ROBBE AIR TRAINER 140 ARF Building And Operating Instructions

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Building And Operating Instructions
Building and Operating Instructions
AIR TRAINER 140 ARF No. 2581
Notice de montage et de mise en œuvre
AIR TRAINER 140 ARF Réf. 2581
Istruzioni di montaggio e d'uso
AIR TRAINER 140 ARF N. 2581
Manual de construcción y de uso
AIR TRAINER 140 ARF Nº 2581
Návod ke stavbě a provozu
AIR TRAINER 140 ARF čís. 2581
2
Air Trainer 140 ARF No. 2581
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the corresponding EC Directive.
Under www.robbe.com, you will find the original Conformity Declaration by clicking on the Logo button "Conform" shown together with the appropriate device description.
Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive
CE correspondante. Vous trouverez l‘original de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse wwww.robbe.com, à la description de l‘appareil en question en cliquant sur
le bouton portant le logo « Conform ».
Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas CE corre-
spondientes. La declaración de conformidad original figura en las descripciones respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.robbe.com.
Tímto firma robbe Modellsport prohlašuje, že je tento výrobek v souladu se základními nařízeními a ostatními relevantními předpisy směrnic CE. Originální prohlášení o shodě
najdete na internetu na www. robbe.com u příslušného popisu výrobku stisknutím tlačítka „Conform“.
This symbol means that you should dispose of electrical and electronic equipment separately from the household waste when it reaches the end of its useful life.
Take your unwanted equipment to your local council collection point or recycling centre. This requirement applies to member countries of the European Union as well as other non-
European countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres
pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente.
Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei
che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti.
Este símbolo significa que los pequeños aparatos eléctricos o electrónicos no pueden tirarse a la basura doméstica al final de su uso.
Lleve el aparato a su centro de recogida municipal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la C.C.E.E., así como para otros países europeos con sistema de
recogida separado.
Uvedený symbol upozorňuje na skutečnost, že musí být výrobek na konci své životnosti zlikvidován v místě k tomu určenému a ne v běžném domácím odpadu.
Zlikvidujte výrobek v místní komunální sběrně nebo recyklačním centru. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země s odlišným sběrným systémem.
24
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
Apreciado cliente:
Queremos darle las gracias por haber elegido un aeromode-
lo de la casa robbe Modellsport.
Con muy pocos trabajos de montaje, el modelo está listo
para volar. Para facilitarle el uso seguro de este modelo,
debería leer sin falta y con atención estas instrucciones y las
hojas informativas adjuntas, antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse una
idea general de los pasos de montaje. Antes de encolar las
piezas, ajústelas siempre previamente „en seco“. Clasifique
las diferentes piezas según los pasos de trabajo.
Los servos vienen ya instalados, conectados a los timones y
provistos de cables de prolongación.
Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo
„derecha“, se refieren a la dirección de vuelo.
Nos esforzamos al máximo para adaptar nuestros productos
a los últimos avances tecnológicos. Infórmese en Internet
sobre las mejoras técnicas, updates y actualizaciones
de la documentación accediendo a la descripción de
producto correspondiente dentro de nuestra página
www.robbe.com.
Características técnicas:
Envergadura aprox. 1400 mm
Longitud total aprox. 1130 mm
Superficie alar total: aprox. 36,75 dm
2
Peso en orden de vuelo aprox. 1500 g
Carga alar total: aprox. 41 g/dm
2
Equipo de radio control apropiado:
Equipo de radio control robbe Futaba a partir de 6 canales
con banda 2,4 GHz.
Recomendamos especialmente el equipo
FF-6 R617 2,4 GHz 6/7/0 nºref F4069
Accesorios no incluidos, pero necesarios
Denominación Nº ref.
1 batería para el motor 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C
Cinta velcro 50590002
Accesorios adecuados:
Denominación Nº ref.
Cargador para la batería del motor, por ejemplo
Power Peak
®
A4 EQ-LCD nº 8560
Cable de carga con enchufe T nº 8881
Para ver otros cargadores, herramientas y otros útiles, con-
sultar el catálogo general de robbe.
Contenido:
Nota sobre el equipo de radio control
Para el radio control del modelo, se requiere un equipo con
un mínimo de 4 canales.
La alimentación del receptor se realiza a través del sistema
BEC que incorpora el variador.
Dentro del modelo se usan cables de servos con diferentes
códigos de colores:
Impulso: blanco / naranja
Línea positiva: rojo / rojo
Línea negativa: negro / marrón
Rogamos lo tenga en cuenta al conectar o prolongar los
cables.
Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de
los timones en la posición neutral con el radio control (stick y
palanca del trim de la emisora en posición central).
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick del
gas en posición „motor apagado“ y encienda la emisora. Solo
entonces se puede conectar la batería, no antes.
Para apagar, separar siempre primero la unión batería - vari-
ador motor y luego apagar la emisora.
Al realizar intervenciones en las piezas del radio control, del
motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas
a cada uno de los aparatos.
Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del
cargador antes de la puesta en funcionamiento.
Pintura y calcomanías
El modelo está decorado. No hace falta pintarlas.
Recambios disponibles
Nº Ref. Denominación
25810001 Fuselaje Air Trainer 140
25810002 Alas Air Trainer 140
25810003 Estabilizador Air Trainer 140
25810004 Deriva Air Trainer 40
25810005 Tren de aterrizaje Air Trainer 140
25810006 Capo motor Air Trainer 140
25810007 Hélice Air Trainer 140
25810008 Unión de alas Air Trainer 140
25810009 Cono Air Trainer 140
25810010 Motor BL Air Trainer 140
25810011 Variador BL Air Trainer 140
25
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
Foto 1
- La foto muestra las piezas necesarias para la instalación
de la deriva y del estabilizador.
Foto 2
- Introduzca el estabilizador desde atrás en la ranura del
alojamiento en la cola del fuselaje. Tenga en cuenta que
los taladros para el montaje del horn del timón del timón de
profundidad deben estar en el lateral izquierda del fusela-
je. Enchufe la deriva desde arriba al fuselaje. Atornille los
kwick links en el varillaje de articulación para el timón de
profundidad y de dirección.
