Nikon COOLPIX S33 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Introducción 2
Preparación 6
A Disparar 10
B Ver 12
Diviértase más 14
Seguridad 20
Notas técnicas 38
PRECAUCIÓN
Hay notas importantes acerca de la impermeabilidad de la
página 27 a la 32.
Asegúrese de leerlas con atención.
Conoce tu cámara digital
2
Introducción
Lea “Seguridad” (páginas 20-37) y las demás instrucciones con detenimiento con un
adulto antes de usar la cámara. Almacene este manual en un lugar donde todas las
personas que la utilicen puedan leerlo.
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (formato PDF) ofrece más información en varios idiomas acerca de
cómo utilizar esta cámara. Descargue el Manual de referencia del sitio web Nikon y
consúltelo junto con este manual.
http://nikonimglib.com/manual/
El Manual de referencia se puede visualizar utilizando Adobe Reader, disponible para
su descarga gratuita en el sitio web de Adobe.
Descarga ViewNX 2
ViewNX 2 es el software gratuito que le permite transferir imágenes y vídeos a su equipo
para que pueda verlos, editarlos o compartirlos.
Para instalar ViewNX 2, descargue el instalador de ViewNX 2 del sitio web Nikon y siga las
instrucciones de instalación en pantalla.
http://nikonimglib.com/nvnx/
Nikon Soporte al usuario
Visite el sitio web siguiente para registrar su camara y recibir actualizaciones de la
informacion mas reciente del producto. Encontrara respuestas a las preguntas mas
frecuentes (seccion FAQ) y podra ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia tecnica.
http://www.europe-nikon.com/support
3
Introducción
Confirmación del contenido del paquete
En el caso de que faltase algún componente, póngase en contacto con el
establecimiento en el que haya adquirido la cámara.
1
No balancee la cámara por la correa. La cámara podría golpear objetos
o personas causando lesiones y daños a la cámara.
2
Se incluye un adaptador de conexión en el caso de que la cámara se
haya adquirido en un país o región que requiera un adaptador de
conexión. La forma del adaptador de conexión varía en función del país
o región en el que se haya adquirido (página 6).
3
El cepillo se utiliza para limpiar la junta de estanqueidad.
Los accesorios no son estancos.
No se incluye una tarjeta de memoria con la cámara. En este manual, la
expresión “tarjetas de memoria” se refiere a las tarjetas de memoria SD,
SDHC y SDXC.
COOLPIX S33
Cámara digital
Correa de la cámara
1
(Colocación)
Batería recargable de ión
de litio EN-EL19
Cargador con adaptador
de CA
2
EH-71P o EH-73P
Cable USB UC-E21
Cepillo
3
Manual del usuario:
Conoce tu cámara digital (este manual)
Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
1
2
3
4
Introducción
Partes de la cámara
* En este documento, a veces se hace referencia a los botones flexibles
como “botón flexible 1” a “botón flexible 4”, siguiendo un orden de
arriba a abajo.
34
6
87
21 5
10
10
11
12
1314
15
9
1 Disparador
2 Interruptor principal/
indicador de encendido
3Flash
4 Luz de ayuda de AF/luz del
disparador automático
5 Botón b (grabación de
vídeo)
6Altavoz
7Objetivo
8 Tapa del compartimento
de la batería/ranura para
tarjeta de memoria
9Micrófono
10 Ojal para la correa de la
cámara
11 Indicador de carga/
indicador de flash
12 Multiselector
13 Botón c (modo de
disparo/reproducción)
14 Pantalla
15 Botones flexibles*
5
Introducción
Uso de la pantalla
9 9 9
999
2 9 m 0 s
29m 0s
Nivel de batería
F: la batería tiene suficiente energía
restante.
G: El nivel de batería es bajo.
Número de
imágenes que se
pueden tomar
Tiempo de grabación de
vídeo máximo
Botones flexibles
Pulse para seleccionar un elemento mostrado en la pantalla.
6
Preparación
Introducción de la batería y tarjeta de memoria
Observe los adhesivos e introduzca la batería y la tarjeta de memoria
correctamente.
Carga de la batería
Conecte la cámara al cargador con adaptador de CA y a la
toma eléctrica.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo
de forma segura a la toma del cargador con adaptador de CA. Una
vez que ambos estén conectados, si intenta forzar el adaptador de
conexión para extraerlo, se podría dañar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o
región en que se haya adquirido la cámara. Este paso se puede
omitir si el adaptador de conexión está fijado de forma
permanente al cargador con adaptador de CA.
2
3
4
5
6
1
Batería Tarjeta de memoria
1
77
8
9
7
Preparación
La batería empieza a cargarse y el indicador de carga parpadea.
Cuando la batería se ha cargado por completo, el indicador de
carga se apaga.
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma
eléctrica y, a continuación, desconecte el cable.
Cierre la tapa.
Coloque la tapa de forma totalmente
plana en la dirección indicada por la
flecha 0, y deslícela por completo
en a.
B Observaciones acerca de la apertura y el cierre de la tapa
Asegúrese de que tanto la cámara como sus manos no estén
mojadas.
Compruebe que no haya restos, etc., dentro del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria esté bien cerrada.
