Blaupunkt 7 607 792 131 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
THA 1250 PnP
DEUTSCH ..................................................... 3
Einbauzeichnungen ....................................... 38
ENGLISH .................................................5
Installation drawings .................................... 38
FRANÇAIS ..............................................7
Plans de montage ......................................... 38
ITALIANO ................................................ 9
Disegni di installazione ................................. 38
NEDERLANDS ......................................11
Inbouwtekeningen ........................................ 38
SVENSKA .............................................. 14
Monteringsbilder .......................................... 38
ESPAÑOL ..............................................16
Esquemas de instalación .............................. 38
PORTUGUÊS ........................................18
Desenhos de instalação ................................ 38
DANSK ..................................................20
Monteringstegninger ..................................... 38
POLSKI ................................................. 22
Rysunki montażu ........................................... 38
ČESKY ..................................................24
Montážní výkresy .......................................... 38
SLOVENSKY ..........................................26
Nákresy inštalácie ......................................... 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 29
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 38
TÜRKÇE ................................................31
Takma şekilleri .............................................. 38
SUOMI .................................................. 33
Asennuskuvat ................................................ 38
РУССКИЙ .............................................35
Монтажные чертежи .................................... 38
Ihr Fachhändler
Spezialist dealer
Commerce spécialisé
commerciante dell`esperto
ann fachhändler
el especialista
negociante do specialist
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione /
Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro /
Fornecimento / Medfølgende dele / Zakres dostawy / Rozsah dodávky /
Rozsah dodávky
OK
OK
?
?
THA_1250_PnP_1_16.indd 2THA_1250_PnP_1_16.indd 2 31.07.2007 9:37:15 Uhr31.07.2007 9:37:15 Uhr
16
THA 1250 PnP
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins-
trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recomendación:
La potencia de un amplifi cador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el ren-
dimiento de su equipo de audio en general. En principio,
el amplifi cador THA debe ser instalado por un especia-
lista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con
atención las instrucciones de instalación y tómese el
tiempo necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su
salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en
cuenta que un nivel de presión acústica que supere per-
manentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones
auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición.
Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones
de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse nive-
les de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de segu-
ridad durante el montaje y la conexión del
equipo.
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad
del fabricante del vehículo.
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar da-
ños en ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal de los cables positivo y ne-
gativo no debe superar los 1,5 mm
2
(A.W.G. 16).
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pue-
den producirse averías en los sistemas electrónicos
o en la radio del vehículo.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier accidente, el THA 1250 PnP debe
ser montado y fi jado por un profesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con sufi ciente circulación de
aire para garantizar la adecuada refrigeración del am-
plifi cador.
La superfi cie de montaje debe ser adecuada para alojar
los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
I cable del amplifi cador debe estar a un máximo
de 30 cm de la batería del vehículo y contar con un fusi-
ble (véase Fig. 2a), para proteger la batería en caso de
producirse un cortocircuito entre ésta y el amplifi cador
de potencia. El fusible del amplifi cador no protege la
batería del vehículo, sólo el amplifi cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase la
tabla o el esquema de instalación). Tenga en cuenta la
capacidad máxima de corriente (potencia de música).
No conecte los altavoces a una toma de tierra, utilice
sólo los bornes indicados.
Opciones de ajuste y conexión para altavoces:
Potencia máx.
Potencia máx.
Potencia RMS
Potencia RMS
1 x 500 W / 4 Ω
1 x 600 W / 2
1 x 250 W / 4 Ω
1 x 300 W / 2
Fig. 4
Potencia RMS según la norma CEA-2006
( <1% dist./+14,4 V)
Respuesta de
frecuencia
10 Hz - 30.000 Hz
Relación
señal/ruido
> 95 dB @ potencia
RMS
Relación
señal/ruido
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
Coefi ciente de
distorsión (RMS)
< 0,05%
Estabilidad
2 Ω
Sensibilidad de
entrada
0,3 - 8 V
Sensibilidad de
entrada
Direct AUX IN
0,3 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass)
50-250 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass)
10-250 Hz
THA_1250_PnP_1_16.indd 16THA_1250_PnP_1_16.indd 16 31.07.2007 9:37:25 Uhr31.07.2007 9:37:25 Uhr
17
THA 1250 PnP
Bass Boost
de 0 dB a +12 dB
Entradas
2 x entradas de Cinch/RCA,
2 x altavoces
HighLevel PnP
Salidas
2 x altavoces,
2 x entradas de Cinch/RCA,
2 x altavoces
HighLevel PnP
Dimensiones
An x A x P (mm)
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
mm
Conexión positiva/negativa
- Es recomendable utilizar una sección transversal míni-
ma de 1,5 mm
2
(A.W.G. 16).
