobre esta función.
Desempañador del parabrisas y de las
ventanillas
Se utiliza para eliminar rápi-
damente el vaho y el hielo
del parabrisas y de las ven-
tanillas laterales. Las venta-
nillas reciben aire a alta
velocidad.
La luz del botón del desempañador
se enciende cuando está conectada esa fun-
ción.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente, para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
El aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón
AC).
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando el desempañador se apaga,
el climatizador vuelve a las posiciones ante-
riores.
Distribución del aire
• Aire hacia las ventanillas.
• Aire a la altura del cuerpo
y la cabeza.
• Aire hacia las piernas y los
pies.
Pulse
AUTO cuando desee que la distribución
del aire sea automática.
AC – Conectado/Desconectado
(ON/OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado y se regula
de manera automática. El
aire que entra se enfría y se
deshumedece.
OFF: Desconectado.
Al activar la función del desempañador, el aire
acondicionado se conecta automáticamente
(puede desconectarse con el botón
AC).
Asientos delanteros térmicos
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción máxima – se
encienden las dos
luces del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción normal – se
enciende una de las luces del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción desconectada
no se enciende ninguna de las luces del
interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado Volvo.
NOTA
Si gira el mando del ventilador en sentido
contrahorario hasta encenderse tan solo la
luz izquierda de color naranja situada
encima del mando, se desconectan el ven-
tilador y el sistema de aire acondicionado.
03 Climatizacn
76
Climatizador electrónico, ECC (opcional)
03
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la
entrada en el habitáculo de
aire contaminado, gases de
escape, etc. El aire del habi-
táculo recircula, es decir, el
aire del exterior no entra en
el habitáculo cuando se ha
conectado dicha función.
Si el aire del vehículo recircula, puede for-
marse hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los automóvi-
les con multifiltro y sensor de calidad de aire
no están equipados con función de tempori-
zador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y
aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga pulsado durante más de
3 segundos. La luz parpadeadurante
5 segundos y el aire recirculará en el inte-
rior del vehículo durante 3–12 minutos,
según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se conecta la
función del temporizador.
Para desconectar la función del temporizador:
Vuelva a pulsar durante más de
3 segundos. La luz se enciende durante
5 segundos para confirmar la selección.
Sistema de calidad de aire (opcional)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un mul-
tifiltro y un sensor. El filtro
separa gases y partículas,
reduciendo así la presencia
de olores y suciedad dentro del habitáculo. Si
el sensor detecta aire contaminado en el exte-
rior, se cerrará la admisión de aire y se proce-
derá a recircular el aire presente en el habitá-
culo.
Cuando el sensor de calidad de aire está
conectado, se enciende la luz verde
AUT
en .
Modo de proceder
Apriete para conectar el sensor
de calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
la luz
AUT se enciende y el sensor de
calidad de aire se conecta.
No se enciende ninguna de las luces y la
recirculación se desconecta a no ser que
sea necesaria para la refrigeración del aire
en climas cálidos.
la luz
MAN se enciende y la recirculación
se conecta.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Como regla general, tenga siempre conec-
tado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe desco-
nectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le reco-
mienda hacer uso de los desempañadores
del parabrisas, las ventanillas laterales y la
luneta trasera, vea la pág. 75.
Siga el programa de servicio de Volvo sobre
intervalos recomendados para cambiar el
multifiltro. Si conduce en ambientes de gran
contaminación, puede ser necesario cambiar
el filtro con mayor frecuencia.
03 Climatizacn
77
Distribución del aire
03
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución del aire Utilice esta opción:
El aire pasa por los
difusores delanteros
y traseros.
Para obtener una
buena refrigeración del
vehículo en climas
cálidos.
Aire hacia el suelo. Cierto
flujo de aire hacia las
boquillas de ventilación
y hacia las boquillas del
desempañador del
parabrisas y de las venta-
nillas.
Cuando quiera calen-
tarse los pies.
Aire hacia las ventanillas.
En esta posición, el aire no
recircula. El aire acondi-
cionado está conectado.
Pasa algo de aire a los
difusores de ventilación.
Para eliminar el hielo y
el vaho de las venta-
nillas. Conviene que el
ventilador funcione a
una velocidad elevada.
Aire hacia el suelo y las
boquillas de ventilación.
En días de sol con bajas
temperaturas
exteriores.
Aire hacia el suelo y las
ventanillas. Cierto flujo de
aire hacia las boquillas de
ventilación.
Para obtener un
ambiente agradable y
desempañar el interior
en climas fríos. La
velocidad del venti-
lador no debe ser
demasiado baja.
03 Climatizacn
78
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Información general
Antes de programar el calefactor de estacio-
namiento, se debe activar el sistema eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
pulse el botón
READ o
encienda las luces largas o
conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento puede
ponerse en marcha directamente o progra-
marse para dos tiempos de arranque diferente
con TEMPOR. 1 y y TEMPOR. 2. El tiempo de
arranque se define como la hora en que ter-
mina el calentamiento del vehículo.
El sistema electrónico del vehículo calcula
automáticamente el tiempo de arranque
en función de la temperatura exterior. Si la
temperatura exterior es superior a 25 °C, la
calefacción no se activará. A una temperatura
de –10 °C o inferior, el calefactor de estacio-
namiento funcionará durante un máximo de
60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se
conecta pese a haberlo intentado varias
veces, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Póngase en contacto con un taller autorizado
de Volvo.
Mensaje en la pantalla
Al activar los ajustes de TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y Arranque directo, se enciende
en el instrumento combinado el símbolo de
advertencia amarillo y aparece un mensaje
en la pantalla de información.
Cuando sale del vehículo, recibirá un mensaje
informándole sobre el estatus del equipo.
El mensaje se apaga cuando el automóvil se
cierra desde fuera con el mando a distancia.
Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el vehículo en
pendientes muy empinadas, éste debe colo-
carse con el frente hacia arriba para asegurar
el suministro de combustible del calefactor de
estacionamiento.
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se anula-
rán, por razones de seguridad, las configura-
ciones realizadas.
PRECAUCN
El automóvil tiene que estar al aire libre
cuando se utiliza el calefactor de estaciona-
miento.
Desconecte el calefactor de estaciona-
miento antes de empezar a repostar. El
combustible derramado en el suelo puede
inflamarse.
Compruebe en la pantalla que el calefactor
de estacionamiento está apagado. (Cuando
el calefactor de aparcamiento está en fun-
cionamiento, aparece en la pantalla el texto
CAL. EST. ON.)
03 Climatizacn
79
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Ajuste de TEMPORIZADOR 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24
horas, no para varios días seguidos.
Gire la rueda selectora (B) hasta que apa-
rezca el texto TEMPORIZADOR 1 en la
pantalla.
Pulse suavemente el botón RESET (C) para
acceder a la programación de horas.
Gire la rueda selectora (B) para programar
la hora.
Pulse suavemente el botón
RESET para ir
a la programación de los minutos (las cifras
parpadean).
Gire la rueda selectora (B) para programar
los minutos.
Pulse suavemente el botón
RESET para
confirmar el ajuste.
Pulse el botón
RESET para conectar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste del TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2. El ajuste se realiza de la
misma manera que con el TEMPOR. 1.
Desconexión de un calefactor de
estacionamiento puesto en marcha con
temporizador
Para desconectar manualmente el calefactor
de estacionamiento antes de que lo haga la
función del temporizador, proceda de la
siguiente manera:
Pulse el botón
READ (A)
Gire la rueda selectora (B) hasta el texto
TEMPOR. CAL. EST. 1 (o 2). El texto ON
parpadea en la pantalla.
Pulse el botón
RESET (C). A continuación,
aparece el texto DESACT. y el calefactor
de estacionamiento se desconecta.
Arranque directo del calefactor de
estacionamiento
Gire la rueda selectora (B) hasta que apa-
rezca el texto ARRANQUE DIRECTO en la
pantalla.
Pulse el botón
RESET (C) para acceder a
las opciones ON y OFF.
Seleccione ON.
A continuación, el calefactor de estaciona-
miento permanecerá activado durante
60 minutos. El habitáculo comenzará a calen-
tarse en cuanto el agua refrigerante del motor
alcance una temperatura apropiada.
Desconexión de un calefactor de
estacionamiento puesto en marcha con
el arranque directo
Gire la rueda selectora (B) hasta que apa-
rezca el texto ARRANQUE DIRECTO en la
pantalla.
Pulse el botón
RESET (C) para acceder a
las opciones ON y OFF.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente car-
gada o si el nivel del depósito de combustible
es demasiado bajo, se desconectará automá-
ticamente el calefactor de estacionamiento.
Si es así, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Confirme el mensaje con el botón
READ (A).
Calefactor adicional (diésel)
1
Con un tiempo frío puede requerirse calor
extra del calefactor adicional para lograr la
temperatura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automática-
mente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el
motor, ese calefactor se cierra automática-
mente.
IMPORTANTE
Si utiliza el calefactor de estacionamiento
con mucha frecuencia y conduce trayectos
de poca distancia, la batería puede descar-
garse y ocasionar problemas de arranque.
Para dar tiempo a que el alternador genere
la energía que consume el calefactor sin
descargar la batería, recomendamos que
conduzca el automóvil durante el mismo
tiempo que ha estado activado el calefac-
tor, si éste se utiliza con asiduidad.
1
Algunos países
80
Asientos delanteros.................................................................................. 82
Iluminación del habitáculo ....................................................................... 84
Compartimentos en el habitáculo............................................................ 86
Asiento trasero ......................................................................................... 91
Maletero ................................................................................................... 92
04
INTERIOR
04 Interior
82
Asientos delanteros
04
Posición de asiento
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una posición de
asiento y conducción óptima.
1. Para desplazar hacia adelante/hacia atrás,
levante la palanca para ajustar correcta-
mente la distancia hasta el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posi-
ción.
2. Para subir/bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombear arriba/
abajo
1
.
3. Para subir/bajar el asiento, bombear
arriba/abajo.
4. Modificación del apoyo lumbar
2
, gire la
rueda.
5. Modifique la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control de asiento accionado
ectricamente.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero (opcional)
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse hacia adelante con el fin de
crear espacio para cargas de gran longitud.
Empuje el asiento hacia ats todo lo que
pueda.
Ponga el respaldo en posición erguida de
90 grados.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo al tiempo que abate éste hacia
adelante.
Desplace el asiento hacia adelante hasta
que el reposacabezas "encaje" debajo de
la guantera.
Alfombrillas (opcional)
Volvo comercializa alfombrillas especial-
mente diseñadas para su automóvil
.
1
El mando (2) no es compatible con algunas
alternativas de tapizado.
2
Se aplica también a asientos accionados
eléctricamente.
PRECAUCN
Ajuste la posición del asiento de conductor
antes de ponerse en marcha, nunca mien-
tras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
PRECAUCN
La alfombra del piso de la plaza del con-
ductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
04 Interior
83
Asientos delanteros
04
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
El asiento puede ajustarse cierto tiempo des-
pués de haber abierto la puerta con el mando
a distancia sin la llave en la cerradura de con-
tacto. Cuando el encendido está conectado,
el asiento puede ajustarse en todo momento.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
1. Borde delantero de la almohadilla de
asiento arriba/abajo
2. Asiento adelante/ats
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinacn del respaldo
El vehículo dispone de una protección de
sobrecarga que se activa si algún objeto
obstruye el asiento. En este caso, desconecte
el encendido y espere un instante antes de
volver a accionar el asiento. Los motores del
asiento sólo pueden utilizarse uno por vez.
Asiento con función de memoria
(opcional)
Botones de función de memoria
Almacenar un ajuste
Ajuste el asiento.
Mantenga pulsado el botón
MEM al mismo
tiempo que pulsa el botón
1, 2 o 3 .
Utilizar un ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que el asiento se pare. Si se suelta el
botón, el movimiento del asiento se
interrumpirá.
Memoria de la llave a distancia
Las posiciones del asiento del conductor se
almacenan en la memoria de la llave cuando el
automóvil se cierra con la llave a distancia.
Cuando se abre el automóvil con la misma
llave a distancia, los retrovisores y el asiento
del conductor adoptan las posiciones almace-
nadas tras abrir la puerta del conductor.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
involuntaria, pulse uno de los botones y se
detendel movimiento.
NOTA
La memoria de la llave es independiente de
la memoria del asiento.
PRECAUCN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el
ajuste.
Asegúrese de que no puedan quedar atra-
pados los ocupantes del asiento trasero.
04 Interior
84
Iluminacn del habitáculo
04
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
Iluminación parte delantera del habitáculo y
luces de lectura.
1. Luz de lectura delantera izquierda
2. Iluminacn del habiculo
3. Luz de lectura delantera derecha
Las luces de lectura delanteras se encienden
y se apagan con el botón (1) o (3).
La iluminación del habitáculo se enciende y se
apaga con una pulsación breve del botón (2).
Luces de lectura traseras
4. Luz de lectura trasera izquierda
5. Luz de lectura trasera derecha
Las luces de lectura traseras se encienden
y se apagan con el botón (4) o (5).
Iluminación automática
Las luces de lectura y la iluminación del
habitáculo se apagan automáticamente
10 minutos después de haber desconectado
el motor. Antes de este intervalo, cada luz
puede apagarse manualmente.
La iluminación del habitáculo se enciende
automáticamente
1
y permanece encendida
durante 30 segundos:
al abrir el automóvil desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
al desconectar el motor y girar la llave a la
posición 0.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos:
cuando está abierta alguna de las puertas
si no se ha desconectado la iluminación del
habitáculo.
La iluminación del habitáculo se apaga:
al arrancar el motor.
al cerrar el automóvil desde fuera con la
llave o el mando a distancia.
La función automática puede desconectarse
pulsando el botón (2) durante más de
3 segundos. Para volver a conectar la función
automática, pulse brevemente el botón.
1
La función depende de la luz presente y se
activa únicamente en condiciones de oscuri-
dad.
04 Interior
85
Iluminación del habiculo
04
Los intervalos programados de 30 segundos
y 10 minutos pueden modificarse en un taller
Volvo.
Espejo de cortesía
1
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
1
Opcional en algunos mercados.
04 Interior
86
Compartimentos guardaobjetos del habiculo
04
04 Interior
87
Compartimentos guardaobjetos del habiculo
04
Compartimentos
1. Compartimento para gafas de sol, lado del
conductor (opcional).
2. Compartimento.
3. Pinza portabilletes.
4. Portavasos (opcional).
5. Guantera.
6. Compartimento de la consola central
7. Compartimento en el panel de la puerta.
8. Portavasos ubicado en el apoyabrazos
del asiento trasero.
9. Compartimento.
Compartimentos guardaobjetos en la
consola central
1. Compartimento trasero
El compartimento trasero de la consola cen-
tral puede utilizarse para guardar, por ejem-
plo, discos compactos.
Este compartimento puede equiparse con un
auricular de teléfono y un soporte (opcional)
2. Compartimento delantero (con tapa
corrediza)
Este compartimento puede equiparse con las
siguientes alternativas:
Portavasos (opcional)
Cenicero (opcional)
3. Toma de 12 V
4. Cenicero (opcional)
Portavasos en el compartimento
posterior del asiento trasero
Para acceder al compartimento/auricular pri-
vado, pulse el botón situado en el lateral
izquierdo de reposabrazos y corra hacia atrás
tapa del compartimento de túnel.
Para utilizar el portavasos, pulse el botón
situado en el lado derecho de reposabrazos
y corra hacia atrás la parte superior de la tapa
del compartimento de túnel. El portavasos y la
tapa pueden cerrarse de forma independiente.
PRECAUCN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de
seguridad o con correas de sujeción.
04 Interior
88
Compartimentos guardaobjetos del habiculo
04
Portavasos en compartimento
delantero (opcional)
El portavasos es fácil de extraer:
Presione el portavasos hacia adelante (1),
al mismo tiempo que se levanta del borde
posterior (2).
Empuje el portavasos hacia atrás (3), para
que entre en la ranura, bajo la persiana.
Incline el borde delantero (4) del portavasos
y extraiga.
Para instalar el portavasos, siga el procedi-
miento anterior pero en orden inverso.
Portavasos en el tablero de
instrumentos (opcional)
Para abrir, presione el soporte.
Tras su utilización, encaje el portavasos.
NOTA
No utilice nunca botellas de cristal. Tenga
también en cuenta que puede quemarse si
las bebidas son calientes.
04 Interior
89
Compartimentos guardaobjetos del habiculo
04
Guantera
En la guantera pueden guardarse el libro de
instrucciones del vehículo, mapas, lápices,
tarjetas de crédito, etc.
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Portabotellas en el asiento trasero
(opcional)
Para utilizar el portabotellas, proceda como
sigue:
Saque el portabotellas.
Coloque la botella.
El portabotellas puede emplearse también
como papelera. Coloque una bolsa en el
soporte y pliéguela sobre el borde.
NOTA
No hay bolsas especiales para el soporte
de la papelera: – utilice bolsas de plástico
normales.
04 Interior
90
Compartimentos guardaobjetos del habiculo
04
Portavasos en el respaldo, asiento
trasero (opcional)
04 Interior
91
Asiento trasero
04
Reposacabezas en el asiento trasero
Ajuste el reposacabezas en sentido vertical.
El reposacabezas del asiento central se ajusta
verticalmente según la altura del pasajero.
Levante o baje el reposacabezas a la altura
necesaria. Si desea bajar el reposacabezas,
deberá presionar también el bloqueo de
enganche detrás de uno de los brazos. Vea la
ilustración.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los dos respaldos del asiento trasero pueden
abatirse hacia adelante por separado o con-
juntamente. De este modo se facilita el trans-
porte de objetos de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el res-
paldo del asiento trasero:
Antes de proceder, asegúrese de que los
reposacabezas no estén bajados.
Tire de las manijas del maletero, tal como
muestra la ilustración.
Abata el respaldo.
En el respaldo de la derecha del asiento tra-
sero hay un compartimento que puede utili-
zarse para transportar objetos de gran longi-
tud (esquís, tablas, etc.). Para abrir el compar-
timento, proceda de la siguiente manera:
Abata el respaldo izquierdo y el apoyabra-
zos central.
Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia adelante.
Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
04 Interior
92
Maletero
04
Compartimento para artículos largos
Inmovilice la carga con el cinturón de seguri-
dad.
Cojín infantil integrado
La tapa del reposabrazos/asiento de seguri-
dad infantil del asiento trasero no tiene bisa-
gra. Antes de utilizar la cavidad para esquís,
se debe quitar la tapa.
Desmontaje
Abra la tapa 30°.
Tire directamente hacia arriba.
Montaje
Vuelva a poner la tapa en las guías por
detrás del tapizado.
Cierre la tapa.
Soporte para bolsas de compra
(opcional)
Abra la tapa del maletero. Suspenda o fije las
bolsas de la compra con ayuda de la correa
de sujeción.
Información general
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha total del automóvil, incluido
los accesorios que están instalados.
El peso en orden de marcha comprende el
conductor, el peso del depósito de combusti-
ble con un 90 % de combustible y el de otros
líquidos como refrigerantes, líquido lavapara-
brisas, etc.
NOTA
Si el automóvil esequipado con cojín
infantil integrado, entonces sáquelo
primero.
PRECAUCN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario podría desplazarse hacia ade-
lante en un frenazo brusco y herir a las per-
sonas que viajan en el vehículo.
Proteja los bordes afilados con algún mate-
rial blando.
Al cargar o descargar artículos de gran lon-
gitud, pare el motor y eche el freno de
mano. De lo contrario, podría golpearse
accidentalmente el selector de marchas e
introducirse una marcha, con lo que el vehí-
culo se pondría en movimiento.
04 Interior
93
Maletero
04
Los accesorios que están instalados, es decir,
la bola de remolque, el portacargas, el cofre
de techo, etc. están incluidos en el peso en
orden de marcha.
La capacidad de carga se reduce según el
número de pasajeros y su peso.
PRECAUCN
Las propiedades de conducción del vehí-
culo vienen determinadas por su tara y
carga.
94
Llaves y mando a distancia ......................................................................96
Bloqueo y desbloqueo .............................................................................99
Seguro para niños .................................................................................. 103
Alarma (opcional) ...................................................................................104
05
CIERRES Y ALARMA
05 Cierres y alarma
96
Llaves y mando a distancia
05
Llaves
1. Llave principal
La llave entra en todas las cerraduras.
2. Llave de servicio
1
La llavelo puede utilizarse con la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y el encendido.
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio
1
. Una de las lla-
ves principales es plegable y está provista de
un mando a distancia integrado.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, deberá llevar
las demás llaves del automóvil a un taller
autorizado de Volvo. Como medida preventiva
de robo, ha de borrarse del sistema el código
de la llave extraviada. El resto de las llaves
debe volver a codificarse en el sistema en una
misma ocasión.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y pueden
pedir llaves nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para
un mismo automóvil.
Inmovilizador electrónico
Las llaves están provistas de chips codifica-
dos. El código debe coincidir con el lector de
la cerradura de encendido. El automóvil sólo
puede arrancarse, si se utiliza la llave correcta
con el código correcto.
Llaves de contacto e inmovilizador
electrónico
La llave de contacto no debe colgar con otras
llaves u objetos de metal en el mismo llavero.
En tal caso, se puede activar por error el
inmovilizador electrónico, con lo que no se
podrá arrancar el automóvil.
2
N
1
lo algunos mercados.
NOTA
La hoja de la llave principal (1) tiene que
estar completamente desplegada (como en
la imagen) para arrancar el automóvil. De lo
contrario, se corre el riesgo de que el inmo-
vilizador impida el arranque del vehículo.
05 Cierres y alarma
97
Llaves y mando a distancia
05
Funciones del mando a distancia
Apertura
Con una pulsación del botón (1) se abren
todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito.
Maletero
Con dos pulsaciones del botón (2) sólo se
abre el maletero.
Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas.
Si el botón rojo (3) se mantiene pulsado
durante como mínimo tres segundos o si se
pulsa dos veces durante este plazo, se acti-
van los intermitentes y la bocina.
La alarma de la función de pánico se apaga
con cualquiera de los botones del mando a
distancia o de manera automática después de
25 segundos.
Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al vehí-
culo:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminación de la matrícula y las
lámparas de los retrovisores exteriores (opcio-
nales). Estas lámparas permanecen encendi-
das durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste
de tiempo más apropiado puede hacerse en
un taller Volvo autorizado.
Para apagar la luz de cortesía con retardo:
Vuelva a pulsar el botón amarillo.
Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puer-
tas, la tapa del maletero y la tapa del depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un
retardo de aprox. 10 minutos.
Plegado/desplegado de la llave
La llave se pliega apretando el botón (6) e
introduciendo al mismo tiempo la hoja en la
sección provista de botones.
La llave se despliega automáticamente
cuando se aprieta el botón.
S
P
O
R
N
Q
05 Cierres y alarma
98
Llaves y mando a distancia
05
Cambio de la pila del mando
a distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no res-
ponden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiarse la pila.
Suelte la tapa haciendo palanca cuidado-
samente en el borde trasero con un
pequeño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) – colo-
cando el polo positivo hacia arriba. Procure
no tocar la pila y las superficies de contacto
con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre agua, asegúrese de que la junta de
goma quede debidamente colocada y que
no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
autorizado para que sea desechada de forma
ecológica.
05 Cierres y alarma
99
Bloqueo y desbloqueo
05
Cierre/apertura desde el exterior
La llave principal o el mando a distancia cie-
rra/abre todas las puertas laterales y el male-
tero al mismo tiempo. Los botones de cierre y
las manijas de las puertas laterales se desco-
nectan.
1
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
automóvil está abierto. La tapa sigue desblo-
queada durante 10 minutos después de
haberse cerrado el automóvil.
El automóvil puede cerrarse
1
aunque esté
abierta una puerta o la tapa del maletero. Al
ajustar la puerta, se corre el riesgo de dejar
dentro las llaves.
Rebloqueo automático
Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa
del maletero por espacio de dos minutos des-
pués de la apertura del veculo, todas las
cerraduras vuelven a cerrarse automática-
mente. Esta función reduce el riesgo de dejar
el automóvil abierto por descuido. Para auto-
móviles con alarma, véase la página 104.
Bloqueo automático
El cierre automático se conecta y desconecta
en el panel de mandos de la puerta del con-
ductor.
Con esta función conectada, las puertas se
cierran automáticamente cuando la velocidad
del automóvil es superior a 7 km/h. Las puer-
tas siguen cerradas hasta que alguien abre la
puerta desde el interior o al abrir todas puer-
tas en el panel de mandos.
Conexión/desconexión del cierre
automático
La llave de encendido debe estar en la
posición
I o II.
1
Se aplica a algunos mercados
05 Cierres y alarma
100
Bloqueo y desbloqueo
05
Pulse el botón READ en la palanca
izquierda del volante para confirmar los
mensajes de la pantalla.
Mantenga pulsado el botón del cierre cen-
tralizado hasta que aparezca un nuevo
mensaje sobre el estatus de cierre en la
pantalla.
El mensaje AUTOLOCK CONECTADO (el
automóvil se cierra también cuando el auto-
móvil está en movimiento) o AUTOLOCK
DESCONECTADO aparece en la pantalla.
Cierre y apertura desde el interior
Con el panel de mando de la puerta del con-
ductor (o de la puerta del acompañante) pue-
den cerrarse y abrirse al mismo tiempo todas
las puertas laterales y el maletero.
Todas las puertas pueden cerrarse con el
botón de cierre del panel de mandos de la
puerta respectiva.
Si no se ha cerrado desde el exterior, el auto-
móvil puede abrirse abriendo la puerta con el
tirador.
1
Desbloqueo/bloqueo del maletero con
el mando a distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el maletero:
Pulse dos veces el botón de apertura del
maletero del mando a distancia. El male-
tero se desbloquea y, al mismo tiempo, se
abre ligeramente.
Si todas las puertas están bloqueadas al
cerrar la tapa del maletero, el maletero se
bloquea de manera automática.
1
Se aplica a algunos mercados
05 Cierres y alarma
101
Bloqueo y desbloqueo
05
Desbloqueo del maletero con la llave
principal
Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la
llave principal en casos de emergencia, por
ejemplo, si se estropea el mando a distancia o
se corta la corriente del automóvil. De ser así,
proceda de la siguiente manera:
Introduzca la llave principal en la parte
superior o inferior de la tapa situada sobre
la cerradura.
Gire hacia arriba o abajo para desbloquear
la tapa.
Desbloquee la tapa del maletero.