B Observaciones acerca de la carga y sustitución de la batería
Solo los adultos deben cargar y sustituir las baterías.
No use un cable USB que no sea UC-E21. SI lo hace podría producir
un sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.
Asegúrese de que las clavijas tengan la orientación correcta. No
introduzca o extraiga las clavijas en diagonal al conectarlas o
desconectarlas.
Bajo ninguna circunstancia use una marca o un modelo de
adaptador de CA que no sea un cargador con adaptador de CA
EH-71P/EH-73P, y no use un adaptador de CA USB disponible
comercialmente o un cargador de la batería para un teléfono móvil.
De lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento o daños
en la cámara.
Consulte la información “Seguridad” (página 23) y “Cuidado del
producto” (página 33).
a
0
2
8
Preparación
Configurar el idioma, la fecha y la hora de la
pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección
de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Pulse el interruptor
principal para encender la
cámara.
Para apagar la cámara, vuelva
a pulsar el interruptor principal.
Utilice el multiselector J o
K para seleccionar el
idioma que desee y pulse
O.
Pulse R .
Seleccione un formato de fecha.
1
Idioma/Language
Español
2
¿Fijar hora y fecha?
No
3
4
9
Preparación
Configure la fecha y la hora y,
a continuación, pulse k.
Utilice J o K para seleccionar
un campo y, a continuación,
utilice H o I para ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione el campo de minutos y pulse O para confirmar el
ajuste.
Pulse m para mostrar m en la pantalla y activar el horario de
verano. Para activar el horario de verano, pulse m.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo , pulse R .
Utilice J o K para
seleccionar el fondo que se
va a utilizar en la pantalla de
menú, y pulse O.
Confirme los mensajes
acerca de impermeabilidad
y pulse K.
Existen siete pantallas de
mensajes.
Confirme el mensaje de la
pantalla que aparece a la
derecha y pulse O.
Aparece la pantalla de
disparo.
201501
/
/
01
00 00
:
AM
h mD
Fecha y hora
5
6
Fondo del menú
7
Precauc. impermeabilización
8
Tras secarla bien, utilice un
paño para quitar las gotas
que queden en las áreas
indicadas.
9
10
A Disparar
Toma de imágenes
Sujete la cámara
firmemente y apunte la
cámara de modo que pueda
ver el sujeto en la pantalla.
Pase una mano por la correa de la cámara y sostenga la cámara
firmemente con ambas manos.
Al tomar imágenes, intente no cubrir el flash o el objetivo con los
dedos.
Pulse el disparador
ligeramente (hasta la
mitad).
La cámara enfoca.
1
1100
25m 0s
2
11
A Disparar
Pulse el disparador hasta el
fondo.
La cámara captura una
imagen.
Grabación de vídeos
Mientras aparece A en la
parte inferior derecha de la
pantalla, apunte la cámara
de modo que pueda ver el
sujeto en la pantalla.
Asegúrese de no cubrir el
micrófono.
Pulse el botón
b (grabación de vídeo).
La cámara empieza a grabar
un vídeo.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) de nuevo.
La cámara deja de grabar el vídeo.
Uso del zoom
H: Captura un sujeto más grande.
I: Captura una vista más amplia.
1 /25 0
1/250
F 3.3
F 3.3
3
1 1001100
2 5m 0s25m 0s
1
2
3
12
B Ver
Visualización de imágenes
Pulse el botón c (modo de
disparo/reproducción).
Aparece B en la parte inferior
derecha de la pantalla.
Aparece la última imagen
tomada.
Utilice el multiselector para ir pasando las imágenes.
Si pulsa nuevamente el botón c (modo de disparo/
reproducción), aparece A en la parte inferior derecha de la
pantalla y la cámara vuelve a la pantalla de disparo.
1 100
1100
2 5m 0s
25m 0s
1
2
Imagen actual
Imagen
anterior
Imagen
siguiente
14
Diviértase más
Qué puede hacer mientras dispara
1
A Le permite tomar preciosas imágenes con facilidad.
2
Z Le permite configurar el flash, disparador automático y el
temporizador sonrisa.
3
g Le permite disparar con los ajustes adaptados al estilo
seleccionado. También puede añadir bordes a las imágenes o
cambiar los colores.
4
l Le permite cambiar los ajustes de la cámara.
Crear efecto maqueta /Vídeo efecto miniatura
(g M g M M/g M g M j)
Puede tomar imágenes tipo miniatura y
vídeos con tan solo pulsar el disparador.
1 10 0
1100
2 5m 0s
25m 0s
1
2
3
4
15
Diviértase más
Qué puede hacer durante la visualización
1
V Le permite editar imágenes o añadir mensajes a las imágenes.
También puede proteger las imágenes de un borrado
accidental.
2
Z Le permite seleccionar y ver las imágenes desde el calendario.
En el pase diapositiva, las imágenes se muestran en orden.
3
n Le permite borrar imágenes.
4
l Le permite cambiar los ajustes de la cámara.
Añadir maquillaje (V M V M K)
Puede reproducir con efectos de
maquillaje tales como añadir
colorete, base y agrandar los ojos.