En el cable adaptador del vehículo
(7 607 622 ...) debe conectarse el cable posi-
tivo permanente de 12 V con el cable + del
amplifi cador (véase Fig. 6).
- Tienda el cable positivo de tipo convencional has-
ta la batería y conéctelo mediante el portafusibles
a una distancia de 30 cm de ésta.
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Atornille un cable negativo de tipo convencional a un
punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa
de carrocería), no al polo negativo de la batería.
- Rasque la superfi cie de contacto del punto de masa
hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa
grafi tada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles que incorpora el amplifi cador (Fuse) pro-
tegen la etapa fi nal así como todo el sistema eléctrico
en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no
haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya
por otros con un voltaje superior.
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente ...........Fig. 2,2a
Conexión a radio del vehículo
consalida Cinch ............................................Fig. 3
Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4,4a
+12V
Conexión remota del amplificador con
fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera, el amplifi cador puede conectarse/desco-
nectarse mediante el interruptor del equipo de radio.
Nota:
Al conectar el amplifi cador mediante un cable PnP-
INPUT, se activará automáticamente.
! Como particularidad, tras la conexión automática
a la entrada/salida remota, dispondrá de +12 V/
200 mA de tensión de conexión de salida.
Conexiones de alto nivel (High-Input)
El amplifi cador dispone de conexiones de alto nivel
(High- Input) para que se pueda conectar a equipos
de radio sin salidas de baja potencia (Fig. 2a). De esta
manera, se consigue una conexión directa con la salida
de altavoces del equipo de radio.
Regulador de nivel
Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de
entrada de la etapa fi nal puede ajustarse a la tensión
de salida de su radio del vehículo.
El margen de ajuste oscila entre 0,3 V y 8 V.
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj
aumenta la sensibilidad de entrada del amplifi cador y,
por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un
regulador de volumen; en la posición tope, la potencia
del altavoz no es superior, aunque al principio suene
más fuerte. La única manera de subir rápidamente el
volumen del sistema es girando el regulador de volumen
del equipo de radio.
Conexiones de los altavoces
Como en todos los componentes audio, para conseguir
una buena reproducción de graves es fundamental que
el amplifi cador y los altavoces posean una polaridad
correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure
conectar el borne (+) positivo del amplifi cador con el
borne (+) positivo del altavoz ; lo mismo se aplica a los
bornes (-) negativos.
Nota:
El amplifi cador sólo puede añadir información de la
señales izquierda y derecha una vez efectuadas las
conexiones RCA izquierda y derecha.
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas
de frecuencia
En el THA 1250 PnP, pueden ajustarse la clase de
respuesta de frecuencia (es decir, "Low-Pass" o "Hi-
Pass") y la frecuencia de entrada deseadas. Si, por
ejemplo, desea conectar una pareja de subwoofers,
deberá efectuar los ajustes "Low-Pass". La frecuencia
de entrada depende de la gama de frecuencias de los
altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de
los altavoces).
"High-Pass"
Con un ajuste de 250 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 250 Hz a 30.000 Hz.
Regulador de frecuencia "Low-Pass"
Este regulador se activa cuando el interruptor se en-
cuentra en la posición "Low-Pass" y permite ajustar la
frecuencia de entrada deseada.
Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Los graves del amplifi cador pueden ajustarse con el
THA_1250_PnP_1_16.indd 17THA_1250_PnP_1_16.indd 17 31.07.2007 9:37:26 Uhr31.07.2007 9:37:26 Uhr
38
THA 1250 PnP
Fig. 2
+12V
+12V
SUPPLY
SUPPLY
REMOTE
REMOTE
GROUND
GROUND
30A
POWER
PROTECT
THA 1250 PnP
THA 1250 PnP
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
PnP
PnP
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
L
L
OUT
OUT
IN
IN
LINE
LINE
LS OUTPUT
radio
X
X
7 607 621 ...
Fig. 1
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering,
Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка
THA_1250_PnP_1_16.indd 38THA_1250_PnP_1_16.indd 38 31.07.2007 9:37:33 Uhr31.07.2007 9:37:33 Uhr
39
THA 1250 PnP
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering,
Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка
+12V
+12V
SUPPLY
SUPPLY
REMOTE
REMOTE
GROUND
GROUND
30A
POWER
PROTECT
THA 1250 PnP
THA 1250 PnP
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
PnP
PnP
L
L
L
L
R
R
R
R
R
R
L
L
OUT
OUT
IN
IN
LINE
LINE
+12V
1
2V
( FUSE 30A )
max.300 mm/12”
LS OUTPUT
+12V
+12V
SUPPLY
SUPPLY
REMOTE
REMOTE
GROUND
GROUND
30A
POWER
PROTECT
THA 1250 PnP
THA 1250 PnP
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
PnP
PnP
L
L
L
L
R
R
R
R
OUT
OUT
IN
IN
LINE
LINE
R
R
L
L
+12V
+12V
1
2V
( FUSE 30A )
max.300 mm/12”
Fig. 2
Fig. 2a
PnP High-Input
nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe
only for car radios with bridged output stage
uniquement pour autoradios avec étage de
sortie en pont
solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
sólo para autorradios con paso fi nal en puente
apenas para auto-rádios com estágio de saída
em ponte
THA_1250_PnP_1_16.indd 39THA_1250_PnP_1_16.indd 39 31.07.2007 9:37:33 Uhr31.07.2007 9:37:33 Uhr
40
THA 1250 PnP
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering,
Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка
+12V
+12V
SUPPLY
SUPPLY
REMOTE
REMOTE
GROUND
GROUND
30A
POWER
PROTECT
THA 1250 PnP
THA 1250 PnP
OUTPUT
OUTPUT
INPUT
INPUT
PnP
PnP
L
L
L
L
R
R
R
R
OUT
OUT
IN
IN
LINE
LINE
R
R
L
L
OUTPUT right
OUTPUT right
OUTPUT left
OUTPUT left
INPUT left
INPUT left
INPUT right
INPUT right
Fig. 3
PnP High-Input
nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe
only for car radios with bridged output stage
uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont
solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
sólo para autorradios con paso fi nal en puente
apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte
THA_1250_PnP_1_16.indd 40THA_1250_PnP_1_16.indd 40 31.07.2007 9:37:34 Uhr31.07.2007 9:37:34 Uhr
41
THA 1250 PnP
LS OUTPUT
BASSLEVEL
REMOTE
LEVEL
HI PASS
LOW PASS
LOW PASS
ON
OFF
8V
0.3V
10Hz
250Hz
50Hz
250Hz
Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering,
Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка
Fig. 4
min. 2 Ω
LS OUTPUT
BASSLEVEL
REMOTE
LEVEL
HI PASS
LOW PASS
LOW PASS
ON
OFF
8V
0.3V
10Hz
250Hz
50Hz
250Hz
Fig. 4a
min. 2 x 4Ω
THA_1250_PnP_1_16.indd 41THA_1250_PnP_1_16.indd 41 31.07.2007 9:37:34 Uhr31.07.2007 9:37:34 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
07.2007
CM-AS/SCS1- 8 622 405 344
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
THA_1250_PnP_1_16.indd 44THA_1250_PnP_1_16.indd 44 31.07.2007 9:37:35 Uhr31.07.2007 9:37:35 Uhr

Transcripción de documentos

THA 1250 PnP DEUTSCH ..................................................... 3 DANSK .................................................. 20 Einbauzeichnungen ....................................... 38 Monteringstegninger ..................................... 38 ENGLISH................................................. 5 POLSKI ................................................. 22 Installation drawings .................................... 38 Rysunki montażu........................................... 38 FRANÇAIS .............................................. 7 ČESKY .................................................. 24 Plans de montage ......................................... 38 Montážní výkresy .......................................... 38 ITALIANO ................................................ 9 SLOVENSKY.......................................... 26 Disegni di installazione ................................. 38 Nákresy inštalácie ......................................... 38 NEDERLANDS ...................................... 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 29 Inbouwtekeningen ........................................ 38 Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 38 SVENSKA .............................................. 14 TÜRKÇE ................................................ 31 Monteringsbilder .......................................... 38 Takma şekilleri .............................................. 38 ESPAÑOL .............................................. 16 SUOMI .................................................. 33 Esquemas de instalación .............................. 38 Asennuskuvat ................................................ 38 PORTUGUÊS ........................................ 18 РУССКИЙ ............................................. 35 Desenhos de instalação ................................ 38 Монтажные чертежи .................................... 38 Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky OK ?? OK Ihr Fachhändler Spezialist dealer Commerce spécialisé commerciante dell`esperto ann fachhändler el especialista negociante do specialist 2 THA_1250_PnP_1_16.indd 2 31.07.2007 9:37:15 Uhr THA 1250 PnP ESPAÑOL - Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes. Garantía - Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden producirse averías en los sistemas electrónicos o en la radio del vehículo. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Prescripciones de instalación y conexión Para evitar cualquier accidente, el THA 1250 PnP debe ser montado y fijado por un profesional. Como ubicación para la instalación debe elegirse un emplazamiento seco y con suficiente circulación de aire para garantizar la adecuada refrigeración del amplificador. Garantía para EE.UU. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. La superficie de montaje debe ser adecuada para alojar los tornillos y ofrecer un soporte seguro. Para los productos adquiridos dentro de los Estados Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a: I cable del amplificador debe estar a un máximo de 30 cm de la batería del vehículo y contar con un fusible (véase Fig. 2a), para proteger la batería en caso de producirse un cortocircuito entre ésta y el amplificador de potencia. El fusible del amplificador no protege la batería del vehículo, sólo el amplificador. Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: [email protected] Recomendación: La potencia de un amplificador depende totalmente de su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendimiento de su equipo de audio en general. En principio, el amplificador THA debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con atención las instrucciones de instalación y tómese el tiempo necesario para llevar a cabo el montaje. Por último, unos consejos para la protección de su salud: Cuando escuche música en su automóvil, tenga en cuenta que un nivel de presión acústica que supere permanentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición. Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse niveles de presión acústica superiores a los 130 dB. Advertencias de seguridad Observe las siguientes advertencias de seguridad durante el montaje y la conexión del equipo. - Desemborne el polo negativo de la batería En este sentido, observar las advertencias de seguridad del fabricante del vehículo. Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase la tabla o el esquema de instalación). Tenga en cuenta la capacidad máxima de corriente (potencia de música). No conecte los altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes indicados. Opciones de ajuste y conexión para altavoces: Potencia Potencia Potencia Potencia máx. máx. RMS RMS 1 1 1 1 x x x x 500 600 250 300 W W W W / / / / 4 2 4 2 Ω Ω Ω Ω Fig. 4 Potencia RMS según la norma CEA-2006 ( <1% dist./+14,4 V) Respuesta de frecuencia 10 Hz - 30.000 Hz Relación señal/ruido > 95 dB @ potencia RMS Relación señal/ruido > 78 dB @ 1 W/ 1 kHz Coeficiente de distorsión (RMS) < 0,05% Estabilidad 2Ω Sensibilidad de entrada 0,3 - 8 V Sensibilidad de entrada Direct AUX IN 0,3 V - Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en ninguna pieza del vehículo. Filtro de paso bajo (Low Pass) 50-250 Hz - La sección transversal de los cables positivo y negativo no debe superar los 1,5 mm2 (A.W.G. 16). Filtro de paso alto (High Pass) 10-250 Hz 16 THA_1250_PnP_1_16.indd 16 31.07.2007 9:37:25 Uhr THA 1250 PnP Bass Boost de 0 dB a +12 dB Entradas 2 x entradas de Cinch/RCA, 2 x altavoces HighLevel PnP Salidas 2 x altavoces, 2 x entradas de Cinch/RCA, 2 x altavoces HighLevel PnP Dimensiones An x A x P (mm) 260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3") mm Conexión positiva/negativa - Es recomendable utilizar una sección transversal mínima de 1,5 mm2 (A.W.G. 16). En el cable adaptador del vehículo (7 607 622 ...) debe conectarse el cable positivo permanente de 12 V con el cable + del amplificador (véase Fig. 6). - Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta la batería y conéctelo mediante el portafusibles a una distancia de 30 cm de ésta. - Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes. - Atornille un cable negativo de tipo convencional a un punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa de carrocería), no al polo negativo de la batería. - Rasque la superficie de contacto del punto de masa hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa grafitada. Fusibles integrados (Fuse) Los fusibles que incorpora el amplificador (Fuse) protegen la etapa final así como todo el sistema eléctrico en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un voltaje superior. Ejemplos de conexiones Conexión del suministro de corriente ...........Fig. 2,2a Conexión a radio del vehículo consalida Cinch ............................................Fig. 3 Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4,4a +12V Conexión remota del amplificador con fuente de tensión conectable de +12V. De esta manera, el amplificador puede conectarse/desconectarse mediante el interruptor del equipo de radio. Nota: Al conectar el amplificador mediante un cable PnPINPUT, se activará automáticamente. ! Como particularidad, tras la conexión automática a la entrada/salida remota, dispondrá de +12 V/ 200 mA de tensión de conexión de salida. Conexiones de alto nivel (High-Input) El amplificador dispone de conexiones de alto nivel (High- Input) para que se pueda conectar a equipos de radio sin salidas de baja potencia (Fig. 2a). De esta manera, se consigue una conexión directa con la salida de altavoces del equipo de radio. Regulador de nivel Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de entrada de la etapa final puede ajustarse a la tensión de salida de su radio del vehículo. El margen de ajuste oscila entre 0,3 V y 8 V. Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones: Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y, por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un regulador de volumen; en la posición tope, la potencia del altavoz no es superior, aunque al principio suene más fuerte. La única manera de subir rápidamente el volumen del sistema es girando el regulador de volumen del equipo de radio. Conexiones de los altavoces Como en todos los componentes audio, para conseguir una buena reproducción de graves es fundamental que el amplificador y los altavoces posean una polaridad correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure conectar el borne (+) positivo del amplificador con el borne (+) positivo del altavoz ; lo mismo se aplica a los bornes (-) negativos. Nota: El amplificador sólo puede añadir información de la señales izquierda y derecha una vez efectuadas las conexiones RCA izquierda y derecha. Ajuste de la clase y la gama de las respuestas de frecuencia En el THA 1250 PnP, pueden ajustarse la clase de respuesta de frecuencia (es decir, "Low-Pass" o "HiPass") y la frecuencia de entrada deseadas. Si, por ejemplo, desea conectar una pareja de subwoofers, deberá efectuar los ajustes "Low-Pass". La frecuencia de entrada depende de la gama de frecuencias de los altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de los altavoces). "High-Pass" Con un ajuste de 250 Hz, el amplificador tiene una gama de frecuencias de 250 Hz a 30.000 Hz. Regulador de frecuencia "Low-Pass" Este regulador se activa cuando el interruptor se encuentra en la posición "Low-Pass" y permite ajustar la frecuencia de entrada deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz, el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Los graves del amplificador pueden ajustarse con el 17 THA_1250_PnP_1_16.indd 17 31.07.2007 9:37:26 Uhr THA 1250 PnP Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка Fig. 1 Fig. 2 PnP +12V SUPPLY REMOTE GROUND LINE OUTPUT INPUT IN OUT LS OUTPUT POWER R PROTECT R L R L THA 1250 PnP 30A L radio X 7 607 621 ... X 38 THA_1250_PnP_1_16.indd 38 31.07.2007 9:37:33 Uhr THA 1250 PnP Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка Fig. 2 PnP +12V SUPPLY REMOTE GROUND LINE OUTPUT INPUT LS OUTPUT IN OUT POWER R PROTECT R L R L L THA 1250 PnP 30A PnP High-Input nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe only for car radios with bridged output stage uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont solo per autoradio con stadio di uscita a ponte alleen voor autoradio‘s brugeindtrap endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg sólo para autorradios con paso final en puente apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte max.300 mm/12” +12V ( FUSE 30A ) 12V Fig. 2a PnP +12V SUPPLY REMOTE GROUND LINE OUTPUT INPUT IN OUT POWER R PROTECT 30A R L R L THA 1250 PnP L +12V max.300 mm/12” ( FUSE 30A ) +12V 12V 39 THA_1250_PnP_1_16.indd 39 31.07.2007 9:37:33 Uhr THA 1250 PnP Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка Fig. 3 PnP +12V SUPPLY REMOTE GROUND LINE OUTPUT INPUT IN OUT POWER R PROTECT 30A R R L L THA 1250 PnP L OUTPUT right INPUT right OUTPUT left INPUT left PnP High-Input nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe only for car radios with bridged output stage uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont solo per autoradio con stadio di uscita a ponte alleen voor autoradio‘s brugeindtrap endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg sólo para autorradios con paso final en puente apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte 40 THA_1250_PnP_1_16.indd 40 31.07.2007 9:37:34 Uhr THA 1250 PnP Einbau, Installation, Montage, Montaggio, Inbouw, Montering, Instalación, Instalação, Montering, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Takma, Asennus, Установка Fig. 4 LEVEL HI PASS LOW PASS LOW PASS OFF 8V REMOTE BASSLEVEL LS OUTPUT ON 0.3V 10Hz 250Hz 50Hz 250Hz min. 2 Ω Fig. 4a LEVEL HI PASS LOW PASS LOW PASS OFF 8V REMOTE BASSLEVEL LS OUTPUT ON 0.3V 10Hz 250Hz 50Hz 250Hz min. 2 x 4Ω 41 THA_1250_PnP_1_16.indd 41 31.07.2007 9:37:34 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-865-5296 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 07.2007 THA_1250_PnP_1_16.indd 44 CM-AS/SCS1- 8 622 405 344 31.07.2007 9:37:35 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Blaupunkt 7 607 792 131 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para