Foto 3
- Enrosque la unidad preparado en el dorso del fuselaje y
posicione la rueda de cola como en la foto. La articulación
de la rueda de cola „A“ debe encajar en el acoplamiento
„B“ del timón de dirección.
Foto 4
- Atornille la unidad completa de los empenajes con el fuse-
laje, tal como está representado.
- Monte el horn para el timón de profundidad con la contra
placa desde abajo con el timón de profundidad.
Foto 5
- Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el
horn del timón y fije la unión con una arandela de seguri-
dad (ver la imágen).
Foto 6
- Monte el horn del timón de dirección con la contra placa en
el lateral derecho del timón de dirección. Enganche el varil-
laje de articulación con el kwick link en el horn del timón y
fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen).
Foto 7
- La foto muestra todas las piezas necesarias para el mon-
taje del tren de aterrizaje.
Foto 8
- Atornille las dos piezas del tren de aterrizaje con los cuatro
tornillos de fijación en la placa de alojamiento en el suelo
del fuselaje, como indicado en la foto.
Foto 9
- Prepara las piezas necesarias para el montaje de la hélice
y del cono.
Foto 10
- La foto muestra la hélice completamente montada con
acoplamiento y pared trasera del cono.
Foto 11
- Para finalizar, atornille el cono con el acoplamiento de la
hélice (ver foto).
Foto 12
- Monte el horn para el timón de profundidad con la contra
placa desde abajo en el alerón. Enrosque el kwick link
con la arandela de seguridad en el varillaje de articula-
ción, Enganche el varillaje primero en el brazo del servo
y entonces en el horn del timón. Proceda de la misma
manera con el segundo semi ala.
Foto 13
- La foto muestra todas las piezas necesarias para el
ensamblaje de las alas.
Foto 14
- Introduzca el larguero principal „C“ y el refuerzo de con-
trachapado „D“ en el ala.
Foto 15
- Junte las dos alas e introdúzcalas con cuidado a presión
en las dos bridas de unión „E“ y „F“ en los vaciados del ala.
Foto 16
- Sujete el ala, tal como indicada la foto, con los cuatro tor-
nillos M4 x 53 en el fuselaje.
Foto 17
- La foto muestra la placa de distribución para las cone-
xiones de los alerones y las luces de posición en las alas.
Foto 18
- Conecte los servos de los alerones „G“ y „H“ y las luces de
posición „I“ y „J“.
Atención: el cable negro es el polo-, el cable rojo es el polo +.
Foto 19
- Para abrir el compartimiento de la batería, abrir el bloqueo
„K“ y presionar los dos „L“. Encolar tiras de velcro gan-
chito en el suelo del compartimiento para poder sujetar la
batería de forma segura.
Foto 20
- Encole una tira de velcro colchón en la batería.
Foto 21
- Posicione la batería en el compartimiento y sujetela con
presión. Las cintas de ganchito y de colchón evitan que
la batería se desplace durante el vuelo. ¡No conecte la
batería aún con el variador!
Foto 22
- Cierre el compartimiento de batería y cierre la tapa con el
bloqueo „K“.
Foto 23
- Para los siguientes trabajos, tener en cuenta las instruc-
ciones del equipo de radio control:
- Conecte los servos a los canales correspondientes del
receptor.
- Conecte el variador.
- Posicione el receptor como indicado, fijándolo con velcro
ganchito y colchón para que no se desplace.
- Instale la antena cordón de cable del receptor según las
instrucciones del equipo de radio control.
- Ponga el stick del gas en posición „motor parado“ y
conecte la emisora.
- Abra el compartimiento de la batería y conecte la batería
motor.
- Programe la posición de stop y de gas a fondo del variador
según las instrucciones respectivas.
26
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
Foto 24, prueba de funcionamiento
- Verificar la asignación de los canales en el receptor. Si
es necesario, cambiar los conectores.
- Poner los sticks y los trims en la emisora a la posición
central.
- Los timones tienen que encontrarse ahora en la posición
neutra. Si es preciso reajuste con los kwick link.
- Hacer una corrección fina desde la emisora.
- Verifique el sentido de giro de los servos.
- Colóquese detrás del modelo. Al mover la palanca del
timón de dirección hacia la derecha éste tiene que incli-
narse hacia la derecha.
- Mover la palanca del timón de profundidad hacia el cuerpo
hace que se levante el borde trasero del timón.
- Al mover la palanca del alerón hacia la derecha se levanta
el borde trasero del alerón derecho y el izquierdo baja.
- Si la función del timón está cambiada active Servo-
Reverse del canal respectivo en la emisora.
- Ajustar los debatimientos de los timones según las medi-
das indicadas (tener en cuenta las instrucciones del equi-
po de radio control).
Funcionamiento del motor
- Aguantar el modelo de modo que la hélice pueda girar
libremente. Atención: Al realizar trabajos de montaje,
mantenimiento y de ajuste, asi como durante el despegue,
no entrar nunca en el radio de acción de la hélice - riesgo
de lesiones.
- Verificar el sentido de giro del motor. Visto desde delante,
el motor debe girar en sentido horario. Si no fuera asi,
cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y
variador.
- Después del aterrizaje, separar siempre primero la
unión batería - variador, entonces apagar la emisora.
Equilibrar el modelo
- Marcar el centro de gravedad „C.G.“ en ambos lados del
fuselaje a 75 - 90 mm del borde de ataque.
Apoyar el modelo en el centro de gravedad y dejar que se
equilibre. La posición ideal es cuando el modelo se equi-
libra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía
abajo.
- Si es necesario, desplazar la batería motor.
- Marcar la posición de la batería en el fuselaje, para poder
instalar la batería siempre en la misma posición al cambi-
arla.
Iluminación (luces de posición)
- La iluminación está conectada de forma permanente y no
puede
conmutarse por radio control. Si desea volar sin iluminaci-
ón, sacar el enchufe de la placa de conexión.
- Los medios para la iluminación son LEDs, asi que el con-
sumo mínimo de corriente no influye a la autonomía.
Primeros vuelos, consejos para volar
- Antes de iniciar el primer vuelo, tener en cuenta los párrafos
„tests de rutina antes del despegue“ y „uso del modelo“ en el
párrafo „consejos de seguridad“.