4
4
1 5 /11 / 201 5
15/11/2015
1 5 :30
15:30
1
2
3
4
16
Diviértase más
Toma de imágenes debajo del agua
Cuando aparezca A en la
parte inferior derecha de
la pantalla, pulse g.
Pulse g Elegir un estilo.
Pulse
J
o
K
, seleccione
J
Subacuático
y, a
continuación, pulse
O
.
Aparece el mensaje relativo a la
protección a prueba de agua.
Confirme el mensaje y pulse
K para mostrar el siguiente
mensaje. Pulse O para iniciar el disparo.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Lea con detenimiento “Antes de utilizar la cámara debajo del agua”
(página 29) y “Observaciones acerca del uso de la cámara debajo del
agua” (página 29).
1 100
1100
2 5m 0s
25m 0s
1
Más opciones de fotos
Elegir un estilo
Decorar
Cambiar colores
2
Subacuático
3
17
Diviértase más
Pulse el disparador.
Limpieza de la cámara después de utilizarla debajo del agua
Lea con detenimiento “Limpieza después de utilizar la cámara debajo
del agua” (página 30).
Encuadre cara bajo agua (g M g M J)
La cámara busca rostros humanos
debajo del agua y toma imágenes de
forma automática. Puede tomar
imágenes sin tener que sumergir la
cara, solo con la cámara debajo de
agua.
4
18
Diviértase más
Adición de mensajes de voz a las imágenes
Cuando aparezca B en la
parte inferior derecha de
la pantalla, busque la
imagen a la que desee
añadir un mensaje y pulse
V.
Pulse E Intercambiar
mensajes.
Pulse q Grabar.
Pulse I Dejar un mensaje.
Después de grabar un
mensaje, puede seleccionar
Dejar una respuesta.
4
4
1 5/ 1 1/ 20 15
15/11/2015
1 5: 3 0
15:30
1
Diviértete con las fotos
Intercambiar mensajes
Jugar con fotos
Puntuación
2
Escuchar grabaciones
Intercambiar mensajes
Grabar
Borrar grabaciones
3
Grabar
Dejar un mensaje
Dejar una respuesta
4
19
Diviértase más
Grabe un mensaje.
q: pulse para empezar a grabar y
pulse de nuevo para dejar de
grabar. Puede grabar hasta unos
20 segundos.
A: permite reproducir un mensaje.
O: guarda el mensaje.
Escuchar grabaciones
Seleccione Escuchar grabaciones
en el paso 3 si desea reproducir el
mensaje.
Ajuste el volumen pulsando el
multiselector H o I.
Pulse Q para detener la
reproducción.
Se puede grabar una respuesta.
2 0s
20s
5
1 0s
10s
20
Seguridad
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “Formación para toda la vida” de Nikon en relación con la
asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder
a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su
zona. Visite el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios
electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con
adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables USB) aprobados por Nikon para su uso
específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en ocasiones importantes (bodas o antes de llevar la cámara a un
viaje), haga una fotografía de prueba para asegurarse de que la cámara funciona de forma
adecuada. Nikon no será responsable de los daños o las pérdidas que puedan derivar de un mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
21
Seguridad
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a ningún idioma de ninguna forma y por ningún medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Es posible que tanto las ilustraciones como el contenido de la pantalla de este manual difieran
con respecto a las de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos
por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de
identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
22
Seguridad
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
borran por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar
los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software
que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de
las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que figura a continuación para mostrar algunos de los marcados
de conformidad con los que cumple la cámara.
Acceda al modo de disparo o al modo de reproducción M botón flexible 4 (l) M botón
flexible 4 (l Configuración cámara) M pulse HI M k Marcado de conformidad
23
Seguridad
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados.
Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el cargador con
adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA
y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia de
gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería, el
cepillo u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de
CA, o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
24
Seguridad
No deje el producto donde quede expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o bajo la luz directa
del sol
De lo contrario, podría ocasionar daños o un incendio.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento,
o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que permita cargar baterías o con el cargador de la
batería MH-66 (disponible por separado). Para cargar la batería dentro de la cámara,
utilice el cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P (incluido) o la función
Cargar con ordenador.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla en un lugar fresco antes
de transportarla. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador
con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de ellos se deberá retirar con un trapo seco. Si
no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir esta precaucn, se poda provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
25
Seguridad
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De
no seguir esta precaución, se podría provocar una descarga eléctrica.
No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un
voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el
producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
Use una fuente de alimentación (batería, cargador con adaptador de CA,
adaptador de CA y cable USB)
Con una fuente de alimentación que no sea la que Nikon suministra o vende, podrían
darse daños o fallos de funcionamiento.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables
suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión.
El flash no debería estar a una distancia inferior de 1 metro (3 pies 4 pulg.) del sujeto.
Se debe tener especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea y del hospital
26
Seguridad
Avisos
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a
causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
27
Seguridad
<Importante> A prueba de golpes, sumergible,
resistente al polvo y a la condensación
Asegúrese de leer las siguientes instrucciones, así como las instrucciones de “Cuidado
del producto” (página 33).
Observaciones acerca del rendimiento a prueba de
sacudidas
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura
de 1,5 m (5 pies) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de conformidad
con la norma MIL-STD 810F método 516.5-Shock*.
