Philips AJ7260D/12 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario

El Philips AJ7260D/12 es un completo sistema docking para iPod/iPhone/iPad que te permite disfrutar de la música, escuchar la radio o conectar dispositivos auxiliares para reproducir audio. Con su diseño elegante y compacto, se adapta perfectamente a cualquier habitación y, gracias a su función de alarma dual, podrás despertarte al ritmo de tu música favorita o tus programas de radio preferidos.

El Philips AJ7260D/12 es un completo sistema docking para iPod/iPhone/iPad que te permite disfrutar de la música, escuchar la radio o conectar dispositivos auxiliares para reproducir audio. Con su diseño elegante y compacto, se adapta perfectamente a cualquier habitación y, gracias a su función de alarma dual, podrás despertarte al ritmo de tu música favorita o tus programas de radio preferidos.

www.philips.com/welcome
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
AJ7260D
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1
Español
ES
Contenido
1 Importante 2
Seguridad 2
A
viso 3
2 El sistema Docking 5
Introducción 5
Contenido de la caja
5
Descripción de la unidad principal 6
3 Introducción 8
Instalación de las pilas 8
Conexión de la alimentación
8
Encendido 9
Ajuste de hora y fecha 9
4 Reproducción 10
Reproducción desde el iPod/iPhone/iPad 10
Reproducción desde un dispositiv
o
externo 11
5 Cómo escuchar la radio 12
Sintonización de una emisora de radio 12
Progr
amación de las emisoras de radio 12
6 Otras funciones 14
Ajuste del temporizador de alarma 14
Ajuste del tempor
izador de
desconexión automática 15
Ajuste del brillo de la pantalla 15
7 Ajuste del sonido 16
Ajuste del nivel de volumen 16
Selección de un ef
ecto de sonido 16
8 Información del producto 17
(VSHFLÀFDFLRQHV 
9 Solución de problemas 18
2 ES
1 Importante
Seguridad
Atención a estos símbolos de
seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes
sin aislamiento dentro de la unidad pueden
generar una descarga eléctrica. Para la seguridad
de todas las personas de su hogar, no quite la
cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
PDQXDOHVDGMXQWRVDÀQGHHYLWDUSUREOHPDVHQ
el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia ni a la humedad
ni se deben colocar sobre éste objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riesgos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique ninguna pieza de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otro equipo
eléctrico.
No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o
a las llamas.
Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para
desconectar el aparato de la corriente.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se
indican en el manual de usuario.
Precaución
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es
correcta.
Extraiga la pila si está agotada o si no va a utilizar el
dispositivo durante un período prolongado.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe
deshacerse de ellas correctamente.
Material de perclorato: es posible que requiera una
PDQLSXODFLyQHVSHFtÀFD&RQVXOWHZZZGWVFFDJRY
KD]DUGRXVZDVWHSHUFKORUDWH
 La unidad/mando a distancia puede incluir
una pila tipo moneda/botón que puede
ingerirse. Mantener siempre la pila fuera
del alcance de los niños. Si se ingiere, la
pila puede provocar lesiones graves o la
muerte. Pueden producirse quemaduras
internas graves en un plazo de dos horas
después de la ingestión.
 Si sospecha que ha ingerido o tiene
una pila en el interior de cualquier
parte del cuerpo, consulte a un médico
inmediatamente.
 Cuando cambie las pilas, mantenga
siempre todas las pilas nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños. Asegure
que el compartimiento de las pilas está
completamente cerrado después de
cambiar la pila.
 Si el compartimiento de las pilas no puede
cerrase completamente, deje de utilizar
el producto. Manténgalo fuera del alcance
de los niños y póngase en contacto con el
fabricante.
3
Español
ES
 No exponga las pilas (batería o pilas
instaladas) a temperaturas altas como, por
ejemplo, la luz solar, el fuego o similares.
 ATENCIÓN con el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan causar
lesiones corporales, daños en la propiedad
o al control remoto:
 Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de los polos
+ y - del control remoto.
 No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
 Quite las pilas cuando no use el
control remoto durante un periodo
largo de tiempo.
 $VHJ~UHVHGHTXHKD\HVSDFLRVXÀFLHQWH
alrededor del producto para que se ventile.
 El sistema no se debe exponer a goteos o
salpicaduras.
 No coloque sobre el sistema objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
 Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato,
deberá tenerlos siempre a mano.