Cierre de servicio, maletero
(algunos países)
Esta función ha sido concebida para el depó-
sito del vehículo en un taller, hotel o lugares
similares. La llave de servicio se entrega al
personal para que pueda abrir y conducir el
vehículo, pero sin tener acceso al maletero
(ni a la guantera, si ha sido cerrada con la llave
principal).
Conexión del cierre de servicio
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Pulse el botón. Cuando la función está
activada, se enciende la luz del botón
y aparece un mensaje en la pantalla.
Desconexión del cierre de servicio
Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
Cierre de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con
la llave principal – y no con la llave de servicio.
Posición de cierre bloqueado
1
El vehículo dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que se
abran las puertas desde el interior si están
bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde
el exterior al bloquear la puerta del conductor
con la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de activar
la función de cierre bloqueado. Una vez acti-
vado, las puertas no podrán abrirse desde el
interior. Desbloquee el vehículo desde el exte-
rior por la puerta de conductor o con el mando
a distancia.
La función de bloqueo de puertas actúa con
un retraso de 25 segundos a partir del
momento en que se cierran las puertas.
1
Algunos países
05 Cierres y alarma
102
Bloqueo y desbloqueo
05
Desconexión temporal del bloqueo de
puertas y del sensor de alarma
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere de todos modos bloquear las
puertas desde el exterior – por ejemplo, al via-
jar en un transbordador – la función de blo-
queo de puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en la cerradura de
encendido, rela a la posición II y vuelva
a colocarla en la posición I ó 0.
Pulse el botón.
Si el vehículo está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores de
movimiento e inclinación, vea la pág. 105.
La luz del botón permanece encendida hasta
que el automóvil se cierra con la llave o el
mando a distancia. La pantalla muestra un
mensaje mientras la llave está en la cerradura
de encendido. Cuando vuelva conectar el
encendido del automóvil, los sensores se
conectarán de nuevo.
PRECAUCN
No permita que nadie permanezca en el
vehículo si está activada la función de cierre
bloqueado.
05 Cierres y alarma
103
Seguro para niños
05
Seguro mecánico para niños puertas
traseras
Mando del seguro para niños – puerta trasera
izquierda.
El mando del seguro para niños está en el
borde trasero de la respectiva puerta trasera
y sólo queda accesible, cuando está abierta la
puerta. Utilice un objeto metálico plano, por
ejemplo un destornillador, para girar el mando
y, de esa forma, conectar o desconectar el
seguro para niños.
Mando del seguro para niños – puerta trasera
derecha.
A. Seguro para niños conectado – las puertas
traseras no pueden abrirse desde dentro; gire
hacia fuera.
B. Seguro para niños desconectado – las
puertas traseras pueden abrirse desde dentro;
gire hacia dentro.
PRECAUCN
Recuerde que, en caso de accidente, los
pasajeros del asiento trasero no pueden
abrir las puertas traseras desde dentro, si
está conectado el seguro para niños.
Tenga por tanto subidos los botones de
cierre mientras conduce. Así, en caso acci-
dente, el personal de los servicios de
urgencia podrá entrar en el automóvil desde
el exterior.
05 Cierres y alarma
104
Alarma (opcional)
05
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas. La
alarma se conecta si:
si se abre el capó.
si se abre la tapa del maletero.
si se abre una puerta lateral.
si se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza.
si se detecta un movimiento en el habitá-
culo (en caso de estar equipado con un
detector de movimiento: – opcional en
algunos mercados).
si se eleva el automóvil o si es remolcado
(en caso de estar equipado con sensor de
inclinación: – opcional en algunos merca-
dos).
si alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia.
Una señal larga de los intermitentes del vehí-
culo le confirmará que se ha conectado la
alarma y que todas las puertas están cerra-
das. En algunos modelos, puede conectarse
la alarma con la llave o el interruptor de la
puerta del conductor.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK en el mando a dis-
tancia. A continuación, la emisión de dos des-
tellos cortos por parte de los intermitentes del
automóvil confirma que la alarma está desco-
nectada.
Si se han gastado las pilas del mando a dis-
tancia, la alarma puede desconectarse
girando la llave a la posicn de encendido
II.
Conexión automática de la alarma
Si no abre alguna de las puertas laterales o la
tapa del maletero en el espacio de dos minu-
tos después de desconectar la alarma y abrir
el automóvil con el mando a distancia, la
alarma volverá a conectarse automática-
mente. Al mismo tiempo, se cerrará el vehí-
culo. Esta función impide dejar aparcado el
automóvil sin la alarma conectada por des-
cuido.
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.)
la alarma se reconectará al cabo de cierto
tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del con-
ductor sin bloquear la misma.
Desconexión de la alarma si se ha
disparado
Si suena la alarma y desea desconectarla,
pulse el botón
UNLOCK del mando a distan-
cia. Los intermitentes parpadearán dos veces
como señal de confirmación.
Señal acústica – alarma
La señal acústica es emitida por una sirena
con una pila de autoalimentación de reserva.
Las señales de alarma suenan durante
25 segundos.
Señal luminosa – alarma
Al dispararse la alarma, los intermitentes par-
padearán durante 5 minutos o hasta que se
desconecte la alarma según las instrucciones
presentadas arriba.
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes hacen un destello
largo y la luz del panel de instrumentos par-
padea una vez cada dos segundos.
05 Cierres y alarma
105
Alarma (opcional)
05
Desconexión temporal de sensores de
alarma y del bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de
forma involuntaria como, por ejemplo, cuando
se deja un perro solo en el vehículo o si el
vehículo va en un transbordador, los sensores
de inclinación y movimiento pueden desco-
nectarse temporalmente:
1. Introduzca la llave en la cerradura de en-
cendido, gírela a la posición
II y vuelva a
colocarla en la posición
I o 0.
2. Pulse el botón.
La luz del botón permanece encendida hasta
que cierre el vehículo con la llave o el mando
a distancia.
Mientras permanezca la llave en el encendido,
podrá leerse un mensaje en la pantalla. La
próxima vez que conecte el encendido del
vehículo, los sensores volverán a conectarse.
Si el vehículo está equipado con la función de
cierre bloqueado, ésta se conectará simultá-
neamente. Vea la pág. 101.
Testigo del tablero de instrumentos
(algunos países)
La luz indicadora situada en la parte superior
del tablero de instrumentos describe el esta-
tus del sistema de alarma:
Testigo apagado: La alarma está desco-
nectada.
La lámpara parpadea una vez cada dos
segundos después de que los intermitentes
del automóvil hayan emitido un destello
largo: la alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el ins-
tante de conectar el encendido: la alarma
se ha disparado.
Si se ha producido un fallo en su sistema de
alarma, recibi un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del vehículo a
un taller autorizado Volvo.
IMPORTANTE
No intente reparar ni modificar los compo-
nentes del sistema de alarma. Cualquier in-
tento en este sentido puede afectar a las
cláusulas del seguro.
05 Cierres y alarma
106
Alarma (opcional)
05
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de
movimientos en el habitáculo
Abra todas las ventanas.
Conecte la alarma. La conexión de la
alarma se indica mediante un parpadeo
lento la luz.
Espere 30 segundos.
Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo sacando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Desbloquee la puerta del conductor con la
llave.
Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas
y luminosas del sistema de alarma.
Haga la misma prueba con la otra puerta.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el vehículo y desconecte el
sensor de movimientos.
Conecte la alarma (sentado en el vehículo,
bloquee las puertas con el botón en el
mando a distancia).
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas
del sistema de alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación del maletero
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Abra el automóvil con la llave en la puerta
del conductor sin abrir ninguna de las
puertas.
Abra la tapa del maletero con el tirador.
A continuación, deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del sistema
de alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
05 Cierres y alarma
107
05
108
Información general ............................................................................... 110
Repostaje ............................................................................................... 112
Puesta en marcha del vehículo .............................................................. 114
Caja de cambios manual ........................................................................ 116
Caja de cambios automática ................................................................. 117
Tracción integral – AWD (All Wheel Drive) .............................................. 121
Sistema de frenos .................................................................................. 122
Sistema de control de estabilidad y tracción, opcional ......................... 124
Chasis activo – FOUR-C ........................................................................ 126
Control de distancia de aparcamiento ................................................... 127
Remolque y asistencia en carretera .......................................................129
Arranque con asistencia ........................................................................ 131
Conducción con remolque ..................................................................... 132
Bola de remolque ................................................................................... 134
Enganche desmontable ......................................................................... 136
Carga sobre el techo .............................................................................. 141
Adaptación del haz luminoso .................................................................143
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) – opcional ................ 149
06
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
06 Arranque y conducción
110
Informacn general
06
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir
con suavidad y precaución y adaptar la téc-
nica de conducción y la velocidad a cada
situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a raleny
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acelero-
nes y frenazos innecesarios.
No lleve en el vehículo carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Quite el portacargas cuando no lo utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
No conduzca con la tapa del maletero
abierta.
Si conduce con el maletero abierto, parte de
las emisiones tóxicas de óxido de carbono
puede introducirse en el habitáculo por el
maletero. Si, a pesar de todo, no tiene más
remedio que conducir un trayecto corto con
el maletero abierto, proceda de la siguiente
manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Vehículo nuevo – calzada resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según es
equipado el vehículo con caja de cambios
manual o con caja de cambios automática.
Practique, por tanto, la conducción en super-
ficies resbaladizas de condiciones controla-
das para saber cómo reacciona el vehículo.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua de una
profundidad máxima de 25 cm y a una veloci-
dad máxima de 10 km/h. Proceda con espe-
cial precaución al pasar por agua en movi-
miento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar que los frenos funcio-
nan con plena capacidad. El agua y, por ejem-
plo, el barro, pueden humedecer los forros, lo
que da como resultado un retraso de la actua-
ción de los frenos.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceites se
reduce, lo que acorta la vida útil de estos
sistemas.
NOTA
Limpie los contactos eléctricos del calefac-
tor del motor y el enganche del remolque
después de haber circulado por barro y
agua.
06 Arranque y conducción
111
Información general
06
.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición
II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición
I para reducir el consumo
de corriente. La toma de 12 V del maletero
suministra corriente incluso cuando no está
puesta la llave de contacto.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio
luces de estacionamiento.
Preste también atención a los diferentes acce-
sorios eléctricos. No utilice funciones que
consumen mucha corriente cuando el motor
está apagado.
Si la tensión de la batería es baja, aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento combi-
nado. El mensaje seguirá en la pantalla del
instrumento combinado hasta que arranque el
motor.
La función de ahorro de energía desconecta
algunas funciones o reduce el consumo de
corriente reduciendo la velocidad del ventila-
dor o desconectando el equipo de sonido.
Cargue la batería arrancando el motor.
No caliente excesivamente el motor ni
el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejem-
plo, si se conduce con carga pesada por
terreno con cuestas muy empinadas, hay
riesgo de que se calienten excesivamente el
motor y sistema de refrigeración, sobre todo
si la temperatura es alta.
Para evitar el recalentamiento del
sistema de refrigeración:
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una pen-
diente muy larga y empinada.
Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
Procure no hacer funcionar el motor a
ralentí.
No apague inmediatamente el motor
cuando pare el vehículo después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si conduce
a temperaturas extremadamente altas.
Para evitar que el motor se caliente
excesivamente, proceda de la siguiente
manera:
No ponga el motor a más de 4500 revolucio-
nes por minuto (motor diésel: 3500 rpm) si
conduce con remolque o caravana por terreno
accidentado. La temperatura del aceite podría
entonces subir demasiado.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca mu-
cho tiempo con agua por encima de los um-
brales de las puertas, ya que esta situación
puede provocar fallos eléctricos en el vehí-
culo.
Si el motor se para con el vehículo sumer-
gido en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
06 Arranque y conducción
112
Repostaje
06
Apertura de la tapa del depósito
La tapa del depósito va por dentro del hueco,
en el guardabarro trasero derecho, y puede
colgarse por la parte interior del hueco del
depósito.
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
vehículo está desbloqueado.
Tapón del depósito
Cuando la temperatura exterior es elevada, la
presión del depósito puede aumentar ligera-
mente. En este caso, abra la tapa con cui-
dado.
Repostaje de gasolina
No llene excesivamente el depósito e inte-
rrumpa el repostaje al activarse el corte auto-
mático del surtidor.
Repostaje de diesel
A baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de para-
fina, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Utilice un combustible especial para
invierno durante la época fría del año.
NOTA
La tapa permanece desbloqueada durante
diez minutos después de haber bloqueado
el vehículo.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el
tapón de llenado y gírelo hasta oír uno o
más chasquidos.
PRECAUCN
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible – la
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones
personales.
NOTA
El depósito puede desbordarse si está
excesivamente lleno a alta temperatura
exterior.
Nunca añada aditivos de limpieza a menos
que se lo recomienden explícitamente en un
taller Volvo.
IMPORTANTE
Los automóviles con motor de gasolina de-
ben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
06 Arranque y conducción
113
Repostaje
06
Apertura de emergencia tapa del
depósito
En ocasiones, puede ser necesario abrir la
tapa del depósito manualmente si no es posi-
ble abrirla de manera normal.
El panel derecho del maletero tiene una tapa
desmontable. Suelte la tapa, introduzca la
mano y busque el cierre eléctrico de la tapa.
El cierre está situado aproximadamente
detrás de la parte trasera de la tapa del depó-
sito. Desplace el pistón de cierre en sentido
recto hacia atrás.
PRECAUCN
Detrás del panel hay bordes afilados,
mueva la mano despacio y con cuidado.
06 Arranque y conducción
114
Puesta en marcha del vehículo
06
Antes de arrancar el motor
Aplique el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática
El selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca de cambios en punto
muerto y pise a fondo el pedal del embrague.
Este procedimiento es especialmente impor-
tante cuando la temperatura es muy baja.
Arranque del motor
Gasolina
Gire la llave de contacto a la posición de
arranque.
Si el motor no arranca en 5-10 segundos,
suelte la llave y haga un nuevo intento.
Diesel
Gire la llave de contacto a la posición de
marcha.
En el instrumento combinado se enciende un
símbolo de control para informar que esen
marcha el precalentamiento del motor, véase
la página 43.
Gire la llave a la posición de conducción tras
haberse apagado el símbolo de control.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equi-
pados con un filtro de partículas que mejora la
depuración de los gases de escape. Al condu-
cir de manera normal, las partículas de los
gases de escape se acumulan en el filtro. Para
quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia
un proceso denominado regeneración. Para
iniciar este proceso, es necesario que el motor
alcance su temperatura de funcionamiento
normal.
La regeneración del filtro se produce de
manera automática a intervalos de aproxima-
damente 300–900 kilómetros, según las condi-
ciones viales. La regeneración dura normal-
mente entre 10 y 20 minutos. Mientras tanto,
el consumo de combustible puede aumentar
ligeramente.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia
para conducir trayectos cortos a baja tempera-
tura exterior, el motor no llega a alcanzar la
temperatura de funcionamiento normal. Esto
significa que no se inicia la regeneración del fil-
tro de partículas y el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se ha llenado con partículas
hasta un 80 % de su capacidad, aparece el
texto de advertencia FIL. HOLL. LLENO
CONSULTE MANUAL en la pantalla del
tablero de instrumentos.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. A con-
tinuación, siga conduciendo el automóvil
durante aproximadamente otros 20 minutos.
Durante la regeneración, se reduce la potencia
del motor del vehículo.
Una vez terminada la regeneración, se borra el
mensaje de advertencia automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento
(opcional) en climas fríos para que el motor
alcance antes su temperatura de funciona-
miento normal.
PRECAUCN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante puede activarse, lo que imposibilita
las maniobras de dirección.
Cuando se remolca el vehículo, la llave debe
estar en la posición II.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos de motor,
el régimen de giro del motor a ralentí puede
ser considerablemente más elevado de lo
normal. El propósito de esta función es con-
seguir que el sistema de depuración de las
emisiones alcance lo antes posible su tem-
peratura de funcionamiento normal, lo que
reduce al mínimo las emisiones de gases de
escape y protege el medio ambiente.
La hoja de la llave principal tiene que estar
completamente desplegada (véase la ima-
gen en la página 96) para arrancar el auto-
móvil. De lo contrario, se corre el riesgo de
que el inmovilizador impida el arranque del
automóvil.
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede de-
jar de funcionar. En este caso, puede ser di-
fícil arrancar el motor y hay riesgo de tener
que cambiar el filtro.
06 Arranque y conducción
115
Puesta en marcha del veculo
06
Llaves de contacto e inmovilizador
electrónico
No cuelgue la llave de contacto junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse acci-
dentalmente el inmovilizador electrónico. De
ocurrir esto – retire la otra llave y vuelva a
arrancar el vehículo.
No revolucione el motor inmediatamente des-
pués de un arranque en frío. Si el motor no
arranca o falla el encendido, póngase en con-
tacto con un taller Volvo.
Inmovilizador y bloqueo del volante
0 – Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado
si saca la llave.
I – Posición de radio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II – Posición de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado
todo el sistema eléctrico del
vehículo.
III – Posición de
arranque
El motor de arranque se
conecta. Cuando arranca
el motor, la llave se suelta y
vuelve de forma automática
a la posición de conducción.
Si cuesta girar la llave, puede deberse a que la
posición de las ruedas delanteras produce
tensiones en el interruptor de encendido.
De ser así, gire el volante de un lado al otro
mientras gira la llave para facilitar la opera-
ción.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de vehículo para reducir el
riesgo de robo.
Dirección de relación variable
1
Cuando el automóvil está equipado con direc-
ción de relación variable, resulta más fácil
conducir a baja velocidad, lo que simplifica las
maniobras de aparcamiento, etc.
Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de la
dirección se adaptapara dar al conductor
una mayor sensación de la carretera.
PRECAUCN
No saque nunca la llave de contacto de la
cerradura mientras conduce o remolca el
vehículo. No desconecte nunca el encen-
dido (llave en posición 0) ni extraiga la llave
de contacto cuando el vehículo esen
movimiento. De lo contrario, pude activarse
el bloqueo del volante, lo cual imposibilita
las maniobras de dirección.
1
Opcional
06 Arranque y conducción
116
Caja de cambios manual
06
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indi-
cado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
Para poner la marcha atrás, la palanca de
cambios debe desplazarse antes a punto
muerto (entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha
atrás no puede seleccionarse directamente
desde la 5ª a causa del inhibidor.
Posiciones de marcha, seis marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas indi-
cado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
06 Arranque y conducción
117
Caja de cambios automática
06
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios tarda
un poco más de lo normal en cambiar a una
marcha superior si el motor se ha arrancado
a baja temperatura.
Motor turbo
Al conducir con el motor frío, la transmisión
efectúa los cambios a regímenes de giro más
elevado de lo normal. De este modo, el catali-
zador alcanza antes la temperatura de funcio-
namiento adecuada reduciéndose por tanto
las emisiones de gases de escape.
Sistema adaptativo
Los cambios de marcha se regulan con un sis-
tema adaptativo que registra continuamente
el comportamiento de la caja de cambios. El
sistema detecta todos los cambios de marcha
para ofrecer una calidad de cambios óptima.
Función "Lock-up"
Las marchas disponen de la función "Lock-up"
(bloqueo de marchas), que mejora la capaci-
dad del freno de motor y reduce el consumo
de combustible.
Sistemas de seguridad
Los vehículos con caja de cambios automá-
tica tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave – Keylock
Para poder sacar la llave de contacto, el
selector de marchas tiene que estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave
no puede sacarse.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector de marcha a otra
posición.
Bloqueo de cambios eléctrico
Shiftlock Posición de estacionamiento
(posición P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave de contacto en la posición I o en II y pise
el pedal de freno.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas de
la posición N al resto de posiciones, la llave de
contacto debe estar en I ó II y el pedal de
freno accionado.
Inhibidor del selector de marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de posi-
ciones poseen una función bloqueo que se
maneja con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
06 Arranque y conducción
118
Caja de cambios automática
06
Posiciones manuales
P – Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el
motor o aparcar el vehículo.
El vehículo debe estar parado cuando se
selecciona la posición
P.
En la posición
P,la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el
freno de estacionamiento para aparcar el
vehículo.
R – Posición de marcha atrás
El vehículo debe estar parado cuando se
selecciona la posición
R.
N – Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacio-
namiento cuando el automóvil está parado
con el selector de marchas en la posición
N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de cam-
bios se produce de forma automática en fun-
ción de la aceleración y la velocidad. El vehí-
culo debe estar parado cuando selecciona la
posición
D desde la posición R.
4 – Posición de marcha baja
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, y 4ª se realizan automática-
mente. El cambio a 5ª no tiene lugar.
La posición
4 puede utilizarse...
...para conducir en montaña
...para conducir con remolque
...para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
3 – Posición de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
El cambio a 4ª no tiene lugar.
La posición
3 puede utilizarse:
...para conducir en montaña
...para conducir con remolque
...para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
L – Posición de marcha baja
Seleccione la posición L si quiere conducir
sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición
L
aumenta la capacidad de freno motor al con-
ducir, por ejemplo, en montaña.
06 Arranque y conducción
119
Caja de cambios automática
06
Geartronic
Posiciones manuales
Para ir del modo de conducción automática D
al modo manual: desplace la palanca hacia la
izquierda.
Para ir del modo MAN al modo de conducción
automática
D: desplace la palanca hacia la
derecha a la posición
D.
W - Modo de invierno
Cuando se ha seleccionado el programa de
invierno, la caja de cambios comienza en la 3a
marcha para reducir el riesgo de que las rue-
das patinen en calzadas resbaladizas, véase
también la sección titulada W- invierno.
W – Programa invierno
Con el botón W situado
junto a la palanca de cam-
bios, se conecta y desco-
necta el programa de
invierno
W. En el instru-
mento combinado aparece
el símbolo
W cuando está
activado el programa de invierno.
Cuando está seleccionado el programa de
invierno, la caja de cambios comienza con la
3a marcha para facilitar el inicio de la marcha
en calzadas resbaladizas. Las marchas infe-
riores se activan solamente para la función de
"kick-down" cuando está activado el pro-
grama de invierno.
El programa
W sólo puede seleccionarse en la
posición
D.
Posiciones manuales, Geartronic
Para pasar del modo de conducción automá-
tica
D al modo manual, desplace la palanca
hacia la izquierda. Para pasar del modo
MAN
al modo de conducción automática, desplace
la palanca a la posición
D.
Durante la conducción
La posición de marchas manual se puede ele-
gir en cualquier momento durante la conduc-
ción. La marcha metida está bloqueada mien-
tras no se elija otra marcha. Sólo si se reduce
a una velocidad muy baja, el automóvil cam-
bia automáticamente a una marcha s baja.
Si se lleva el selector de marchas a
(signo
negativo), el automóvil selecciona la siguiente
06 Arranque y conducción
120
Caja de cambios automática
06
la marcha inferior y frena al mismo tiempo con
el motor. Si se lleva el selector de marchas a
+ (signo positivo), el automóvil selecciona la
siguiente marcha superior.
"Kick-down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta
el fondo, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma
automática un cambio inmediato a una mar-
cha inferior, el llamado cambio "kick-down".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de
esta marcha o si se suelta el pedal del acele-
rador hasta salir de la posición de "kick-
down", el cambio ascendente tiene lugar de
forma automática.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto
de una protección contra la bajada de cam-
bios.
La función "kick down"
1
no puede usarse en
las posiciones manuales. Retorne a la posi-
ción automática
D.
1
lo válido para Geartronic.
06 Arranque y conducción
121
Traccn integral AWD (All Wheel Drive)
06
La tracción integral está siempre
conectada
La tracción integral significa que el vehículo es
impulsado al mismo tiempo por las cuatro
ruedas. La potencia se distribuye de manera
automática entre las ruedas delanteras y las
ruedas traseras. El sistema de embrague
regulado electrónicamente distribuye la
potencia a la pareja de ruedas que tienen en
cada momento el mejor agarre en la calzada.
De esta manera se consigue la mejor adhe-
sión posible y se evita que las ruedas patinen.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción integral aumenta la seguridad al
conducir en condiciones de lluvia, nieve o
hielo.
06 Arranque y conducción
122
Sistema de frenos
06
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces
mayor que cuando está en marcha el motor.
Si pisa el pedal de freno mientras arranca el
motor, el pedal de freno puede dar la sensa-
ción de hundirse, lo que es normal al activarse
el servofreno. Cuando el automóvil está equi-
pado con EBA (Emergency Brake Assistance),
esta sensación puede ser más intensa.
Circuitos de freno
Si deja de funcionar uno de los cir-
cuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una ave-
ría, seguirá siendo posible frenar el
automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará más bajo y el pedal puede
notarse s flojo de lo normal. Para obtener la
potencia de frenado habitual, senecesario
pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
propiedades de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en el
retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si realiza trayectos largos bajo la lluvia
o con nieve húmeda y tras efectuar un arran-
que en condiciones de gran humedad o bajas
temperaturas. De este modo, los forros de
freno se calientan y eliminan el agua. Se reco-
mienda también adoptar esta medida antes
de aparcar el automóvil varios días seguidos
bajo estas condiciones meteorológicas.
Si se someten los frenos a una carga
excesiva
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los fre-
nos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial
fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para no cargar los frenos más de lo necesario,
seleccione una marcha inferior al bajar por
cuestas en lugar de recurrir al pedal de freno.
Utilice la misma marcha tanto cuesta arriba
como cuesta abajo. De esta forma aprove-
chará el freno motor de manera más eficaz y
utilizará el freno de pie menos tiempo.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha diseñado para
que las ruedas no se bloqueen al
frenar. De este modo se mantiene la
mejor respuesta de dirección posible durante
el frenado, mejorando la capacidad de manio-
bra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sis-
tema ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del vehí-
culo y a obtener, de este modo, una mayor
seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando
el sistema ABS actúa, podrá oír y notar los
impulsos en el pedal del freno. Esto es com-
pletamente normal.
PRECAUCN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
Al frenar con el motor apagado, pise el
pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
06 Arranque y conducción
123
Sistema de frenos
06
El símbolo ABS se enciende y
permanece encendido:
durante aprox. dos segundos al arrancar el
vehículo para comprobar el sistema.
si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza
de frenado – EBD
El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-
bution) está integrado en el sistema ABS. El
sistema EBD regula la fuerza de frenado de las
ruedas traseras para proporcionar siempre la
fuerza de frenado más eficaz. Cuando este
sistema regula la fuerza de frenado, puede
oírse y notarse en el pedal del freno la trans-
misión de impulsos.