Esta prueba no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
En la prueba interna de Nikon no se comprueban los cambios de aspecto, como el
desconchado de la pintura y la deformación de la parte que ha sufrido el golpe en la
caída.
* Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE.UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direcciones (8 bordes,
12 esquinas y 6 superficies) desde una altura de 122 cm (48 pulg.) para asegurarse de que
entre una y cinco cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la prueba,
se prueban otras cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios para entre
una y cinco cámaras).
b No someta la cámara a un golpe excesivo, vibraciones o presión dejándola
caer o golpeándola, o colocando objetos pesados sobre ella.
La deformación podría dañar los sellos herméticos y el agua podría filtrarse en la cámara y
ocasionar un funcionamiento incorrecto de la misma.
No utilice la cámara a una profundidad mayor de 10 m (33 pies).
No someta la cámara a la presión del agua exponiéndola a agua corriente a alta
presión.
No se siente sobre la cámara guardada en el bolsillo del pantalón.
No introduzca la cámara a la fuerza en un bolso.
Observaciones acerca del rendimiento a prueba de
agua y polvo
La cámara cumple el nivel 8 (IPX8) de estanqueidad de IEC/JIS y el nivel 6 (IP6X) a prueba
de polvo de IEC/JIS y permite tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de 10 m
(33 pies) durante hasta 60 minutos.*
Esta clasificación no garantiza el rendimiento estanco de la cámara ni que esta no resulte
dañada o tenga algún problema en cualquier condición.
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
28
Seguridad
b No se garantiza el rendimiento estanco de la cámara si se somete a un golpe
excesivo, vibraciones o presión dejándola caer, golpeándola o colocando
objetos pesados sobre ella.
Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el
rendimiento estanco (servicio con coste).
- No deje caer o golpear la cámara con un objeto duro como una roca y no la arroje
en una superficie que contenga agua.
- No utilice la cámara a una profundidad mayor de 10 m (33 pies).
- No someta la cámara a la presión del agua exponiéndola a agua que fluya
rápidamente o a cascadas.
- Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las
filtraciones de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de
la cámara.
Si el agua se filtra en el interior de la cámara, deje inmediatamente de utilizarla.
Elimine la humedad de la cámara y llévela de inmediato al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
El rendimiento estanco de esta cámara está previsto para agua dulce y agua de mar
solamente.
La parte interior de la cámara no es estanca. Si el agua entrara en el interior de la
cámara, los componentes podrían oxidarse y la reparación de la cámara podría
resultar costosa o incluso imposible.
Los accesorios no son estancos.
Si los líquidos o gotas de agua entran en contacto con el exterior de la cámara o el
interior de la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria,
limpie inmediatamente los líquidos con un paño suave y seco. No introduzca tarjetas
de memoria o baterías húmedas.
Si se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria en condiciones de humedad cerca del mar o bajo el agua, podría filtrarse
agua al interior de la cámara o provocar una avería.
No abra o cierre la tapa con las manos húmedas. Esto podría hacer que el agua se
filtrara en el interior de la cámara u ocasionar un mal funcionamiento de la misma.
Si se adhieren sustancias extrañas a la superficie
exterior de la cámara o la superficie interior de la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria (como en la bisagra, ranura
para la tarjeta de memoria o conectores),
elimínelas inmediatamente con una perilla. Si se
adhiere una sustancia extraña al embalaje a
prueba de agua que se encuentra en el interior de
la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, retírela con el cepillo
que se facilita. Utilice el cepillo que se facilita solamente para limpiar el embalaje a
prueba de agua.
Junta de estanqueidad
29
Seguridad
Si se adhiere a la cámara alguna sustancia extraña como aceite bronceador, protector solar,
agua termal, sales de baño, detergente, jabón, disolvente orgánico, aceite o alcohol,
límpiela inmediatamente. Si no lo hace se podría deteriorar el exterior de la cámara.
No exponga la cámara a altas temperaturas de 40°C (104°F) o más (por ejemplo, un
lugar expuesto a la luz directa del sol, dentro de la cabina de un coche, en un barco,
en la playa, o cerca de un dispositivo que emita calor) durante un largo período de
tiempo. Esto podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
1 Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Toda sustancia extraña como arena, polvo o cabellos que se introduzcan en la tapa
del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, debe retirarse
con una perilla.
Cualquier líquido, como gotas de agua, en el interior de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria se deberá limpiar con un paño suave
y seco.
2 Compruebe que el embalaje a prueba de agua de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria no está agrietado o
deformado.
Es posible que el rendimiento a prueba de agua del embalaje a prueba de agua
empiece a deteriorarse después de un año. Si el embalaje a prueba de agua
empieza a deteriorarse, póngase en contacto con el vendedor o representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Compruebe que el embalaje a prueba de agua no se desprende.
3 Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria esté bien cerrada.
Deslice la tapa hasta que quede fija en su lugar.
Observaciones acerca del uso de la cámara debajo
del agua
Observe las siguientes precauciones para impedir que se filtre agua en el
interior de la cámara.
No bucee a una profundidad mayor de 10 m (33 pies) con la cámara.
No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o
más.
Cuando utilice la cámara debajo del agua, mantenga un rango de temperatura de
0°C–40°C (32°F–104°F) cuando esté debajo del agua.