Aviso
&XDOTXLHUFDPELRRPRGLÀFDFLyQTXHVHUHDOLFH
en este dispositivo que no esté aprobada
expresamente por WOOX Innovations puede
anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
EDVXUDWDFKDGRHQXQSURGXFWRVLJQLÀFDTXH
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con
la basura doméstica normal. La eliminación
correcta del producto antiguo ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
4 ES
“Diseñado para iPod”, “Diseñado para iPhone” y
´'LVHxDGRSDUDL3DGµVLJQLÀFDTXHXQDFFHVRULR
electrónico ha sido diseñado para conectarse
HVSHFtÀFDPHQWHDXQL3RGL3KRQH\L3DG\
KDVLGRFHUWLÀFDGRSRUHOGHVDUUROODGRUSDUD
cumplir con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento con los estándares de seguridad
o reguladores. Tenga en cuenta que el uso de
este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
iPod y iPhone son marcas registradas de Apple
Inc., registrada en EE.UU. y otros países. iPad es
una marca comercial de Apple Inc.
Símbolo de equipo de Clase II:
Aparato de Clase II con doble aislamiento y sin
toma de tierra protegida.
Nota
/DSODFDGHLGHQWLÀFDFLyQHVWiVLWXDGDHQODSDUWH
posterior de la unidad.
5
Español
ES
2 El sistema
Docking
Le felicitamos por su compra y le damos
ODELHQYHQLGDD3KLOLSV3DUDEHQHÀFLDUVH
totalmente de la asistencia que ofrece Philips,
UHJLVWUHVXSURGXFWRHQZZZSKLOLSVFRP
ZHOFRPH
Introducción
Con esta unidad, puede disfrutar de la música
del iPod/iPhone/iPad y escuchar la radio u otros
dispositivos de audio.
El iPod/ iPhone/iPad y la radio se pueden
establecer como fuentes de la alarma. Puede
establecer dos alarmas que suenen a distintas
horas.
Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
 Control digital del sonido (DSC)
 Refuerzo dinámico de graves (DBB)
Contenido de la caja
&RPSUXHEHHLGHQWLÀTXHHOFRQWHQLGRGHO
paquete:
 Unidad principal
 Manual de usuario breve
6 ES
Descripción de la unidad
principal
a VOL +/VOL -
 Sube/baja el volumen.
b
DOCK 1
 En el modo DOCK 1, inicia o pone en
pausa la reproducción.
 En otros modos, selecciona la fuente
DOCK 1.
PRE
SET
PRE
SET
TUNE
TUNE
PROG
SCAN
SET
TIME
VOL
VOL
SNOOZE
BRIGHTNESS
AL
1
AL 2
AC
~
FM
ANTENNA
N
IOIDUA
a
c
b
d
e
f
g
m
n
p
o
q
l
k
j
i
f
h
c SET TIME
 En el modo de espera, ajusta el día, el
mes y el año.
 En los otros modos, activa/desactiva
el efecto de sonido DBB (refuerzo
dinámico de graves) o DSC (control
digital del sonido).
7
Español
ES
 En el modo de base, manténgalo
pulsado para buscar dentro de una
pista.
 En el modo FM, selecciona FM estéreo
o FM mono.
d PROG/SCAN
 Programa las emisoras de radio.
 Busca emisoras de radio
automáticamente.
 En el modo de base, manténgalo
pulsado para buscar dentro de una
pista.
e
/SOURCE
 Manténgalo pulsado para encender la
unidad o cambiar al modo de espera.
 Detiene la alarma.
 Selecciona una fuente: DOCK 1/
DOCK 2, FM o AUDIO IN.
f AL1/AL2
 Ajusta la alarma.
 Visualiza los ajustes de la alarma.
 Activa y desactiva el temporizador de
la alarma.
g Pantalla
 Muestra el estado actual.
h SNOOZE/BRIGHTNESS
 Cómo posponer la alarma.
 Ajusta el brillo de la pantalla.
i SLEEP
 Ajusta el temporizador de
desconexión automática.
j PRESET +/PRESET -
 Salta a la pista anterior/siguiente.
 Selecciona un programa de radio
presintonizado.
 En el modo de base, manténgalo
pulsado para buscar dentro de una
pista.
k OK/
DOCK 2
 En el modo DOCK 2, inicia o pone en
pausa la reproducción del iPod/iPhone/
iPad.
 En otros modos, selecciona el modo
DOCK 2.
l TUNE+/TUNE-
 Ajusta la hora y la fecha.
 'XUDQWHODFRQÀJXUDFLyQGHODDODUPD
ajusta el despertador y el volumen, y
selecciona una fuente de sonido.
 Sintoniza una emisora de audio FM.
m Base 1 para iPod/iPhone/iPad con
conector Lightning
n Base 2 para iPod/iPhone/iPad con
conector de 30 patillas
o Puerto de carga USB
p AUDIO IN
 Conecta un dispositivo de audio
externo.
q FM ANTENNA
 Conecta una antena FM para mejorar
la recepción FM.
8 ES
3 Introducción
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento
distintos a los aquí descritos pueden producir
exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo
del aparato. El número de modelo y el número
de serie están en la parte inferior del aparato.
Escriba los números aquí:
Número de modelo
__________________________
Número de serie
___________________________
Instalación de las pilas
Nota
La fuente de alimentación siempre debe ser de CA.
Las pilas (no incluidas) sólo sirven en caso de fallo del
suministro eléctrico.
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte 2 pilas tamaño AA con la polaridad
(+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Riesgo de daños en el dispositivo. Quite las pilas del
control remoto si éste no se va a usar durante un
periodo largo de tiempo.
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de alimentación se corresponde con el voltaje
impreso en la parte inferior del aparato.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija
de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las demás
conexiones.
Para desconectar el equipo de la red completamente,
quite el cable de alimentación de la toma de pared.
AC
~
FM
ANTENNA
N
I
O
I
D
UA
5
V
1
.2
A
Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma de alimentación.
9
Español
ES
Encendido
Mantenga pulsado .
» La unidad cambia a la última fuente
seleccionada.
Pasar al modo de espera
Mantenga pulsado de nuevo para cambiar la
unidad a modo de espera.
» Si la fecha y la hora están ajustadas,
aparecerán en el panel de visualización.
Selección de fuentes
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar
entre DOCK 1/Dock 2, FM y AUDIO IN.
Ajuste de hora y fecha
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
SET TIME durante 2 segundos.
» [24H] comienza a parpadear y se oye
un pitido.
2 Pulse TUNE+ o TUNE- para seleccionar
el formato de 12/24 horas.
3 Pulse OKSDUDFRQÀUPDU
» Se mostrará 00:00 y los dígitos de la
hora empezarán a parpadear.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora,
los minutos, el día, el mes y el año.
Consejo
En el formato de 12 horas aparece [MONTH--DAY].
En el formato de 24 horas aparece [DAY--MONTH].
Nota
Cuando se conecta un iPhone/iPod/iPad, la unidad
base sincroniza la hora con el iPod/iPhone/iPad
automáticamente.
10 ES
4 Reproducción
Reproducción desde el iPod/
iPhone/iPad
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone/iPad
a través de esta unidad.
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles
La unidad con base doble integrada es
compatible con los siguientes modelos de iPod,
iPhone y iPad:
Preparada para (base 1):
 iPod nano (7ª generación)
 iPod touch (5ª generación)
 iPad (4ª generación)
 iPad mini
 iPhone 5
También preparada para (base 2):
 iPod nano (2ª/3ª/4ª/5ª/6ª generación)
 iPod classic
 iPod touch (1ª/2ª/3ª/4ª generación)
 iPad (3ª generación)
 iPad 2
 iPad
 iPhone 4S
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPhone 3G
 iPhone
Cómo escuchar el iPod/iPhone/iPad
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo DOCK 1 o DOCK 2.
2 Coloque el iPhone/iPod/iPad en la base 1
o la base 2.
 Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
 Para saltar directamente a una pista,
pulse
/ .
 Para buscar durante la reproducción,
mantenga pulsado
/ o PRESET
+/PRESET - y después suéltelo para
reanudar la reproducción normal.
Carga del iPod/iPhone/iPad
Si la unidad está conectada a la fuente de
alimentación, el reproductor iPod/iPhone/iPad
que esté colocado en la base comenzará a
cargarse.
Consejo
Para algunos modelos de iPod, la indicación de carga
puede tardar hasta un minuto en aparecer.
11
Español
ES
Reproducción desde un
dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de
audio externo a través de esta unidad.
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar la fuente AUDIO-IN.
2 Conecte un cable de conexión de audio
de 3,5 mm (no incluido) a:
 la toma AUDIO IN (de 3,5 mm)
situada en la parte posterior de la
unidad.
 la conexión para auriculares del
dispositivo externo.
» en la pantalla se desplaza el mensaje
de texto [AUDIO IN] y se muestran la
fecha y la hora.
3 Comience la reproducción del dispositivo
(consulte el manual de usuario del
dispositivo).
12 ES
5 Cómo escuchar
la radio
Nota
Esta unidad sólo recibe radio FM.
Sintonización de una emisora
de radio
Consejo
Utilice una antena FM para optimizar la recepción.
Extienda totalmente la antena y ajuste su posición.
Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor,
grabador de vídeo u otra fuente de radiación.
[STEREO] es el ajuste predeterminado para el modo
de sintonizador.
En el modo de sintonizador, puede mantener pulsado
DBB/DSC/SET TIME para alternar entre [STEREO] y
[MONO], y la unidad memoriza su ajuste incluso si la
apaga o cambia a otras fuentes.
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo FM.
2 Mantenga pulsado TUNE+/TUNE-
durante más de 2 segundos.
» La radio sintoniza automáticamente la
siguiente emisora de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
 Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse TUNE+/TUNE-
repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Programación de las emisoras
de radio
Las presintonías le permiten guardar emisoras
de radio y sintonizar rápidamente una emisora
favorita.
Nota
La lista de presintonías permite almacenar hasta
20 emisoras.
Si la lista de presintonías está llena, la pantalla mostrará
P 20.
Si guarda una emisora de radio en una posición que
ya estaba ocupada, la emisora de radio original se
sustituirá.
Programación manual de emisoras de
radio
1. Pulse SOURCE varias veces para acceder al
modo FM.
2. Pulse TUNE+/TUNE- para sintonizar una
emisora de radio.
3. Pulse PROG/SCAN.
» Parpadea un número de posición.
4. Pulse OK para guardar la emisora de radio
actual en la posición seleccionada.
Consejo
Pulse PRESET +/PRESET - para cambiar la posición en
la que se guardará la emisora de radio.
13
Español
ES
Programación automática de emisoras
de radio
1 Pulse SOURCE varias veces para acceder
al modo FM.
2 Mantenga pulsado PROG/SCAN.
» La pantalla muestra [AUTO]
(automático).
» La unidad empieza a buscar
automáticamente las emisoras de radio
disponibles y las almacena en la lista de
presintonías.
3 Espere a que termine la búsqueda
automática.
» La primera emisora de la lista de
presintonías se emite automáticamente.
Selección de una emisora de radio
presintonizada
1 Pulse / para seleccionar un número
de presintonía.
14 ES
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de
alarma
Puede establecer dos alarmas a horas distintas.
Nota
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1 Mantenga pulsado AL1 o AL2.
» Los dígitos de la hora empiezan a
parpadear y se oye un pitido.
» [AL SET] (Establecer todo) parpadea
en la pantalla.
2 Pulse TUNE+/TUNE- varias veces para
ajustar la hora.
3 Pulse OKSDUDFRQÀUPDU
» Los dígitos de los minutos empezarán
a parpadear.
» [AL SET] (Establecer todo) parpadea
en la pantalla.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos, seleccionar cuándo sonará la
alarma y elegir la fuente de sonido y el
volumen de la alarma.
Después de ajustar el volumen de la alarma, la
XQLGDGVDOGUiGHODFRQÀJXUDFLyQGHODDODUPD\
se oirán dos pitidos.
Consejo
Si selecciona DOCK 1/DOCK 2 como fuente de
sonido para la alarma y no hay ningún dispositivo
conectado, la alarma cambiará automáticamente al
zumbador cuando suene la alarma.
Si se ajustan ambas alarmas al mismo tiempo, solo
sonará la alarma 1.
Visualización de los ajustes de la
alarma
Pulse AL1 o AL2 para ver los ajustes de alarma.
Activación y desactivación del
temporizador de alarma
Cuando se muestre un ajuste de alarma en la
pantalla, pulse AL1/AL2 varias veces para activar
o desactivar el temporizador.
» Si el temporizador está activado, se
muestra [
AL1] o [ AL2].
» Si el temporizador está desactivado,
desaparece [
AL1] o [ AL2].
Posponer la alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
» La alarma se detiene y el icono de la
alarma parpadea.
» La alarma sonará de nuevo 9 minutos
después.
Nota
Cuando se utilizan pilas, la alarmas solo puede utilizar el
zumbador como fuente de sonido.
Cómo detener el tono de la alarma
Cuando suene la alarma, pulse AL1 o AL2
según corresponda.
» La alarma se detiene pero los ajustes
de la alarma se mantienen.
Consejo
También puede pulsar para detener la alarma. La
unidad cambiará a la última fuente seleccionada.
Si mantiene pulsado , la alarma también se detendrá y
la unidad cambiará al modo de espera.
Si no detiene la alarma, sonará durante 30 minutos.
Cuando suene una alarma, comenzará con un volumen
relativamente bajo y aumentará gradualmente hasta el
volumen máximo de la alarma en 90 segundos.
15
Español
ES
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente
en modo de espera transcurrido un periodo de
tiempo determinado.
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar entre
120, 90, 60, 45, 30 y 15 minutos.
» Si el temporizador de desconexión
automática está activado, la pantalla
muestra
.
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
muestre [OFF] (desactivado).
» Si el temporizador de desconexión
automática está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla
Cuando no esté sonando ninguna alarma, pulse
BRIGHTNESS varias veces para seleccionar
diferentes niveles de brillo de la pantalla.
Nota
Al utilizar la unidad con pilas, no es posible seleccionar
los niveles de brillo.
16 ES
7 Ajuste del
sonido
Ajuste del nivel de volumen
Durante la reproducción, pulse VOL +/- para
aumentar/reducir el nivel de volumen paso a
paso.
Consejo
Mantenga pulsado VOL +/- para aumentar/reducir el
volumen a mayor velocidad.
Selección de un efecto de
sonido
Durante la reproducción, pulse SET TIME varias
veces para seleccionar un efecto de sonido
preestablecido y activar/desactivar la mejora
dinámica de graves.
Nota
La unidad es compatible con los siguientes efectos de
sonido: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [ROCK] (rock),
[CLAS] (clásica) y [FLAT] (sin efectos).
Si se activa la mejora dinámica de graves, aparece
[DBB].
17
Español
ES
8 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
(VSHFLÀFDFLRQHV
$PSOLÀFDGRU
Potencia de salida total 8 W
Respuesta de frecuencia 80 Hz -16 KHz,
±3 dB
Relación señal/ruido G%$
Entrada auxiliar (entrada de
audio)
0,6 V RMS
20 kohmios
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Controlador de altavoz 57 mm
Sensibilidad >84 dB/m/W
FM
Rango de sintonización FM 87,5 - 108 MHz
Intervalo de
sintonización
50 kHz
- Mono, sensibilidad de
silenciamiento 26 dB
- Estéreo, sensibilidad de
silenciamiento 46 dB
<22 dBf
<51 dBf
Sensibilidad de búsqueda <41 dBf
Distorsión armónica
total
<2%
Relación señal/ruido >45 dB
Información general
Alimentación de CA 110-240 V~,
50/60 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
44 W
Consumo en modo de espera
(pantalla de reloj)
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x
alto x profundo)
260 x 138 x
185 mm
Peso (unidad principal, sin
embalaje)
1,13 kg
18 ES
9 Solución de
problemas
Precaución
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUW&XDQGRVH
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el dispositivo esté cerca y de tener a mano
el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA de la unidad esté bien
conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Asegúrese de que las pilas están insertadas
correctamente.
No hay sonido
Ajuste el volumen.
Compruebe si la unidad está realizando
una búsqueda automática. El volumen se
silencia durante el proceso de búsqueda
automática.
La unidad no responde
Quite las pilas de la unidad principal (si
están insertadas), desconecte y vuelva a
conectar el enchufe de alimentación de
CA y encienda la unidad de nuevo.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
Extienda por completo la antena FM.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el enchufe de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
Specifications are subject to change without notice
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.Philips
and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
AJ7260D_12_UM_V3.1
1 / 1

Philips AJ7260D/12 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario

El Philips AJ7260D/12 es un completo sistema docking para iPod/iPhone/iPad que te permite disfrutar de la música, escuchar la radio o conectar dispositivos auxiliares para reproducir audio. Con su diseño elegante y compacto, se adapta perfectamente a cualquier habitación y, gracias a su función de alarma dual, podrás despertarte al ritmo de tu música favorita o tus programas de radio preferidos.