Refuerzo de la fuerza de frenado –
EBA
La función EBA (Emergency Brake Assistance)
es parte integrante del sistema DSTC. El sis-
tema está diseñado para proporcionar plena
potencia de frenado de forma inmediata, en
caso de que sea necesario efectuar un fre-
nado rápido. El sistema detecta el momento
en que el conductor desea frenar con fuerza
registrando la velocidad con la que pisa el
pedal del freno.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no
puede desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
frenos se hunde al mismo tiempo que el vehí-
culo tiene un efecto de frenado máximo. Con-
tinúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La
función EBA se interrumpe cuando se reduce
la presión sobre el pedal de frenos.
NOTA
Para aprovechar al máximo las ventajas del
sistema ABS, deberá pisar a fondo el pedal
de freno.
No suelte el pedal de freno al percibir los
impulsos del sistema ABS.
Recomendamos que efectúe prácticas de
freno con el sistema ABS en un lugar apro-
piado y cerrado al tráfico.
PRECAUCN
Si se enciende al mismo tiempo los símbo-
los de advertencia de FRENO y ABS, el sis-
tema de frenos puede haber sufrido una
avería. Si el nivel de freno en estas circuns-
tancias es completamente normal, lleve con
cuidado el automóvil al taller Volvo autori-
zado más próximo para que revisen el sis-
tema de frenos.
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga condu-
ciendo el automóvil sin haber añadido
aceite para frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, el frenado se
interrumpe.
06 Arranque y conducción
124
Sistema de control de estabilidad y traccn, opcional
06
Información general
El sistema de control dinámico de estabilidad
y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) mejora la progresión del
automóvil y ayuda al conductor a evitar
derrapes.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar o al acelerar.
Cuando se pisa el acelerador, el automóvil
puede acelerar con mayor lentitud de lo
previsto.
Según el mercado, el automóvil está equipado
con STC o DSTC. En la tabla puede compro-
barse las funciones incluidas en el sistema
respectivo.
Función antiderrape
La función limita la fuerza de tracción y fre-
nado de las ruedas de manera independiente
para estabilizar el automóvil.
Función antideslizante
La función impide que las ruedas motrices
patinen en la calzada al acelerar.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
Actuación reducida
La actuación del sistema en caso de derrape y
aceleración puede desconectarse de manera
parcial.
La actuación en caso de derrape se retrasa,
lo que permite derrapar más y proporciona
mayor libertad al conducir de manera diná-
mica.
La progresión por nieve profunda o arena
mejora, puesto que deja de limitarse la acele-
ración.
Uso
Gire la rueda selectora (1) hasta que apa-
rezca el menú STC/DSTC.
El texto DSTC ACTIVADO significa que el sis-
tema funciona de manera normal.
Función/sistema STC
DSTC
1
1
Opcional en algunos mercados.
Función antiderrape X
Función antideslizante X X
Función de tracción X X
06 Arranque y conducción
125
Sistema de control de estabilidad y tracción, opcional
06
El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU signi-
fica que la actuación del sistema se reduce.
Mantenga pulsado
RESET (2) hasta que
cambie el menú STC/DSTC.
Al mismo tiempo se enciende el símbolo
para avisar que el sistema ha reducido su fun-
cionalidad. La funcionalidad del sistema per-
manece reducida hasta volver a arrancar el
motor.
Mensajes en la pantalla
El texto CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM. DESC. significa que el sis-
tema se ha reducido temporalmente debido
a una elevada temperatura de los frenos.
La función vuelve a conectarse automática-
mente tras enfriarse los frenos.
El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES. significa que el sistema se ha desco-
nectado a causa de una avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Si el mensaje sigue en la pantalla al volver a
arrancar el motor, lleve el vehículo a un taller
autorizado Volvo.
Símbolos del instrumento combinado
mbolo de STC/DSTC
El símbolo puede tener diferentes
significados según la manera en que
se activa.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
Indica control del sistema al arrancar el
motor.
El símbolo parpadea
Indica que el sistema actúa.
El símbolo se enciende con luz continua
Al mismo tiempo, aparece en la pantalla el
texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES.
Indicación de avería en el sistema STC/DSTC:
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si se apaga el símbolo de advertencia, lo
ha sido un fallo de los indicadores y no
hace falta llevar el vehículo al taller.
Si el mbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el vehículo a un taller
Volvo autorizado para que revisen el sis-
tema.
El símbolo se enciende con luz continua
Al mismo tiempo, aparece el texto
DSTC CTRL ROTAC BLOQU en la pantalla.
El texto avisa que la funcionalidad del
sistema STC/DSTC ha sido reducida.
mbolo de advertencia
El símbolo de información se
enciende con luz amarilla.
Al mismo tiempo, aparece en la pantalla el
texto
CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.
INACT.
Indica que el sistema se ha reducido tem-
poralmente debido a que la temperatura de
los frenos ha aumentado excesivamente.
La función se conecta automáticamente
cuando la temperatura de los frenos vuelve
a ser normal.
PRECAUCN
Si se reduce la función del sistema, pueden
alterarse las características de conducción
del vehículo.
NOTA
El texto DSTC CONECTADO aparecerá
durante algunos segundos en la pantalla
cada vez que se arranque el motor.
PRECAUCN
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC mejora la seguridad de conducción
del automóvil, lo cual no debe tomarse
como motivo para incrementar indebida-
mente la velocidad.
Adopte siempre las precauciones habitua-
les de seguridad al tomar curvas y al con-
ducir por superficies resbaladizas.
06 Arranque y conducción
126
Chasis activo – FOUR-C
06
Chasis activo – FOUR-C
1
Interruptor de FOUR-C en la
consola central
El automóvil está equipado
con un sistema de chasis
activo muy avanzado – Con-
tinuously Controlled Chassis
Concept – de control elec-
trónico. Las funciones del sistema se basan
en un conjunto de sensores que supervisan
continuamente los movimientos y reacciones
del vehículo, por ejemplo, la aceleración verti-
cal y lateral, la velocidad del vehículo y los
movimientos de las ruedas.
La unidad de mando de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifica en
caso necesario los ajustes de los amortigua-
dores hasta 500 veces por segundo, lo que
permite regular cada amortiguador de manera
independiente con extremada rapidez y exac-
titud. Esta es una de las explicaciones de que
pueda variarse las características del chasis.
La configuración del chasis puede modifi-
carse en cualquier momento durante la mar-
cha cuando varían las características de la
carretera o si desea cambiar el estilo de con-
ducción. La modificación se realiza en en
cuestión de milisegundos.
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta para aislar la carrocería de
las desigualdades de la calzada y "flotar" por
encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería
pequeños. Este modo se recomienda para
hacer viajes de largo recorrido y al conducir
por calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido después
de haber conducido el automóvil en el modo
Comfort, el chasis volverá a adoptar este
modo al volver a arrancar el automóvil.
Deportes
En el modo Sport, la respuesta de la dirección
del vehículo es más rápida que en el modo
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería se adapta a la calzada para reducir
el cabeceo del vehículo al tomar las curvas,
ofreciendo una sensación más deportiva.
Cuando se desconecta el encendido después
de haber conducido el automóvil en el modo
Sport, el chasis volverá a adoptar este modo
al volver a arrancar el automóvil.
1
Opcional en algunos mercados.
06 Arranque y conducción
127
Control de distancia de aparcamiento
06
Información general
1
Control de distancia de aparcamiento, hacia
adelante y hacia atrás.
El Control de distancia de aparcamiento se
utiliza como medio auxiliar al aparcar. Una
señal indica la distancia al objeto detectado.
Variantes
Hay dos variantes del control de distancia de
aparcamiento:
Sólo hacia atrás.
Hacia adelante y hacia atrás.
Funcionamiento
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil, tras lo cual se enciende
la luz del interruptor del sistema de aparca-
miento asistido del panel de interruptores. En
la pantalla aparece el texto PARK ASSIST
ACTIVE si se introduce la marcha atrás o si
alguno de los sensores delanteros detectan
algún objeto.
El sistema de aparcamiento asistido está
activo a velocidades inferiores a 15 km/h.
A velocidad más elevadas, el sistema se des-
conecta. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema se desconecta de nuevo.
Cuanto más cerca esté objeto situado delante
o detrás del automóvil, mayor es la frecuencia
con la que se emite la señal. Los otros soni-
dos del sistema de audio se atenúan automá-
ticamente cuando el volumen es elevado.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si hay
un obstáculo dentro de la zona de tono cons-
tante delante o detrás del automóvil, la señal
sonará alternativamente en los altavoces del
lado izquierdo y el lado derecho.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte trasera
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m. El control de
distancia de aparcamiento hacia atrás se
conecta al introducir la marcha atrás. La señal
acústica se oye en los altavoces.
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con
remolque o soporte para bicicletas en la bola
de remolque, el sistema debe desconectarse.
De lo contrario, los sensores reaccionan al
detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se desconecta automática-
mente con la utilización de un remolque en
caso de emplearse el cable de remolque origi-
nal de Volvo.
Control de distancia de aparcamiento
hacia adelante
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-
tica se oye en el altavoz delantero.
El sistema de aparcamiento asistido no puede
combinarse en la parte delantera con alum-
brado complementario, ya que este alum-
brado afectaría a los sensores.
1
Según el mercado de que se trate, el control
de distancia de aparcamiento puede ser es-
ndar, opcional o accesorio.
PRECAUCN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muer-
tos en los que no se detectan objetos.
Observe si hay niños o animales cerca del
automóvil.
06 Arranque y conducción
128
Control de distancia de aparcamiento
06
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de adver-
tencia amarillo y aparece en la pan-
talla el texto ASISTENCIA EST.
REVISIÓN NECES., el sistema de
aparcamiento asistido no funcionará.
Conexión/Desconexión
La posición del botón en la línea puede variar.
El control de distancia de aparcamiento
puede desconectarse con el botón correspon-
diente del panel de interruptores. La luz del
interruptor se apagará. Para conectar de
nuevo el sistema, vuelva a pulsar el interrup-
tor, tras lo cual se enciende la luz indicadora.
Limpieza de los sensores
Sensores del sistema de aparcamiento asistido.
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para carrocerías.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de dis-
tancia de aparcamiento puede emitir seña-
les falsas causadas por fuentes de sonido
externas que transmiten las mismas fre-
cuencias ultrasónicas que las utilizadas por
el sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húme-
dos sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos
de escape de motocicletas, etc.
NOTA
La suciedad, la nieve y el hielo, también
pueden ser causa de señales falsas.
06 Arranque y conducción
129
Remolque y asistencia en carretera
06
No arranque nunca el automóvil
remolcándolo
Si arranca un vehículo con caja de cambios
manual remolcándolo, puede dañarse el cata-
lizador. Los vehículos con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el
método del remolque. Si la batería está des-
cargada, debe utilizar una batería de refuerzo.
Si el vehículo necesita ser remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el vehículo.
Tenga en cuenta la velocidad mínima per-
mitida según la ley.
Recuerde que el pedal de freno y la servo-
dirección están inhabilitados con el motor
apagado. Debepisar unas cinco veces
más fuerte sobre el pedal de freno y la
dirección estará s dura de lo habitual.
Conduzca con suavidad.
Mantenga el cable de remolque tenso para
evitar tirones innecesarios.
Caja de cambios automática
El selector de marchas debe estar en
posición N.
La velocidad máxima permitida en las ope-
raciones de remolque de automóviles con
caja de cambios automática es de 80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
El motor no puede ponerse en marcha con
el método de remolque, ver en la página
siguiente, "Arranque auxiliar".
Anilla de remolque trasera
Anilla de remolque delantera.
La anilla de remolque se encuentra en la bolsa
de herramientas del compartimento de carga.
Para remolcar, debe enroscar usted mismo la
anilla. Las tomas y las cubiertas para la anilla
de remolque se encuentran en el lado derecho
del parachoques correspondiente.
Montaje de la anilla de remolque
Anilla de remolque trasera.
Suelte la
1
tapa (A) levantando con cuidado
en la ranura, por ejemplo, con una moneda.
Enrosque bien la anilla de remolque (B)
hasta el reborde (C). Utilice la llave de
tuercas de rueda.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
Para poder atornillar la anilla de remolque en
la parte trasera, debe destornillarse antes el
tornillo de plástico de la consola. Utilice para
este propósito la llave de tuercas de rueda del
kit de herramientas. Vuelva atornillar el tornillo
de plástico después de utilizar la anilla.
1
La abertura de la tapa de cierre puede variar.
06 Arranque y conducción
130
Remolque y asistencia en carretera
06
Asistencia en carretera
La anilla de remolque sólo puede utilizarse
para remolcar por carretera, no para sacar el
vehículo de una zanja u otra operación similar.
Para este tipo de operaciones debe solicitar
ayuda profesional.
NOTA
En automóviles que llevan montado un
enganche para remolque, no puede fijarse
la anilla de remolque en la fijación trasera.
Fije el cable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene llevar siempre el
enganche desmontable guardado en el
automóvil.
06 Arranque y conducción
131
Arranque con asistencia
06
Arranque con batería de refuerzo
Si la batería del vehículo se descarga por
alguna causa, el motor puede arrancarse
"tomando prestada" la corriente de una bate-
ría suelta o de la batería de otro vehículo.
Compruebe siempre que las pinzas están bien
sujetas y que no se generan chispas durante
el intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomen-
damos que haga exactamente lo siguiente:
Gire la llave de contacto a la posición 0.
Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
Si la batería de refuerzo está en otro vehí-
culo, pare el motor del mismo y asegúrese
de que los vehículos no están en contacto.
Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión roja
ubicada en el compartimento motor del
vehículo (2+). La pinza debe sujetarse en el
punto de conexión situado debajo de una
tapita negra marcada con el signo positivo.
La tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Instale una de las pinzas del cable negro en
el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3–).
Instale la otra pinza del cable negro en la
anilla de elevación del automóvil (4–).
Ponga en marcha el motor del "vehículo de
refuerzo". Haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del veculo que
tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
NOTA
No mueva las pinzas durante el intento de
arranque (peligro de chispas).
PRECAUCN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es muy explosivo. Para hacer explotar
la batería, es suficiente con una sola chispa,
que puede generarse si los cables puente
se conectan de forma incorrecta.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede provocar graves lesiones por
corrosión. Enjuague con abundante agua
en caso de que el ácido sulfúrico entre en
contacto con ojos, piel o ropa. En caso de
salpicadura en los ojos, solicite de inme-
diato asistencia médica.
06 Arranque y conducción
132
Conducción con remolque
06
Información general
La bola de remolque del vehículo debe ser de
un tipo homologado. En el concesionario
Volvo puede informarse sobre las bolas de
remolque que pueden utilizarse.
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de trac-
ción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
Infle los neumáticos hasta alcanzar la pre-
sión de inflado correspondiente para carga
plena. Consulte la tabla de presión de
inflado de los neumáticos.
Limpie con regularidad la bola de remolque
y engrase la bola
1
y todas las piezas móvi-
les para evitar un desgaste innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el vehículo es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido por lo
menos 1.000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha
más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el vehículo con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse exce-
sivamente el motor y la caja de cambios.
De ser así, el indicador de temperatura del
instrumento combinado entra en el campo
rojo. Detenga el vehículo y haga funcionar
el motor a ralendurante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el sistema
de aire acondicionado puede desconec-
tarse temporalmente.
Cuando se recalienta, la caja de cambios
responde con una función de protección
integrada. Vea el mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Por razones de seguridad, no debe condu-
cir a más de 80 km/h, aunque las leyes de
algunos países permitan velocidades supe-
riores.
Si aparca con remolque, aplique primero el
freno de estacionamiento y ponga después
el selector de marchas en la posición P
(caja de cambios automática) o introduzca
una marcha (caja de cambios manual). Si
aparca en pendientes de mucha inclina-
ción, bloquee las ruedas con calzos.
Procure no conducir con remolques que
pesen más de 1.200 kg por pendientes de
más del 12 % de inclinación. En pendientes
de más del 15 % de inclinación, no debe
conducirse con remolque.
Pesos de remolque
Vea la pág. 250 para los pesos de remolque
permitidos.
1
No se aplica a la bola si se utiliza una protec-
ción de bola con amortiguador de vibraciones.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que apa-
recen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación naciona-
les pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches de
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
PRECAUCN
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el
remolque en caso de maniobras evasivas
o frenazos.
06 Arranque y conducción
133
Conducción con remolque
06
Conducción con remolque – caja de
cambios automática
Cuando aparque en pendiente, debe apli-
car el freno de estacionamiento antes de
colocar el selector de marchas en la posi-
ción P. Cuando arranque en una pendiente
deberá colocar el selector de marchas en la
posición de conducción antes de soltar el
freno de estacionamiento.
Seleccione una posición de gama de mar-
chas cortas apropiada en la caja de cam-
bios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja velo-
cidad. De este modo evitará que la caja de
cambios seleccione una marcha larga si el
vehículo está dotado de caja de cambios
automática. El aceite de la caja de cambios
se calentará menos.
Si dispone de una caja de cambios Gear-
tronic, no seleccione una marcha manual
más larga de lo que "aguante" el motor. No
resulta siempre más económico conducir
con marchas largas.
Nivelación
Si el automóvil está equipado con un disposi-
tivo automático de nivelación, el tren trasero
del vehículo se mantendrá siempre a la altura
correcta, independientemente de la carga. Al
detenerse el vehículo, el tren trasero descen-
derá de nivel, lo cual es completamente nor-
mal. Al arrancar con carga, el nivel aumenta
después de recorrer cierta distancia.
NOTA
Algunos modelos deben tener un enfriador
de aceite para la caja de cambios automá-
tica en caso de conducir con remolque.
Comprobar, por tanto, con el concesionario
Volvo más próximo los requisitos que se
aplican específicamente a su automóvil si
se monta posteriormente un enganche para
remolque.
06 Arranque y conducción
134
Bola de remolque
06
Enganches de remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubri-
carse periódicamente con grasa. En caso de
emplear un guante de bola con amortiguador
de balanceo, no será preciso lubricar la bola
Si el vehículo esequipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detallada-
mente las instrucciones de montaje de la
parte de la bola, vea la pág. 136.
Cable de remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos, nece-
sitará un adaptador. Utilice un cable adapta-
dor homologado por Volvo. Asegúrese de que
el cable no es arrastrado por el suelo.
PRECAUCN
Asegúrese de sujetar el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para ello.
PRECAUCN
Si el automóvil esprovisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
NOTA
Desmonte siempre el enganche desmonta-
ble cuando deje de utilizarse. Guárdelo en
el maletero.
06 Arranque y conducción
135
Bola de remolque
06
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
A B C D E F G
Enganche fijo estándar
1058
83
1083 542 122 50
305
Enganche fijo con Nivomat 91
Enganche desmontable estándar
1069
94
316
Enganche desmontable con
Nivomat
100
1 Viga lateral
2 Centro del enganche
06 Arranque y conducción
136
Enganche desmontable
06
Montaje del enganche desmontable
Retire el tapón de protección.
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) está en rojo. Si la ventanilla no
está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de
cierre hacia la izquierda (2) hasta que se
oiga un "clic".
06 Arranque y conducción
137
Enganche desmontable
06
Introduzca y deslice el enganche desmon-
table hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Gire la llave en sentido contrahorario a la
posición de cierre. Saque la llave de la
cerradura.
06 Arranque y conducción
138
Enganche desmontable
06
NOTA
Compruebe que el enganche desmontable
está fijo empujando hacia arriba, hacia
abajo y hacia atrás. Si el enganche des-
montable no está colocado correctamente,
desmonte el enganche y vuelva a montarlo
según el procedimiento mencionado.
NOTA
Fije el cable de seguridad del remolque en
la fijación del dispositivo de remolque.
06 Arranque y conducción
139
Enganche desmontable
06
Desmontaje del enganche
desmontable
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en
sentido contrahorario (2) hasta que se oiga
un "clic".
Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el engan-
che desmontable que debe sacarse hacia
atrás y hacia arriba.
06 Arranque y conducción
140
Enganche desmontable
06
Introduzca el tapón de protección.
06 Arranque y conducción
141
Carga sobre el techo
06
Información general
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios del automóvil, esto es, enganche para
remolque, arcos portacargas, cofre de techo,
el peso total de los pasajeros, etc. y la presión
sobre la bola. La capacidad de carga del auto-
móvil se reduce en función del número de
pasajeros y su peso. Para informarse sobre
los pesos permitidos, consulte la página 250.
Cuando utilice portacargas (accesorio
opcional)
Para no dañar el vehículo y obtener la xima
seguridad durante la conducción, le recomen-
damos que sólo utilice los arcos portacargas
que Volvo ha desarrollado especialmente para
su vehículo.
Compruebe regularmente que estén bien
sujetos tanto el portacargas como la carga.
Sujete bien la carga con correas de anclaje.
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga más pesada
debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del vehículo
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del vehículo y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
Quite los arcos portacargas cuando no los
utilice. De este modo reducirá el coeficiente
de resistencia del aire y, por ello, también el
consumo de combustible.
PRECAUCN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
PRECAUCN
No cargue más de 100 kg en el techo,
incluido los arcos portacargas y el cofre de
techo.
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil se modifican
al colocar carga en el techo.
06 Arranque y conducción
142
Carga sobre el techo
06
Colocación de los arcos portacargas
Asegúrese de que el arco portacargas se
coloca en el sentido correcto (vea la señal
en la etiqueta debajo de la cubierta).
Introduzca los orificios de referencia (1) en
las lengüetas guía.
Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda contra la fijación del
techo y sujete el gancho en la fijación
situada debajo de la moldura del techo.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Introduzca los orificios de referencia de las
otras fijaciones en las lengüetas.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Compruebe que el gancho quede bien
sujeto en la fijación del techo.
Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que ofrezcan mucha resis-
tencia.
Coloque la cubierta.
Compruebe que el portacargas esté bien
sujeto.
NOTA
Compruebe periódicamente que las ruedas
estén debidamente apretadas.
06 Arranque y conducción
143
Adaptacn del haz luminoso
06
Haz luminoso correcto para circulación
por la derecha o la izquierda
A. Haz luminoso para circulación por la izquierda.
B. Haz luminoso para circulación por la derecha.
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz
luminoso de los faros se puede modificar con
el recubrimiento de faros. Ello disminuye la
eficacia del haz luminoso.
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo
de material autoadhesivo e impermeable (por
ejemplo, una cinta adhesiva transparente o
similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del cris-
tal del faro. Existen cotas de referencia (X)
para determinar la distancia desde el punto (5)
hasta la esquina del recubrimiento marcado
con una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras su
reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
Adaptación del haz luminoso de Active
Bi-Xenon Lights ABL véase la página 50.
06 Arranque y conducción
144
Adaptacn del haz luminoso
06
Faros halógenos
Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con
volante a la derecha 3 y 4
Variante con volante a la izquierda
Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Medidas de referencia
Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 13 mm.
Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 18 mm.
Variante con volante a la derecha
Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Medidas de referencia
Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 17 mm.
Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 14 mm.
06 Arranque y conducción
145
Adaptacn del haz luminoso
06
xx
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha
06 Arranque y conducción
146
Adaptacn del haz luminoso
06
Faros Bi-Xenon
Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con
volante a la derecha 3 y 4
06 Arranque y conducción
147
Adaptacn del haz luminoso
06
Variante con volante a la izquierda
Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Medidas de referencia
Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 29 mm.
Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 6 mm.
Variante con volante a la derecha
Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las
dimensiones para asegurarse de que sean
correctas. Traspase la plantilla a un material
resistente al agua y recórtelo.
Medidas de referencia
Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 29 mm.
Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 0 mm.
06 Arranque y conducción
148
Adaptacn del haz luminoso
06
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha
06 Arranque y conducción
149
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) opcional
06
1 – Cámara BLIS, 2 – lámpara de indicación,
3 – símbolo BLIS
BLIS es un sistema de información que avisa
de vehículos que circulan en el mismo sentido
que el automóvil en el ángulo muerto de los
retrovisores.
ngulos muertos " de los que informa el
sistema BLIS
Distancia A = aprox. 9,5 m
Distancia B = aprox. 3 m
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima cuando se conduce en un trá-
fico denso por carreteras de varios carriles.
BLIS se basa en tecnología de cámara digital.
Las cámaras (1) van colocadas bajo los retro-
visores externos.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo ciego, se
enciende una lámpara de indicación en el
panel de la puerta (2). La lámpara luce con bri-
llo fijo para llamar la atención del conductor
sobre el hecho de que hay un vehículo en el
ángulo ciego.
BLIS lleva también incorporada una función
de aviso al conductor, cuando se produce
alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las
cámaras del sistema quedan ocultas, la lám-
para de indicación de BLIS luce de forma
intermitente y aparece un mensaje en la pan-
talla del tablero de instrumentos (vea la tabla
de la pág. 151). En tales casos, controle y lim-
pie las lentes. En caso necesario, se puede
apagar temporalmente el sistema pulsando el
botón de BLIS (vea pág. 151).
PRECAUCN
El sistema es un complemento, y no un sus-
tituto, de los retrovisores existentes. En nin-
gún caso puede sustituir la atención y la
responsabilidad del conductor. La respon-
sabilidad de cambiar de carril de forma
segura para el tráfico es del conductor.
A
B
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehí-
culo. Si el automóvil es adelantado por
ambos lados al mismo tiempo, se encien-
den ambas luces.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo
deben ser reparados por un taller autoriza-
do Volvo.
06 Arranque y conducción
150
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) – opcional
06
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo propio
va a velocidades de más de 10 km/h.
Cuando usted adelanta a otro vehículo
El sistema reacciona si usted adelanta a otro
vehículo a una velocidad hasta 10 km/h supe-
rior a la del otro vehículo.
Cuando es adelantado por otro vehículo
El sistema reacciona si le adelante un vehículo
que circula a una velocidad hasta 70 km/h
superior a la suya.
Funcionamiento del sistema a la luz
del día y en la oscuridad
Luz del día
A la luz del día, el sistema reacciona por la
forma de los automóviles circundantes. El sis-
tema ha sido diseñado para descubrir vehícu-
los de motor como automóviles, camiones,
autobuses y motocicletas
Oscuridad
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto signi-
fica, por ejemplo, que el sistema no detecta
un remolque sin luces arrastrado por un
turismo o un camión.
PRECAUCN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que se
encuentren en los carriles adyacentes. Eso
puede hacer que los vehículos en ese espa-
cio oculto no puedan ser descubiertos por
el sistema BLIS.
PRECAUCN
El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
Las cámaras BLIS pueden ser perturbadas
por una luz intensa o en caso de conducir
en la oscuridad, cuando faltan fuentes de
luz (p. ej. iluminación vial o de otros vehícu-
los). Entonces, el sistema puede interpretar
la falta de luz como que las cámaras han
quedado bloqueadas.