No utilice la cámara en aguas termales.
No abra o cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria debajo del agua.
No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
No se tire al agua con la cámara ni la someta a mucha presión de agua, como por
ejemplo en rápidos y cascadas.
La cámara no flota sobre el agua. Asegúrese de no dejar caer la cámara bajo el agua.
30
Seguridad
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del
agua
Después de utilizar la cámara debajo de agua en la playa o en entornos con arena o
polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia en los siguientes 60 minutos. Si deja la cámara en
condiciones de humedad en las que se pueden adherir partículas de sal u otras
sustancias extrañas a la cámara, podría ocasionar daños, decoloración, corrosión, mal olor
o deterioro del rendimiento a prueba de agua.
Para garantizar el uso operacional, lave la cámara mediante el siguiente proceso
recomendado.
Antes de limpiar la cámara, elimine completamente las gotas de agua, arena,
partículas de sal u otras sustancias extrañas de las manos, cuerpo y cabello.
Se recomienda limpiar la cámara en el interior para evitar lugares donde pueda estar
expuesta a neblina de agua o arena.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
hasta que haya limpiado todas las sustancias extrañas con agua y eliminado toda la
humedad.
1 Mantenga cerrada la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria y lave la cámara con agua.
Enjuague ligeramente la cámara con agua corriente o sumerja la cámara en un
recipiente poco profundo lleno de agua durante aproximadamente diez minutos.
Si los botones o interruptores no funcionan correctamente, probablemente sea
porque se han adherido sustancias extrañas a la cámara.
Las sustancias extrañas pueden provocar un mal funcionamiento de la cámara;
lave la cámara a conciencia.
2 Limpie las gotas de agua con un paño suave y seque la cámara en un lugar
bien ventilado y sombreado.
Coloque la cámara en un paño seco para secarla.
Saldrá agua de las aberturas del micrófono o de los altavoces.
No seque la cámara con aire caliente de un secador o de un secador para ropa.
No utilice productos químicos (tales como benceno, disolvente, alcohol, o
producto de limpieza), jabón o detergentes neutros.
Si se deforma el recinto estanco o la carcasa de la cámara, el rendimiento estanco
se deteriorará.
31
Seguridad
3 Después de comprobar que no hay gotas de agua en la cámara, abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, elimine
suavemente cualquier gota de agua que quede dentro de la cámara con un
paño suave y seco, y utilice la perilla para eliminar las sustancias extrañas.
Si abre la tapa antes de que la cámara se haya secado por completo, las gotas de
agua pueden caer sobre la tarjeta de memoria o la batería.
Las gotas de agua también pueden filtrarse al interior de la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (en lugares como el
recinto estanco, las bisagras, la ranura para tarjeta de memoria o los terminales).
Si así ocurre, limpie el agua con un paño suave y seco.
Si se cierra la tapa con el interior húmedo, puede producirse condensación o una
avería.
Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
- Limpie el agua con un paño suave y seco.
- No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto
puntiagudo. Si el interior de la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco
se deteriorará.
32
Seguridad
Observaciones acerca de la temperatura de
funcionamiento, humedad y condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre –10°C – +40°C
(14°F–104°F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío, tome las precauciones indicadas a
continuación. Mantenga la cámara y las baterías de repuesto en un lugar cálido antes del
uso.
El rendimiento de las baterías (número de imágenes disparadas y tiempo de disparo)
descenderá temporalmente.
Si la cámara está muy fría, el rendimiento puede descender temporalmente; por
ejemplo, es posible que la pantalla se vea más oscura de lo normal inmediatamente
después de encender la cámara o que se produzcan imágenes residuales.
Si se adhiere nieve o gotas de agua en la parte exterior de la cámara, límpielas
inmediatamente.
- Si los botones o interruptores se congelan, es posible que no funcionen con
suavidad.
- Si las aberturas del micrófono o los altavoces se obstruyen con gotas de agua, el
sonido puede deteriorarse o distorsionarse.
b Las condiciones ambientales operativas como la
temperatura y humedad pueden ocasionar
empañamiento (condensación) en el interior de la
pantalla, objetivo o ventana del flash.
Esto no indica un defecto o funcionamiento incorrecto
de la cámara.
b Condiciones del entorno que pueden producir condensación en el interior de
la cámara
El empañamiento (condensación) puede tener lugar en el interior de la pantalla, objetivo
o ventana del flash en condiciones ambientales en las que se producen cambios bruscos
de temperatura o humedad elevada.
La cámara se sumerge súbitamente bajo el agua a baja temperatura desde una
temperatura elevada fuera del agua, por ejemplo, la playa o los lugares bajo la luz del
sol directa.
La cámara se desplaza de un lugar frío a un lugar cálido, como el interior de un
edificio.
La tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria se abre o
cierra en un entorno muy húmedo.
b Eliminación de empañamiento
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después
de apagar la cámara en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite
cualquier lugar con temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para eliminar el empañamiento, retire la batería y la tarjeta de memoria, y deje la
cámara con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, consulte a un distribuidor o un representante de
servicio autorizado de Nikon.