- Conviene elegir un día sin viento para realizar los primeros
vuelos de su modelo.
- Los terrenos adecuados para los primeros vuelos son un
prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas, líneas
de alta tensión, etc.).
- Volver a realizar una prueba de funcionamiento.
Se puede despegar el modelo desde la mano o desde el suelo.
- Despegar exactamente contra el viento.
- Si la pista es suficientemente lisa, recomendamos el despegue
desde el suelo.
- Rodar varias veces el modelo en el suelo para acostumbrarse
a su comportamiento y las reacciones de los timones en el
suelo.
- Accelerar el motor con gas a fondo y dejar que el modelo gane
velocidad contra el viento. Cuando tenga suficiente velocidad,
despegar el modelo con un debatimiento breve del timón de
profundidad.
- Para el despegue desde la mano, debería contar con un ayu-
dante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no
demasiado pequeño.
- Conectar el motor y despegar el modelo con un empuje
fuerte horizontalmente contra el viento.
- Volar el modelo en línea recta, no iniciar curvas cerca del
suelo.
- Si es necesario, reequilibrar los timones hasta alcanzar un
vuelo de ascenso regular.
- Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos
de los timones. Si es necesario, aumentar o disminuir la
24
Los tamaños de los debatimientos se miden en el canto
interior de los timones.
- Los debatimientos indicados de los timones, son valo-
res orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto
debe realizar el ajuste exacto según sus costumbres
individuales de mando.
- De la misma manera hay que realizar ajustes eventua-
les para expo.
Alerón
30 mm
30 mm
Timón de dirección
15 mm
15 mm
Timón de profundidad
15 mm
15 mm
27
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
amplitud del movimiento después del aterrizaje.
- Alcanzar la velocidad mínima de vuelo a suficiente altura
de seguridad.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
- Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes de los
varillajes después del aterrizaje y volver a poner la palanca
del trim en la emisora en posición media, para disponer
del recorrido del trim completo en ambos lados, para los
próximos vuelos.
Descripción del variador ECO Line-40A:
1. Protección a la baja tensión /protección al sobrecalenta-
miento / Supervisión de la señal de la emisora.
2. 3 Modo de arranque: Normal / Soft / Super-Soft, compa-
tible para aviones y helicópteros.
3. Se puede ajustar el debatimiento del gas para todos los
equipos de radio control.
4. Admisión de gas suave, lineal y precisa.
5. Revoluciones máximas del motor: 210000 rpm (2 polos),
70000 rpm (6 polos), 35000 rpm (12 polos).
Características técnicas del variador ECO Line-40A:
Corriente contínua: 40 A
Corriente máxima: 55 A (max. 10 seg.)
Modo Bec: Lineal
Potencia BEC: 5V / 3A
Rendimiento BEC:
2S Lipo: 5 servos
3S Lipo: 4 servos
Cantidad de elementos Lipo: 2-3S
NiMH: 5-9
Dimensiones (LxAxAlto): 68 x 25 x 8 mm
Peso: 35 g
Ajustes programables:
1. Freno: activado / desactivado
2. Tipo de batería: Lipo / NiMH
3. Protección a la baja tensión (Modo Cut-Off):
Soft Cut-Off (reducción de la potencia paso a paso) /
Cut-Off (paro inmediato)
4. Tensión de desconexión para la protección a la baja ten-
sión:
bajo / mediano / alto
1) En el caso de baterías de litio, se calcula la can-
tidad de elementos automáticamente. Tensión de
desconexión baja / mediana / alta para cada elemen-
to: 2.85V/3.15V/3.3V.
2) En el caso de baterías NiMH, tensión de desco-
nexión baja / media / alta 0%/50%/65% de la
tensión de salida (p.ej. de la tensión nominal del
pack de baterías), y 0% corresponde a la protección a
la baja tensión desactivada.
5. Modo de arranque: Normal /Soft /Super-Soft (300ms /
1.5s / 3s)
El modo normal es adecuado para todos los aviones.
El modo soft o super-soft es adecuado para helicópteros.
El primer arranque en el modo soft y super soft es más
lento, requiere 1,5 segundos para el arranque soft y 3
segundos para el arranque super-soft desde el primer
arranque hasta gas a fondo. Cuando se retrocede el gas
completamente (palanca del gas en la posición más baja)
y se vuelve a actuar la palanca 3 segundos después de
dar gas por primera vez (palanca del gas en posición
gas a fondo), se realiza este empuje de gas en el modo
normal para evitar la posibilidad de una caída a causa de
una reacción demasiado lenta del gas.
Esta función especial resulta especialmente útil para el vuelo
acrobático, dondo se requieren rápidas reacciones del gas.
6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°)
Para la mayoría de motores, un ajuste bajo (low) suele
ser adecuado. Para más revoluciones, se puede selec-
cionar un timing más altas (high).
Uso del variador motor
¡IMPORTANTE! ¡A causa de diferentes recorridos del gas
en diferentes equipos de radio control, rogamos calibre el
recorrido del gas antes de volar!
Ajuste del recorrido del gas: (Es conveniente ajustar el
recorrido del gas cada vez que se cambia de equipo de
radio control)
A) Conectar la emisora y poner la palanca del gas a gas a
fondo.
B) Conectar la batería con el variador motor y esperar aprox.
2 seg.
C) Debe escuchar un tono ”Beep-Beep” -, lo cual confirma el
ajuste de la posición de gas a fondo.
D) Ponga la palanca del gas en su posición más baja. Debería
escuchar varios tonos “beep” y ver indicada la cantidad de
elementos.
E) Debería escuchar un tono “Beep” largo, lo cual confirma el
ajuste de la posición más baja de la palanca del gas.
Transcurso normal durante el arranque:
A) Poner la palanca del gas en la posición más baja y conectar
la emisora.
B) Conectar la batería con el variador, un tono especial como
“♪123” significa que la alimentación es OK.
C) Deberían sonar varios tonos “Beep” para indicar la canti-
dad de elementos Li.
D) Después del autotest suena un tono “Beep-----” largo.
E) Para arrancar el motor, mover la palanca del gas hacía
arriba.
28
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
Tonos de aviso y búsqueda de fallos
Fallos
Después de conectar, el motor no funciona, no se escucha
ningún tono
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-, Beep-Beep-, Beep-Beep-” (cada “Beep-Beep”
tiene un intervalo de aprox. 1 segundo)
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox.
2 segundos)
Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el
siguiente tono de aviso:
“Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox.
0,25 segundos)
Posible causa
La conexión entre variador y batería no está correcta.
La tensión de entrada no es normal, es demasiado alta o
demasiado baja.
La señal del gas no es correcta.
La palanca del gas no se encuentra en la posición inferior.
Solución
Verifique la conexión. Cambie los conectores.
Verifique la tensión de la batería.
Verifique la emisora y el receptor. Verifique el cable de cone-
xión del variador y del receptor.
Mueva la palanca del gas a la posición inferior.
Vuelva a ajustar correctamente el sentido de giro del gas.
Funciones de protección:
1. Protección de errores en el arranque
Si el motor no arranca 2 segundos después del movimiento de la palanca del gas, el variador desconecta la función del gas. En este caso DEBE retroceder la palanca del gas en su posición
más inferior.
2. Protección al sobrecalentamiento:
Cuando la temperatura del variador sobrepasa los 110°C, el variador reduce la potencia de salida.
3. Pérdida de la señal de la emisora:
El variador reduce la potencia de salida, cuando la señal de la emisora falla durante 1 segundo. Si falla 2 segundos más, se desconecta..
29
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
3. Ajuste del punto del programa (valor):
Escuchará diferentes tonos en un bucle. Ajuste el valor moviendo la palanca del gas a gas a fondo. A continuación suena un tono es-
pecial “1515”, el cual confirma la selección y la memoriza.
(La palanca del gas en posición gas a fondo, le lleva de nuevo a paso 2. Ahora, puede seleccionar el siguiente punto. Mover el stick del
gas dentro de 2 segundos lleva a la salida del modo de programación.)
Puntos del programa “Beep” (1 tono corto) “Beep-Beep” (2 tonos cortos) “Beep-Beep-Beep” (3 tonos cor-
tos)
Freno conectado desconectado
Tipo de batería Lipo NiMH
Desconexión Soft-Cut Cut-Off
Barrera de desconexión Low Medium High
Modo de arranque Normal Soft Super soft
Timing Low Medium High
4. Final de la programación
Hay 2 caminos para salir del modo:
1. En paso 3, poner la palanca del gas dentro de 2 segundos
después del tono especial “1515 en la posición inferior.
2. En paso 2 después del tono “Beep-----Beep-----” (p.ej. punto
#8), poner la palanca del gas en su posición inferior dentro de
3 segundos.
1. Iniciar el modo de programación:
1) Conectar la emisora, poner la palanca del gas a gas a
fondo, conectar la batería con el variador
2) Esperar 2 segundos, debería escuchar un tono como
“beep- beep-”.
3) Esperar 5 segundos más, debería escuchar un tono es-
pecial como “56712”. Esto confirma el inicio del modo de
programación.
2. Seleccionar el punto del programa:
Al iniciar el modo de programación, escuchará 8 tonos ein un lazo con la secuencia siguiente. Si pone la palanca del gas en
posición neutral dentro de 3 seg. después de esuchar un tono, se selecciona este punto.
1) “beep” freno (1 tono corto)
2. “beep-beep-” tipo de batería (2 tonos cortos)
3. “beep-beep-beep-” tensión baja (3 tonos cortos)
4) “beep-beep-beep-beep-” tensión de desconexión (4 tonos cortos)
5. “beep-----” modo de arranque (1 tono largo)
6. “beep-----beep-” timing (1 largo 1 corto)
7. “beep-----beep-beep-” atrás (1 largo 2 cortos)
8. “beep-----beep-----” salir (2 tonos largos)
Programar el variador con la emisora (4 pasos):
Nota: Tenga en cuenta que la palanca del gas esté en su posición más inferior y el debatimiento del gas a 100%.
30
Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581
Indicaciones de seguridad
Tener en cuenta el orden de conexión: conectar siempre primero la emisora y luego el receptor. Para apagar, seguir el orden inverso.
- Tenga en cuenta las características técnicas.
- Tenga en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión.
- Es muy importante evitar cortocircuitos.
- Monte o empaquete el variador de modo que no pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua.
- Asegúrese de que dispone de suficiente circulación de aire.
- Durante la puesta en servicio no introduzca la mano en el radio de giro de la hélice - riesgo de lesiones.
Garantía
Nuestros artículos ofrecen naturalmente la garantía legal de 24 meses. Si quiere reclamar su derecho de garantía, diríjase siempre a su comercio responsable de la tramitación.
Durante este tiempo, arreglamos de forma gratuita defectos de funcionamiento así como defectos de fabricación o defectos materiales. Otras exigencias, como por ejemplo daños por falla,
quedan excluidas.
El transporte hasta nosotros deberá ser efectuado a portes pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también será efectuado a portes pagados. No se aceptarán los envíos a portes debidos.
No nos responsabilizamos de daños causados durante el transporte o de la pérdida de su envío. Recomendamos contratar un seguro. Envíe sus aparatos al centro de servicio técnico com-
petente para su país.
Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben cumplirse los siguientes requisitos:
Adjunte a su envío el comprobante de compra (tiquet de caja).
Los aparatos tienen que haber sido utilizados conforme a las instrucciones de uso.
Sólo ha aplicado las fuentes de corriente recomendadas y los accesorios originales de robbe.
No hay daños por humedad, ni intervenciones ajenas, ni sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos.
Incluya la información conveniente para la localización del fallo o del defecto.
Exclusión de garantía
robbe Modellsport no puede supervisar el mantenimiento del manual de uso y de las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador. Por tanto, no nos
hacemos responsables de pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en alguna manera. La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que
la ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la sustente, quedará limitada al valor de factura de los productos robbe directamente implicados en el suceso dañoso. Esta norma
no se aplicará cuando en virtud de precepto legal imperativo se deba responder ilimitadamente por dolo o por negligencia grave.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Hotline técnico: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected]
Registro mercantil: Amtsgericht Gießen HRA 2722
Socio con responsabilidad personal:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Gerente: E. Dörr
Salvo errores o modificaciones técnicas. Copyright robbe-Modellsport 2012
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito de robbe Modellsport GmbH & Co. KG.

Transcripción de documentos

Building and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e d'uso AIR TRAINER 140 ARF AIR TRAINER 140 ARF No. 2581 Notice de montage et de mise en œuvre Manual de construcción y de uso AIR TRAINER 140 ARF AIR TRAINER 140 ARF Réf. 2581 N. 2581 Návod ke stavbě a provozu Nº 2581 AIR TRAINER 140 ARF čís. 2581 Air Trainer 140 ARF No. 2581 robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the corresponding EC Directive. Under www.robbe.com, you will find the original Conformity Declaration by clicking on the Logo button "Conform" shown together with the appropriate device description. Par la présente, la société robbe Modellsport GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions de la directive CE correspondante. Vous trouverez l‘original de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse wwww.robbe.com, à la description de l‘appareil en question en cliquant sur le bouton portant le logo « Conform ». Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della relativa direttiva CE. robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas CE correspondientes. La declaración de conformidad original figura en las descripciones respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.robbe.com. Tímto firma robbe Modellsport prohlašuje, že je tento výrobek v souladu se základními nařízeními a ostatními relevantními předpisy směrnic CE. Originální prohlášení o shodě najdete na internetu na www. robbe.com u příslušného popisu výrobku stisknutím tlačítka „Conform“. This symbol means that you should dispose of electrical and electronic equipment separately from the household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local council collection point or recycling centre. This requirement applies to member countries of the European Union as well as other nonEuropean countries with a separate waste collection system. Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente. Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei rifiuti. Este símbolo significa que los pequeños aparatos eléctricos o electrónicos no pueden tirarse a la basura doméstica al final de su uso. Lleve el aparato a su centro de recogida municipal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la C.C.E.E., así como para otros países europeos con sistema de recogida separado. Uvedený symbol upozorňuje na skutečnost, že musí být výrobek na konci své životnosti zlikvidován v místě k tomu určenému a ne v běžném domácím odpadu. Zlikvidujte výrobek v místní komunální sběrně nebo recyklačním centru. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země s odlišným sběrným systémem. 2 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Apreciado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido un aeromodelo de la casa robbe Modellsport. Con muy pocos trabajos de montaje, el modelo está listo para volar. Para facilitarle el uso seguro de este modelo, debería leer sin falta y con atención estas instrucciones y las hojas informativas adjuntas, antes de la primera puesta en funcionamiento. Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse una idea general de los pasos de montaje. Antes de encolar las piezas, ajústelas siempre previamente „en seco“. Clasifique las diferentes piezas según los pasos de trabajo. Los servos vienen ya instalados, conectados a los timones y provistos de cables de prolongación. Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo „derecha“, se refieren a la dirección de vuelo. Nos esforzamos al máximo para adaptar nuestros productos a los últimos avances tecnológicos. Infórmese en Internet sobre las mejoras técnicas, updates y actualizaciones de la documentación accediendo a la descripción de producto correspondiente dentro de nuestra página www.robbe.com. Características técnicas: Envergadura Longitud total Superficie alar total: Peso en orden de vuelo Carga alar total: aprox. aprox. aprox. aprox. aprox. 1400 mm 1130 mm 36,75 dm2 1500 g 41 g/dm2 Equipo de radio control apropiado: Equipo de radio control robbe Futaba a partir de 6 canales con banda 2,4 GHz. Recomendamos especialmente el equipo FF-6 R617 2,4 GHz 6/7/0 nºref F4069 Accesorios no incluidos, pero necesarios Denominación Nº ref. 1 batería para el motor 3S1P 11,1V 2200 mAh 20C Cinta velcro 50590002 24 Nº 2581 Accesorios adecuados: Denominación Nº ref. Cargador para la batería del motor, por ejemplo nº 8560 Power Peak® A4 EQ-LCD Cable de carga con enchufe T nº 8881 Nota sobre el equipo de radio control Para el radio control del modelo, se requiere un equipo con un mínimo de 4 canales. La alimentación del receptor se realiza a través del sistema BEC que incorpora el variador. Para ver otros cargadores, herramientas y otros útiles, consultar el catálogo general de robbe. Dentro del modelo se usan cables de servos con diferentes códigos de colores: Impulso: blanco / naranja Línea positiva: rojo / rojo Línea negativa: negro / marrón Rogamos lo tenga en cuenta al conectar o prolongar los cables. Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de los timones en la posición neutral con el radio control (stick y palanca del trim de la emisora en posición central). Contenido: Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick del gas en posición „motor apagado“ y encienda la emisora. Solo entonces se puede conectar la batería, no antes. Para apagar, separar siempre primero la unión batería - variador motor y luego apagar la emisora. Al realizar intervenciones en las piezas del radio control, del motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas a cada uno de los aparatos. Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento. Pintura y calcomanías El modelo está decorado. No hace falta pintarlas. Recambios disponibles Nº Ref. Denominación 25810001 Fuselaje Air Trainer 140 25810002 Alas Air Trainer 140 25810003 Estabilizador Air Trainer 140 25810004 Deriva Air Trainer 40 25810005 Tren de aterrizaje Air Trainer 140 25810006 Capo motor Air Trainer 140 25810007 Hélice Air Trainer 140 25810008 Unión de alas Air Trainer 140 25810009 Cono Air Trainer 140 25810010 Motor BL Air Trainer 140 25810011 Variador BL Air Trainer 140 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Foto 1 - La foto muestra las piezas necesarias para la instalación de la deriva y del estabilizador. Foto 9 - Prepara las piezas necesarias para el montaje de la hélice y del cono. Foto 2 - Introduzca el estabilizador desde atrás en la ranura del alojamiento en la cola del fuselaje. Tenga en cuenta que los taladros para el montaje del horn del timón del timón de profundidad deben estar en el lateral izquierda del fuselaje. Enchufe la deriva desde arriba al fuselaje. Atornille los kwick links en el varillaje de articulación para el timón de profundidad y de dirección. Foto 10 - La foto muestra la hélice completamente montada con acoplamiento y pared trasera del cono. Foto 11 - Para finalizar, atornille el cono con el acoplamiento de la hélice (ver foto). Foto 3 - Enrosque la unidad preparado en el dorso del fuselaje y posicione la rueda de cola como en la foto. La articulación de la rueda de cola „A“ debe encajar en el acoplamiento „B“ del timón de dirección. Foto 12 - Monte el horn para el timón de profundidad con la contra placa desde abajo en el alerón. Enrosque el kwick link con la arandela de seguridad en el varillaje de articulación, Enganche el varillaje primero en el brazo del servo y entonces en el horn del timón. Proceda de la misma manera con el segundo semi ala. Foto 4 - Atornille la unidad completa de los empenajes con el fuselaje, tal como está representado. - Monte el horn para el timón de profundidad con la contra placa desde abajo con el timón de profundidad. Foto 13 - La foto muestra todas las piezas necesarias para el ensamblaje de las alas. Foto 5 - Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el horn del timón y fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen). Foto 6 - Monte el horn del timón de dirección con la contra placa en el lateral derecho del timón de dirección. Enganche el varillaje de articulación con el kwick link en el horn del timón y fije la unión con una arandela de seguridad (ver la imágen). Foto 14 - Introduzca el larguero principal „C“ y el refuerzo de contrachapado „D“ en el ala. Foto 15 - Junte las dos alas e introdúzcalas con cuidado a presión en las dos bridas de unión „E“ y „F“ en los vaciados del ala. Foto 16 - Sujete el ala, tal como indicada la foto, con los cuatro tornillos M4 x 53 en el fuselaje. Foto 7 - La foto muestra todas las piezas necesarias para el montaje del tren de aterrizaje. Foto 17 - La foto muestra la placa de distribución para las conexiones de los alerones y las luces de posición en las alas. Foto 8 - Atornille las dos piezas del tren de aterrizaje con los cuatro tornillos de fijación en la placa de alojamiento en el suelo del fuselaje, como indicado en la foto. Foto 18 - Conecte los servos de los alerones „G“ y „H“ y las luces de posición „I“ y „J“. Atención: el cable negro es el polo-, el cable rojo es el polo +. Nº 2581 Foto 19 - Para abrir el compartimiento de la batería, abrir el bloqueo „K“ y presionar los dos „L“. Encolar tiras de velcro ganchito en el suelo del compartimiento para poder sujetar la batería de forma segura. Foto 20 - Encole una tira de velcro colchón en la batería. Foto 21 - Posicione la batería en el compartimiento y sujetela con presión. Las cintas de ganchito y de colchón evitan que la batería se desplace durante el vuelo. ¡No conecte la batería aún con el variador! Foto 22 - Cierre el compartimiento de batería y cierre la tapa con el bloqueo „K“. Foto 23 - Para los siguientes trabajos, tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control: - Conecte los servos a los canales correspondientes del receptor. - Conecte el variador. - Posicione el receptor como indicado, fijándolo con velcro ganchito y colchón para que no se desplace. - Instale la antena cordón de cable del receptor según las instrucciones del equipo de radio control. - Ponga el stick del gas en posición „motor parado“ y conecte la emisora. - Abra el compartimiento de la batería y conecte la batería motor. - Programe la posición de stop y de gas a fondo del variador según las instrucciones respectivas. 25 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF 24 Alerón 15 mm 15 mm Timón de dirección 30 mm 30 mm Timón de profundidad 15 mm 15 mm Los tamaños de los debatimientos se miden en el canto interior de los timones. - Los debatimientos indicados de los timones, son valores orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto debe realizar el ajuste exacto según sus costumbres individuales de mando. - De la misma manera hay que realizar ajustes eventuales para expo. 26 Foto 24, prueba de funcionamiento - Verificar la asignación de los canales en el receptor. Si es necesario, cambiar los conectores. - Poner los sticks y los trims en la emisora a la posición central. - Los timones tienen que encontrarse ahora en la posición neutra. Si es preciso reajuste con los kwick link. - Hacer una corrección fina desde la emisora. - Verifique el sentido de giro de los servos. - Colóquese detrás del modelo. Al mover la palanca del timón de dirección hacia la derecha éste tiene que inclinarse hacia la derecha. - Mover la palanca del timón de profundidad hacia el cuerpo hace que se levante el borde trasero del timón. - Al mover la palanca del alerón hacia la derecha se levanta el borde trasero del alerón derecho y el izquierdo baja. - Si la función del timón está cambiada active ServoReverse del canal respectivo en la emisora. - Ajustar los debatimientos de los timones según las medidas indicadas (tener en cuenta las instrucciones del equipo de radio control). Funcionamiento del motor - Aguantar el modelo de modo que la hélice pueda girar libremente. Atención: Al realizar trabajos de montaje, mantenimiento y de ajuste, asi como durante el despegue, no entrar nunca en el radio de acción de la hélice - riesgo de lesiones. - Verificar el sentido de giro del motor. Visto desde delante, el motor debe girar en sentido horario. Si no fuera asi, cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y variador. - Después del aterrizaje, separar siempre primero la unión batería - variador, entonces apagar la emisora. Equilibrar el modelo - Marcar el centro de gravedad „C.G.“ en ambos lados del fuselaje a 75 - 90 mm del borde de ataque. Apoyar el modelo en el centro de gravedad y dejar que se equilibre. La posición ideal es cuando el modelo se equilibra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía abajo. - Si es necesario, desplazar la batería motor. Nº 2581 - Marcar la posición de la batería en el fuselaje, para poder instalar la batería siempre en la misma posición al cambiarla. Iluminación (luces de posición) - La iluminación está conectada de forma permanente y no puede conmutarse por radio control. Si desea volar sin iluminación, sacar el enchufe de la placa de conexión. - Los medios para la iluminación son LEDs, asi que el consumo mínimo de corriente no influye a la autonomía. Primeros vuelos, consejos para volar - Antes de iniciar el primer vuelo, tener en cuenta los párrafos „tests de rutina antes del despegue“ y „uso del modelo“ en el párrafo „consejos de seguridad“. - Conviene elegir un día sin viento para realizar los primeros vuelos de su modelo. - Los terrenos adecuados para los primeros vuelos son un prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas, líneas de alta tensión, etc.). - Volver a realizar una prueba de funcionamiento. Se puede despegar el modelo desde la mano o desde el suelo. - Despegar exactamente contra el viento. - Si la pista es suficientemente lisa, recomendamos el despegue desde el suelo. - Rodar varias veces el modelo en el suelo para acostumbrarse a su comportamiento y las reacciones de los timones en el suelo. - Accelerar el motor con gas a fondo y dejar que el modelo gane velocidad contra el viento. Cuando tenga suficiente velocidad, despegar el modelo con un debatimiento breve del timón de profundidad. - Para el despegue desde la mano, debería contar con un ayudante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no demasiado pequeño. - Conectar el motor y despegar el modelo con un empuje fuerte horizontalmente contra el viento. - Volar el modelo en línea recta, no iniciar curvas cerca del suelo. - Si es necesario, reequilibrar los timones hasta alcanzar un vuelo de ascenso regular. - Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos de los timones. Si es necesario, aumentar o disminuir la Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF amplitud del movimiento después del aterrizaje. - Alcanzar la velocidad mínima de vuelo a suficiente altura de seguridad. - Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad. - Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes de los varillajes después del aterrizaje y volver a poner la palanca del trim en la emisora en posición media, para disponer del recorrido del trim completo en ambos lados, para los próximos vuelos. Descripción del variador ECO Line-40A: 1. Protección a la baja tensión /protección al sobrecalentamiento / Supervisión de la señal de la emisora. 2. 3 Modo de arranque: Normal / Soft / Super-Soft, compatible para aviones y helicópteros. 3. Se puede ajustar el debatimiento del gas para todos los equipos de radio control. 4. Admisión de gas suave, lineal y precisa. 5. Revoluciones máximas del motor: 210000 rpm (2 polos), 70000 rpm (6 polos), 35000 rpm (12 polos). Características técnicas del variador ECO Line-40A: Corriente contínua: 40 A Corriente máxima: 55 A (max. 10 seg.) Modo Bec: Lineal Potencia BEC: 5V / 3A Rendimiento BEC: 2S Lipo: 5 servos 3S Lipo: 4 servos Cantidad de elementos Lipo: 2-3S NiMH: 5-9 Dimensiones (LxAxAlto): 68 x 25 x 8 mm Peso: 35 g Ajustes programables: 1. Freno: activado / desactivado 2. Tipo de batería: Lipo / NiMH 3. Protección a la baja tensión (Modo Cut-Off): Soft Cut-Off (reducción de la potencia paso a paso) / Cut-Off (paro inmediato) 4. Tensión de desconexión para la protección a la baja tensión: bajo / mediano / alto 1) En el caso de baterías de litio, se calcula la cantidad de elementos automáticamente. Tensión de desconexión baja / mediana / alta para cada elemento: 2.85V/3.15V/3.3V. 2) En el caso de baterías NiMH, tensión de desconexión baja / media / alta 0%/50%/65% de la tensión de salida (p.ej. de la tensión nominal del pack de baterías), y 0% corresponde a la protección a la baja tensión desactivada. 5. Modo de arranque: Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s) El modo normal es adecuado para todos los aviones. El modo soft o super-soft es adecuado para helicópteros. El primer arranque en el modo soft y super soft es más lento, requiere 1,5 segundos para el arranque soft y 3 segundos para el arranque super-soft desde el primer arranque hasta gas a fondo. Cuando se retrocede el gas completamente (palanca del gas en la posición más baja) y se vuelve a actuar la palanca 3 segundos después de dar gas por primera vez (palanca del gas en posición gas a fondo), se realiza este empuje de gas en el modo normal para evitar la posibilidad de una caída a causa de una reacción demasiado lenta del gas. Esta función especial resulta especialmente útil para el vuelo acrobático, dondo se requieren rápidas reacciones del gas. 6. Timing: Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°) Para la mayoría de motores, un ajuste bajo (low) suele ser adecuado. Para más revoluciones, se puede seleccionar un timing más altas (high). Nº 2581 D) Ponga la palanca del gas en su posición más baja. Debería escuchar varios tonos “beep” y ver indicada la cantidad de elementos. E) Debería escuchar un tono “Beep” largo, lo cual confirma el ajuste de la posición más baja de la palanca del gas. Transcurso normal durante el arranque: A) Poner la palanca del gas en la posición más baja y conectar la emisora. B) Conectar la batería con el variador, un tono especial como “♪123” significa que la alimentación es OK. C) Deberían sonar varios tonos “Beep” para indicar la cantidad de elementos Li. D) Después del autotest suena un tono “Beep-----” largo. E) Para arrancar el motor, mover la palanca del gas hacía arriba. Uso del variador motor ¡IMPORTANTE! ¡A causa de diferentes recorridos del gas en diferentes equipos de radio control, rogamos calibre el recorrido del gas antes de volar! Ajuste del recorrido del gas: (Es conveniente ajustar el recorrido del gas cada vez que se cambia de equipo de radio control) A) Conectar la emisora y poner la palanca del gas a gas a fondo. B) Conectar la batería con el variador motor y esperar aprox. 2 seg. C) Debe escuchar un tono ”Beep-Beep” -, lo cual confirma el ajuste de la posición de gas a fondo. 27 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Funciones de protección: 1. Protección de errores en el arranque Si el motor no arranca 2 segundos después del movimiento de la palanca del gas, el variador desconecta la función del gas. En este caso DEBE retroceder la palanca del gas en su posición más inferior. 2. Protección al sobrecalentamiento: Cuando la temperatura del variador sobrepasa los 110°C, el variador reduce la potencia de salida. 3. Pérdida de la señal de la emisora: El variador reduce la potencia de salida, cuando la señal de la emisora falla durante 1 segundo. Si falla 2 segundos más, se desconecta.. Tonos de aviso y búsqueda de fallos Fallos Después de conectar, el motor no funciona, no se escucha ningún tono Posible causa La conexión entre variador y batería no está correcta. Solución Verifique la conexión. Cambie los conectores. Verifique la tensión de la batería. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-, Beep-Beep-, Beep-Beep-” (cada “Beep-Beep” tiene un intervalo de aprox. 1 segundo) La tensión de entrada no es normal, es demasiado alta o demasiado baja. Verifique la emisora y el receptor. Verifique el cable de conexión del variador y del receptor. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox. 2 segundos) La señal del gas no es correcta. Mueva la palanca del gas a la posición inferior. Después de conectar, el motor no funciona, se escucha el siguiente tono de aviso: “Beep-Beep-Beep-” (cada “Beep” tiene un intervalo de aprox. 0,25 segundos) La palanca del gas no se encuentra en la posición inferior. Vuelva a ajustar correctamente el sentido de giro del gas. 28 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Programar el variador con la emisora (4 pasos): Nota: Tenga en cuenta que la palanca del gas esté en su posición más inferior y el debatimiento del gas a 100%. 1. Iniciar el modo de programación: 1) Conectar la emisora, poner la palanca del gas a gas a fondo, conectar la batería con el variador 2) Esperar 2 segundos, debería escuchar un tono como “beep- beep-”. 3) Esperar 5 segundos más, debería escuchar un tono especial como “56712”. Esto confirma el inicio del modo de programación. 2. Seleccionar el punto del programa: Al iniciar el modo de programación, escuchará 8 tonos ein un lazo con la secuencia siguiente. Si pone la palanca del gas en posición neutral dentro de 3 seg. después de esuchar un tono, se selecciona este punto. 1) “beep” freno (1 tono corto) 2. “beep-beep-” tipo de batería (2 tonos cortos) 3. “beep-beep-beep-” tensión baja (3 tonos cortos) 4) “beep-beep-beep-beep-” tensión de desconexión (4 tonos cortos) 5. “beep-----” modo de arranque (1 tono largo) 6. “beep-----beep-” timing (1 largo 1 corto) 7. “beep-----beep-beep-” atrás (1 largo 2 cortos) 8. “beep-----beep-----” salir (2 tonos largos) 3. Ajuste del punto del programa (valor): Escuchará diferentes tonos en un bucle. Ajuste el valor moviendo la palanca del gas a gas a fondo. A continuación suena un tono especial “1515”, el cual confirma la selección y la memoriza. (La palanca del gas en posición gas a fondo, le lleva de nuevo a paso 2. Ahora, puede seleccionar el siguiente punto. Mover el stick del gas dentro de 2 segundos lleva a la salida del modo de programación.) Puntos del programa tos) “Beep” (1 tono corto) “Beep-Beep” (2 tonos cortos) “Beep-Beep-Beep” (3 tonos cor- Freno Tipo de batería Desconexión Barrera de desconexión Modo de arranque Timing conectado Lipo Soft-Cut Low Normal Low desconectado NiMH Cut-Off Medium Soft Medium High Super soft High 4. Final de la programación Hay 2 caminos para salir del modo: 1. En paso 3, poner la palanca del gas dentro de 2 segundos después del tono especial “1515” en la posición inferior. 2. En paso 2 después del tono “Beep-----Beep-----” (p.ej. punto #8), poner la palanca del gas en su posición inferior dentro de 3 segundos. 29 Manual de construcción y de uso Air Trainer 140 ARF Nº 2581 Indicaciones de seguridad Tener en cuenta el orden de conexión: conectar siempre primero la emisora y luego el receptor. Para apagar, seguir el orden inverso. - Tenga en cuenta las características técnicas. - Tenga en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión. - Es muy importante evitar cortocircuitos. - Monte o empaquete el variador de modo que no pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua. - Asegúrese de que dispone de suficiente circulación de aire. - Durante la puesta en servicio no introduzca la mano en el radio de giro de la hélice - riesgo de lesiones. Garantía Nuestros artículos ofrecen naturalmente la garantía legal de 24 meses. Si quiere reclamar su derecho de garantía, diríjase siempre a su comercio responsable de la tramitación. Durante este tiempo, arreglamos de forma gratuita defectos de funcionamiento así como defectos de fabricación o defectos materiales. Otras exigencias, como por ejemplo daños por falla, quedan excluidas. El transporte hasta nosotros deberá ser efectuado a portes pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también será efectuado a portes pagados. No se aceptarán los envíos a portes debidos. No nos responsabilizamos de daños causados durante el transporte o de la pérdida de su envío. Recomendamos contratar un seguro. Envíe sus aparatos al centro de servicio técnico competente para su país. Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben cumplirse los siguientes requisitos: Adjunte a su envío el comprobante de compra (tiquet de caja). Los aparatos tienen que haber sido utilizados conforme a las instrucciones de uso. Sólo ha aplicado las fuentes de corriente recomendadas y los accesorios originales de robbe. No hay daños por humedad, ni intervenciones ajenas, ni sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos. Incluya la información conveniente para la localización del fallo o del defecto. Exclusión de garantía robbe Modellsport no puede supervisar el mantenimiento del manual de uso y de las condiciones y métodos durante el uso, la aplicación y el mantenimiento del cargador. Por tanto, no nos hacemos responsables de pérdidas, daños o costes causados por aplicación y uso erróneo o que tengan que ver en alguna manera. La obligación de indemnización de perjuicios, siempre que la ley lo permita y sea cual fuere el fundamento jurídico que la sustente, quedará limitada al valor de factura de los productos robbe directamente implicados en el suceso dañoso. Esta norma no se aplicará cuando en virtud de precepto legal imperativo se deba responder ilimitadamente por dolo o por negligencia grave. robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain Hotline técnico: +49 (0)66 44 / 87-777 · [email protected] Registro mercantil: Amtsgericht Gießen HRA 2722 Socio con responsabilidad personal: robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 Gerente: E. Dörr Salvo errores o modificaciones técnicas. Copyright robbe-Modellsport 2012 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito de robbe Modellsport GmbH & Co. KG. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

ROBBE AIR TRAINER 140 ARF Building And Operating Instructions

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Building And Operating Instructions