La pantalla ofrece un mensaje en ambos
casos.
Al conducir en estas condiciones, puede
reducirse temporalmente el rendimiento del
sistema (ver la información en la página
siguiente).
Cuando el mensaje se apaga, el sistema
vuelve a funcionar por completo.
Las cámaras BLIS tienen las mismas limita-
ciones que el ojo humano, es decir que
"ven" peor, por ejemplo, cuando cae una
fuerte nevada o hay niebla cerrada.
06 Arranque y conducción
151
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) opcional
06
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
con una esponja húmeda. Limpie las lentes
con cuidado, para no rayarlas.
Desconexión y reconexión de BLIS
BLIS se conecta automáticamente cada
vez que se conecta el encendido. Al
hacerlo, las lámparas de indicación exis-
tentes en los paneles de las puertas lucen
de forma intermitente tres veces.
El sistema se puede desconectar pulsando
el botón
BLIS situado en el panel de inte-
rruptores de la consola central (véase la
figura). La luz del botón se apaga cuando el
sistema está desconectado y en la pantalla
del tablero de instrumentos aparece un
mensaje.
El sistema BLIS puede conectarse de
nuevo pulsando el botón. En ese caso, se
enciende la luz del botón, aparece un
nuevo mensaje en la pantalla y las luces de
indicación de los paneles de las puertas
destellan tres veces. Pulse el botón
READ.
Para borrar el mensaje, consulte la
página 45.
BLIS mensajes de sistema
IMPORTANTE
Las lentes llevan calefacción eléctrica para
poder fundir el hielo o la nieve. En caso ne-
cesario, quite la nieve de las lentes con un
cepillo.
Significado Texto en la pantalla
Sistema BLIS
conectado
INFO PUNTO CIEGO
SISTEMA ACTIVADO
BLIS no funciona
SIST. PUNTO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara derecha
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara izquierda
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas cámaras
bloqueadas
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
La cámara del sis-
tema BLIS tiene
perturbaciones
por niebla o sol
intenso.
La cámara se
repone automáti-
camente cuando
el ambiente se
normaliza.
FUNCIONAMIENTO
REDUCIDO DE BLIS
Sistema BLIS
desconectado
INFO PUNTO CIEGO
SIST DESACTIVADO
06 Arranque y conducción
152
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) – opcional
06
Los mensajes aparecen únicamente cuando la
llave de contacto está en la posición II (o
cuando el motor está en marcha) y el sistema
BLIS está conectado (es decir, si el conductor
no ha desconectado el sistema).
Limitaciones
En algunas ocasiones, la luz de indicación del
sistema BLIS puede encenderse pese a no
haber otro vehículo en el ángulo muerto.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que la lámpara indica-
dora del sistema puede encenderse aunque
no haya otro vehículo en el ángulo muerto.
Reflejos de una calzada mojada.
La sombra del automóvil en una superficie
amplia y de color claro, por ejemplo, barreras de
sonido o pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la
cámara.
NOTA
Que la luz indicadora del sistema BLIS se
encienda en alguna ocasión que otra sin
que haya otro vehículo en el ángulo muerto
no significa que el sistema tenga alguna
avería.
En caso de avería del sistema BLIS, apa-
rece en la pantalla el texto
Sist punto ciego
revisión neces..
06 Arranque y conducción
153
06
154
Información general ............................................................................... 156
Presión de los neumáticos ..................................................................... 159
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto ....................................... 161
Supervisión de la presión de neumáticos (opcional) .............................163
Cambio de rueda ................................................................................... 165
Reparación provisional de neumáticos .................................................. 167
07
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
156
Informacn general
07
Características de conducción
y neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El tipo
de neumático, las dimensiones, la presión y la
clasificación de velocidad son factores impor-
tantes que influyen en el comportamiento del
vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utili-
zar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomen-
daciones de presión de inflado indicadas en la
etiqueta de presión de neumáticos, vea su
ubicación en la pág. 159.
Designación de dimensiones
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación que se refiere a sus dimensiones,
por ejemplo: 205/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y las clases de
velocidad que figuran en el certificado de
registro del automóvil. La única excepción a
estas normas son los neumáticos de invierno
(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáti-
cos de invierno, el automóvil no debe condu-
cirse a mayor velocidad que la indicada en la
clasificación de neumáticos (por ejemplo, los
de clase Q pueden ir a una velocidad máxima
de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un pro-
ducto perecedero. Al cabo
de algunos años comienzan
a endurecerse y, al mismo
tiempo, van perdiendo
sucesivamente sus propie-
dades de fricción. Trate por
tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación, la marca DOT del neumá-
tico (Department of Transportation), se indica
con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neu-
mático de la figura fue fabricado la semana 15
del año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El
motivo de ello es que los neumáticos enveje-
cen aunque no se utilicen nunca o muy poco.
El funcionamiento del neumático puede verse
afectado, por tanto, por la descomposición de
los materiales con los que se ha fabricado. Si
es así, el neumático no debe utilizarse. Esto es
válido también para los neumáticos de
repuesto, los neumáticos de invierno y los
neumáticos guardados para utilizarse en el
205 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
R Neumático radial
16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 Código de peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad xima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h
(sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
07 Ruedas y neumáticos
157
Información general
07
futuro. Ejemplos de signos externos que indi-
can que un neumático no es adecuado para
su uso, son la formación de grietas o man-
chas.
La edad del neumático puede determinarse
por la marca DOT, vea la imagen de arriba.
Desgaste más uniforme y
mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos es
correcta, el desgaste es más uniforme, véase
la página 160. Para mejorar la maniobrabili-
dad y obtener un desgaste homogéneo de los
neumáticos, recomendamos intercambiar
periódicamente las ruedas delanteras y trase-
ras. El primer cambio debe realizarse después
de 5000 km y, en lo sucesivo, a intervalos de
10000 km, ya que de este modo se evitan
diferencias de profundidad de dibujo. Para
reducir el riesgo de derrape, los neumáticos
de las ruedas traseras siempre deben tener
mayor profundidad de dibujo. En caso de
duda sobre la profundidad de dibujo, contacte
un taller autorizado Volvo para hacer una revi-
sión.
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
Neumáticos con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce estre-
cho que atraviesa la banda de rodadura. En el
lateral del neumático pueden verse las letras
TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el des-
gaste del neumático llega a 1,6 mm, la profun-
didad del dibujo está al mismo nivel que los
indicadores de desgaste. Cambie en tal caso
los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga
en cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una adheren-
cia muy deficiente en condiciones de lluvia o
nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno de dimensiones específicas. Estas
dimensiones están indicadas en la placa de
presión de neumáticos, vea su ubicación en la
página 159. Las dimensiones de los neumáti-
cos dependen del modelo de motor. Los neu-
máticos de invierno deben ir montados en las
cuatro ruedas.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500–1000 km, durante el
cual el automóvil debe conducirse con suavi-
dad y tranquilidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumá-
tico y, sobre todo, de los clavos.
PRECAUCN
Si se conduce con un neumático dañado,
puede perderse el control del vehículo.
NOTA
Pregunte en un concesionario Volvo el tipo
de llanta y neumático más adecuado.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-
máticos de clavos varían de un país a otro.
07 Ruedas y neumáticos
158
Informacn general
07
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumá-
ticos que la conducción en verano. Recomen-
damos por tanto que no conducir con neumá-
ticos de invierno con una profundidad de
dibujo inferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utili-
zarse en las ruedas delanteras, también en
automóviles con tracción en las cuatro rue-
das.
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-
nas para la nieve. Procure no pasar por super-
ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos. No utilice nunca cadenas de
fijación rápida, puesto que el espacio entre los
discos de freno y las ruedas es demasiado
reducido.
Tornillo de rueda bloqueable
Tornillos de rueda bloqueables se pueden uti-
lizar tanto en las llantas de aluminio como en
las de acero. Si se utilizan llantas de acero con
tornillo de rueda bloqueable en combinación
con tapacubos, el tornillo se ha de montar lo
más alejado posible de la válvula de aire. De lo
contrario, no se podrá montar el tapacubos en
la llanta.
Ruedas de verano e invierno
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejem-
plo, D por derecha e I por izquierda.
Los neumáticos con dibujo diseñado para
girar siempre en un mismo sentido, tienen
indicado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático. Estos neumáti-
cos han de tener el mismo sentido de rotación
durante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y tra-
seros, nunca entre izquierda y derecha o vice-
versa. Si los neumáticos se montan de forma
incorrecta, empeorarán las características de
frenado del automóvil y la capacidad para
despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor
profundidad de dibujo en el eje trasero (para
reducir el riesgo de derrape).
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
IMPORTANTE
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o similares que estén adaptados para
el modelo de automóvil y las dimensiones
de llantas y neumáticos. Pida consejo en un
taller autorizado Volvo
07 Ruedas y neumáticos
159
Presión de los neumáticos
07
Presión de neumáticos recomendada
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conduc-
tor (entre la puerta delantera y la trasera)
especifica la presión que deben tener los neu-
máticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
En la placa se especifica:
La presión de neumáticos de la dimensión
recomendada para el automóvil.
La presión ECO.
La presión de la rueda de repuesto
(Temporary Spare).
Control de la presión de los neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
La presión de neumáticos correcta se especi-
fica en la tabla de presión de neumáticos en la
página 160. Los valores especificados se
refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáti-
cos a la misma temperatura que la tempera-
tura exterior).
A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-
ticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si com-
prueba la presión cuando los neumáticos
están calientes. Aumente, sin embargo, la pre-
sión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente infla-
dos aumenta el consumo de combustible y
reduce la vida útil de los neumáticos y la
maniobrabilidad del vehículo. Si se conduce
con neumáticos cuya presión de inflado es
demasiado baja, los neumáticos pueden reca-
lentarse y estropearse. Consulte la presión de
neumáticos correcta en la tabla de presión de
neumáticos.
Economía de combustible, presión ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-
mienda la presión de neumáticos general de
carga máxima para obtener el mayor ahorro
de combustible.
La presión de los neumáticos afecta a la
comodidad, el ruido y las características de
dirección.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos
pierden presión, se trata de un fenómeno
natural. La presión de los neumáticos varía
también en función de la temperatura
ambiente.
07 Ruedas y neumáticos
160
Presión de los neuticos
07
Tabla de presiones de neumáticos
Variante
Dimensiones
de neumáticos
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Adelante (kPa
1
) Atrás (kPa)
Carga máx.
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
T5 205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
0 – 160 220 220 260 260
160 + 260 260 280 280
0 –160
260
2
260
2
260
2
260
2
Otros 195/65R15
205/55R16
215/55R16
225/45R17
235/40R18
0 –160 220 220 260 260
160 + 250 250 280 280
0 –160
260
2
260
2
260
2
260
2
Rueda de repuesto,
Temp. spare
T125/80R17 0 – 80 420 420 420 420
1
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad SI Pascal: 1 bar = 100 kPa (260 kPa = 2,60 bar)
2
Presión ECO, véase la página 159
07 Ruedas y neumáticos
161
Trngulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Triángulo de emergencia (algunos
países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de
emergencia vigentes en el país donde se
encuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando nece-
site utilizar los triángulos de emergencia:
Gire ambos tornillos de fijación hasta la
posición vertical.
Libere con cuidado el estuche con el trián-
gulo de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda (A).
Despliegue las cuatro patas del triángulo
de emergencia.
Despliegue los dos lados del triángulo rojo.
Coloque los triángulos de emergencia en
un lugar adecuado teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico.
Después de utilizarse
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos de emergen-
cia con la funda queden convenientemente
fijos en el maletero.
Rueda de repuesto, herramientas y
gato
1. Rueda de repuesto
1
2. Dispositivo de fijacn
3. Bolsa de herramientas
1
con anilla de
remolque
4. Gato
1
Encontrará la rueda de repuesto con el gato y
la bolsa de herramientas debajo del piso del
maletero. Proceda de la siguiente manera
para sacar la rueda de repuesto:
Levante la tapa, desde atrás y hacia ade-
lante.
1
Accesorios opcionales para ciertas variantes
y mercados
3
4
2
1
07 Ruedas y neumáticos
162
Trngulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Saque el gato y la bolsa de herramientas.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
Si el vehículo está provisto de colgador
para bolsas de la compra:
Gire 90 grados los dos clip de fijación
situados en el borde trasero de la alfombri-
lla.
Levante hacia atrás la parte delantera de la
alfombrilla, en dirección a la obertura del
maletero.
Levante ligeramente la alfombrilla y gírela
90 para poder sacarla.
Saque la alfombrilla del maletero.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo en
sentido inverso. Asegúrese de que la rueda
quede fija y que el gato y la bolsa de herra-
mientas queden convenientemente sujetos.
Rueda de repuesto
"Temporary spare"
La rueda de repuesto
1
"Temporary Spare"
sólo debe utilizarse durante el corto espacio
de tiempo que lleve reparar o sustituir el neu-
mático ordinario.
Según las disposiciones vigentes, el uso de la
rueda/neumático de repuesto sólo está permi-
tido ocasionalmente, en relación con un
dañado sufrido en un neumático. La rueda/
neumático de repuesto deberá sustituirse por
una rueda/neumático normal en cuanto sea
posible.
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático en combinación con los neumáti-
cos normales del automóvil, puede modificar
las características de conducción del vehí-
culo. La velocidad máxima con una rueda
de repuesto "Temporary Spare" es, por tanto,
de 80 km/h.
1
Accesorios opcionales para ciertas variantes
y mercados
IMPORTANTE
Utilice únicamente la rueda de repuesto ori-
ginal del vehículo. Los neumáticos de otras
dimensiones pueden causar averías en su
vehículo. Sólo está permitido el uso de una
rueda de repuesto en una misma ocasión.
07 Ruedas y neumáticos
163
Supervisión de la presión de neumáticos (opcional)
07
Supervisión de la presión de
neumáticos TPMS
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos (Tyre Pressure Monitoring
System) avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja. El sistema utiliza sensores
que están situados dentro de la válvula de aire
de las ruedas. Cuando el automóvil circula a
aprox. 40 km/h, el sistema registra la presión
de los neumáticos. Si la presión es demasiado
baja, se enciende la lámpara de advertencia
del tablero de instrumentos y aparece un
mensaje en la pantalla.
Revise siempre el sistema después de cam-
biar una rueda para asegurar que la rueda de
recambio funciona adecuadamente con el
sistema.
Para informarse sobre la presión de neumáti-
cos correcta, consulte la página 159 –160.
El sistema no sustituye las medidas de mante-
nimiento normales de los neumáticos.
Ajustar el sistema de supervisión de
presión de neumáticos
Para seguir las recomendaciones de presión
de neumáticos de Volvo, el sistema de super-
visión puede ajustarse, por ejemplo, para con-
ducir con mucha carga.
Infle los neumáticos a la presión deseada.
Selecciona la posición de llave I o II.
Gire la rueda selectora de la palanca
izquierda del volante hasta que aparezca el
texto PRESIÓN NEUM. CALIBRAJE en la
pantalla.
Mantenga pulsado el botón
RESET hasta
que aparezca el texto PRESIÓN
NEUM. CALIBRADA.
Procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos
Cuando aparece el mensaje PRES.
NEUM. BAJA CONTROLE NEUMÁT. en la
pantalla:
Compruebe la presión de los cuatro neu-
máticos.
Infle el neumático/los neumáticos a la pre-
sión correcta.
Conduzca el automóvil durante por lo
menos 1 minuto un total de como mínimo
40 km/h y compruebe que el mensaje se ha
apagado.
Desconectar el sistema de supervisión
de presión de neumáticos
Posición de llave I o II.
Gire la rueda selectora de la palanca
izquierda del volante hasta que aparezca el
texto SIST. PRES. NEUM. CONECTADO
en la pantalla.
IMPORTANTE
Si el sistema de presión de neumáticos tie-
ne un error, se encenderá la lámpara de ad-
vertencia del tablero de instrumentos. En la
pantalla aparecerá el texto
SIST.
PRES.NEUM. SERVICIO NECES. Este
aviso puede tener varias causas, por ejem-
plo, si se monta una rueda que no está pro-
visto de un sensor adaptado al sistema de
supervisión de la presión de neumáticos de
Volvo.
NOTA
El motor debe estar parado.
NOTA
El motor debe estar parado.
07 Ruedas y neumáticos
164
Supervisión de la presión de neumáticos (opcional)
07
Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que aparezca el texto
SIST. PRES.NEUM. DESCONECTADO.
Para conectar de nuevo el sistema, repita los
pasos 1 –3, hasta que aparezca el texto
SIST. PRES.NEUM. CONECTADO en la pan-
talla.
Recomendaciones
Las llantas montadas en fábrica son las únicas
que están equipadas con sensores TPMS en
las válvulas.
La rueda de repuesto Temporary spare no
está provista de este sensor.
Si se utilizan llantas sin sensores TPMS,
aparecerá el texto SIST. PRES.NEUM.
SERVICIO NECES. cada vez que el auto-
móvil se conduce a más de 40 km/h
durante más de 10 minutos.
Volvo recomienda que se monten sensores
TPMS en todas las ruedas del automóvil
(ruedas de verano y de invierno).
Volvo no recomienda cambiar los sensores
de una rueda a otra.
Neumáticos antipinchazo (opcional)
Si los neumáticos son de tipo antipinchazo
(Self Supporting run flat Tires - SST), el auto-
móvil está también equipado con TPMS.
Este tipo de neumáticos está provisto de una
pared lateral especialmente reforzada que
hace posible seguir conduciendo el automóvil
pese a que la rueda ha perdido algo de aire.
Estos neumáticos se montan en una llanta
especial. (También pueden montarse neumá-
ticos normales en estas llantas).
Si un neumático SST pierde presión de
inflado, se enciende la luz TPMS amarilla del
tablero de instrumentos y aparece un mensaje
en el display. Si es así, reduzca la velocidad a
un máximo de 80 km/h. El neumático debe
cambiarse lo más pronto posible.
Conduzca con cuidado, en algunos casos
puede ser difícil determinar qué neumático
está dañado. Para determinar el neumático
que debe arreglarse, revise todos.
PRECAUCN
Cuando se infla un neumático equipado
con TPMS, mantenga la boquilla de la
bomba en sentido recto hacia la válvula
para no dañar la válvula.
PRECAUCN
El montaje de los neumáticos SST debe
confiarse a personas experimentadas.
Los neumáticos SST sólo deben montarse
junto con el sistema TPMS.
Después de que aparezca un mensaje de
baja presión de neumáticos, no conduzca
a más de 80 km/h.
El trayecto máximo hasta cambiar el neu-
mático es de 80 km.
Evite conducir con mucha carga.
Los neumáticos SST deben cambiarse si
sufren daños o pinchazos.
07 Ruedas y neumáticos
165
Cambio de rueda
07
Desmontaje de la rueda
Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar
con mucho tráfico, no olvide colocar los trián-
gulos de emergencia. La rueda de repuesto
está guardada debajo del soporte de plástico
del maletero.
Aplique el freno de estacionamiento e intro-
duzca la 1:a en vehículos con caja de
cambios manual. Seleccione la posición P
en vehículos con caja de cambios automá-
tica.
Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
Los automóviles con llantas de acero tie-
nen una tapa lateral desmontable. Des-
monte la tapa de la rueda haciendo palanca
con un destornillador grande u otra herra-
mienta similar. Si no dispone de tal herra-
mienta, la tapa de la rueda puede quitarse
tirando con las manos. A ser posible, utilice
unos guantes de protección.
Cuando se vuelva a montar la rueda: pro-
cure que el agujero de ventilación de la
tapa quede ajustado en la válvula de
inflado de la rueda.
Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1
vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se
sueltan girando en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato.
Sujete el gato en la clavija de la fijación tal
como se indica en la figura y baje el pie del
gato hasta que repose horizontalmente
sobre el suelo.
Compruebe que el gato esté debidamente
colocado en el punto de apoyo, según la
figura y que el pie está colocado vertical-
mente debajo del punto de apoyo.
Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente.
Extraiga los tornillos de la rueda y quite la
rueda.
07 Ruedas y neumáticos
166
Cambio de rueda
07
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de
rueda.
Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Apriete las tuercas de rueda por pares
cruzados. Es importante que las tuercas de
rueda queden bien apretadas. Apriete a
140 Nm. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
Algunas variantes
PRECAUCN
No se introduzca nunca debajo del automó-
vil cuando éste eselevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros den-
tro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanez-
can protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
IMPORTANTE
Si se ha optado por TPMS, los neumáticos
deben calibrarse después del montaje. Lea
el apartado "Ajustar la presión de neumáti-
cos" en la página 163.
07 Ruedas y neumáticos
167
Reparación provisional de neuticos
07
Información general
El kit de reparación de neumáticos
1
se utiliza
para reparar pinchazos y para comprobar y
ajustar la presión de neumáticos. Está com-
puesto por un compresor y un recipiente con
un sellador. El kit se utiliza para realizar repa-
raciones provisionales. La botella con el
líquido sellador debe cambiarse antes de la
fecha de caducidad o después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el
neumático pinchado en la banda de rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumá-
ticos para reparar neumáticos que han sufrido
un pinchazo en la pared, es limitada. No utilice
el kit provisional para reparar neumáticos que
presenten grandes rajas, grietas o daños
parecidos.
Las tomas de 12 V donde puede conectarse el
compresor están situadas en la consola cen-
tral, junto al asiento trasero, y en el comparti-
mento de carga/maletero. Seleccione la toma
que esté más cerca del neumático que ha
sufrido el pinchazo.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos con el
compresor y las herramientas esguardado
debajo del suelo del maletero.
Levante la alfombrilla, por delante y por
detrás.
Saque el kit de reparación de neumáticos
1
Algunas variantes y mercados.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo
está previsto para reparar neumáticos que
han sufrido un pinchazo en la banda de
rodadura.
NOTA
El gato es opcional en vehículos equipados
con un kit de reparación de neumáticos.
PRECAUCN
Después de haber utilizado el kit de repara-
ción provisional de neumáticos, el automó-
vil no debe circular a más de 80 km/h.
Diríjase a un taller autorizado Volvo para
que revisen el neumático reparado (reco-
rrido máximo 200 km). El personal puede
determinar si el neumático puede repararse
o si es necesario cambiarlo.
07 Ruedas y neumáticos
168
Reparación provisional de neumáticos
07
Vista general
1. Pegatina, velocidad máxima permitida
2. Interruptor
3. Cable
4. Portabotellas (tapa naranja)
5. Tapa protectora
6. lvula de reducción de presión
7. Manguera de inflado
8. Botella conquido sellador
9. Mametro
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pue-
den ser inflados por un compresor.
El compresor debe estar desconectado.
Compruebe que el interruptor está en la
posición
0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la rosca
de la lvula.
Conecte el cable a alguna de las tomas de
12 V del automóvil y arranque el vehículo.
Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor en la posición
I.
Infle el neumático a la presión indicada
según la placa de presión de neumáticos.
(Si la presión del neumático es demasiado
alta, suelte aire con la válvula reductora.)
Desconecte el compresor. Suelte la
manguera de inflado y el cable.
Coloque de nuevo el capuchón de la
válvula.
PRECAUCN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcio-
nar nunca el motor en locales cerrados sin
la ventilación adecuada.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de
diez minutos.
07 Ruedas y neumáticos
169
Reparación provisional de neuticos
07
Reparación de un neumático con
pinchazo
Si desea información sobre el funcionamiento de
las piezas, consulte la figura de la página 168.
Abra la tapa del kit de reparacn de
neuticos.
Suelte la pegatina sobre la velocidad
máxima permitida y fíjela en el volante.
Controle que el interruptor esté en la
posición
0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
Desenrosque la tapa de color naranja y
quite el tapón de la botella.
Atornille la botella en el soporte.
Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la rosca
de la lvula.
Enchufe el cable a la toma de 12 V y
arranque el vehículo.
Ponga el interruptor en la posición
I.
Infle el neumático durante 7 minutos.
Desconecte el compresor para comprobar
la presión en el manómetro. La presión
mínima es de 1,8 bar y la máxima de
3,5 bar.
Cierre el compresor y saque el cable de la
toma de 12 V.
Suelte la manguera de la válvula del nue-
mático y ponga el capuchón de la válvula.
Haga inmediatamente un recorrido de
aproximadamente 3 km a una velocidad
PRECAUCN
El líquido sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, extraiga inme-
diatamente el líquido con agua y jabón.
NOTA
No rompa el precintado de la botella.
Cuando la botella se ha enroscado, el pre-
cintado se rompe.
PRECAUCN
No desenrosque la botella, ya que está pro-
vista de un bloqueo para impedir fugas.
PRECAUCN
No permanezca nunca al lado del neumá-
tico cuando el compresor infla el neumá-
tico. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Contacte
un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Cuando el compresor se pone en marcha,
la presión puede subir a incluso 6 bares,
pero la presión baja después de
unos 30 segundos.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de
diez minutos.
PRECAUCN
Si la presión es inferior a1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No
siga conduciendo el vehículo. Contacte un
taller de neumáticos autorizado.
07 Ruedas y neumáticos
170
Reparación provisional de neumáticos
07
máxima de 80 km/h para que el sellador
repare el neumático de forma satisfactoria.
Control posterior de la reparación y la
presión
Vuelva a conectar el equipo.
Lea la presión del neumático en el manó-
metro.
Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neumá-
tico no se ha reparado lo suficiente. No siga
conduciendo el vehículo. Contacte un taller
de neumáticos.
Si la presión es superior a 1,3 bar, infle el
neumático a la presión especificada según
la placa de presión de neumáticos. Deje
salir aire con la válvula reductora de la
presión si la presión es excesiva.
Desconecte el compresor. Suelte la man-
guera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
Vuelva a poner el kit de reparación de
neumáticos en el maletero.
Diríjase a un taller autorizado Volvo para
que cambien o reparen el neumático
dañado. Notifique al taller que el neumático
contiene líquido sellador.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie la botella cuando pase la fecha de
caducidad. Trate la botella antigua como resi-
duo peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCN
No desenrosque la botella, ya que está pro-
vista de un bloqueo para impedir fugas.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el
sellador y la manguera deben cambiarse.
El cambio debe realizarse en un taller auto-
rizado Volvo.
PRECAUCN
Controle la presión de los neumáticos con
regularidad.
PRECAUCN
Después de haber utilizado el kit de repara-
ción provisional de neumáticos, el automó-
vil no debe circular a más de 80 km/
h.Diríjase a un taller autorizado Volvo para
que revisen el neumático reparado (reco-
rrido máximo 200 km). El personal puede
determinar si el neumático puede repararse
o si es necesario cambiarlo.
IMPORTANTE
Lea las normas de seguridad en el fondo de
la botella.
07 Ruedas y neumáticos
171
07
172
Limpieza ................................................................................................. 174
Retoques de daños en la pintura ........................................................... 177
Tratamiento anticorrosión ....................................................................... 178
08
CUIDADO DEL VEHÍCULO
08 Cuidado del vehículo
174
Limpieza
08
Lavado de automóvil
Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Uti-
lice un champú para lavado de carrocerías.
La suciedad y la sal de la carretera pueden
producir corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes en la pintura. Realice esta
operación en una plataforma de lavado con
separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del vehículo.
Lave todo el vehículo con una manguera
hasta extraer la suciedad suelta.
Si se utiliza un lavado de alta presión:
procure no acercar la manguera de alta
presión a más de 30 cm. No oriente el
chorro de agua directamente hacia las
cerraduras.
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abun-
dancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de jaros
de la pintura tan pronto como sea posible.
Esos excrementos contienen productos quí-
micos que descomponen y decoloran la pin-
tura con mucha rapidez. La decoloración sólo
puede ser eliminada por especialistas.
Llantas cromadas
Túnel de lavado
Aunque el túnel de lavado es una forma senci-
lla y pida para lavar el automóvil, nunca
puede sustituir un lavado a mano bien hecho.
Los cepillos del túnel de lavado no llegan con
la misma eficacia a todas las partes del auto-
móvil.
PRECAUCN
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las
luces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Las condensacio-
nes desaparecen normalmente al poco
tiempo de encenderse la lámpara.
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pue-
den dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja,
champú para automóviles y agua tibia en
abundancia.
PRECAUCN
Después de lavar, pruebe siempre los fre-
nos, también el freno de estacionamiento,
para impedir que la humedad y la corrosión
ataque los forros y reduzca la capacidad de
frenado.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomen-
damos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
08 Cuidado del vehículo
175
Limpieza
08
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando al conducir trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Pro-
ceda de igual manera después de iniciar la
marcha en tiempo frío o muy húmedo.
Plástico exterior, goma y elementos
embellecedores
Para limpiar artículos de plástico, goma o ele-
mentos embellecedores pintados, por ejem-
plo, molduras brillantes, recomendamos un
producto de limpieza especial a la venta en
concesionarios Volvo. Cuando utilice este
producto de limpieza, siga las instrucciones
con exactitud.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pin-
tura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta des-
pués de un año, aunque puede encerarse
antes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cui-
dado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán
con aguarrás o un producto especial de
Volvo. Las manchas más difíciles pueden qui-
tarse con una pasta abrasiva especial prevista
para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
Limpieza de retrovisores exteriores
con revestimiento hidrófugo (opcional)
No aplique nunca productos como cera para
vehículos, desengrasantes, etc. a la superfi-
cie de cristal, ya que ello puede anular sus
propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de plás-
tico.
Las capas superficiales hidrófugas experi-
mentan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófu-
gas, se recomienda un tratamiento con un
producto especial que puede adquirirse en los
concesionarios de Volvo. Este producto debe
utilizarse por primera vez después de tres
años y, a continuación, una vez al año.
IMPORTANTE
No encere ni pula material de plástico y
goma.
El pulido de molduras brillantes puede des-
gastar o dañar el revestimiento.
No utilice abrillantadores que contengan
productos abrasivos.
IMPORTANTE
Tratamientos de la pintura como conserva-
ción, sellado, protección, acabado brillante
o similar pueden dañar la pintura. Los da-
ños en la pintura originados por este tipo de
tratamientos no están cubiertos por la ga-
rantía Volvo.
08 Cuidado del vehículo
176
Limpieza
08
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para tapicerías textiles sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios de Volvo.
Otros productos químicos pueden aventurar
las cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero de Volvo no contiene
cromo y cumple la normativa Öko-Tex 100.
El cuero está curtido y tratado para que con-
serve sus características naturales. Aunque
esté provisto de un revestimiento protector,
conservar sus características y su aspecto
exterior requiere una limpieza regular. Volvo
ofrece un producto integral de limpieza y pos-
tratamiento de tapicerías de cuero que, si se
utiliza según las instrucciones, conserva el
revestimiento protector del cuero.
Después de cierto tiempo de uso, el aspecto
natural de cuero acabará manifestándose en
mayor o menor medida según la estructura
exterior. Esta es una maduración normal del
cuero y demuestra que es un producto natu-
ral.
Para obtener el mejor resultado, Volvo reco-
mienda limpiar y aplicar la pasta protectora de
una a cuatro veces por o (o más en caso
necesario). Pregunta a un concesionario de la
marca sobre los productos de cuidado de
cuero de Volvo.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
Vierta el producto de limpieza de cuero en
la esponja humedecida y estruje hasta
obtener una espuma intensa.
Extraiga la suciedad con ligeros movimien-
tos circulares.
Pase la esponja varias veces por las man-
chas. Deje que la esponja absorba la man-
cha. No frote.
Seque con un papel suave o un paño y deje
que el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
fina capa de la crema con ligeros movi-
miento circulares.
Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
Tratamiento de manchas en piezas de
plástico, metal y madera
Para la limpieza de detalles de plástico y
superficies interiores, se recomienda el uso de
productos especiales que puede adquirir en
concesionarios Volvo. No raspe ni frote nunca
una mancha. No utilice nunca quitamanchas
fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del auto-
móvil.
IMPORTANTE
No utilice nunca disolventes fuertes. Estos
productos pueden dañar las tapicerías de
tela, vinilo y cuero.
IMPORTANTE
Observe que materiales que destiñen en
seco (vaqueros nuevos, prendas de moca,
etc.) pueden decolorar el material del tapi-
zado.
08 Cuidado del vehículo
177
Retoques de dos en la pintura
08
Pintura
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Para evitar la aparición de óxido, los daños en
la pintura deben repararse inmediatamente.
Los daños más frecuentes consisten en pica-
duras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros y las puertas.
digo cromático
Placa de producto
Es importante utilizar el color correcto. El
código de color (1) está indicado en la placa
de producto, véase la página 248.
Picaduras de gravilla y arañazos
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco
y a una temperatura por encima de 15 °C.
Material
Pintura de fondo (imprimación) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta adhesiva.
Arañazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de eli-
minar la suciedad.
Si la picadura ha penetrado hasta la
chapa
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite la
cinta para extraer los restos de pintura.
Remueva bien la pintura de fondo (impri-
mación) y aplíquela utilizando un pincel fino
o una cerilla. Cuando se haya secado la
pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pin-
tura que no está dañada.
Espere unos días y pula después la superfi-
cie retocada. Utilice un paño suave y apli-
que un poco de pasta abrasiva.
08 Cuidado del vehículo
178
Tratamiento anticorrosión
08
Control y mantenimiento
Su vehículo Volvo ha recibido en la brica un
tratamiento anticorrosión muy completo y
exhaustivo. Algunas partes de la carrocería
son de chapa galvanizada. Los bajos del vehí-
culo están protegidos por un agente antico-
rrosivo de gran resistencia contra el desgaste.
En vigas, cavidades y secciones cerradas se
ha inyectado un líquido antioxidante de poca
densidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del auto-
móvil.
Mantenga limpio el vehículo. Lave los bajos
con una manguera. Si utiliza una lavado de
alta presión, mantenga la manguera a una
distancia de por lo menos 30 cm de las
superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta des-
pués de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el automóvil necesita otro trata-
miento, solicite ayuda a un taller autorizado
Volvo.
08 Cuidado del vehículo
179
08
180
Servicio Volvo .........................................................................................182
Mantenimiento realizado por el usuario ................................................. 183
Capó y compartimento del motor ..........................................................184
Diesel ..................................................................................................... 185
Aceites y líquidos ...................................................................................186
Escobillas limpiaparabrisas .................................................................... 190
Batería ....................................................................................................191
Cambio de bombillas .............................................................................193
Fusibles .................................................................................................. 201
09
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
182
Servicio Volvo
09
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la brica, se efectuó una meti-
culosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se rea-
lizó otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel tam-
bién en adelante por lo que se refiere a seguri-
dad vial, seguridad de operación y fiabilidad,
debe seguirse el programa de servicio de
Volvo, especificado en el Manual de servicio y
garantía. Deje que sea un taller de Volvo auto-
rizado el que haga las operaciones de servicio
y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen
el personal, los manuales de servicio y las
herramientas especiales que garantizan la
máxima calidad del servicio.
Medidas de mantenimiento especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del auto-
móvil sólo pueden efectuarse con un equipo
electrónico especialmente desarrollado para
el automóvil. Así pues, póngase siempre en
contacto con un taller autorizado Volvo antes
de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio
que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema elec-
trónico del automóvil. Algunos accesorios
sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema elec-
trónico del automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios que se
conectan o que afectan al sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar ave-
rías en algunos sistemas del vehículo, puede
contener datos como la frecuencia con la que
el conductor y los pasajeros utilizan los cintu-
rones de seguridad, el funcionamiento de
diversos sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el
estado del motor, la mariposa, la dirección,
los frenos y otros sistemas. Esta información
puede incluir datos concretos relacionados
con la manera en que el conductor conduce el
vehículo como, por ejemplo, la velocidad del
automóvil, el uso del pedal de freno y el acele-
rador y la posición del volante. Estos datos
pueden almacenarse durante un periodo de
tiempo limitado desde que se conduce el
automóvil y hasta que tiene lugar un accidente
o un amago de accidente. Volvo Car Corpora-
tion no contribuirá a la distribución de la infor-
mación almacenada sin el consentimiento del
usuario. En algunos casos, sin embargo,
Volvo Car Corporation puede verse obligada a
entregar esta información debido a la legisla-
ción del país. Aparte de ello, la información
podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car
Corporation y talleres autorizados.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
09 Mantenimiento y servicio
183
Mantenimiento realizado por el usuario
09
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cam-
bio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y corro-
sivo. Es importante manipular la batería de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del vehículo
Si se levanta el vehículo con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera en
el brazo soporte del motor. No dañe el deflec-
tor que hay debajo del motor. Asegúrese de
colocar el gato de forma que el vehículo no se
deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u
otro soporte similar.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador
de taller de dos columnas, los brazos de ele-
vación delantero y trasero deben sujetarse
debajo de los puntos de elevación del lar-
guero. Véase la ilustración.
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante – el nivel debe estar entre las
cotas de
MIN y MAX del depósito de
expansión.
Aceite de motor – el nivel debe estar entre
las cotas de
MIN y MAX.
Aceite de la dirección asistida – el nivel
debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Líquido lavaparabrisas – el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los cero
grados.
Líquido de freno y embrague El nivel debe
estar entre las cotas de
MIN y MAX.
PRECAUCN
El sistema de encendido del coche es de
alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es
altamente peligrosa.
No toque las bujías, cables de encendido ni
la bobina de encendido cuando el motor
está en marcha o está conectado el encen-
dido.
El encendido debe estar desconectado en
los siguientes casos:
al conectar aparatos de comprobación del
motor.
al sustituir componentes del sistema de
encendido como bujías, bobina de encen-
dido, distribuidor, cables de encendido, etc.
PRECAUCN
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
09 Mantenimiento y servicio
184
Capó y compartimento del motor
09
Apertura del capó
Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente
Para abrir el capó:
Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. Al desen-
gancharse el cierre, se oye un sonido.
Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
Abra el capó.
Compartimento del motor
El aspecto del compartimento del motor
puede variar algo debido a la variante con-
creta de motor. Los detalles mostrados en la
lista se refiere, sin embargo, a las mismas
posiciones.
1. Depósito de expansión, sistema de refri-
geración.
2. Depósito del aceite de la dirección asis-
tida.
3. Depósito de líquido lavaparabrisas
4. Varilla de comprobacn del nivel de
aceite, motor
5. Radiador
6. Ventilador.
7. Tapón de llenado de aceite, motor.
8. a) Desito del líquido de embrague/
frenos
(automóvil con volante a la izquierda).
b) Depósito del líquido de embrague/
frenos
(automóvil con volante a la derecha).
9. Caja de res y fusibles.
10. Filtro de aire. (La tapa tiene diversos
diseños según sea la variante de motor.)
11. Batea (en el maletero).
PRECAUCN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
09 Mantenimiento y servicio
185
Diesel
09
Sistema de combustible
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o
JIS K2204. Los motores diésel son sensibles
a contaminaciones como, por ejemplo, un
exceso de partículas de azufre. Utilizar tan
sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No
reposte nunca con gasóleo de calidad
dudosa.
A baja temperatura (entre –40 °C y –6 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arran-
que. Las grandes compañías de petróleo
comercializan un gasóleo especial previsto
para temperaturas exteriores alrededor del
punto de congelación. Este es más fluido a
bajas temperaturas y reduce el riesgo de for-
mación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito dis-
minuye si este se mantiene bien lleno. Al
repostar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Después de una parada por agotamiento de
combustible, no es necesario adoptar ninguna
medida especial. El sistema de combustible
se purga automáticamente, si se deja el
encendido en la posición II durante aprox.
60 segundos, antes de iniciar un intento de
arranque.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-
densación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir perturbaciones
en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio estable-
cidos en el Manual de servicio y garantía o en
caso de sospecha de haberse utilizado com-
bustible contaminado.
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustible
que cumple con las normas europeas de
calidad de gasóleo, véase la página 259.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME
1
ster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combusti-
bles no cumplen las normas según las reco-
mendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
1
El gasóleo puede contener cierta cantidad de
RME, por lo que no está permitido añadirs.
IMPORTANTE
Para modelos del año 2006 o posteriores,
el contenido máximo de azufre puede ser
de 50 ppm.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la se-
paración de agua del filtro de combustible.
09 Mantenimiento y servicio
186
Aceites y líquidos
09
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en con-
diciones desfavorables, Volvo recomienda uti-
lizar un aceite de mayor calidad que la especi-
ficada en la placa de características. Véase la
página 255.
Condiciones de conducción
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de –30 °C o que
superen los +40 °C.
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del
aceite o un consumo de aceite anormalmente
altos.
Control y cambio de aceite de motor
y filtro de aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme
a los intervalos indicados en el Manual de ser-
vicio y garantía.
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad especifi-
cada, consulte la placa del compartimento
del motor.
Compruebe con frecuencia el nivel del
aceite y cambie el aceite regularmente.
El uso de aceite de peor calidad que la indi-
cada o la conducción con un nivel de aceite
demasiado bajo, dañan el motor.
IMPORTANTE
Al repostar aceite, en caso de haber un ni-
vel demasiado bajo, el aceite que se eche
debe ser de la misma calidad y viscosidad
que el aceite del motor.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar los intervalos de servicio
recomendados, se requiere la utilización de
un aceite de motor aprobado.
Utilice solamente la calidad de aceite espe-
cificada (véase la placa situada en el com-
partimento del motor) tanto para añadir
como para cambiar aceite, de lo contrario
corre el riesgo de alterar la vida útil, la capa-
cidad de arranque, el consumo de combus-
tible y la carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la visco-
sidad prescritas.
09 Mantenimiento y servicio
187
Aceites y líquidos
09
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de
aceite. Otras variantes, que cuentan con un
sensor de nivel de aceite, informan al conduc-
tor con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
talla.
Algunos modelos disponen de las dos varian-
tes. Póngase en contacto con un concesiona-
rio autorizado Volvo para obtener más infor-
mación.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilo-
metraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500:e km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apa-
garse el motor es inexacto: el nivel indicado
por la varilla será demasiado bajo puesto que
una parte del aceite no ha bajado todavía al
cárter.
Control de aceite
El nivel debe estar en la zona señalada de la
varilla de comprobación.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN
y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga lle-
nando hasta que el nivel de aceite esté más
cerca de la señal
MAX que de la señal MIN
en la varilla. Consulte en la página 254–255 el
volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10–15 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes del
control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de
MIN
y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de
MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga lle-
nando hasta que el nivel de aceite esté más
cerca de la señal
MAX que de la señal MIN
en la varilla. Consulte en la página 254–255 el
volumen de llenado.
PRECAUCN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando estén calientes, ya que
puede provocar un incendio.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
09 Mantenimiento y servicio
188
Aceites y líquidos
09
Depósito de líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un
depósito común. Vea los datos sobre el volu-
men y la calidad recomendada de los quidos
en la pág. 256.
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el líquido no se congele en la bomba, en
el depósito ni en las mangueras.
Consejo: al añadir líquido lavaparabrisas,
aproveche también para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas. Mezcle el líquido anticonge-
lante con agua antes de llenar.
Líquido refrigerante
Depósito del líquido refrigerante
Compruebe periódicamene el refrigerante. Su
nivel debe situarse entre las cotas MIN y MAX
del depósito de expansión. Reposte líquido si
el nivel baja de la cota MIN.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la pág. 256.
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantida-
des de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. Nunca
añada sólo agua. El riesgo de congelación
aumenta tanto si la concentración de líquido
refrigerante es excesiva como si es dema-
siado pequeña.
PRECAUCN
El refrigerante puede estar a una tempera-
tura muy alta. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
IMPORTANTE
Es muy importante que se utilice un refrige-
rante con aditivos anticorrosión según las
recomendaciones de Volvo. Cuando el au-
tomóvil es nuevo, lleva un refrigerante que
resiste temperaturas de hasta –35 °C.
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio, ya que la tempe-
ratura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
09 Mantenimiento y servicio
189
Aceites y líquidos
09
Depósito de líquido de freno
y embrague
Ubicación según variantes con volante a la
izquierda o a la derecha
Los líquidos de freno y del embrague compar-
ten un depósito común
1
. El nivel debe estar
entre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el
nivel de forma periódica. Cambie el líquido de
freno cada dos años o cada dos intervalos de
servicio programado.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos y
aceites recomendada en la pág. 256.
Depósito de aceite de la dirección
asistida
Compruebe el nivel en cada ocasión de servi-
cio programado. El cambio de aceite no es
necesario. El nivel debe estar entre las señales
de
ADD y FULL.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos y
aceites recomendada en la pág. 256.
1
Ubicación sen variantes con volante a la
izquierda o a la derecha.
PRECAUCN
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel
MIN en el depósito del líquido de fre-
nos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
NOTA
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e
intenso de los frenos, por ejemplo, en mon-
taña o en climas tropicales con elevada
humedad ambiental, el líquido de frenos
debe cambiarse una vez al año.
NOTA
Si se produce una avería en la dirección
asistida o si se corta la corriente del auto-
móvil y debe remolcarse, puede seguir utili-
zándose el volante. Tenga en cuenta que la
dirección opondrá mucha más resistencia
de lo normal y que debe ejercerse mucha
más fuerza para girar el volante.
09 Mantenimiento y servicio
190
Escobillas limpiaparabrisas
09
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
Despliegue el brazo de la escobilla y sujete
ésta.
Presione los muelles de bloqueo acanala-
dos de la escobilla limpiaparabrisas al
tiempo que se extrae en la prolongación del
brazo.
Coloque la nueva escobilla en orden
inverso y compruebe que está sujeta de
manera debida.
CONSEJO: al añadir líquido lavaparabrisas,
aproveche también para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas. Mezcle el líquido anticonge-
lante con agua antes de llenar.
NOTA
Recuerde que la escobilla limpiaparabrisas
del lateral de conductor es más larga que la
del lateral de acompañante.
09 Mantenimiento y servicio
191
Batea
09
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las con-
diciones de la calzada, las condiciones clima-
tológicas, etc.
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará s informa-
ción en el libro de instruc-
ciones del vehículo.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chis-
pas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
NOTA
Las baterías usadas deben reciclarse de
manera respetuosa con el medio ambiente
por su contenido de plomo.
PRECAUCN
Las baterías pueden desprender gas oxhí-
drico, que es muy explosivo. Para hacer
explotar la batería, es suficiente con una
sola chispa, que puede generarse si los
cables puente se conectan de forma inco-
rrecta.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede provocar graves lesiones por
corrosión. Enjuague con abundante agua
en caso de que el ácido sulfúrico entre en
contacto con ojos, piel o ropa. En caso de
salpicadura en los ojos, solicite de inme-
diato asistencia médica.
NOTA
Si se descarga con frecuencia, la vida útil
de la batería se verá afectada de manera
desfavorable.
09 Mantenimiento y servicio
192
Batería
09
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería
Desconecte el encendido y saque la llave.
Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo,
permitirá que los diferentes módulos de
control almacenen la información de los
sistemas eléctricos del automóvil.
Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
Pliegue la tapa de plástico sobre el polo
negativo de la batería, o bien desatornille
la cubierta de la batería.
Desconecte el cable negativo.
Suelte la consola inferior que sujeta la
batería.
Suelte el cable positivo, en su caso,
después de apartar la tapa de plástico.
Suelte la manguera de evacuación.
Retire la batería.
Montaje de la batería
Coloque la batería.
Monte la consola inferior y atorníllela.
Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue
la tapa de plástico, si es aplicable.
Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa
de plástico, si es aplicable.
Monte la tapa de plástico o bien la cubierta
de la batería.
Asegúrese de que la manguera de evacua-
ción está bien conectada a la batería y a la
salida de la carrocería.
Monte el estribo de bloqueo sobre la bate-
ría y apriete los tornillos.
09 Mantenimiento y servicio
193
Cambio de bombillas
09
Información general
Todas las bombillas están especificadas en la
página 262.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Lámpara Xenon y Active Bi-Xenon
Iluminación general del techo.
Luces de lectura.
Iluminación de la guantera.
Intermitentes de los retrovisores exteriores.
Alumbrado de acercamiento de los retrovi-
sores exteriores.
Tercera luz de freno.
Lámparas LED del alumbrado trasero.
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconec-
tando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
PRECAUCN
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon y Active Bi-Xenon, el cambio de la
lámpara Xenon deben ser realizado por un
taller autorizado Volvo. El faro requiere
medidas de precaución especiales, ya que
va equipado con un grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca directamente con los de-
dos el cristal de las lámparas. La grasa y el
aceite procedente de los dedos se evapo-
ran con el calor, formándose una película
en el reflector que puede estropearlo.
NOTA
Si tiene dificultades al cambiar de lámpara,
le recomendamos que contacte con un
taller autorizado de Volvo.
09 Mantenimiento y servicio
194
Cambio de bombillas
09
Colocación de lámparas en el faro
1. Lámpara de marcación lateral
2. mpara de intermitente
3. mpara de luz de cruce, luz de posi-
ción (halógena y Bi-Xenon)
4. mpara de luz larga, luz de posición
(Active Bi-Xenon)
En algunas variantes, un manguito de plástico
obstruye el acceso a la bombilla. El manguito
puede romperse y desecharse.
Luz de cruce, halógena
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Saque la tapa.
Desconecte el conector.
Desconecte la pinza de muelle. Empuje en
primer lugar a la derecha para que el muelle
se suelte y después hacia afuera y atrás.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje
Monte la bombilla nueva. lo puede colo-
carse de una manera.
Empuje la pinza de muelle hacia arriba y,
por último, un poco hacia la izquierda de
forma que quede fija en su enganche.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
09 Mantenimiento y servicio
195
Cambio de bombillas
09
Luces largas
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Saque la tapa.
Gire la lámpara en sentido contrahorario y
sáquela.
Suelte el conector apretando el cierre hacia
fuera y tirando.
Montaje
Conectar el conector en la lámpara, se oirá
un clic.
Coloque la lámpara, gírela hasta su sitio.
Vuelva a montar la tapa.
Luces de posición/de
estacionamiento
Faros halógenos y Bi-Xenon
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Montaje
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Faros Active Bi-Xenon
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Montaje
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
09 Mantenimiento y servicio
196
Cambio de bombillas
09
Intermitentes, lado izquierdo
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Gire el casquillo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y quítelo.
Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
Montaje
Monte la bombilla nueva encajándola y
girándola a la derecha.
Vuelva a montar el portalámparas en la caja
de la mpara y gírelo a la derecha.
Intermitentes, lado derecho
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Desmonte el manguito (1) de la unidad de
refrigeración.
Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
Tire del tubo (3) hacia arriba.
Desconecte la manguera de purga de aire
(4) del tubo.
Cambie la bombilla.
Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
Enrosque el tornillo (2) del tubo de llenado y
vuelva a poner el tubo de refrigeración de la
caja fría (1).
09 Mantenimiento y servicio
197
Cambio de bombillas
09
Luces de posición laterales
Gire el portalámparas a la derecha y extrái-
galo.
Cambie la bombilla.
Vuelva a montar el portalámparas girándolo
a la izquierda.
Luces antiniebla delanteras
(opcional)
Desmontaje de la bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Gire el casquillo ligeramente a la izquierda.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje
Monte la lámpara nueva. Sólo puede colo-
carse de una manera.
Vuelva a poner el casquillo, girando en el
sentido de las agujas del reloj. La marca
"
TOP" debe quedar hacia arriba.
Maletero
Introduzca un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
198
Cambio de bombillas
09
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Quite el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalámparas
y sáquelo. Gire el conector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector y gírelo a la derecha en
la caja de la lámpara.
Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-
ras en su sitio.
09 Mantenimiento y servicio
199
Cambio de bombillas
09
Luces traseras
Ubicación de las bombillas
1. Luces de freno
2. Luces de posicn/luces de estaciona-
miento
3. Luz antiniebla (un lateral)
4. Luces de posicn laterales
5. Intermitentes
6. Luces traseras
Desmontaje
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
Las bombillas están especificadas en la
pág. 262.
Desconecte el alumbrado y coloque la llave
de contacto en la posición 0.
Abra y abata el panel lateral hacia adentro
para acceder a las bombillas.
Las bombillas están situadas en dos casqui-
llos aparte, uno superior y otro inferior. Cada
casquillo tiene un pasador de cierre.
Cambio de bombillas
Suelte el conector del casquillo.
Comprima los fiadores y saque el casquillo.
Quite la bombilla
Monte la bombilla nueva en el soporte.
Acople el conector.
Recoloque y bloquee el panel lateral.
NOTA
Si sigue apareciendo el mensaje
BOMBILLA FUNDIDA COMPRUEBE LUZ
DE FRENO después de haber sustituido
una bombilla, diríjase a un taller autorizado
Volvo.
09 Mantenimiento y servicio
200
Cambio de bombillas
09
Iluminación de guía
La iluminación de guía está debajo del salpi-
cadero, tanto en el lado del conductor como
en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Iluminación del espejo de cortesía
Espejo de cortesía, varias versiones
Inserte un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Introduzca en primer lugar el borde inferior
del cristal encima de los cuatro ganchos y
fije, a continuación, la parte superior.
09 Mantenimiento y servicio
201
Fusibles
09
Información general
El tendido de cables puede presentar ligeras diferencias según la variante de motor. Sin embargo, los
componentes indicados en la lista están colocados en las mismas posiciones.
Para que el sistema eléctrico del automóvil no
se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas,
todos los componentes y funciones eléctricos
están protegidos con cierto número de
fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos
del vehículo:
1. Caja de relés/fusibles en el compartimento
del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada
detrás de la insonorizacn en el lado del
conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada
en el lateral del salpicadero en el lado
del conductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
Cambio
Cuando un componente eléctrico o una fun-
ción deja de funcionar, puede deberse a que
el fusible del componente se ha sobrecargado
temporalmente y se ha fundido.
Estudie la relación de fusibles para localizar
el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
En la tapa del lateral del salpicadero hay cierto
número de fusibles de repuesto. Allí hay tam-
bién unos alicates que le facilitarán la opera-
ción de sacar y volver a poner un fusible.
Si el mismo fusible se quema varias veces, es
señal de que el componente tiene alguna ave-
ría. Lleve en tal caso el automóvil a un taller
autorizado Volvo para efectuar un control.
09
09 Mantenimiento y servicio
202
Fusibles
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba.
1. ABS ............................................................................................. 30 A
2. ABS .....................................................................................30 A
3. Limpiafaros de alta presión ................................................. 35 A
4. Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................ 25 A
5. Luces complementarias (opcional) .......................................20 A
6. Re del motor de arranque ................................................. 35 A
7. Limpiaparabrisas ................................................................. 25 A
8. Bomba de combustible ........................................................15 A
9. Unidad de mando de la transmisión (TCM), diesel ................15 A
10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando del motor
(ECM), inyectores (diesel) .....................................................20 A
11. Transductor del pedal del acelerador (APM), compresor AC,
módulo electrónico del ventilador ........................................ 10 A
12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina) Inyectores
(gasolina),Sonda de masa de aire (gasolina) ......................... 15 A
sonda de masa de aire (diesel) ............................................... 5 A
13. Unidad de mando de la caja de la mariposa, (gasolina) ........ 10 A
Unidad de mando de la caja de la mariposa,lvula de
mezcla de aire, regulador de presión del combustible,
lvula solenoide, (diésel) .................................................... 15 A
14. Sonda lambda (gasolina)..................................................... 20 A
Sonda lambda (diesel) ........................................................ 10 A
15. Calefactor de ventilacn del cárter,lvulas solenoide
(gasolina) ............................................................................. 10 A
lvulas solenoide, bua de incandescencia (diesel) ........... 15 A
09
09 Mantenimiento y servicio
203
Fusibles
16. Luz de cruce izquierda .........................................................20 A
17. Luz de cruce derecha...........................................................20 A
18. -................................................................................................ -
19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentacn,
re del motor .........................................................................5 A
20. Luces de posicn ................................................................15 A
21. ................................................................................................. -
09
09 Mantenimiento y servicio
204
Fusibles
Fusibles del habitáculo junto al lateral del panel de
instrumentos, por el lado del conductor
La placa que indica las posiciones de los fusibles y el número de amperios está situada en la tapa de la caja lateral.
1. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico ...................... 25 A
2. Asiento de acompante de accionamiento ectrico ...........25 A
3. Ventilador del sistema climatizador ......................................30 A
4. Unidad de mando de la puerta delantera derecha................. 25 A
5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ...............25 A
6. Iluminacn general del techo (RCM)
unidad electrónica de mando superior (UEM) .......................10 A
7. Techo solar .......................................................................... 15 A
8. Cerradura de contacto, sistema SRS, unidad de mando del
motor (ECM) desconexn de SRS en el lado del pasajero,
(PACOS) inmovilizador electrónico (IMMO),
unidad de mando de la transmisión (TCM), diesel, ...............7,5 A
9. OBDII, control de luces (LSM), transductor de ángulo de
volante (SAS), unidad de mando del volante (SWM) ............... 5 A
10. Audio ................................................................................... 20 A
11. Amplificador de audio .......................................................... 30 A
12. Pantalla RTI ......................................................................... 10 A
13. Tefono ................................................................................ 5 A
14. – 38. ......................................................................................... -
09
09 Mantenimiento y servicio
205
Fusibles
Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de sonido del
lateral de conductor
1. Calefacción de asiento, lado derecho ......................................... 15 A
2. Calefaccn de asiento, lado izquierdo .................................15 A
3. Bocina ................................................................................. 15 A
4. - ................................................................................................ -
5. - ................................................................................................ -
6. Posición de reserva................................................................... -
7. Posición de reserva................................................................... -
8. Sirena de alarma ....................................................................5 A
9. Contacto de luz de freno, alimentación ..................................5 A
10. Unidad de información al conductor(DIM), climatizador (CCM),
calefactor de estacionamiento, asiento de conductor de
accionamiento ectrico ....................................................... 10 A
11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero ................. 15 A
12. - ................................................................................................-
13. Posición de reserva ...................................................................-
14. - ................................................................................................-
15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A
16. Direccn asistida electnica (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),
control de la altura de las luces ............................................ 10 A
17. Luz antiniebla delantera izquierda ....................................... 7,5 A
18. Luz antiniebla delantera derecha......................................... 7,5 A
19. Posición de reserva ...................................................................-
20. Posición de reserva ...................................................................-
09
09 Mantenimiento y servicio
206
Fusibles
21. Unidad de mando de transmisión (TCM),
inhibidor de marcha atrás (M66) ..........................................10 A
22. Luz de carretera (izquierda) .................................................. 10 A
23. Luz de carretera (derecha)....................................................10 A
24. -................................................................................................ -
25. -................................................................................................ -
26. Posición de reserva................................................................... -
27. Posición de reserva................................................................... -
28. Asiento de acompante de accionamiento ectrico, audio ..5 A
29. Bifuel, bomba de combustible ............................................. 7,5 A
30. BLIS .......................................................................................5 A
31. Posición de reserva................................................................... -
32. Posición de reserva................................................................... -
33. Bomba de vacío ...................................................................20 A
34. -................................................................................................ -
35. -................................................................................................ -
36. -................................................................................................ -
09
09 Mantenimiento y servicio
207
Fusibles
Caja de fusibles en el maletero
1. Luces traseras..............................................................................10 A
2. Luces de posicn, luces antiniebla, iluminación del maletero,
iluminacn de la matcula,
lámparas del alumbrado de frenos ....................................... 20 A
3. Accesorios (AEM)................................................................. 15 A
4. Posición de reserva ................................................................... -
5. Sistema electrónico REM ..................................................... 10 A
6. Cargador de CD, TV, RTI..................................................... 7,5 A
7. Cableado de tracción (alimentacn de 30)........................... 15 A
8. Toma de corriente, maletero ................................................ 15 A
9. Puerta trasera derecha: elevalunas, bloqueo de elevalunas.. 20 A
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas, bloqueo de elevalunas 20 A
11. Posición de reserva ...................................................................-
12. Posición de reserva ...................................................................-
13. Calefactor de filtro diesel ..................................................... 15 A
14. - ................................................................................................-
15. Posición de reserva ...................................................................-
16. Posición de reserva ...................................................................-
17. Accesorios de audio .............................................................. 5 A
18. Posición de reserva ...................................................................-
19. Reposacabezas abatible ...................................................... 15 A
20. Cableado de tracción (alimentacn de 15)........................... 20 A
21. Posición de reserva ...................................................................-
22. - ................................................................................................-
23. AWD ................................................................................... 7,5 A
24. Four-C SUM ........................................................................ 15 A
25. - ................................................................................................-
09
09 Mantenimiento y servicio
208
Fusibles
26. Control de distancia de aparcamiento ....................................5 A
27. Fusible principal: cableado de tracción, Cuatro C, sistema de
aparcamiento asistido, AWD ................................................30 A
28. Cierre centralizado (PCL)......................................................15 A
29. Iluminacn de remolque, izquierda: luz de posición,
intermitentes ........................................................................25 A
30. Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno, luz antiniebla
trasera, intermitentes ........................................................... 25 A
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 ...........................................40 A
32. -................................................................................................ -
33. -................................................................................................ -
34. -................................................................................................ -
35. -................................................................................................ -
36. -................................................................................................ -
37. Luneta trasera con calefacción eléctrica ..............................20 A
38. Luneta trasera con calefacción eléctrica ..............................20 A
09 Mantenimiento y servicio
209
09
210
Vista general HU-450 .................................................................................... 212
Vista general HU-650 .................................................................................... 213
Vista general HU-850 .................................................................................... 214
Funciones de audio HU-450/650/850 ...........................................................215
Funciones de audio HU-450 ......................................................................... 216
Funciones de audio HU-650/850 .................................................................. 217
Funciones de radio HU-450/650/850 ............................................................218
Funciones de radio HU-450 ..........................................................................219
Funciones de radio HU-650/850 ...................................................................220
Funciones de radio HU-450/650/850 ............................................................221
Cassette HU-450 ..........................................................................................226
Reproductor de CD HU-650 .........................................................................227
Cargador de CD interno HU-850 ..................................................................228
Cargador de CD externo HU-450/650/850 (opcional) ..................................229
Dolby Surround Pro Logic II HU-850 ............................................................230
Datos técnicos ..............................................................................................231
Funciones telefónicas (opcional) ...................................................................232
Funciones de llamada ...................................................................................235
Funciones de memoria ..................................................................................238
Funciones de menú .......................................................................................239
Información complementaria ........................................................................244
10
INFOTAINM ENT
10 Infotainment
212
Vista general HU-450
10
1. POWER (conexión/desconexión) – Pulse
VOLUME – Gire
2.
PRESET/CD
PUSH MENU
Emisoras de radio almacenadas en
memoria
Cargador de CD (opcional)
3.
SOURCE
PUSH MENU
Abre el me principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
Cassette
Cargador de CD (opcional)
4.
FADER Pulse para expulsar y gire
BAL Pulse para expulsar, tire y gire
5.
SCANsqueda autotica de emi-
soras
6.
EXIT Retrocede al menú
7. Botones de navegacn
CD/Radio – busca/cambia emisora
o pista
Casete – Rebobinado/avance rápido/
seleccn de pista siguiente/anterior
8. Pantalla
9.
FM Seleccn rápida entre FM1, FM2,
FM3
10.
AM Seleccn rápida entre AM1, AM2
11.
TAPE Selecciónpida
12.
AUTO Presintonización automática de
emisoras
13.
BASS Pulse para expulsar y gire
TREBLE Pulse para expulsar, tire
y gire
14.
REV Cassette – Selector de direccn
de la cinta– Cargador de CD (opcional) –
Selección aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsn de la cinta
10 Infotainment
213
Vista general HU-650
10
1. POWER (conexión/desconexión) – Pulse
VOLUME – Gire
2. 1-6 Botones de memorizacn de emi-
soras/seleccn de posicn en el carga-
dor de CD
3.
BASS Pulse para expulsar y gire
4.
TREBLE Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE Pulse para expulsar y gire
6.
FADER Saque y gire
7. SOURCE
PUSH MENU
Abre el me principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
SCANsqueda autotica de
emisoras
9.
EXIT Retrocede al menú
10. Botones de navegacn –
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsn del disco compacto
12. Ranura de CD
13. RND Selección aleatoria CD
14. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
15.
AM Seleccn rápida entre AM1, AM2
16.
CD Selecciónpida
17. AUTO Presintonizacn automática de
emisoras
18. Pantalla
10 Infotainment
214
Vista general HU-850
10
1. POWER (conexión/desconexión) – Pulse
VOLUME – Gire
2. 1-6 Botones de memorizacn de emi-
soras/seleccn de posicn en el carga-
dor de CD
3.
BASS Pulse para expulsar y gire
4.
TREBLE Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE Pulse para expulsar y gire
6.
FADER Saque y gire
7. SOURCE
PUSH MENU
Abre el me principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
SCANsqueda autotica de
emisoras
9.
EXIT Retrocede al menú
10. Botones de navegacn –
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsn del disco compacto
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. OFF – Estéreo de 2 canales
14. 3-CH Estéreo de 3 canales
15. Ranura de CD
16.
RND Seleccn aleatoria CD
17.
FM Selecciónpida entre FM1, FM2,
FM3
18.
AM Selección rápida entre AM1, AM2
19. CD Selecciónpida
20.
AUTO Presintonización automática de
emisoras
21. Pantalla
10 Infotainment
215
Funciones de audio HU-450/650/850
10
Interruptor de
conexión/desconexión
Pulse el mando para conec-
tar o desconectar la radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la dere-
cha para aumentar el volumen. El control de
volumen es electrónico y no tiene topes. Si
dispone de teclado de volante, aumente o
reduzca el volumen con los botones (
+) o ().
Tensión baja de batería
Si la tensión de la batería está baja aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento combi-
nado. La función de ahorro de energía del
vehículo puede apagar la radio. Cargue la
batería arrancando el motor.
Control de volumen: – TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o un disco
compacto cuando la radio recibe un mensaje
de de tráfico, noticias u otro tipo de programa
predefinido, se interrumpirá la función acti-
vada y se escuchará el mensaje con el nivel
de sonido que se haya seleccionado para la
información de tráfico, noticias o tipo de
programa.
Posteriormente, la unidad adoptará de nuevo
el nivel de sonido seleccionado previamente
y volverá a reproducir la cinta o el disco com-
pacto.
El equipo de sonido puede equiparse con
diferentes accesorios y niveles de sistema
audio. Hay disponibles tres niveles de sistema
de audio:
Performance
High Performance
Premium Sound.
La radio con AM-FM y RDS y el reproductor
de CD están incluidos en todos los equipos de
sonido.
AUX
Toma de una fuente de sonido externa (AUX)
3,5 mm
A la toma AUX puede conectarse, por ejem-
plo, un reproductor mp3.
En ocasiones, la fuente de sonido externa
AUX puede oírse con otro volumen que las
fuentes de sonido internas, por ejemplo el
reproductor de CD. Si el volumen de la fuente
de sonido externa es demasiado alto, la cali-
dad del sonido puede empeorar. Para impedir
esto, ajuste el volumen de la entrada AUX.
10 Infotainment
216
Funciones de audio HU-450
10
Mando de volumen AUX
Pulse SOURCE, vaya a ADVANCED
MENU y seleccione pulsando
SOURCE.
Pulse SOURCE, acceda a AUDIO SET-
TINGS y seleccione pulsando
SOURCE.
Pulse SOURCE, acceda a AUX INPUT
LEVEL y seleccione pulsando
SOURCE.
En esta posición, el volumen puede ajustarse
girando
SOURCE.
Reproducción óptima del sonido
El sistema audio está calibrado para ofrecer
una reproducción óptima del sonido mediante
el procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,
los amplificadores, la acústica del habitáculo,
la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y
sistemas de audio.
El sistema dispone también de un calibrado
dinámico que toma en consideración la posi-
ción del control de volumen, la recepción de la
radio y la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,
por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,
sólo están previstos para permitir al usuario
adaptar la reproducción de sonido a su gusto
personal.
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la
rueda y girándola a derecha
o izquierda.
En la posición central, los
bajos están "normalizados".
Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retra-
yendo la rueda con una pul-
sación, tirando un poco más
de ella y girándola a derecha
o izquierda. En la posición
central, los agudos están
"normalizados". Una vez
configurados, vuelva a presionar la rueda a su
posición de inicio.
Fader – Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el
balance de audio entre los
altavoces delanteros y tra-
sero pulsando la rueda y
girándola a la derecha (más
volumen en el par de altavo-
ces delanteros) o a la
izquierda (más volumen en el par de altavoces
traseros). En la posición central, el balance
10 Infotainment
217
Funciones de audio HU-650/850
10
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posicn de
inicio.
Balance – Balance derecha/izquierda
Ajuste convenientemente el
balance de audio pulsando
la rueda, tirando de ella y
girándola a izquierda o dere-
cha. En la posición central,
el balance está "normali-
zado". Una vez configu-
rado, vuelva a presionar la rueda a su posición
de inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pue-
den seleccionarse de dos
maneras:
Mediante los botones de
selección rápida
AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE. Gire la rueda SOURCE para selec-
cionar Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2).
Con dicha rueda puede también elegir entre
casete y cargador de CD (opcional), siempre
que haya uno conectado.
Pulse varias veces el botón
AM y FM para navegar entre
FM1, FM2, FM3 y AM1,
AM2.
La fuente de sonido selec-
cionada aparece indicada
en la pantalla.
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola
a derecha o izquierda.
En la posición central, los bajos están "norma-
lizados". Una vez configurados, vuelva a pre-
sionar la rueda a su posición de inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retrayendo la rueda con una
pulsación y girándola a derecha o izquierda.
En la posición central, los agudos están "nor-
malizados". Una vez configurados, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
Balance – Balance derecha/izquierda
Ajuste convenientemente el balance de audio
pulsando la rueda y girándola a izquierda o
derecha. En la posición central, el balance
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Fader – Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el balance de audio
entre los altavoces delanteros y trasero pul-
sando la rueda y girándola a la derecha (más
volumen en el par de altavoces delanteros) o a
la izquierda (más volumen en el par de altavo-
ces traseros). En la posición central, el
balance está "normalizado". Una vez configu-
rado, vuelva a presionar la rueda a su posición
de inicio.
10 Infotainment
218
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pue-
den seleccionarse de dos
maneras:
Ya sea con los botones de
selección rápida
AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE.
Gire la rueda
SOURCE para elegir entre Radio
(FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con esa rueda
puede seleccionar también el casete o el car-
gador de CD (opcional), si es que hay uno
conectado.
Pulse varias veces el botón
AM y FM para navegar entre
FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2.
La fuente de sonido selec-
cionada aparece indicada
en la pantalla.
Búsqueda automática
Pulse el botón SCAN para
iniciar la búsqueda. Cuando
la radio encuentra una emi-
sora, se detiene en ésta
unos 10 segundos y, a con-
tinuación, prosigue la bús-
queda. Para escuchar la
emisora en cuestión, pulse el botón
SCAN o
EXIT.
squeda de emisoras
Pulse o para buscar en frecuencias
inferiores o superiores. La radio localizala
siguiente emisora audible y la sintonizará.
Vuelva a pulsar el botón si desear continuar
con la búsqueda.
squeda manual de emisoras
Pulse o y manténgalo pulsado. En la
pantalla aparecerá el texto MAN. La radio
avanza entonces lentamente en el sentido
seleccionado y aumenta el ritmo al cabo de
unos segundos. Suelte el botón cuando apa-
rezca indicada en la pantalla la frecuencia que
busca.
Si es necesario ajustar la frecuencia, pulse
brevemente los botones de flecha o .
El modo de ajuste manual sigue activo hasta
cinco segundos después de la última
pulsación.
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el
volante, pulse las flechas de
derecha e izquierda para
seleccionar emisoras de
radio preprogramadas.
Para desconectar el teléfono, pulse . Si no
tiene una tarjeta SIM en el teléfono, desconéc-
telo, véase la página 212.
NOTA
Si el automóvil está equipado con un telé-
fono integrado, el teclado del volante no
puede utilizarse para las funciones de la
radio cuando el teléfono esen posición
activa. En la posición activa, puede verse
siempre información sobre el sistema de
teléfono en la pantalla.
10 Infotainment
219
Funciones de radio HU-450
10
Programación de emisoras
Sintonice la frecuencia deseada.
Pulse brevemente el mando PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia
delante o atrás.
Vuelva a pulsar para memorizar la frecuencia
y emisora deseadas.
Preselección
Para seleccionar una esta-
ción presintonizada, gire el
mando
PRESET/CD hasta
el número memorizado. La
emisora guardada apare-
cerá en la pantalla.
Memorización automática de emisoras
Esta función busca y alma-
cena de forma automática
en una memoria aparte
hasta 10 emisoras AM o FM
de señal intensa. Dicha fun-
ción es especialmente útil
cuando se desconocen las
emisoras de radio de la zona por la que está
viajando.
Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece el texto AUTO y el
sistema almacena en la memoria automá-
tica una serie de emisoras de señal intensa
(máx. 10) de la banda de frecuencia selec-
cionada. Si no se detectan emisoras de
señal intensa, aparece el texto
NO STATION.
Pulse brevemente el botón
AUTO o las
flechas del teclado del volante para nave-
gar a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio está en modo de memoriza-
ción automática, aparece el texto AUTO en la
pantalla. El texto desaparece cuando la radio
vuelve al modo normal.
Volver al modo normal de radio
Pulse FM, AM o EXIT o gire el mando
PRESET/CD.
Volver al modo de memorización
automática
Pulse brevemente AUTO.
10 Infotainment
220
Funciones de radio HU-650/850
10
Memorización de emisoras
Para memorizar una emisora con uno de los
botones de almacenamiento de emisoras 1-6:
Sintonice la emisora que desee.
Pulse el botón de memorización en el cual
desea guardar la emisora y manténgalo
pulsado. El sonido desaparece durante un
par de segundos.
En la pantalla aparece el texto STATION
STORED.
Se pueden memorizar un máximo de 6 emiso-
ras en cada una de las siguientes bandas:
AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En total,
30 emisoras.
Memorización automática de emisoras
La función AUTO busca y
guarda de forma automá-
tica en una memoria inde-
pendiente hasta
diez emisoras AM o FM de
señal intensa. Si la función
encuentra más de diez emi-
soras, se seleccionan las diez de mayor inten-
sidad de señal. Dicha función es especial-
mente útil cuando se desconocen las emiso-
ras y frecuencias de radio de la zona por la
que está viajando.
Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece el texto AUTO y el sis-
tema almacena en la memoria automática una
serie de emisoras de señal intensa (máx. 10)
de la banda de frecuencia seleccionada. Si no
se detectan emisoras de señal intensa, apa-
rece el texto NO STATION.
Pulse brevemente el botón
AUTO o las
flechas del teclado del volante para nave-
gar a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio está en modo de memoriza-
ción automática, aparece el texto AUTO en la
pantalla. El texto desaparece cuando la radio
vuelve al modo normal.
Volver al modo normal de radio
Pulse el botón FM, AM o EXIT.
Volver al modo de memorización
automática
Pulse brevemente AUTO.
10 Infotainment
221
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Radio Data System, – RDS
RDS es un sistema que reúne varias emisoras
en una red común. Se utiliza, por ejemplo,
para sintonizar la frecuencia más adecuada al
margen de la emisora que se esté escu-
chando o la fuente de sonido que esté activa
(por ejemplo el CD). Se utiliza también para
recibir información de tráfico y localizar emi-
siones de un tipo y enfoque determinado. Otro
componente del sistema RDS es el servicio de
radiotexto que permite, por ejemplo, que una
emisora envíe información relacionada con el
programa de radio que se está emitiendo.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utili-
zan una parte de las posibilidades que ofrece
el sistema.
Búsqueda PI (búsqueda automática
de emisora)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Al seleccionar posteriormente transmisor de
RDS predeterminado, la radio actualiza la
información RDS recibida. Si la radio se
encuentra en el límite o s allá de la zona de
difusión del transmisor, buscará automática-
mente el transmisor con una mayor intensidad
de señal en este canal.
Si no encuentra ningún transmisor "reconoci-
ble", la radio se silenciará y la pantalla mos-
trará PI SEEK hasta que haya encontrado la
emisora.
Información de tráfico – Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras RDS
interrumpe otras fuentes de sonido utilizando
el ajuste de volumen que se ha seleccionado
con este propósito específico. En cuanto con-
cluye la información, el sistema de audio
regresa a la fuente de sonido y al ajuste de
volumen seleccionados anteriormente.
Ajuste de la información de tráfico
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse
SOURCE.
Seleccione TP y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Desconectar TP
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse
SOURCE.
Seleccione TP y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
El texto TP aparece en la pantalla cuando la
función está conectada.
Pulse
EXIT si no desea escuchar la informa-
ción de tráfico en marcha. No obstante, la fun-
ción TP seguirá conectada y la radio se situará
a la espera de la siguiente información de trá-
fico.
Para determinar que la información de
tráfico sea transmitida desde un canal
específico
Seleccionar modo de radio con el
botón
FM.
Active la emisora desde la cual debe trans-
mitirse la información de tráfico.
Pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione RADIO SET-
TINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar la emisora TP
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse
SOURCE.
10 Infotainment
222
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Alarma
Cuando se emite un mensaje de alarma, apa-
rece el texto "Alarm!" en la pantalla de la
radio. Esta función se utiliza para avisar a los
conductores de accidentes graves o catástro-
fes como, por ejemplo, el hundimiento de un
puente o un accidente nuclear.
squeda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por diferen-
tes regiones y países sin tener que seleccionar
la emisora.
Seleccione modo de radio con el botón
FM
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione TP SEARCH
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP SEARCH ON o TP SEARCH OFF
(texto parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados del programa
(como las noticias transmitidas por emisoras
RDS) interrumpen otras fuentes de sonido uti-
lizando el ajuste de volumen que se ha selec-
cionado con este propósito específico. En
cuanto concluye la emisión de noticias, el sis-
tema de audio regresa a la fuente de sonido y
al ajuste de volumen seleccionados anterior-
mente.
Ajuste de noticias
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione NEWS y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desconectar Noticias
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione NEWS y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse
EXIT si no desea escuchar una noticia
activada. No obstante, la función Noticias
permanecerá conectada y la radio se situará a
la espera del siguiente programa de noticias.
Seleccione Exit para recibir noticias de
la emisora actual
Seleccionar modo de radio con el
botón
FM.
Active la emisora desde la cual debe trans-
mitirse la información de tráfico.
Pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT
y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
10 Infotainment
223
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Desconectar Emisora de noticias
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, elija NEWS STN OFF y
pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Tipo de programación, – PTY
La función PTY le permite elegir entre diferen-
tes tipos de programación.
Seleccione modo de radio con el botón
FM
y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione PTY y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY en el me
y pulse
SOURCE.
La radio empezará a buscar el tipo de pro-
grama seleccionado.
Si la radio localiza una estación no adecuada,
puede continuar la búsqueda con la flecha
izquierda o derecha.
Si la radio no encuentra ninguna emisora con
el tipo de programación seleccionado, la radio
regresa a la frecuencia anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
A continuación, PTY permanece en el modo
de espera hasta que empiece a transmitirse el
tipo de programación seleccionado. Si es así,
la radio cambia automáticamente a la emisora
que emite este tipo de programación.
Desconectar
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT. El símbolo PTY se apaga y la
radio vuelve al modo normal.
Tipo de programa
En la pantalla
aparece el texto
OFF PTY OFF
Actualidades
Current
Cuestiones
espirituales
Spiritual
Música country Country
Documentales
Document
Economía
Finance
Música folclórica Folk
Ocio y aficiones Leisure
Programación infantil
Children’s progs
Éxitos de siempre "Oldies"
Información Info
Música de jazz
Jazz
Música clásica Classical
Arte y cultura Culture
Música clásica ligera
L Class
Música de fondo Easy list
Música nacional Nation M
Noticias
News
Música pop Pop
Viajes y vacaciones Travel
Música rock
Rock
Cuestiones sociales Social
Deportes Sport
Teatro
Drama
Programas telefónicos Phone
Entretenimiento
Enterta
Enseñanza
Educ
Ciencia Science
Tiempo
Weather & Metro
Otros géneros
Other M
Tipo de programa
En la pantalla
aparece el texto
10 Infotainment
224
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Idioma de PTY
Seleccione el idioma del display de la radio
(inglés, alemán, francés o sueco).
Seleccione modo de radio con el botón
FM
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY LANGUAGE y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione idioma y
pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Actualización automática de la
frecuencia
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores dis-
ponibles de mayor intensidad de una emisora
de radio.
Para conectar AF
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar AF
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Programación de radio regional
La función regional suele estar desconec-
tada. Cuando está conectada esta función,
puede seguirse escuchando una transmisión
regional aunque la señal sea débil.
Para conectar REG
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE,, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione REG ON (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar REG
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione REG OFF (texto
parpadeante) y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
EON – Local/Distante
(Enhanced Other Networks)
Con EON conectado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con mensa-
jes de tráfico y los envíos de noticias de otros
canales.
La función tiene dos niveles
Local – Interrumpe sólo si la señal es intensa.
Distant – Interrumpe también si la señal es
débil.
Seleccione modo de radio con el botón
FM
y pulse
SOURCE.
10 Infotainment
225
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione EON (texto par-
padeante) y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione Local o Distant
y pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Restauración de las funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
Seleccione modo de radio con el botón
FM
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
RESET TO DEFAULT y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para conectar ASC:
Seleccione modo de radio con el botón FM
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS MENU y
pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione ASC LEVEL
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione LOW,
MEDIUM, HIGH o Off y pulse
SOURCE.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten informa-
ción sobre el contenido de la programación,
los artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón
FM para
acceder al radiotexto que aparecea conti-
nuación en pantalla.
Después de mostrar el texto dos veces, la
radio vuelve a la presentación de emisora/
frecuencia.
Con una breve pulsación del botón
EXIT,
finaliza la presentación del radiotexto.
10 Infotainment
226
Cassette HU-450
10
Abertura de casete
Introduzca la cinta en la casilla del cassette
con la parte más ancha de la cinta orientada
hacia la derecha. En el display aparece el
texto TAPE Side A.
Después de reproducir uno de los lados, el
aparato reproducirá automático el otro lado
(auto-reverse).
Si ya tiene introducida una cinta en el cas-
sette, gire el mando
SOURCE o pulse el
botón de selección rápida
TAPE para repro-
ducir la cinta.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. En la pantalla se indicará la
cara que se está reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, se parará
la cinta y la pletina expulsará
el casete. Para seleccionar
una nueva fuente de sonido,
gire el mando
SOURCE.
Podrá introducir o expulsar
el casete incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada de origen.
Si desea desconectarla, proceda de la
manera siguiente: mantenga oprimido el
botón
REV hasta que desaparezca de la pan-
talla el símbolo Dolby . Vuelva a pulsar el
mismo botón para reactivar la función Dolby.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laborato-
ries Licensing Corporations.
Búsqueda
Con la función Scan se
reproducen los primeros
diez segundos de cada
pista.
Pulse el botón
SCAN o
EXIT cuando encuentre un
surco que desee reproducir.
Rebobinado rápido
La cinta se bobina hacia
adelante si mantiene pul-
sado el botón y hacia
atrás con . En la pantalla
aparece el texto "FF"
(avance) o "REW" (retro-
ceso). Para interrumpir el bobinado, pulse de
nuevo el botón.
Surco siguiente – surco anterior
Si pulsa el botón , la cinta se bobina
automáticamente hasta la pista siguiente.
Si pulsa el botón , la cinta se rebobinará
automáticamente hasta la pista anterior. Para
que la función funcione debidamente, es
necesario que haya una pausa de aprox.
cinco segundos entre las pistas.
Si tiene teclado en el volante, puede utilizar
también las flechas.
10 Infotainment
227
Reproductor de CD HU-650
10
Reproductor de CD
Inserte un disco compacto Si ya lo ha hecho,
seleccione el disco girando la rueda
SOURCE
o el botón de selección pida CD.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilus-
tración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presio-
nado el botón de la flecha
izquierda o derecha para
bobinas rápidamente un
surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado
del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco ante-
rior o al siguiente. El teclado del volante se
puede utilizar también con este fin. El número
del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de
selección aleatoria. La uni-
dad reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
Mientras permanezca
conectada la función, apa-
rece en la pantalla el texto "RND".
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en
ordenador, puede dar lugar a defectos de
sonido o a que el sonido no se reproduzca.
Los discos compactos musicales que cum-
plen la norma ISO 60908 proporcionan la
máxima calidad de sonido.
NOTA
Por razones de seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para recoger el disco
expulsado. De no hacerlo, el reproductor de
CD lo insertará de nuevo y continuará con la
última pista reproducida.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotainment
228
Cargador de CD interno HU-850
10
Cargador de CD interno
HU-850 está provisto de un cargador interno
para 6 discos compactos. Pulse el botón de
selección rápida
CD o gire la rueda SOURCE
para conectar el reproductor de CD. El repro-
ductor reanudará la reproducción del último
disco y la última pista reproducida.
Puede introducir hasta 6 discos en el repro-
ductor de CD. Para insertar un nuevo disco,
debe escoger una posición vacía en el repro-
ductor. Selecciónela con los botones numéri-
cos 1-6. Las posiciones vacías se indican en
la pantalla. Asegúrese de que aparezca el
texto "LOAD DISC" antes de introducir otro
disco.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilus-
tración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
Selección de disco
Seleccione el disco a reproducir con los boto-
nes numéricos 1-6. El número de disco y pista
se visualizan en la pantalla.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presio-
nado el botón de la flecha
izquierda o derecha para
bobinas rápidamente un
surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado
del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco ante-
rior o al siguiente. El teclado del volante se
puede utilizar también con este fin. El número
del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre un surco que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de
selección aleatoria. La uni-
dad reproducirá los surcos
de un disco elegido al azar
en orden aleatorio. Mientras
está conectada la función,
en la pantalla aparecerán las letras "RND".
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en
ordenador, puede dar lugar a defectos de
sonido o a que el sonido no se reproduzca.
Los discos compactos musicales que cum-
plen la norma ISO 60908 proporcionan la
máxima calidad de sonido.
NOTA
Por razones de seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para recoger el disco
expulsado. De no hacerlo, el reproductor de
CD lo insertará de nuevo y continuará con la
última pista reproducida.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotainment
229
Cargador de CD externo HU-450/650/850 (opcional)
10
Cargador de CD
El cargador de CD externo essituado detrás
del panel izquierdo en la parte trasera del
maletero.
Gire el mando
SOURCE para conectar la
posición del cargador de CD. El cargador de
CD retomará el último disco y surco reprodu-
cidos. Si el cartucho* del cargador de CD está
vacío, podrá leerse el mensaje
"LOAD CARTRIDGE" en la pantalla.
Para introducir discos en el cargador
Deslice la tapa del cargador de CD.
pulse el botón de expulsión del cartucho
del cargador.
extraiga el cartucho de CD e inserte los
discos.
vuelva a introducir el cartucho en el carga-
dor.
Selección de posición
Seleccione el disco a reproducir girando la
rueda
PRESET/CD (HU-450) o mediante los
botones numéricos 1-6 (HU-650/850). En la
pantalla se muestra el número de disco y
pista.
Algunos cargadores tienen capacidad para
10 discos. Para seleccionar los discos del 7
al 10, mantenga pulsado el botón 6 durante
un par de segundos.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presio-
nado el botón de la flecha
izquierda o derecha para
bobinas rápidamente un
surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado
del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco ante-
rior o al siguiente. El teclado del volante se
puede utilizar también con este fin. El número
del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (en HU-650
y 850) para conectar la fun-
ción de selección aleatoria.
Si la radio es del tipo
HU-450, seleccione el
botón REV.
La unidad reproducirá las pistas de un disco
elegido al azar en orden aleatorio. A continua-
ción, se selecciona otra pista u otro disco de la
misma manera. Mientras está conectada la
función, aparece el texto "RND" en la pantalla.
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en
ordenador, puede dar lugar a defectos de
sonido o a que el sonido no se reproduzca.
Los discos compactos musicales que cum-
plen la norma ISO 60908 proporcionan la
máxima calidad de sonido.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotainment
230
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
10
Información general
Dolby Surround Pro Logic II es una versión
mejorada del sistema anterior, con una capa-
cidad sonora considerablemente optimizada.
La mejora es particularmente apreciable en la
calidad del sonido para los ocupantes del
asiento trasero.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz cen-
tral en el medio del panel de instrumentos
ofrece una calidad de sonido extraordinaria-
mente fiel.
Los habituales canales izquierda-derecha del
sistema de estéreo se han redistribuido en
izquierda-centro-derecha. Además, los cana-
les de altavoces posteriores del vehículo
incorporan sonido de efecto surround.
Dolby Surround Pro Logic II funciona en modo
de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se reco-
mienda el sistema estéreo de 3 canales
(3-CH).
Dolby Surround Pro Logic es una marca regis-
trada de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. El sistema Dolby Pro Logic Surround
se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Modo Dolby Surround Pro Logic II
Para seleccionar el modo
Dolby Surround Pro Logic II,
pulse "
PL II". En la pan-
talla aparece el texto
"
PL II". Pulse OFF para
volver al sistema estéreo de
2 canales.
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo
de 3 canales, pulse
3-CH.
En la pantalla aparece el
texto "3 ch". Pulse
OFF
para volver al estéreo de
2 canales.
Centre Level
Esta función se emplea en el ajuste de nivel
del canal central.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
CENTRE LEVEL y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Surround Level
Esta función se emplea en el ajuste de poten-
cia de los canales traseros.
Pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SURROUND LEVEL y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
Mid EQ Level
Esta función se emplea en el ajuste de preci-
sión del sonido de los altavoces.
Pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse
SOURCE.
Gire
SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione MID EQ LEVEL
y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse
SOURCE.
Pulse
EXIT.
10 Infotainment
231
Datos técnicos
10
HU-450 HU-650 HU-850
Potencia 4 x 25 W 4 x 25 W 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia 4 ohmios
Tensión eléctrica 12 V, tierra negativa
Amplificador externo 4 x 50 W ó 4 x 75 W (opcional)
4 x 50 W ó 4 x 75 W
1
Sección de radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 – 108 MHz
M (AM) 522 – 1611 kHz
L (AM) 153 – 279 kHz
1
HU-850 debe conectarse a un amplificador externo.
10 Infotainment
232
Funciones telefónicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
10 Infotainment
233
Funciones telefónicas (opcional)
10
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del apoyabra-
zos mientras conduce el vehículo, aparque
antes en un lugar seguro.
Apague el teléfono al repostar su automó-
vil.
Apague el teléfono si se están realizando
operaciones de voladura en las proximida-
des.
Asegúrese de que las tareas de servicio de
su teléfono sólo sean realizadas por perso-
nal autorizado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia pue-
den efectuarse sin tener puesta la llave de
encendido y sin tarjeta SIM.
Pulse el botón de
conexión/desconexión.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
Pulse el botón verde .
Componentes del sistema de teléfono
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono.
Cuando está conectado el teléfono, el teclado
del volante sólo puede utilizarse para funcio-
nes telefónicas. En posición activa, la pantalla
presenta siempre información sobre el telé-
fono. Para poder utilizar los botones de ajus-
tes de la radio, el teléfono debe desconec-
tarse, véase la página 234.
3. Pantalla
En la pantalla aparecen las funciones de
menú, los mensajes, los números de
teléfono, etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce debajo del teclado
de la consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras funcio-
nes.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposacabe-
zas del asiento de conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
10 Infotainment
234
Funciones telefónicas (opcional)
10
Tarjeta SIM
El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La
tarjeta se adquiere de un operador de telé-
fono.
Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar
el teléfono. De este modo, podrá ver en la
pantalla el nombre de su operador de telé-
fono.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada
una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán
verse en la pantalla los mensajes de otras
funciones y el teclado del volante no se podrá
emplear con las funciones de radio.
Encienda y apague el teléfono
Para conectar el teléfono
Gire la llave de contacto del automóvil
a la posición
I.
Pulse el botón señalado en la figura.
Para desconectar el teléfono
Pulse el mismo botón durante
tres segundos.
Si desconecta el encendido del vehículo
cuando el teléfono está activado, el teléfono
seguirá activado cuando vuelva a conectar el
encendido.
Si el teléfono está desconectado, no se
podrán recibir llamadas.
Posición activa
Una condición para poder utilizar las funcio-
nes del teléfono, es que el teléfono esté en
modo activo (para recibir llamadas, no es
necesario). Active el teléfono pulsando en
el teclado de la consola central o del volante.
En la posición activa, puede verse siempre
información sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse si quiere desconectar el teléfono.
10 Infotainment
235
Funciones de llamada
10
Pantalla
En la pantalla se indica la función que está
conectada como, por ejemplo, opciones de
menú, mensajes, meros de teléfonos o
ajustes.
Llamar y contestar llamadas
Para hacer una llamada
Marque el número y pulse en el teclado
del volante o en la consola central (o levante
el auricular).
Para contestar una llamada recibida
Pulse (o levante el auricular). También
puede utilizar la función de respuesta automá-
tica, véase la opción de menú 4.3.
El sonido del equipo audio puede desconec-
tarse de forma automática mientras dure una
conversación telefónica. En lo relativo al nivel
de sonido del equipo audio, véase también la
opción de menú 5.6.5 en la página 243.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve
a adoptar la actividad anterior.
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
Pulse en el teclado del volante o la
consola central.
Pulse las flechas para avanzar o retro-
ceder por los últimos números marca-
dos.
Pulse (o levante el auricular) para efec-
tuar una llamada.
Auricular
Utilice el auricular cuando desee hablar por
teléfono de una manera más privada.
Levante el auricular.
Marque el número en el teclado de la
consola central.
Pulse para realizar la llamada.
El volumen se regula con el mando situado a
un lado del auricular. La llamada se interrum-
pirá al colocar el auricular en el soporte.
Para pasar a manos libres sin finalizar
la llamada
Pulse y seleccione Handsfree.
Pulse y cuelgue el auricular, véase la
página 235.
10 Infotainment
236
Funciones de llamada
10
Llamada rápida
Almacenarmeros de identificación
Un número almacenado en la memoria puede
asociarse a un número de llamada rápida
(1-9). Proceda de la siguiente manera:
Pase con a Editar memoria (Menú 3) y
pulse .
Pase con las flechas a Marc. 1 tecla
(Menú 3.4) y pulse .
Seleccione el número abreviado. Pulse
para confirmar.
Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono y pulse para selec-
cionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante
unos dos segundos el botón deseado de lla-
mada rápida para realizar la llamada.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, están disponi-
bles las siguientes funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
Cuando tiene una
llamada activa y otra
aparcada, están disponibles las siguientes
funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
NOTA
Cuando ha marcado el mero en el telé-
fono, espere unos instantes hasta que se
efectúe la llamada rápida. Para poder mar-
car un número abreviado, debe estar acti-
vado el me4.5, vea la página 217.
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Retenga/No retenga Elija si se ha de
aparcar la llamada
activa o no
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar meros
guardados en la
memoria
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar meros
guardados en la
memoria
Unir Mantener dos
conversaciones al
mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar Cambiar entre las
dos llamadas
10 Infotainment
237
Funciones de llamada
10
Cuando ha elegido Enlazar y tiene dos llama-
das activas
, están disponibles las siguientes
funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
Contestar una llamada durante una
llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz
emite una señal de timbre seguida inmediata-
mente de dos señales (doble señal de timbre),
es que ha recibido otra llamada. A continua-
ción, se repite la señal doble hasta que se
conteste la llamada o hasta que la llamada se
interrumpa. En esta situación, puede optarse
por contestar la llamada o no contestar la lla-
mada.
Si no desea recibir la llamada, pulse o
no haga nada. Si desea recibir la llamada,
pulse . La llamada activa anterior pasará
a la posición de espera. Al pulsar se inte-
rrumpirán ambas llamadas.
SMS
Una señal de timbre simple indica que se ha
recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido pulsando el
botón (
+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (
).
Cuando el teléfono está conectado, el teclado
del volante sólo controla las funciones del
teléfono.
Si quiere realizar ajustes en la radio con estas
teclas, debe desconectarse el teléfono, vea la
pág. 234.
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
10 Infotainment
238
Funciones de memoria
10
Almacenamiento en la memoria
Los números de teléfono y los nombres pue-
den almacenarse en la memoria del teléfono
o en la memoria de la tarjeta SIM.
Cuando se recibe una llamada de un mero
que está almacenado en la memoria, aparece
en la pantalla el nombre de la persona que
está llamando.
En la memoria del teléfono, puede almace-
narse hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono con
nombres
Pulse y pase a Editar memoria
(menú 3). Pulse .
Pase a Añadir (Menú 3.1) y pulse .
Escriba un número y pulse .
Escriba un nombre y pulse .
Seleccione la memoria en la que desea
almacenar con y pulse .
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
Llamar un número almacenado en la
memoria
Pulse en la consola central o el teclado
del volante.
Elija una de las siguientes opciones:
Pulse en la consola central o el teclado
del volante y desplácese con las flechas
hasta que encuentre el nombre deseado.
Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse .
Pulse para llamar el número seleccio-
nado.
espacio 1- ? ! , . : ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas de la
misma tecla, pulse * entre las dos
pulsaciones o espere unos
segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación larga,
se borra todo el número o todo el
texto.
10 Infotainment
239
Funciones de menú
10
Información general
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar nue-
vas funciones. Las diferentes opciones de
menú aparecen indicadas en la pantalla.
Pulse para acceder a las funciones de
menú.
En la función de medispone de las siguien-
tes posibilidades:
Con una pulsación larga de la tecla ,
saldrá de la función de menús.
Con una pulsación corta de , cancelará
o rechazará una opción.
Pulsando, confirmará, seleccionará o
se pasará de un nivel de submenús a otro.
La flecha hacia la derecha le lleva al
siguiente menú lateral.
La flecha hacia la izquierda le lleva al
anterior menú lateral.
Atajos
Las opciones del menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con las
teclas de cifras y . Las cifras aparecen en
el display junto con la opción de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acce-
der al sistema de menús a velocidades supe-
riores a 8 km/h. Solo podrá concluir una acti-
vidad ya iniciada en el sistema de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
Menús principales/submenús
1. Registro Llam.
1.1. Ll. perdidas
1.2. Ll. recibidas
1.3. Ll. enviadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todos
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Buzón de voz
2.4. Configurar
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
10 Infotainment
240
Funciones de menú
10
3. Editar memoria
3.1. Añadir
3.2. Buscar
3.2.1. Editar
3.2.2. Borrar
3.2.3. Copiar
3.2.4. Mover
3.3. Copiar todos
3.3.1. De SIM al tlfno.
3.3.2. Del tlfno. a SIM
3.4. Marc. 1 tecla
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
4.2. Llam. Espera
4.3. Resp. autom.
4.4. Llam. autom.
4.5. Marc. 1 tecla
4.6. Desviar
4.6.1. Todas llam.
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. Origen
5.2. Red
5.3. Idioma
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Seguridad SIM
5.4.1. Conectado
5.4.2. Desconectado
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Cód. Teléf.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre
5.6.2. Señal timbre
5.6.3. Tono teclas
5.6.4. Aj. Vol. Autom.
5.6.5. SilAutoRadio
5.6.6. SMS nuevo
5.7. Seg. tráfico
10 Infotainment
241
Funciones de menú
10
Opciones del menú, descripción
1. Registro Llam.
1.1. Llamadas perdidas
Esta función le permite consultar una lista con
las llamadas perdidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2. Llamadas recibidas
Esta función le permite consultar una lista de
las llamadas recibidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3. Llamadas marcadas
Esta función le permite consultar una lista con
los números marcados anteriormente. Puede
optarse entre llamar, borrar o guardar el
número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.4. Borrar lista
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todos
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
Esta función le permite comprobar la duración
de todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la can-
tidad de llamadas efectuadas y poner a cero
el temporizador.
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reiniciar el temporizador
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el
menú 5.5).
2. Mensajes
2.1. Leer
Esta función le permite leer mensajes que le
han enviado. Posteriormente podrá borrar,
enviar y modificar el mensaje y guardar en la
memoria todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Esta función le permite escribir mensajes con
el teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
2.3. Buzón de voz
Le permite escuchar mensajes entrantes.
2.4. Configurar
Indique el número (número SMSC) del centro
de mensajes que ha de transferir sus mensa-
jes. Especifique también el modo en que han
de llegar sus mensajes al destinatario y el
tiempo que han de almacenarse en el centro
de mensajes.
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
Póngase en contacto con su operador para
informarse sobre estos ajustes y el número
SMSC.
3. Editar memoria
3.1. Añadir
Para almacenar nombres, meros de telé-
fono en la memoria del teléfono o de la tarjeta
SIM. Para más información, vea el apartado
sobre funciones de memoria.
3.2. Buscar
Le permite modificar la memoria.
3.2.1. Editar: Modifique datos en
los dos tipos de memoria.
3.2.2. Borrar: Borre un dato
guardado.
3.2.3. Copiar: Copie un dato
guardado en la memoria.
10 Infotainment
242
Funciones de menú
10
3.2.4. Mover: Mover la infor-
mación entre las memorias
del teléfono y tarjeta SIM.
3.3. Copiar todos:
Copiar números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la
memoria del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono
a la memoria SIM
3.4. Llamada rápida
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de iden-
tificación.
3.5. Borrar SIM
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
3.6. Borrar teléf.
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
3.7. Estado
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
Determine si debe o no debe aparecer su
número de teléfono en el teléfono del destina-
tario de la llamada. Póngase en contacto con
su operador telefónico para ocultar su número
de forma permanente.
4.2. Llamada espera
Durante una llamada activa, le permite que se
le avise por escrito en la pantalla de que hay
una llamada en espera.
4.3. Resp. autom.
Responda una llamada sin hacer uso del
teclado.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar un número que al mar-
carlo estaba ocupado.
4.5. Llamada rápida
En este lugar se determina si debe o no debe
estar conectada la función de llamada rápida.
La función debe estar conectada para marcar
un número de tarjeta.
4.6. Desviaciónes
Le permite decidir qué tipo de llamadas se
han de desviar a un número de teléfono deter-
minado y cuándo.
4.6.1. Todas las llamadas (el
ajuste se refiere tan sólo a
la llamada que está activa).
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. origen
Función para volver a la configuración de
origen.
5.2. Red
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual.
5.2.1. Auto
5.2.2. Manual
5.3. Idioma
Función para elegir el idioma que debe
mostrar la pantalla del teléfono.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
10 Infotainment
243
Funciones de menú
10
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar conec-
tado, desconectado o en posición automática.
5.4.1. Conectado
5.4.2. Desconectado
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Código de teléfono (utilice
1234 hasta que cambie a
su propio código). El
código de teléfono se
utiliza para poner a cero el
contador de llamadas.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el
volumen de la señal de
llamada.
5.6.2. Señal de llamada: puede
elegir entre ocho tipos
distintos de señal de
llamada.
5.6.3. Tono teclas: Conectar o
desconectar.
5.6.4. Ajuste de volumen
automático: Para deter-
minar si el volumen se ha
de ajustar a la velocidad
del vehículo.
5.6.5. Silencio automático radio:
Para indicar si desea o no
desea que la radio
mantenga el mismo nivel
de sonido al contestar una
llamada.
5.6.6. SMS nuevo: determine si
quiere, o no, que el
teléfono emita una señal
acústica para indicar la
recepción de un SMS.
5.7. Seg. tráfico
Le permite desconectar la limitación de veloci-
dad del sistema de menús, es decir, utilizar el
sistema de menús con el vehículo en marcha.
NOTA
Apunte el código y guárdelo en un lugar
seguro.
10 Infotainment
244
Informacn complementaria
10
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Para controlar las funciones de teléfono con
estos botones, el teléfono ha de estar acti-
vado, véase la página 234.
Si desea realizar ajustes en la radio con estos
botones, el teléfono debe desactivarse.
Pulse .
Tarjeta SIM doble
1
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el vehículo y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos apara-
tos diferentes.
Pregunte a su operador sobre las ofertas al
respecto y sobre la gestión del servicio de
tarjeta SIM doble.
Especificaciones
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono.
Marque *#06# para ver este número en
el display.
Apunte el código y guárdelo en un lugar
seguro.
1
Algunos mercados
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña
Posiciones de memoria
255
1
1
255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de subscripción.
SMS
(Short Message Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/1800)
10 Infotainment
245
10
246
Designaciones de tipo ...........................................................................248
Pesos y medidas ....................................................................................249
Motor especificaciones ..........................................................................251
Aceite de motor ......................................................................................253
Líquidos y lubricantes ............................................................................256
Combustible ...........................................................................................257
Catalizador .............................................................................................260
Sistema eléctrico ...................................................................................261
11
ES PECIFICACIONES
11 Especificaciones
248
Designaciones de tipo
11
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará s fácil
si conoce la designación de tipo del automó-
vil, el número de chasis y el número de motor.
1. Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de aproba-
ción de tipo.
2. Placa del calefactor de estaciona-
miento.
3. Denominacn del tipo de motor, núme-
ros de componentes y de serie.
4. La placa de aceite del motor (algunas
variante de motor) indica la calidad de
aceite y la viscosidad.
5. Denominacn del tipo,mero de com-
ponente y número de serie de la caja de
cambios
a: Caja de cambios manual.
b: Caja de cambios automática AW.
6. Número VIN (designacn de tipo yo
de modelo, a comomero de chasis).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
11 Especificaciones
249
Pesos y medidas
11
Medidas
Posición en
la figura
Medidas mm
A Distancia entre ejes 2715
B Longitud 4603
C Longitud de carga, piso,
asiento abatido
1661
D Longitud de carga, piso 824
E Altura 1428
F Vía delantera 1561
G Vía trasera 1542
H Anchura 1804
11 Especificaciones
250
Pesos y medidas
11
Pesos
El peso en orden de marcha comprende el
conductor, el peso del depósito de combusti-
ble con un 90 % de combustible y el de otros
líquidos como refrigerantes, líquido lavapara-
brisas, etc.
El peso de los pasajeros y los accesorios ins-
talados como la bola de remolque, el portacar-
gas, el cofre de techo, etc. y la carga sobre la
bola (con remolque enganchado, vea la tabla)
afectan a la capacidad de carga y no están
incluidos en el peso en orden de marcha.
Peso de carga permitido (salvo el conductor)
= Peso total – Peso en orden de marcha.
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (vehículo + remolque)
3. Cargaxima del eje delantero
4. Cargaxima del eje trasero
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 100 kg
Remolque con freno:
Remolque sin freno
I Ancho incl. retrovisores 2071
Posición en
la figura
Medidas mm
PRECAUCN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Peso máximo del
remolque (kg)
Carga
máxima
sobre la bola
(kg)
0-1200 50
1201-1600 75
Peso máximo del
remolque kg
Carga
máxima
sobre la bola
(kg)
750 50
11 Especificaciones
251
Motor especificaciones
11
2.4 BIFUEL (CNG) 2.4 2.0T 2.5T 2.4T
Designación de motor
1
B5244S2 B5244SG B5244S B5204T5 B5254T2
B52 44T4
2
Potencia (kW/rpm) 103/4500 103/5800 125/6000 132/5500 154/5000 162/5500
(hk/rpm) 140/4500 140/5800 170/6000 180/5500 210/5000 220/5500
Par motor (Nm/rpm) 220/3300 192/4500 225/4500 240/2600-5000 320/1500-4500 350/2100-4000
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 83 83 83 81 83 81
Carrera (mm) 90 90 90 77 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52 2,4
Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1 8,5:1
1
La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, vea la pág. 248.
2
Tailandia, Malasia
11 Especificaciones
252
Motor especificaciones
11
T5 D 2.4D D5
Designación de motor
1
B5244T5 D5244T7 D5244T5 D5244T4
Potencia (kW/rpm) 191/5500 92/4000 120/5500 136/4000
(hk/rpm) 260/5500 126/4000 163/5500 185/4000
Par motor (Nm/rpm) 350/2100-5000 300/1750-2250 340/1750-2750 400/2000-2750
Nº de cilindros 5 5 5 5
Diámetro (mm) 81 81 81 81
Carrera (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 2,40 2,40 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
1
La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, vea la
pág. 248.
11 Especificaciones
253
Aceite de motor
11
Condiciones de conducción
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a –30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Estas condiciones pueden causar un aumento
excesivo de la temperatura o el consumo de
aceite.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Elija un aceite de motor completamente sinté-
tico para condiciones de conducción desfavo-
rables. Eso le dará una protección extra al
motor.
Volvo recomienda productos de aceite
Castrol.
Diagrama de viscosidades
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice sola-
mente la calidad de aceite especificada
(véase la placa situada en el compartimento
del motor) tanto para añadir como para
cambiar aceite, de lo contrario corre el
riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la visco-
sidad prescritas.
11 Especificaciones
254
Aceite de motor
11
Placa de aceite
Cuando esta placa de aceite está instalada en
el compartimento del motor, se especifica lo
siguiente. Para su ubicación, véase la
página 248.
Calidad del aceite: ACEA A3/B3/B4
Viscosidad: SAE 0W–30
En caso de conducir en condiciones desfavo-
rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de
motor
Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
Bi-fuel B5244SG 1,2 5,8
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especificaciones
255
Aceite de motor
11
Placa de aceite
Cuando hay en el compartimento del motor
una placa del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 248.
Calidad del aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
Variante de motor Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.0T B5204T5
1,2 5,5
2.4
B5244S
B5244S2
2.4T
B5244T4
2
T5 B5244T5
2.5T B5254T2
D5 D5244T4
2,0 6,2
2.4D D5244T5
D D5244T7
1
Incluye el cambio del filtro.
2
Tailandia, Malasia
11 Especificaciones
256
Líquidos y lubricantes
11
Líquido Sistema
Volumen
(litros)
Calidad recomendada:
Aceite de la caja de
cambios
Manual 5 velocidades (M56/M58) 2,1
Aceite de la transmisión MTF 97309
Manual de 6 velocidades (M66) 2,0
Caja de cambios automática (AW55-50,
AW55-51)
7,2
Aceite de la transmisión JWS 3309
Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,0
Líquido refrige-
rante
Motor de gasolina sin turbo 8,0 Refrigerante con protección anticorrosión mezclado con agua, vea
el envase. Apertura del termostato: motores de gasolina, 90 ºC,
motores diesel 82 ºC.
Motor de gasolina con turbo 9,0
Diesel 12,5
Aire acondi-
cionado
1
Aceite: PAG
Refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 DOT 4+
Dirección asistida Sistema:
en depósito
0,9
0,2
Aceite de servodirección: WSS M2C204-A o producto equivalente.
Líquido de lavado sin rociado a alta presión 4,5 Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con
agua para temperaturas bajo cero.
con rociado a alta presión 6,4
1
El peso vaa en según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener información correcta.
IMPORTANTE
Utilice el aceite de la transmisión recomen-
dado para no dañar la caja de cambios y no
lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si
se ha echado otro aceite, póngase en con-
tacto con el taller de Volvo autorizado más
cercano para que hagan el servicio.
NOTA
En condiciones de conducción normales, el
aceite de la caja de cambios no necesita
cambiarse durante su vida útil. Esto puede
ser necesario, sin embargo, en condiciones
de conducción poco favorables, véase la
página 253
11 Especificaciones
257
Combustible
11
Consumo, emisiones y volumen
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del depósito
litros
2.4 B5244S2 Manual de 5 velocidades (M56) 8,8 209 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
Bi-fuel B5244SG Manual de 5 velocidades (M56) 8,7 208 30
Caja de cambios automática (AW55-50) 9,5 228
2.4 B5244S Manual de 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
2.0T B5204T5 Manual de 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 227
2.5T B5254T2 Manual de 5 velocidades (M56) 9,1 217 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
AWD Manual de 5 velocidades (M58) 9,7 232 72
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,2 244
2.4T
B5244T4
1
70
T5 B5244T5 Manual de 6 velocidades (M66) 9,3 220 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
1
Algunos países
11 Especificaciones
258
Combustible
11
Motor Caja de cambios Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del depósito
litros
D5 D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199 70
Manual de 6 velocidades (M66) 6,6 174
2.4D D5244T5 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199
Manual de 6 velocidades (M66) 6,6 174
Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169
D D5244T7 Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169
11 Especificaciones
259
Combustible
11
Consumo de combustible y emisiones
de dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible decla-
rado oficialmente esbasado en un ciclo de
conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros facto-
res, como la técnica de conducción. Si se uti-
liza un combustible con un índice de octano
de 91 RON, aumentará el consumo y se redu-
cirá el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
La gasolina de 91 RON no debe utilizarse
en motores de 4 cilindros y sólo debe
emplearse en otros motores en casos
excepcionales.
La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
La calidad de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y el
mínimo consumo de combustible.
Si se conduce a temperatura superiores
a +38 ºC recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para obte-
ner la máxima calidad en prestaciones y con-
sumo de combustible.
Gasolina – Norma EN 228
Diesel
El sistema de combustible del motor diésel es
sensible a las contaminaciones. Utilice sólo
gasóleo de compañías petroleras conocidas,
véase la página 185.
Diesel – Norma EN 590 o JIS K2204
NOTA
Condiciones meteorológicas extremas, el
arrastre de un remolque o conducir a gran
altura en combinación con la calidad de
combustible son factores que pueden afec-
tar al rendimiento del automóvil.
IMPORTANTE
Utilice solamente gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador. Para que la garantía
Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alco-
hol con la gasolina, ya que el sistema de
combustible puede sufrir daños.
11 Especificaciones
260
Catalizador
11
Información general
El catalizador tiene como función limpiar las
emisiones de escape. Está colocado en el
flujo de gases de escape cerca del motor para
alcanzar rápidamente su temperatura de fun-
cionamiento. El catalizador consiste en un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción química
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las emi-
siones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape del motor.
El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
supervisa de forma continua los inyectores de
combustible y regula constantemente la rela-
ción entre el aire y el combustible enviado al
motor. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una elimina-
ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-
buros, monóxido de carbono y óxidos de
nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres
vías.
11 Especificaciones
261
Sistema ectrico
11
Información general
Sistema de 12 V con alternador de tensión
regulada. Sistema de un solo polo en el que
el chasis y el bloque de motor se utilizan
como conductores.
Batería
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la batería).
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A
600 A
1
700 A
2
Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min.
Capacidad (Ah) 60 70 80
1
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
2
Automóviles equipados con diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor
accionado por combustible o RTI.
11 Especificaciones
262
Sistema eléctrico
11
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
Luces de cruce 55 H7
Bi-Xenon 35 D2S
Luces largas 55 HB3
Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla
trasera
21 BA15s
Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU15s
Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de
posición laterales traseras
5 BAY15d
Iluminación de guía, iluminación del maletero, Iluminación
de la matrícula
5 SV8,5
Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de
posición laterales delanteras
5 W 2,1 x 9,5d
Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5d
Luces antiniebla 55 H11
Iluminación de la guantera 3 BA9
11 Especificaciones
263
11
Índice alfabético
264
A
ABS ...........................................................122
avería en el sistema ABS .......................42
AC .........................................................72, 75
Aceite de dirección asistida, control y
llenado .......................................................189
Aceite de motor .........................................186
calidad de aceite ..................................253
cambio .................................................186
capacidades .........................................254
condiciones desfavorables ..................253
filtro ......................................................186
presión de aceite ...................................43
Active Bi-Xenon Lights, ABL .......................48
Airbag
lado del conductor y del pasajero .........15
Airbags laterales .........................................20
Aire acondicionado ...............................72, 75
ECC ........................................................74
generalidades .........................................70
Ajuste de climatización
AUTO .....................................................74
Alarma
conexión ..............................................104
conexión automática de la alarma .......104
desconexión .........................................104
desconexión de la alarma activada .....104
generalidades .......................................104
lámpara indicadora .............................. 105
Alfombrillas ................................................. 82
Almacenamiento de emisoras de radio .... 219
Alumbrado
Active Bi-Xenon Lights .......................... 48
bombillas, especificaciones ................ 262
cambiar el haz luminoso, circulación
por la derecha/por la izquierda, ABL ..... 48
conexión automática, luces de cruce ... 49
exterior .................................................. 49
iluminación automática ......................... 84
luces antiniebla traseras ........................ 50
luces de cruce ....................................... 49
luces de posición/estacionamiento ....... 49
luces largas y de cruce ......................... 51
luz de seguridad .................................... 51
panel de las luces .................................. 49
regulación de la altura de las luces ....... 49
Alumbrado, cambio de lámpara
colocación de las lámparas en
el casquillo .......................................... 199
espejo de cortesía ............................... 200
iluminación de guía ............................. 200
luz antiniebla ....................................... 197
luz de estacionamiento ....................... 195
luz de posición .................................... 195
luz de posición lateral .......................... 197
luz larga ............................................... 195
luz trasera ............................................ 199
maletero .............................................. 197
parte delantera ..................................... 193
Alumbrado, cambio de lámparas
intermitentes ........................................ 196
luz de cruce ......................................... 194
Ángulo muerto (BLIS) ................................ 149
Anilla de remolque .................................... 129
Antideslumbramiento automático ...............61
Aparcamiento asistido ..............................131
Apertura
desde el exterior ....................................99
desde el interior ...................................100
sin llave ..................................................99
Arranque del motor ...................................114
Arranque en frío, caja de cambios
automática ................................................117
Asiento
ajuste manual ......................................... 82
controlado eléctricamente ..................... 83
Asientos delanteros, con calefacción
eléctrica ......................................................48
Asistencia en carretera ............................. 129
Audio HU-450, vista general ..................... 212
Audio HU-850, vista general ..................... 214
Auricular .................................................... 235
AUTO CLIMAT ............................................ 74
AWD .......................................................... 121
Índice alfabético
265
B
Barrido intermitente ....................................53
Batería
aparcamiento asistido ..........................131
cambio .................................................192
cuidado ................................................191
símbolos en la batería ..........................191
sobrecarga ...........................................111
Blinkers .......................................................51
BLIS ....................................................46, 149
Bloqueo automático ....................................99
Bloqueo de puertas .............................47, 101
desconexión temporal .........................102
Bloqueo del volante ..................................115
Bola de remolque
desmontaje ..........................................139
especificaciones ..................................135
generalidades .......................................134
montaje ................................................136
Bombillas
cambio .................................................193
especificaciones ..................................262
Brújula .........................................................61
ajuste de zona ........................................62
calibrado ................................................63
Búsqueda de emisoras de radio ...............218
Búsqueda PI ..............................................221
C
Caja de cambios
manual ................................................. 116
Caja de cambios automática
botón W ............................................... 119
remolque ............................................. 132
remolque y asistencia en carretera ..... 129
sistema de seguridad .......................... 117
Caja de fusibles y relés
en el compartimento del motor ........... 202
en el habitáculo ........................... 204, 205
en el maletero ...................................... 207
Cajas de cambios
automática ........................................... 117
Calefacción eléctrica
asientos delanteros ......................... 73, 75
luneta trasera ......................................... 73
retrovisores............................................. 73
Calefactor adicional .................................... 79
Calefactor de estacionamiento
aparcamiento en pendientes ................. 78
batería y combustible ............................ 79
generalidades ........................................ 78
programación del tiempo ...................... 79
Calidad de gasolina .................................. 259
Capó ......................................................... 184
Cargador de CD, externo ......................... 229
Casquillo
alumbrado de matrícula ....................... 198
colocación de lámparas ......................199
desmontaje .......................................... 199
Cassette, HU-450 ..................................... 226
Catalizador ................................................260
remolque ..............................................129
Chasis activo .............................................. 46
Chasis activo – FOUR-C ........................... 126
Choque, ver colisión ...................................22
Cierre .......................................................... 99
apertura ................................................. 99
desde el exterior ....................................99
desde el interior ...................................100
Cierre de servicio ...................................... 101
Cinturón de seguridad ................................ 12
embarazo ............................................... 13
tensor ..................................................... 14
Circulación por agua ................................. 110
Clases de velocidades, neumáticos ......... 156
Climatización, generalidades ...................... 70
Código de color, pintura ........................... 177
Cojín elevador
despliegue ............................................. 31
plegado .................................................. 30
Cojín elevador integrado .............................30
Cojín infantil integrado ................................ 30
Colgador de chaquetas ..............................89
Índice alfabético
266
Colisión
airbag de techo lateral ...........................22
sensores de colisión ..............................22
Colocación de la carga
capacidad de carga .............................141
generalidades .......................................141
Combustible
calefactor de estacionamiento ...............79
consumo ..............................................257
consumo de combustible, indicación ....52
economía de combustible ...................159
filtro de combustible ............................185
repostaje ..............................................112
sistema de combustible .......................185
Compartimento del motor .........................184
Compartimento para guardar objetos ........86
Compartimentos en el habitáculo ...............86
Compartimentos guardaobjetos del
habitáculo .............................................86, 87
Condensaciones de agua .........................185
Conducción
calzada deslizante ................................110
con el maletero abierto ........................110
con remolque .......................................132
condiciones de conducción
desfavorables .......................................186
económica ...........................................110
en agua ................................................110
sistema de refrigeración ......................111
Conducción económica ........................... 110
Conducción en invierno ............................ 114
Consumo medio de combustible ............... 52
Control de distancia de aparcamiento 47, 127
Control de giro .......................................... 124
Control de tracción ................................... 124
Control de velocidad constante ................. 55
Controles
líquidos y aceites ................................. 186
Cruise control ............................................. 55
Cuentakilómetros parciales ........................ 40
Cuentarrevoluciones .................................. 40
Cuidado del automóvil, tapizado
de cuero ................................................... 176
D
Datos del vehículo .................................... 182
Depuración de gases de escape
indicación de avería .............................. 43
Depuración de gases de escape, indicación
de avería ..................................................... 43
Desempañador ........................................... 73
Designación de neumáticos ..................... 156
Designaciones de tipo .............................. 248
Diesel ........................................................ 185
Difusor de ventilación ................................. 71
Dirección asistida ..................................... 115
Dirección de relación variable ................... 115
Distribución del aire ....................................77
ECC .......................................................75
Distribución del aire, A/C ............................ 73
DSTC, vea también Sistema de
estabilidad ................................................ 124
DSTC, ver también Sistema de estabilidad
desconexión/conexión ........................124
DSTC, ver también sistema de estabilidad 46
símbolo .................................................. 44
E
ECC, climatizador electrónico .................... 70
Elevalunas eléctricos .................................. 58
asiento del acompañante ...................... 59
asiento trasero ....................................... 60
bloqueo .................................................. 59
Emisiones .................................................. 257
gases de escape .................................. 259
Encendedor ................................................ 46
Encendedor, asiento trasero ....................... 57
Encerado ................................................... 175
Enchufe
consola central ...................................... 48
Enganche, ver bola de remolque ..............134
Escobillas
cambio parabrisas ...............................190
Índice alfabético
267
Espejo retrovisor
interior ....................................................61
Espejos retrovisores exteriores ...................64
F
Faro
conexión/desconexión ...........................49
Faros .........................................................194
lavafaros .................................................54
Filtro de carbonilla ..............................45, 114
FILTRO DE CARBONILLA LLENO ............114
Filtro de diesel ...........................................185
Filtro de partículas diesel ..........................114
FOUR-C – Chasis activo ...........................126
Freno de estacionamiento ....................44, 56
Freno de mano ......................................44, 56
Frenos, freno de mano ................................56
Función "Lock-up" ....................................117
Función antiderrapaje ...............................124
Función antideslizante ..............................124
Función de tracción ..................................124
Funciones de audio
HU-450/650/850 ..................................215
Funciones de radio
generalidades .......................................218
HU-450 .................................................219
HU-650/850 .........................................220
Funciones del mando a distancia ...............97
Fusibles
caja en el compartimento del motor ... 202
caja en el habitáculo ................... 204, 205
caja en el maletero .............................. 207
cambio ................................................. 201
generalidades ...................................... 201
G
Gas oxhídrico ........................................... 131
Gato .......................................................... 161
Guantera ..................................................... 89
cierre ................................................... 101
H
Habitáculo
iluminación ............................................ 84
Haz luminoso ............................................ 143
Hermetización provisional de neumáticos 167
Herramientas ............................................ 161
HU-450, vista general ............................... 212
HU-850, vista general ............................... 214
I
Iluminación
cambio de bombillas, generalidades .. 193
luces de lectura ..................................... 84
Iluminación de habitáculo .......................... 84
Iluminación de instrumentos ...................... 49
Indicador de combustible ........................... 40
Indicador de temperatura exterior ........40, 41
Inhibidor de marcha atrás, cinco marchas 116
Inmovilizador ....................................... 96, 115
Inmovilizador electrónico ............................96
Instrumento combinado .............................. 40
Interior y exterior limpio ................................ 8
Intermitentes ............................................... 51
ISOFIX, sistema de fijación ......................... 32
K
Kick-down, caja de cambios automática . 120
L
Lámpara de advertencia
sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción ........................... 124
Lámpara indicadora ..................................105
Lavado
faros ....................................................... 54
parabrisas .............................................. 54
Lavado automático ...................................174
Lavado del automóvil ................................ 174
Lavar el automóvil .....................................174
Lesiones por latigazo cervical WHIPS ........ 23
Limpiaparabrisas
lavado .................................................... 54
Limpiaparabrisas
sensor de lluvia ...................................... 53
Índice alfabético
268
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ..............53
Limpieza
cinturones de seguridad ......................176
lavado automático ...............................174
lavado del automóvil ............................174
revestimiento hidrófugo .......................175
tapizado ...............................................176
Líquido de embrague, control y llenado ...189
Líquido de frenos, control y llenado .........189
Líquido de lavado, llenado ........................188
Líquidos y aceites
controles ..............................................186
Líquidos, capacidades ..............................256
Llamada activa, funciones ........................236
Llamada rápida .........................................236
Llave ............................................................96
mando a distancia ..................................96
Llaves de contacto ....................................115
Lubricantes, capacidades .........................256
Luces complementarias ..............................48
Luces de cruce ...........................................49
Luces de estacionamiento ..........................49
Luces de lectura ..........................................84
Luces de posición .......................................49
Luces largas ................................................51
conexión/desconexión ...........................49
conmutación y destello ..........................51
Luneta trasera, calefacción .........................48
Luz de seguridad ........................................ 51
M
Maletero
cierre ..................................................... 47
cierre automático .................................. 99
colocación de la carga ........................ 141
conducción con el maletero abierto .... 110
soporte para bolsas .............................. 92
Manchas ................................................... 176
Mando a distancia ...................................... 96
cambio de pila ....................................... 98
funciones ............................................... 96
Mantenimiento, tratamiento anticorrosión 178
Modo de espera, teléfono ........................ 234
Motor ........................................................ 184
Motor especificaciones ............................ 251
Mujeres embarazadas,seguridad ............... 13
N
Neumáticos
clases de velocidades ......................... 156
de invierno ........................................... 157
designación ......................................... 156
generalidades ...................................... 156
hermetización ...................................... 167
indicadores de desgaste ..................... 157
presión de inflado ................................ 159
presión ECO ........................................ 160
propiedades de conducción ................ 156
ruedas de verano y de invierno ........... 158
sentido de rotación .............................. 158
sistema de supervisión de la
presión de neumáticos ........................ 163
Neumáticos antipinchazo ......................... 164
Neumáticos de invierno ............................157
Niños
asiento infantil y airbag .......................... 26
asiento infantil y airbag lateral ............... 20
colocación en el vehículo, tabla ............29
equipo de seguridad .............................. 26
seguridad ............................................... 30
seguro para niños ................................ 103
Nivelacn ................................................. 133
Notas ............................................................6
Número IMEI ............................................. 244
O
Ordenador de ruta ...................................... 52
P
PACOS ........................................................18
Panel de control de la puerta del
conductor .................................................... 58
Pantalla, mensajes ......................................45
Peso en orden de marcha ........................250
Peso total .................................................. 250
Picaduras de gravilla y arañazos .............. 177
Índice alfabético
269
Pila
cambio de pila del mando a distancia ...98
Pintura
código de color ....................................177
daños en la pintura y retoques ............177
Portabotellas en el asiento trasero .............89
Portón trasero
cierre/apertura .......................................96
Presión de aceite, véase también Aceite
de motor ......................................................43
Presión ECO
economía de combustible ...................159
tabla .....................................................160
Programa de servicio ................................182
Protección antiobstrucciones, techo solar .66
Pulido ........................................................175
R
Ráfagas de luz ............................................51
Recirculación
A/C .........................................................73
ECC ........................................................76
Refrigerante .................................................70
Refrigerante, control y llenado ..................188
Reloj, programación ....................................41
Remolque ..................................................129
cable ....................................................134
conducción con remolque ...................132
peso de remolque ............................... 250
Reposacabezas
abatimiento ............................................ 47
plaza central del asiento trasero ........... 91
Repostaje
llenado ................................................. 112
tapa del depósito ................................ 112
Reproductor de CD, HU-650 .................... 227
Respaldo asiento trasero, abatimiento ...... 91
Retrovisor interior ....................................... 61
Retrovisores ............................................... 61
calefacción ............................................ 48
calefacción eléctrica .............................. 64
exteriores ......................................... 47, 64
Rueda
desmontaje .......................................... 165
montaje ................................................ 166
Rueda de repuesto ................................... 161
Temporary spare ................................. 162
S
Seguridad ................................................... 12
sistemas de seguridad, tabla ................ 25
Sensor de lluvia .......................................... 53
Sensores de alarma .................................... 47
Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG . 14
Símbolos ................................................... 125
símbolos de advertencia ....................... 42
SIPS-bag .................................................... 20
Sistema adaptativo ................................... 117
Sistema de aparcamiento asistido
sensores de aparcamiento asistido ..... 128
Sistema de estabilidad .............................124
Sistema de frenos ............................. 122, 189
Sistema de refrigeración ........................... 111
Sistema de retención infantil
recomendado, tabla ....................................29
Sistema de teléfono .................................. 232
Sistema SRS
generalidades ........................................ 16
Sonda lambda ........................................... 260
SST – Self Supporting run flat Tires .......... 164
Standby, teléfono ...................................... 234
STC ........................................................... 124
T
Tapa el depósito, apertura de
emergencia ............................................... 113
Tapizado de cuero, consejos de lavado ... 176
Tapizado del automóvil .............................176
Tarjeta SIM ................................................ 234
Tarjeta SIM, dobles ...................................244
Techo solar ................................................. 65
protección antiobstrucciones ................66
visera .....................................................66
Índice alfabético
270
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico ......74
habitáculo, climatizador manual ............72
temperatura real .....................................70
Tensor de cinturón de seguridad ................14
Testigo del cinturón de seguridad ..............13
Textos de precaución ...................................6
Textos importantes .......................................6
Toma eléctrica
asiento trasero .......................................57
consola central .......................................46
TPMS Tyre Pressure Monitoring
System ......................................................163
Tracción integral .......................................121
Transmisión automática ............................117
Transmisión manual ..................................116
Tratamiento anticorrosión .........................178
Triángulos de emergencia .........................161
V
Vaho
eliminar con la función de
desempañado ..................................73, 75
luneta trasera .........................................73
temporizador, ECC ................................76
tratamiento de los cristales ....................70
Velocímetro .................................................40
Ventilación ...................................................71
Ventilador
AC .......................................................... 73
ECC ....................................................... 75
Visera, techo solar ...................................... 66
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha ...... 38
automóvil con volante a la izquierda ..... 36
Volante
ajuste del volante .................................. 56
cruise control ......................................... 55
teclado lado izquierdo ........................... 55
Volumen de sonido, teléfono .................... 237
Volumen del depósito ............................... 257
W
WHIPS ........................................................ 23
asiento infantil/cojín elevador ................ 23
VOLVO S60 OWNER’S MANUAL TP 94892008
Volvo Car Corporation TP 9492 (Spanish), AT 0720 Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Volvo 2009 Manual del propietario

Tipo
Manual del propietario