33
Seguridad
Cuidado del producto
Siga en todo momento las siguientes precauciones, así como las advertencias de
“Seguridad” (páginas 23-25) e “<Importante> A prueba de golpes, sumergible, resistente
al polvo y a la condensación” (páginas 27-32), al utilizar o almacenar el dispositivo.
La cámara
Evite que la cámara sufra grandes impactos
Puede que el producto no funcione correctamente si se le somete a golpes o vibraciones
fuertes. Asimismo, no toque ni haga fuerza sobre el objetivo.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o
se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro
del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de
transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Si lo hace, podrá perder datos o
provocar un mal funcionamiento de la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede
producir que el sensor de imagen se deteriore o que se produzca una mancha blanca en
las fotografías.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación o
la tarjeta de memoria
No extraiga la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén
guardando o borrando imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se
pueden perder datos o provocar daños en la memoria o en los circuitos internos.
Observaciones acerca de la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con una gran precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no
aparecen o son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos,
azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento
erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No haga presión sobre la pantalla, ya que podría causar daños o un mal
funcionamiento. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se meta en los ojos o en la boca.
34
Seguridad
Batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería podría calentarse después del uso.
No utilice la batería a temperaturas ambiente por debajo de 0°C (32°F) o por encima
de 40°C (104°F), ya que podría causar daños o un mal funcionamiento.
Si observa anomalías como un calor excesivo, que sale humo de la cámara o que
desprenden un olor extraño, deje de usarla inmediatamente y consulte a un
distribuidor o un representante de servicio autorizado de Nikon.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque
la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de la batería antes de usar la cámara y sustituya o cargue la batería si
es necesario.
Cargue la batería en espacios interiores a una temperatura ambiente comprendida
entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F) antes de su utilización.
Una temperatura de batería alta puede prevenir que la batería cargue de forma
adecuada o completamente, y podría reducir el rendimiento de la batería. Tenga en
cuenta que la batería puede calentarse después del uso. Espere a que la batería se
enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara con el cargador con adaptador de CA o
un ordenador, la batería no se carga a temperaturas de la batería por debajo de 5°C
(41°F) o por encima de 55°C (131°F).
La capacidad de carga se puede ver reducida si la temperatura de la batería se
encuentra entre 45°C–55°C (113°F–131°F).
No siga cargando cuando la batería se haya cargado por completo, ya que puede
reducir el rendimiento de la batería.
La temperatura de la batería podría aumentar durante la carga. Sin embargo, esto no
es un fallo de funcionamiento.
Llevar baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve baterías de repuesto completamente cargadas cuando
tome imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería con frío
En días fríos, la capacidad de la batería tiende a disminuir. Si se utiliza una batería
descargada a bajas temperaturas, la cámara podrá no encenderse. Conserve las baterías
de repuesto en un lugar templado y cámbielas si es necesario. Cuando la batería fría se
templa, puede recuperar una parte de su carga.
Terminales de batería
La suciedad en los terminales de la batería podría provocar que la cámara no funcionara
correctamente. Si los terminales de la batería se ensucian, límpielos con un paño limpio,
suave y seco antes del uso.
35
Seguridad
Carga de una batería descargada
Apagar y encender la cámara cuando queda poca batería y está dentro de la cámara
puede reducir la vida útil de la misma. Cargue la batería descargada antes del uso.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional si no
piensa usarla. Si se deja la batería dentro de la cámara, esta consumirá una cantidad de
corriente mínima, incluso si no está en uso. Esto puede generar un agotamiento
excesivo de la batería y que esta deje de funcionar.
Recargue la batería cada seis meses como mínimo y consúmala por completo antes
de almacenarla.
Coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislarla en un lugar fresco. La
batería debe almacenarse en un lugar frío con una temperatura ambiente de 15°C a
25°C (59°F a 77°F). No almacene la batería en un lugar caliente o muy frío.
Duración de la batería
Un descenso acusado de la duración de la batería cuando esta está completamente
cargada, y se utiliza a temperatura ambiente, indica que es necesario sustituirla. Compre
una nueva batería.
Reciclaje de las baterías usadas
Sustituya la batería cuando la carga ya no dure. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P solo se puede utilizar con
dispositivos compatibles. No lo utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No use un cable USB que no sea UC-E21. El uso de un cable USB que no sea UC-E21
puede provocar un sobrecalentamiento, fuego o una descarga eléctrica.
Bajo ninguna circunstancia use una marca o un modelo de adaptador de CA que no
sea un cargador con adaptador de CA EH-71P/EH-73P, y no use un adaptador de CA
USB disponible comercialmente o un cargador de la batería para un teléfono móvil.
De lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento o daños en la cámara.
EH-71P/EH-73P es compatible con las tomas eléctricas de CA 100–240 V y 50/60 Hz.
Si va a utilizar el cargador en otros países, utilice un adaptador de conexión
(disponible en tiendas) si fuera necesario. Para obtener más información sobre los
adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
36
Seguridad
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (página 43) para obtener información sobre tarjetas de memoria
recomendadas.
Asegúrese de seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la
tarjeta de memoria.
No coloque etiquetas o adhesivos en las tarjetas de memoria.
