Philips SalonDry Active ION Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

29
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
El nuevo secador SalonDry Active Ion de Philips ha sido especialmente
diseñado para satisfacer todas sus necesidades de secado. El
acondicionador Active Ion le proporciona un cabello brillante y sin
encrespado. Además de controles independientes para ujo de aire y
temperatura, este secador dispone también de chorro de aire frío, para
conseguir bonitos peinados con más brillo justo como a usted le gustan.

A Boquilla concentradora
B Rejilla de salida de aire
C Rejilla de entrada de aire
D Botón de chorro de aire frío
E Piloto indicador de iones
F Botón de temperatura
4 = Posición de aire frío
5 = Posición de aire templado
6 = Posición de aire caliente
G Botón de ujo de aire
0 = apagado
I = Flujo de aire suave
II = Flujo de aire fuerte
H Anilla para colgar
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado (g. 2).
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos.
Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén obstruidas por pelusas, pelos, etc.
Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo
sea por un momento.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL30
Puede que perciba un olor característico cuando utilice el secador.
Éste se produce por la generación de iones y no es perjudicial para el
cuerpo humano.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Uso del aparato
Secado
1 Enchufeelaparatoalatomadecorriente.
2 Pongaelbotóndeujodeaireenlaposicióndeseadapara
encenderelaparato.
I = Flujo de aire suave
II = Flujo de aire fuerte
Nota: El aparato está equipado con una función de iones automática para
reducir el encrespado y la electricidad estática del pelo. La función de iones
empieza a funcionar automáticamente cuando se enciende el aparato.
3 Desliceelbotóndetemperaturahastalaposicióndeseada.
4 = Posición de aire frío
5 = Posición de aire templado
6 = Posición de aire caliente
4 Parasecarelcabello,hagamovimientosdecepilladoconelsecador
aunapequeñadistanciadelcabello(g.3).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 31
Consejo: Cuando haya terminado de secar todas las secciones, pulse el botón
de chorro de aire frío y dirija el ujo de aire hacia el cabello. Esto ja el
peinado y le da más brillo.
Boquilla concentradora
La boquilla concentradora le permite dirigir el ujo de aire directamente
al cepillo o peine que esté utilizando para dar forma a su cabello.
1 Coloquelaboquillaconcentradoraenelaparato.(g.4)
Para quitar la boquilla concentradora del aparato, tire de ella.
Limpieza
Nosumerjanuncaelaparatoenaguaniloenjuaguebajoelgrifo.
1 Desenchufeelaparato.
2 Limpieelexteriordelaparatoconunpañoseco.
3 Eliminelospelosyelpolvodelarejilladeentradadeaire.
4 Quitelaboquillaconcentradoradelaparatoylímpielaconunpaño
húmedooenjuagándolabajoelgrifo.
Nota: Asegúrese de que la boquilla concentradora esté seca antes de
colocarla de nuevo en el aparato.
Almacenamiento
Noenrolleelcabledealimentaciónalrededordelaparato.
1 Desenchufeelaparato.
2 Pongaelaparatoenunlugarseguroydejequeseenfríe.
3 Guardeelaparatoenunlugarsecoyseguro.Tambiénpuede
guardarelaparatocolgándoloporlaanilla.
ESPAÑOL32
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema Posiblecausa Solución
El aparato
no funciona.
Hay un fallo en el
suministro de energía
o la toma de
corriente a la que se
ha conectado el
aparato no está
activa.
Compruebe si la toma de
corriente funciona. Si es así,
enchufe otro aparato para
comprobar que la toma está
activa.
El aparato se ha
calentado en exceso
y se ha apagado
automáticamente.
Apague el aparato, desenchúfelo
y deje que se enfríe durante
unos minutos. Antes de
encenderlo de nuevo,
compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
-
ESPAÑOL 33
Problema Posiblecausa Solución
El aparato no es
adecuado para el
voltaje de la red a la
que se ha conectado.
Compruebe que el voltaje
indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje de
red local.
El cable de
alimentación del
aparato está dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones
de peligro.
ESPAÑOL34
31
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
La plancha para el pelo SalonStraight Control le proporciona un control
total sobre su peinado y permitiéndole lucir siempre el aspecto que
desee. Dispone de un mango de goma y de posiciones de temperatura
variable para obtener un control máximo. Las placas con revestimiento
cerámico de turmalina, combinadas con la temperatura de moldeado
profesional, le proporcionarán un alisado perfecto y un cabello brillante.

A Placas alisadoras con revestimiento cerámico de turmalina
B Piloto de encendido
C Rueda de ajuste de temperatura
D Botón de encendido/apagado
E Anilla para colgar
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
-
-
-
ESPAÑOL
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el aparato lejos de supercies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras
esté caliente.
Mantenga el aparato lejos de objetos inamables.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la
red.
Precaución
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se
calientan mucho rápidamente. Evite que las supercies calientes del
aparato entren en contacto directo con su piel.
La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de
calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo
sea por un momento.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos
segundos cada vez, ya que podrían dañarlo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL32
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni
productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora,
laca o gel, ya que podrían dañar las placas alisadoras con
revestimiento cerámico de turmalina.
Las placas alisadoras tienen un revestimiento cerámico con turmalina.
Este revestimiento se desgasta lentamente con el tiempo, aunque
esto no inuye en el rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras
pueden mancharse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Uso del aparato
Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse
con precaución.
Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como
en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar
el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en
exceso el cabello o incluso quemarlo. Asegúrese siempre de seleccionar
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Alisado
1 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ‘I’.
El piloto verde de encendido se ilumina.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Cuando
el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo siempre sobre
una supercie resistente al calor.
3 Gire la rueda de ajuste de temperatura hasta alcanzar la posición
de temperatura deseada (cuanto más gruesa sea la línea de la rueda,
-
-
-
,
ESPAÑOL 33
mayor será la temperatura). Seleccione una posición de
temperatura adecuada para su tipo de cabello. (g. 2)
Seleccione siempre una temperatura baja cuando use la plancha para
el pelo por primera vez.
Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición
de media a alta.
Para cabello no, de textura media o ligeramente ondulado,
seleccione una posición de media a baja.
Tenga especial cuidado con el cabello claro, rubio, decolorado o teñido,
ya que se puede dañar con temperaturas altas.
4 Deje que el aparato se caliente durante al menos 30 segundos.
5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. (g. 3)
Utilice un peine para dividir el cabello en mechones. No ponga
demasiado cabello en un mechón.
Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello
de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
6 Tome un mechón que no sea más ancho de 5 cm. Colóquelo entre
las placas alisadoras y junte rmemente los mangos del aparato.
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la
raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en
exceso (g. 4).
8 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
9 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se
haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que
acaba de crear.
Limpieza
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague
bajo el grifo.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
-
-
-
ESPAÑOL34
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una supercie resistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Almacenamiento
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una supercie resistente
al calor.
3 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. También puede
guardar el aparato colgándolo por la anilla.
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de
su país.
-
ESPAÑOL 35
Problema Posible causa Solución
El aparato
no funciona.
Hay un fallo en el
suministro de energía
o la toma de
corriente a la que se
ha conectado el
aparato no está activa.
Compruebe si la toma de
corriente funciona. Si es así,
enchufe otro aparato para
comprobar que la toma está
activa.
El cable de
alimentación está
dañado.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones
de peligro.
ESPAÑOL36

Transcripción de documentos

Español 29 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El nuevo secador SalonDry Active Ion de Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer todas sus necesidades de secado. El acondicionador Active Ion le proporciona un cabello brillante y sin encrespado. Además de controles independientes para flujo de aire y temperatura, este secador dispone también de chorro de aire frío, para conseguir bonitos peinados con más brillo justo como a usted le gustan. Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H Boquilla concentradora Rejilla de salida de aire Rejilla de entrada de aire Botón de chorro de aire frío Piloto indicador de iones Botón de temperatura 4 = Posición de aire frío 5 = Posición de aire templado 6 = Posición de aire caliente Botón de flujo de aire 0 = apagado I = Flujo de aire suave II = Flujo de aire fuerte Anilla para colgar Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - Peligro Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que 30 - - - - - Español la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado (fig. 2). Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista. No bloquee nunca las rejillas del aire. Si el aparato se calienta en exceso, se apagará automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas por pelusas, pelos, etc. Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo sea por un momento. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Español 31 - Puede que perciba un olor característico cuando utilice el secador. Éste se produce por la generación de iones y no es perjudicial para el cuerpo humano. No utilice el aparato sobre cabello artificial. No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. - Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Uso del aparato Secado 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Ponga el botón de flujo de aire en la posición deseada para encender el aparato. - I = Flujo de aire suave - II = Flujo de aire fuerte Nota: El aparato está equipado con una función de iones automática para reducir el encrespado y la electricidad estática del pelo. La función de iones empieza a funcionar automáticamente cuando se enciende el aparato. 3 - Deslice el botón de temperatura hasta la posición deseada. 4 = Posición de aire frío 5 = Posición de aire templado 6 = Posición de aire caliente 4 Para secar el cabello, haga movimientos de cepillado con el secador a una pequeña distancia del cabello (fig. 3). 32 Español Consejo: Cuando haya terminado de secar todas las secciones, pulse el botón de chorro de aire frío y dirija el flujo de aire hacia el cabello. Esto fija el peinado y le da más brillo. Boquilla concentradora La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire directamente al cepillo o peine que esté utilizando para dar forma a su cabello. 1 Coloque la boquilla concentradora en el aparato.  (fig. 4) Para quitar la boquilla concentradora del aparato, tire de ella. Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. 1 Desenchufe el aparato. 2 Limpie el exterior del aparato con un paño seco. 3 Elimine los pelos y el polvo de la rejilla de entrada de aire. 4 Quite la boquilla concentradora del aparato y límpiela con un paño húmedo o enjuagándola bajo el grifo. Nota: Asegúrese de que la boquilla concentradora esté seca antes de colocarla de nuevo en el aparato. Almacenamiento No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. 1 Desenchufe el aparato. 2 Ponga el aparato en un lugar seguro y deje que se enfríe. 3 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. También puede guardar el aparato colgándolo por la anilla. Español 33 Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 5). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. Hay un fallo en el suministro de energía o la toma de corriente a la que se ha conectado el aparato no está activa. Compruebe si la toma de corriente funciona. Si es así, enchufe otro aparato para comprobar que la toma está activa. El aparato se ha calentado en exceso y se ha apagado automáticamente. Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encenderlo de nuevo, compruebe las rejillas para asegurarse de que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc. 34 Español Problema Posible causa Solución El aparato no es adecuado para el voltaje de la red a la que se ha conectado. Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local. El cable de alimentación del aparato está dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Español 31 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La plancha para el pelo SalonStraight Control le proporciona un control total sobre su peinado y permitiéndole lucir siempre el aspecto que desee. Dispone de un mango de goma y de posiciones de temperatura variable para obtener un control máximo. Las placas con revestimiento cerámico de turmalina, combinadas con la temperatura de moldeado profesional, le proporcionarán un alisado perfecto y un cabello brillante. Descripción general (fig. 1) A B C D E Placas alisadoras con revestimiento cerámico de turmalina Piloto de encendido Rueda de ajuste de temperatura Botón de encendido/apagado Anilla para colgar Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - - Peligro Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. 32 - - - - Español Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Mantenga el aparato lejos de superficies no resistentes al calor y nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras esté caliente. Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la red. Precaución Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista. Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies calientes del aparato entren en contacto directo con su piel. La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo sea por un momento. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato sobre cabello artificial. No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual. No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos segundos cada vez, ya que podrían dañarlo. Español 33 - - Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora, laca o gel, ya que podrían dañar las placas alisadoras con revestimiento cerámico de turmalina. Las placas alisadoras tienen un revestimiento cerámico con turmalina. Este revestimiento se desgasta lentamente con el tiempo, aunque esto no influye en el rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras pueden mancharse. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Uso del aparato Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse con precaución. Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en exceso el cabello o incluso quemarlo. Asegúrese siempre de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. Alisado 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ‘I’. , El piloto verde de encendido se ilumina. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Cuando el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor. 3 Gire la rueda de ajuste de temperatura hasta alcanzar la posición de temperatura deseada (cuanto más gruesa sea la línea de la rueda, 34 - Español mayor será la temperatura). Seleccione una posición de temperatura adecuada para su tipo de cabello. (fig. 2) Seleccione siempre una temperatura baja cuando use la plancha para el pelo por primera vez. Para cabello grueso, rizado o difícil de alisar, seleccione una posición de media a alta. Para cabello fino, de textura media o ligeramente ondulado, seleccione una posición de media a baja. Tenga especial cuidado con el cabello claro, rubio, decolorado o teñido, ya que se puede dañar con temperaturas altas. 4 Deje que el aparato se caliente durante al menos 30 segundos. 5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. (fig. 3) Utilice un peine para dividir el cabello en mechones. No ponga demasiado cabello en un mechón. Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior. 6 Tome un mechón que no sea más ancho de 5 cm. Colóquelo entre las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato. 7 Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso (fig. 4). 8 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el aspecto deseado. 9 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que acaba de crear. Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. 1 Apague el aparato y desenchúfelo. Español 35 2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente al calor. 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. Almacenamiento No enrolle nunca el cable alrededor del aparato. 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente al calor. 3 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. También puede guardar el aparato colgándolo por la anilla. Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 5). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. 36 Español Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. Hay un fallo en el suministro de energía o la toma de corriente a la que se ha conectado el aparato no está activa. Compruebe si la toma de corriente funciona. Si es así, enchufe otro aparato para comprobar que la toma está activa. El cable de alimentación está dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Philips SalonDry Active ION Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para