Formateo
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria que se haya
utilizado en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Se
recomienda formatear las nuevas tarjetas de memoria con esta cámara antes de
utilizarlas con la misma.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de hacer copias de las imágenes que desee antes de formatear la tarjeta de
memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? cuando la cámara
está encendida, se debe formatear la tarjeta de memoria. Si hay datos que no desee
eliminar, pulse el botón flexible 4 (S No). Copie los datos necesarios a un equipo, etc.
Para iniciar el formateo, pulse el botón flexible 3 (R ).
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se graben o eliminen datos de la
tarjeta de memoria, o durante la transferencia de datos a un equipo. Si no sigue esta
precaución, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
- Abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria/compartimento de la batería
para sacar/insertar la batería o la tarjeta de memoria.
- Apague la cámara.
- Desconecte el adaptador de CA.
37
Seguridad
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Extraiga la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Para
evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos
una vez al mes. Enciéndala y accione el obturador unas cuantas veces antes de guardarla
de nuevo. No almacene la cámara en ninguna de las siguientes ubicaciones:
Haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Expuesta a temperaturas por encima de los 50°C (122°F) o por debajo de los –10°C
(14°F)
Se encuentren cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
Al guardar la batería, tenga en cuenta las precauciones de “Batería” (página 34) incluidas
en “Cuidado del producto” (página 33).
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un
dispositivo pequeño con una perilla de goma en un extremo que se aprieta
para que salga aire por el otro extremo) con el fin de eliminar el polvo o la
pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia los
extremos. Si no surte efecto, limpie el objetivo con un paño ligeramente
humedecido con un limpiador de objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie el monitor, sin presionarlo, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y, a
continuación, límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco.
No meta objetos afilados en los orificios del micrófono o del altavoz. Si se daña
la cámara, el rendimiento estanco se perderá.
Consulte “Observaciones acerca del rendimiento a prueba de agua y polvo”
(página 27) y “Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua”
(página 30) para obtener más información.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior
de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la
garantía.
38
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación.
Además, consulte el manual de referencia (formato PDF) para más información acerca de
cómo utilizar esta cámara (página 2).
Problema Causa/solución
La cámara está encendida
pero no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la
batería o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA,
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que los datos que estén siendo grabados
en ese momento se perderán. Sin embargo, los datos ya
grabados no se verán afectados si se retira o desconecta la
fuente de alimentación.
La cámara no se puede
encender.
La batería se ha agotado.
La cámara se apaga sin avisar.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
La cámara y la batería podrán no funcionar correctamente
a bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Apague la cámara
hasta que se haya enfriado el interior de la misma y, a
continuación, intente encenderla de nuevo.
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar
energía (función de desconexión automática).
En caso de que el indicador de flash parpadea mientras se
carga el flash, Espere hasta que se complete la carga.
La cámara está conectada a un televisor o un equipo.
La cámara se calienta.
La cámara podría calentarse cuando se utiliza durante un
periodo prolongado de tiempo para grabar vídeos, o
cuando se utiliza en un entorno caliente; esto no indica que
esté funcionando mal.
39
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S33
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos
13,2 millones (el procesado de imágenes puede reducir el
número de píxeles efectivos).
Sensor de imagen
CMOS de
1
/3,1 pulgadas; aprox. 14,17 millones de píxeles
totales
Objetivo Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 3 aumentos
Distancia focal
4.1–12.3 mm (ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de 30–90 mm en formato de 35mm [135])
Número f f/3.3–5.9
Construcción 6 elementos en 5 grupos
Ampliación del zoom digital
Hasta 4 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de aprox. 360 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración VR electrónica (vídeos)
Reducción del efecto
difuminado de movimiento
VR electrónica (imágenes estáticas)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: Aprox. 5 cm (2 pulg.),
[Teleobjetivo]: Aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.)
Muy cerca, Comida, Subacuático, Espejo, Añadir
efecto burbuja, Añadir efecto neón, Añadir efecto
dibujo, Hacer fotos suaves, Crear efecto maqueta,
Vídeo efecto miniatura, Destacar colores:
Aprox. 5 cm (2 pulg.) (posición gran angular)–
(Todas las distancias se miden desde el centro de la
superficie frontal del cristal protector)
Selección de la zona de
enfoque
Centro, detección de rostros, AF detector de destino
Pantalla
LCD TFT de 6,7 cm (2,7 pulg.), con aprox.230k puntos,
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 96% horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
40
Notas técnicas
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox 25 MB), tarjeta de memoria SD/
SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con , DCF y Exif 2.3
Formatos de archivo
Imagen estática: JPEG
Mensajes de voz: WAV
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: PCM
estéreo)
Tamaño de imagen
(tamaño de fotografía)
13 megapíxeles [4160 × 3120]
4 megapíxeles [2272 × 1704]
2 megapíxeles [1600 × 1200]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 125–1600
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderado (zoom digital de menos de
dos aumentos), puntual (zoom digital de dos aumentos o
más)
Control de la exposición
Exposición automática programada y compensación de
exposición (–2,0 – +2,0 EV en pasos de 1 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1
/2000–1 seg.
4 seg. (Elegir un estilo se configura en Fuego
artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2 AV)
Alcance 2 pasos (f/3.3 y f/6.6 [Gran angular])
Disparador automático 10 seg., temporizador de sonrisa
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: 0,3–3,1 m (1–10 pies)
[Teleobjetivo]: 0,6–1,7 m (2 pies–5 pies 6 pulg.)
Control de flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz
Conector USB
Conector micro-USB (no use un cable USB distinto al
UC-E21), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida HDMI Conector micro-HDMI (tipo D)
41
Notas técnicas
Idiomas admitidos
Árabe, Bengalí, Búlgaro, Chino (simplificado y tradicional),
Checo, Danés, Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Alemán,
Griego, Hindi, Húngaro, Indonesio, Italiano, Japonés,
Coreano, Maratí, Noruego, Persa, Polaco, Portugués
(europeo y brasileño), Rumano, Ruso, Serbio, Español,
Sueco, Tamil, Telugu, Tailandés, Turco, Ucraniano,
Vietnamita
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ión de litio EN-EL19 (incluida)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 1 h 40 min. (al utilizar un cargador con adaptador de
CA EH-71P/EH-73P y con la batería totalmente descargada)
Duración de la batería
1
Imagen estática Aprox. 220 disparos al usar EN-EL19
Vídeos (duración real de la
batería para la grabación)
2
Aprox. 1 h 25 min. al usar EN-EL19
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 109,5 × 67,0 × 37,6 mm (4,4 × 2,7 × 1,5 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 180 g (6,3 onzas) (incluida la batería y la tarjeta de
memoria)
Entorno operativo
Temperatura
–10°C – +40°C (14°F–104°F) (para uso en tierra)
0°C–40°C (32°F–104°F) (para uso debajo del agua)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
A prueba de agua
Protección equivalente a JIS/IEC Clase 8 (IPX8) (conforme a
nuestras condiciones de prueba)
Capacidad para tomar fotografías debajo del agua con una
profundidad máxima de 10 m (33 pies) y durante
60 minutos
A prueba de polvo
Protección equivalente a JIS/IEC Clase 6 (IP6X) (conforme a
nuestras condiciones de prueba)
A prueba de sacudidas
Conforme a nuestras condiciones de prueba
3
compatibles
con MIL-STD 810F Método 516,5-Caída
42
Notas técnicas
A menos que se indique lo contrario, todos los datos se basan en una batería
completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ±3°C (73,4 ±5,4°F) según
los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
Productos de Imagen y Cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como el intervalo
entre disparos o la cantidad de tiempo en que aparecen los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB ni una
duración superior a 29 minutos. La grabación puede finalizar antes de que se alcance este
límite, si se eleva la temperatura de la cámara.
3
En una caída desde una altura de 1,5 m (5 pies) a una superficie chapada en madera de 5 cm
(2 pulg.), los cambios en la apariencia, como la pintura desconchada y la deformación de la
parte afectada por el golpe y el rendimiento a prueba de agua, no están contemplados en la
prueba.
Estas pruebas no garantizan que la cámara no sufrirá daños o tendrá problemas bajo todo
tipo de condiciones.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Cargador con adaptador de CA EH-71P
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal CC 3,7 V, 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.)
Peso Aprox. 14,5 g (0,5 onzas)
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,2 A
Salida nominal 5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin
adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 onzas) (sin incluir el adaptador de
conexión)
Para Argentina: Aprox. 73 g (2,6 onzas)
43
Notas técnicas
Cargador con adaptador de CA EH-73P
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para
ser utilizadas en esta cámara.
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o
superior para la grabación de vídeos. Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class
con una clasificación inferior, la grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas anteriores.
No podemos garantizar el rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros
fabricantes.
Si usa un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria.
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, MAX 0,14 A
Salida nominal 5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin
adaptador de conexión)
Para Argentina: Aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 51 g (1,8 onzas) (sin incluir el adaptador de
conexión)
Para Argentina: Aprox. 76 g (2,7 onzas)
Tarjeta de memoria
SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria
SDXC
SanDisk 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
44
Notas técnicas
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Reader son marcas registradas o marcas comerciales
de Adobe en Estados Unidos y en otros países.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/
o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso.
Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
45
Notas técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto
Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en
contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de
nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de
Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el
enlace indicado a continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales
del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red
de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de
un año desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía
el producto no funcionara correctamente por defectos de materiales o
fabricación, nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de
ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas
ni mano de obra, conforme a las condiciones que se establecen a
continuación. Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir
o reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta
tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde
indique la fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si
no se presentan los documentos antes mencionados o si la información
contenida en ellos es incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a
anular el servicio gratuito de garantía.
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido
al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para
mejorar el producto de su función normal que se explica en los
manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados
directa o indirectamente con la garantía de los productos;
Condiciones de la garantía - Garantía del
Servicio técnico europeo de Nikon
46
Notas técnicas
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al
producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para
cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en
países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó
originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del
producto para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el
manual del usuario de forma apropiada sobre el uso apropiado y el
mantenimiento, o instalar y usar el producto sin cumplir con los
estándares de seguridad en vigor en el país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua,
fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a
cabo por personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y
con el que se ha usado.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor
bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor
contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
47
CT5L02(14)
6MN56814-02
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Nikon COOLPIX S33 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario