Philips HR1887/80 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
- Si desea licuar frutas con hueso, como melocotones, ciruelas o
cerezas, retire el hueso antes de licuar.
Limpieza
- Es más fácil limpiar el aparato justo después de utilizarlo.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota:
- Todas las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas y se
pueden limpiar bajo el grifo de forma segura.
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. (Fig. 17)
2 Quite el empujador del oricio de entrada. (Fig. 18)
3 Retire la jarra para zumo y el depósito de pulpa. (Fig. 19)
4 Mantenga pulsado el botón de liberación y gire la unidad de licuado
en el sentido de las agujas del reloj hasta que el icono de echa (
) de la unidad de licuado coincida con el icono de desbloqueo (
) de la unidad principal (Fig. 20). Saque la unidad de licuado de la
unidad principal. (Fig. 21)
5 Gire el depósito de pulpa en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el icono de echa ( ) de la salida para la pulpa coincida con el
icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 22) y, a
continuación, quite la salida para la pulpa de la unidad principal
(Fig. 23).
6 Retire la cámara de licuado. (Fig. 24)
7 Empuje el ensamblaje de licuado desde el otro extremo de la
unidad de licuado para extraer el ensamblaje de licuado. (Fig. 25)
8 Limpie todas las piezas extraíbles bajo el grifo. (Fig. 26)
9 Limpie el exterior de la unidad principal con un paño húmedo.
(Fig. 27)
Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable en la
base de la unidad principal (Fig. 28).
2 Puede guardar el depósito de pulpa en la jarra para zumo. (Fig. 29)
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.
También puede ponerse en contacto con servicio de atención al cliente
de Philips en su país.
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía mundial independiente.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona.
Este aparato está equipado con un bloqueo
de seguridad incorporado en la base.
Asegúrese de que la unidad de licuado esté
montada correctamente en la unidad principal
y, a continuación, pulse el botón de
encendido/apagado (
).
La unidad principal
despide un olor
desagradable las
primeras veces que
se utiliza el aparato.
Esto es normal. Si después de utilizar el
aparato unas pocas veces este sigue
despidiendo un olor desagradable, compruebe
las cantidades y el tiempo de procesado.
Los ingredientes
bloquean el
ensamblaje de
licuado.
El aparato cambia automáticamente al
desbloqueo, emite un sonido varias veces y se
apaga. Pulse el botón de encendido/apagado
(
) de nuevo para volver a encenderlo. Si el
aparato sigue bloqueado, apague, desenchufe
y desmonte el sistema de licuado y, a
continuación, límpielo antes de volver a usarlo.
No se puede extraer
la salida para la
pulpa tras el licuado.
Mantenga pulsado el botón de marcha atrás
(
) durante algunos segundos y, a
continuación, gire la salida para la pulpa en el
sentido de las agujas del reloj para extraerla
de la unidad de licuado.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
a Unité d'écoulement de la pulpe
b Compartiment de pressage (avec ltre)
c Vis de pressage
d Poussoir
e Unité de pressage
A : Couvercle de la cheminée de
remplissage
B : Cheminée de remplissage
C : Bec verseur (avec système stop-
goutte)
f
Panneau de
commande
D : Bouton de fonctionnement en sens
inverse
E : Bouton marche/arrêt
g Bouton de déverrouillage
h Unité principale
i Rangement du cordon
j Cordon d'alimentation
k Réservoir à pulpe
l Pichet
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’unité principale dans
l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne la rincez
pas sous le robinet et ne la passez pas au
lave-vaisselle.
- Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet
dans la cheminée de remplissage lorsque
l’appareil est en cours de fonctionnement.
Utilisez uniquement le poussoir à cet eet.
Avertissement
- Utilisez uniquement lappareil dans le but
pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans
ce mode d’emploi.
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur le socle correspond à la
tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou d’autres pièces sont
endommagées. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips
ou par un technicien qualié an d’éviter tout
accident.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. S’il est employé de
manière inappropriée, à des ns
professionnelles ou semi-professionnelles,
ou en non-conformité avec les instructions
du mode d’emploi, la garantie devient
caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts
occasionnés.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles
aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
- Tenez l’appareil et le cordon hors de portée
des enfants.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur si
vous ne vous en servez pas ou avant de
l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
- Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant de brancher l’appareil.
- Ne mangez pas la pulpe et ne l’utilisez pas
pour la préparation de plats.
Attention
- N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces
d’un autre fabricant ou n’ayant pas
été spéciquement recommandés par
Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires
ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
- Placez toujours l’appareil sur une surface
stable, plane et horizontale.
- N’utilisez pas l’appareil à lextérieur.
- Évitez tout contact avec les pièces en
mouvement.
- Avant de mettre l’appareil en marche,
assurez-vous que tous les éléments sont
correctement assemblés.
- Coupez les gros aliments en morceaux an
de pouvoir les introduire dans la cheminée
de remplissage. Enlevez les noyaux,
trognons, pépins et peaux épaisses des fruits
ou légumes avant de les presser.
- N’exercez aucune pression sur le poussoir
an d’éviter toute détérioration.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer
les pièces. Ce phénomène est tout à fait
normal et n’aecte pas les performances de
l’appareil.
- Pour optimiser la durée de vie de l’appareil,
ne l’utilisez pas pendant plus de 20 minutes
sans interruption.
- Cet appareil est doté d’une puce de
protection intelligente et s’arrête
automatiquement au bout de 20 minutes de
fonctionnement sans interruption.
- Cet appareil intègre un système de
protection. Lorsque la vis de pressage est
bloquée, l’appareil sarrête et émet quelques
signaux sonores.
- Lorsque la vis de pressage est bloquée par
les ingrédients, l’appareil passe
automatiquement en fonction de marche
arrière pour la débloquer, émet quelques
signaux sonores et s’éteint. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt (
) pour remettre
l’appareil en marche. Si l’appareil est toujours
bloqué, éteignez-le, débranchez-le,
démontez le système de pressage et
nettoyez-le avant d’utiliser à nouveau
l’appareil. Cela permet de protéger l’appareil.
- Pour éviter les dommages dus à une
déformation par la chaleur, n’utilisez jamais
un micro-ondes ou un stérilisateur pour
nettoyer les composants.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant la première utilisation
Nettoyez soigneusement toutes les pièces amovibles de l’appareil avant
la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
Avant utilisation
Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher
l’appareil.
1 Alignez la èche ( ) de l’unité de pressage sur l’icône de
déverrouillage (
) de l’unité principale, puis insérez l’unité de
pressage dans l’unité principale. (Fig. 2)
2 Tournez l’unité de pressage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la xer sur l’unité principale. Vous devriez entendre un
« clic » lorsque l’unité de pressage est correctement xée, et la
èche (
) de l’unité de pressage devrait être alignée sur l’icône de
verrouillage ( ) de l’unité principale. (Fig. 3)
3 Pointez la vis de pressage dans le trou de l’unité principale et
insérez-la complètement. (Fig. 4)
Remarque :
- Tournez légèrement la vis de pressage de sorte que vous puissiez
facilement la pointer dans le trou de l’unité principale.
4 Alignez la rainure située sur le compartiment de pressage sur le
bouton de l’unité de pressage, puis insérez complètement le
compartiment de pressage. (Fig. 5)
5 Alignez la èche ( ) de l’unité d’écoulement de la pulpe sur l’icône
de déverrouillage ( ) de l’unité de pressage (Fig. 6) et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
èche ( ) pointe vers l’icône de verrouillage ( ) (Fig. 7).
6 Faites glisser le pichet dans l’unité principale et placez le réservoir à
pulpe sous l’unité d’écoulement de la pulpe. (Fig. 8)
Utilisation de l’appareil
1 Lavez les fruits et/ou les légumes. Au besoin, coupez-les en
morceaux avant de les introduire dans la cheminée de remplissage.
Remarque :
- Retirez les noyaux et la peau épaisse de certains fruits (orange ou
grenade, par exemple).
2 Ouvrez le système anti-goutte. (Fig. 9)
3 Branchez la che sur la prise murale, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt (
) pour mettre l’appareil sous tension. (Fig. 10)
4 Introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage (Fig. 11)
et pressez-les doucement vers la vis de pressage à l’aide du
poussoir (Fig. 12).
Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet dans la cheminée de
remplissage ou l’unité de pressage. (Fig. 13/14)
Remarque :
- Insérez les petits ingrédients directement via le trou du couvercle de
la cheminée de remplissage. Pour les ingrédients plus gros, ouvrez le
couvercle de la cheminée de remplissage.
- Durant l’utilisation, certains des ingrédients peuvent provoquer un
grincement. Ce phénomène est normal.
5 Lorsque le jus ne s’écoule plus, éteignez l’appareil et patientez
jusqu’à l’arrêt complet de la vis de pressage. (Fig. 15)
6 Pour empêcher l’écoulement de jus sur l’unité principale, fermez le
système anti-goutte. (Fig. 16)
Conseil :
- Utilisez des fruits et des légumes frais, car ils contiennent plus de jus.
Lextracteur de jus est particulièrement adapté à l’extraction de jus de
pomme, de concombre, de carotte, d’épinard, de melon, de tomate,
de grenade et d’orange.
- N’utilisez pas l’extracteur de jus pour la préparation de fruits ou
légumes trop durs et/ou breux tels que la canne à sucre. Cet
extracteur de jus ne convient pas non plus aux fruits très tendres et/
ou amylacés, comme les bananes, les papayes, les avocats, les gues
et les mangues.
- Si vous souhaitez presser des fruits contenant des noyaux, comme
les pêches, les prunes ou les cerises, retirez les noyaux avant le
pressage.
Nettoyage
- Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après son
utilisation.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
Remarque :
- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle et
à l’eau du robinet en toute sécurité.
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. (Fig. 17)
2 Retirez le poussoir de la cheminée de remplissage. (Fig. 18)
3 Retirez le pichet et le réservoir à pulpe. (Fig. 19)
4 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage et
tournez l’unité de pressage dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la èche ( ) de l’unité de pressage soit alignée sur
l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité principale (Fig. 20). Retirez
l’unité de pressage de l’unité principale. (Fig. 21)
5 Tournez l’unité d’écoulement de la pulpe dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la èche ( ) sur l’unité d’écoulement
de la pulpe pointe vers l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité de
pressage (Fig. 22), puis retirez l’unité d’écoulement de la pulpe de
l’unité de pressage (Fig. 23).
6 Retirez le compartiment de pressage. (Fig. 24)
7 Poussez la vis de pressage de l’autre extrémité de l’unité de
pressage pour retirer la vis de pressage. (Fig. 25)
8 Nettoyez toutes les pièces amovibles sous le robinet. (Fig. 26)
9 Essuyez lextérieur de l’unité principale à l’aide d’un chion humide.
(Fig. 27)
Rangement
1 Enroulez le cordon d’alimentation autour de son rangement à la
base de l’unité principale (Fig. 28).
2 Vous pouvez ranger le réservoir à pulpe dans le pichet. (Fig. 29)
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la
santé.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site
Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil est équipé d'un verrou de sécurité
intégré au niveau de la base. Assurez-vous que
l'unité de pressage est correctement xée à
l'unité principale, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt (
).
Une odeur
désagréable se
dégage de l'unité
principale lors des
premières
utilisations.
Ce phénomène n'est pas inhabituel. Si l'odeur
persiste après quelques utilisations, vériez les
quantités de fruits/légumes que vous utilisez
ainsi que la durée d'utilisation.
La vis de pressage
est bloquée par les
ingrédients.
L'appareil passe automatiquement en fonction
de marche arrière pour la débloquer, émet
quelques signaux sonores et s'éteint. Appuyez
sur le bouton marche/arrêt (
) pour remettre
l'appareil en marche. Si l'appareil est toujours
bloqué, éteignez-le, débranchez-le, démontez
le système de pressage et nettoyez-le avant
d'utiliser à nouveau l'appareil.
Impossible de retirer
l'unité d'écoulement
de la pulpe après
utilisation.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
fonctionnement en sens inverse ( ) pendant
quelques secondes, puis tournez l'unité
d'écoulement de la pulpe dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'extraire de l'unité
de pressage.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (Fig. 1)
a Foro di uscita della polpa
b Camera di spremitura (con ltro)
c Trivella di spremitura
d Pestello
e
Gruppo di estrazione
del succo
A: Coperchio dell'apertura di
inserimento
B: Apertura di inserimento
C: Beccuccio (con funzione antigoccia)
f Pannello di controllo
D: Pulsante indietro
E: Pulsante on/o
g Pulsante di sgancio
h Unità principale
i Supporto avvolgicavo
j Cavo alimentazione
k Contenitore polpa
l Bicchiere per succo
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergere l’unità principale in acqua o
altri liquidi. Non sciacquarla sotto l’acqua
corrente e non lavarla in lavastoviglie.
- Quando l’apparecchio è in funzione, non
mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto
nell’apertura di inserimento. Per questa
operazione utilizzare solo il pestello.
Avviso
- Utilizzate l’apparecchio solo per lo scopo
previsto, come descritto nel manuale
dell’utente.
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente, controllare che la tensione indicata
sulla base dell’apparecchio corrisponda a
quella della rete locale.
- Non usare l’apparecchio nel caso in cui la
spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati. Nel
caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico. Se
l’apparecchio non viene utilizzato
correttamente, è destinato a usi professionali
o semi-professionali, oppure viene utilizzato
senza attenersi alle istruzioni del manuale
dell’utente, la garanzia non è più valida e
Philips non risponde per eventuali danni.
- Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini.
- Questo apparecchio può essere usato da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
- Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
- Non lasciare mai in funzione l’apparecchio
senza sorveglianza.
- Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
se incustodito o prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
- Prima di accendere l’apparecchio, srotolare
completamente il cavo di alimentazione.
- Non ingerire la polpa né utilizzarla per la
preparazione di pietanze.
Attenzione
- Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non
consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
- Appoggiare sempre l’apparecchio su una
supercie orizzontale, piana e stabile.
- Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
- Evitare il contatto con le parti mobili.
- Prima di accendere l’apparecchio, controllare
che tutte le parti siano montate
correttamente.
- Tagliare gli ingredienti più grossi in pezzi che
possano essere inseriti nellapertura di
inserimento. Prima di estrarre il succo da
frutta e verdura, rimuovere noccioli, parti
interne, semi e bucce spesse.
- Non esercitare troppa pressione sul pestello
per evitare di danneggiarlo.
- La pigmentazione degli alimenti può
scolorire le parti. Questo è un fenomeno
normale e non inuisce sulle prestazioni
dell’apparecchio.
- Per ottimizzare la durata dellapparecchio,
non utilizzarlo per oltre 20 minuti
consecutivamente.
- Questo apparecchio è dotato di un chip di
protezione intelligente che smetterà
automaticamente di funzionare dopo circa
20 minuti di funzionamento continuo.
- Questo apparecchio è dotato di un sistema
di protezione. Quando la coclea è bloccata o
inceppata, l’apparecchio smetterà di
funzionare ed emetterà dei segnali acustici.
- Quando la coclea è bloccata dagli
ingredienti, l’apparecchio inverte
automaticamente il senso di rotazione per lo
sblocco, quindi emette dei segnali acustici e
si spegne. Premere il pulsante on/o (
) per
accendere nuovamente l’apparecchio. Se
l’apparecchio è ancora bloccato, spegnerlo e
scollegarlo dall’alimentazione, quindi
smontare il sistema di spremitura e pulirlo
prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio.
Così si protegge l’apparecchio da eventuali
danni.
- Per evitare danni dovuti alla deformazione
generata dal calore, non utilizzare il forno a
microonde o lo sterilizzatore per la pulizia dei
componenti.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire accuratamente
tutte le parti rimovibili (consultare il capitolo “Pulizia”).
Predisposizione dell’apparecchio
Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il cavo di
alimentazione.
1 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del
succo all’icona di sblocco (
) sull’unità principale, quindi inserire il
gruppo di estrazione del succo nell’unità principale. (Fig. 2)
2 Ruotare il gruppo di estrazione del succo in senso antiorario per
ssarlo sull’unità principale. Viene emesso un “clic” quando il
gruppo di estrazione del succo è montato correttamente e l’icona a
forma di freccia (
) sul gruppo di estrazione del succo sarà
allineata all’icona di blocco (
) sull’unità principale. (Fig.3)
conocimientos y la experiencia necesarios, si
han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
- No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia.
- Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica si lo va a dejar desatendido o antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- Desenrrolle siempre por completo el cable
de alimentación antes de encender el
aparato.
- No ingiera la pulpa ni la utilice para preparar
otros platos.
Precaución
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
- Coloque siempre el aparato sobre una
supercie estable, plana y horizontal.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No toque las piezas en movimiento.
- Antes de encender el aparato, asegúrese de
que todas las piezas estén bien montadas.
- Corte los ingredientes grandes en trozos que
quepan en el oricio de entrada. Quite los
huesos, los corazones, las pepitas y la piel
gruesa de las frutas o verduras antes de
licuarlas.
- No ejerza demasiada presión sobre el
empujador para evitar daños.
- Los colorantes de la comida pueden producir
decoloración en las piezas. Esto es normal y
no afecta al rendimiento del aparato.
- Para optimizar la vida útil del aparato, no lo
utilice de manera continua durante más de
20 minutos.
- Este aparato se suministra con un chip de
protección inteligente: deja de funcionar
automáticamente transcurridos unos
20 minutos de funcionamiento continuo.
- Este aparato se suministra con un diseño
protector. Cuando el ensamblaje de licuado
está bloqueada o atascado, el aparato se
detiene y emite un sonido varias veces.
- Cuando ingredientes bloquean el ensamblaje
de licuado, el aparato cambia
automáticamente al desbloqueo, emite un
sonido varias veces y se apaga. Pulse el
botón de encendido/apagado (
) de nuevo
para volver a encenderlo. Si el aparato sigue
bloqueado, apague, desenchufe y desmonte
el sistema de licuado y, a continuación,
límpielo antes de volver a usarlo. El objetivo
de este proceso es proteger el aparato.
- Para evitar los daños provocados por
deformación térmica, no utilice nunca un
microondas ni un esterilizador para limpiar
alguno de los componentes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Antes de utilizarlo por primera vez
Limpie bien todas las piezas extraíbles antes de usar el aparato por
primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Preparación para su uso
Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación antes de
encender el aparato.
1 Alinee el icono de echa ( ) de la unidad de licuado de modo que
se corresponda con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad
principal y, a continuación, introduzca la unidad de licuado en la
unidad principal. (Fig. 2)
2 Gire la unidad de licuado en sentido contrario a las agujas del reloj
para jarla a la unidad principal. Cuando la unidad esté bien
colocada en su sitio, oirá un “clic” y el icono de echa (
) de la
unidad de licuado se mostrará alineado con el icono de bloqueo
(
) de la unidad principal. (Fig. 3)
3 Sitúe la tuerca de licuado de modo que coincida con el oricio de la
unidad principal e insértela completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Gire ligeramente la tuerca de licuado de modo que coincida
fácilmente con el oricio de la unidad principal.
4 Alinee la ranura de la cámara de licuado con el control de la unidad
de licuado e inserte la cámara de licuado completamente. (Fig. 5)
5 Alinee el icono de echa ( ) de la salida para la pulpa de forma
que coincida con el icono de desbloqueo (
) de la unidad de
licuado (Fig. 6) y gire el icono de echa ( ) en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que apunte hacia el icono de bloqueo ( )
(Fig. 7).
6 Introduzca la jarra para zumo en la unidad principal deslizándola, y
coloque el depósito de pulpa bajo la salida para la pulpa. (Fig. 8)
Uso del aparato
1 Lave las frutas o verduras. Si es necesario, córtelas en trozos para
que quepan por el oricio de entrada.
Nota:
- Retire las pepitas y las pieles de fruta gruesas que no suelen
comerse, por ejemplo, de naranjas o granadas.
2 Abra el sistema antigoteo. (Fig. 9)
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón de
encendido/apagado (
) para encender el aparato. (Fig. 10)
4 Introduzca los ingredientes por el oricio de entrada (Fig. 11) y
empújelos suavemente con el empujador hacia la tuerca de licuado.
(Fig. 12)
No introduzca los dedos ni ningún objeto en el oricio de entrada o la
unidad de licuado. (Fig. 13/14)
Nota:
- Los ingredientes pequeños pueden introducirse directamente por la
tapa de entrada. Si se trata de ingredientes más grandes, puede abrir
la tapa de entrada para introducirlos.
- Durante el procesado, algunos de los ingredientes pueden generar
sonidos y chirridos. Esto es normal.
5 Cuando haya dejado de salir zumo, apague el aparato y espere
hasta que la tuerca de licuado haya dejado de girar. (Fig. 15)
6 Para evitar que se escape zumo de la unidad principal, cierre el
sistema antigoteo. (Fig. 16)
Consejo:
- Utilice frutas y verduras frescas, ya que contienen más zumo. Puede
licuar tallos de apio, manzanas, pepinos, zanahorias, espinacas,
melón, tomates, granadas y naranjas.
- Esta licuadora por presión no es adecuada para procesar frutas muy
duras y brosas ni otros alimentos como la caña de azúcar. Las frutas
muy blandas o con fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, el
higo o el mango, tampoco son aptas para procesarlas con la
licuadora por presión.
3 Rivolgere la trivella di spremitura verso il foro dell’unità principale,
quindi inserirla completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Ruotare leggermente la trivella di spremitura in modo da rivolgerla
facilmente verso il foro dell’unità principale.
4 Allineare la scanalatura della camera di spremitura con la manopola
sul gruppo di estrazione del succo, quindi inserire completamente la
camera di spremitura. (Fig. 5)
5 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della
polpa all’icona di sblocco ( ) sul gruppo di estrazione del succo
(Fig. 6) e ruotarla in senso antiorario nché l’icona a forma di freccia
( ) non sia rivolta verso l’icona di blocco ( ). (Fig. 7)
6 Far scorrere il bicchiere per succo all’interno dell’unità principale,
quindi inserire il contenitore della polpa al di sotto dell’apertura di
uscita della polpa. (Fig. 8)
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Lavare la frutta e/o le verdure. Se necessario, tagliare gli ingredienti
in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura di inserimento.
Nota:
- Rimuovere i noccioli e la buccia non commestibile della frutta, ad
esempio quella dell’arancia, del melograno, ecc.
2 Aprire il fermo antigoccia. (Fig. 9)
3 Inserire la spina nella presa a muro, quindi premere il pulsante on/
o (
) per accendere l’apparecchio. (Fig. 10)
4 Inserire gli ingredienti nella relativa apertura (Fig. 11) e spingerli
delicatamente verso la trivella di spremitura con il pestello. (Fig. 12)
Non inserire mai le dita o oggetti nell’apertura di inserimento o nel
gruppo di estrazione del succo. (Fig. 13/14)
Nota:
- Inserire ingredienti di piccole dimensioni direttamente attraverso il
foro sul coperchio dell’apertura di inserimento. Per inserire ingredienti
di grandi dimensioni, aprire il coperchio dell’apertura di inserimento.
- Durante il funzionamento, la lavorazione di alcuni ingredienti
potrebbe causare un suono stridulo. Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
5 Dopo che il usso del succo si è arrestato, spegnere l’apparecchio e
attendere che la trivella di spremitura abbia smesso di ruotare.
(Fig. 15)
6 Per impedire che il succo goccioli sull’unità principale, chiudere il
fermo antigoccia. (Fig. 16)
Consiglio:
- Utilizzare frutta e verdura fresche in quanto contengono più succo.
Sono adatti per lestrazione del succo: gambi di sedano, mele, cetrioli,
carote, spinaci, meloni, pomodori, melograni e arance.
- Questo slow juicer non è adatto per lavorare frutta o verdura
particolarmente dura e/o brosa, come la canna da zucchero. Anche i
frutti molto morbidi o contenenti amido, come banane, papaya,
avocado, chi e mango non si prestano ad essere lavorati.
- Se si desidera estrarre il succo da frutta con noccioli, come pesche,
susine o ciliegie, prima di procedere con la spremitura rimuovere i
noccioli.
Pulizia
- Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguire la pulizia subito
dopo l’uso.
Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota:
- Tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie o sotto acqua
corrente.
1 Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa a muro.
(Fig. 17)
2 Rimuovere il pestello dall’apertura di inserimento. (Fig. 18)
3 Rimuovere il bicchiere per succo e il contenitore della polpa. (Fig. 19)
4 Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio e ruotare il gruppo
di estrazione del succo in senso orario nché l’icona a forma di
freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo non sia allineata
all’icona di sblocco ( ) sull’unità principale (Fig. 20). Staccare il
gruppo di estrazione del succo dall’unità principale. (Fig. 21)
5 Ruotare l’apertura di uscita della polpa in senso orario nché l’icona
a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della polpa non sia
rivolta verso l’icona di sblocco (
) sul gruppo di estrazione del
succo (Fig. 22), quindi rimuovere l’apertura di uscita della polpa dal
gruppo di estrazione del succo (Fig. 23).
6 Rimuovere la camera di spremitura. (Fig. 24)
7 Spingere la trivella di spremitura dall’altra estremità dell’unità di
estrazione per rimuoverla. (Fig. 25)
8 Lavare tutte le parti rimovibili sotto l’acqua corrente. (Fig. 26)
9 Pulire la supercie esterna dell’unità principale con un panno
umido. (Fig. 27)
Conservazione
1 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al supporto del vano
portacavo presente nella base dell’unità principale (Fig. 28).
2 È possibile riporre il contenitore della polpa nel bicchiere per
succo. (Fig. 29)
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza)
ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web
www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore
Philips. Inoltre, è possibile contattare il centro di assistenza clienti Philips
del proprio Paese.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso
dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le
informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per
un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di assistenza
clienti del proprio Paese.
Problema Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio è dotato di un blocco di
sicurezza incorporato nella base. Assicurarsi
che il gruppo di estrazione del succo sia
montato correttamente sull'unità principale,
quindi premere il pulsante on/o (
).
L'unità principale
emana un odore
sgradevole le prime
volte che
l'apparecchio viene
usato.
Non è un fenomeno insolito. Se l'apparecchio
continua a emanare lo stesso odore,
controllare le quantità degli ingredienti e il
tempo di lavorazione.
La coclea è bloccata
dagli ingredienti.
L'apparecchio inverte automaticamente il
senso di rotazione per lo sblocco, quindi
emette dei segnali acustici e si spegne.
Premere il pulsante on/o (
) per accendere
nuovamente l'apparecchio. Se l'apparecchio è
ancora bloccato, spegnerlo e scollegarlo
dall'alimentazione, quindi smontare il sistema
di spremitura e pulirlo prima di utilizzare
nuovamente l'apparecchio.
È impossibile
rimuovere l'apertura
di uscita della polpa
dopo la spremitura.
Premere e tenere premuto il pulsante indietro
( ) per alcuni secondi, quindi ruotare
l'apertura di uscita della polpa in senso orario
per rimuoverla dal gruppo di estrazione del
succo.

Transcripción de documentos

------- -- ------ ----- -- -- -- conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si lo va a dejar desatendido o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación antes de encender el aparato. No ingiera la pulpa ni la utilice para preparar otros platos. Precaución No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y horizontal. No utilice el aparato al aire libre. No toque las piezas en movimiento. Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas. Corte los ingredientes grandes en trozos que quepan en el orificio de entrada. Quite los huesos, los corazones, las pepitas y la piel gruesa de las frutas o verduras antes de licuarlas. No ejerza demasiada presión sobre el empujador para evitar daños. Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. Esto es normal y no afecta al rendimiento del aparato. Para optimizar la vida útil del aparato, no lo utilice de manera continua durante más de 20 minutos. Este aparato se suministra con un chip de protección inteligente: deja de funcionar automáticamente transcurridos unos 20 minutos de funcionamiento continuo. Este aparato se suministra con un diseño protector. Cuando el ensamblaje de licuado está bloqueada o atascado, el aparato se detiene y emite un sonido varias veces. Cuando ingredientes bloquean el ensamblaje de licuado, el aparato cambia automáticamente al desbloqueo, emite un sonido varias veces y se apaga. Pulse el botón de encendido/apagado ( ) de nuevo para volver a encenderlo. Si el aparato sigue bloqueado, apague, desenchufe y desmonte el sistema de licuado y, a continuación, límpielo antes de volver a usarlo. El objetivo de este proceso es proteger el aparato. Para evitar los daños provocados por deformación térmica, no utilice nunca un microondas ni un esterilizador para limpiar alguno de los componentes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Antes de utilizarlo por primera vez Limpie bien todas las piezas extraíbles antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Preparación para su uso Desenrrolle siempre por completo el cable de alimentación antes de encender el aparato. 1 Alinee el icono de flecha ( ) de la unidad de licuado de modo que se corresponda con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal y, a continuación, introduzca la unidad de licuado en la unidad principal. (Fig. 2) 2 Gire la unidad de licuado en sentido contrario a las agujas del reloj para fijarla a la unidad principal. Cuando la unidad esté bien colocada en su sitio, oirá un “clic” y el icono de flecha ( ) de la unidad de licuado se mostrará alineado con el icono de bloqueo ( ) de la unidad principal. (Fig. 3) 3 Sitúe la tuerca de licuado de modo que coincida con el orificio de la unidad principal e insértela completamente. (Fig. 4) -- Nota: Gire ligeramente la tuerca de licuado de modo que coincida fácilmente con el orificio de la unidad principal. 4 Alinee la ranura de la cámara de licuado con el control de la unidad -- Si desea licuar frutas con hueso, como melocotones, ciruelas o cerezas, retire el hueso antes de licuar. Limpieza -- Es más fácil limpiar el aparato justo después de utilizarlo. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: -- Todas las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas y se pueden limpiar bajo el grifo de forma segura. 1 2 3 4 ) de la salida para la pulpa de forma que coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad de licuado (Fig. 6) y gire el icono de flecha ( ) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte hacia el icono de bloqueo ( ) (Fig. 7). 6 Introduzca la jarra para zumo en la unidad principal deslizándola, y coloque el depósito de pulpa bajo la salida para la pulpa. (Fig. 8) Quite el empujador del orificio de entrada. (Fig. 18) Retire la jarra para zumo y el depósito de pulpa. (Fig. 19) Mantenga pulsado el botón de liberación y gire la unidad de licuado en el sentido de las agujas del reloj hasta que el icono de flecha ( ) de la unidad de licuado coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 20). Saque la unidad de licuado de la unidad principal. (Fig. 21) 5 Gire el depósito de pulpa en el sentido de las agujas del reloj hasta que el icono de flecha ( ) de la salida para la pulpa coincida con el icono de desbloqueo ( ) de la unidad principal (Fig. 22) y, a continuación, quite la salida para la pulpa de la unidad principal (Fig. 23). 6 Retire la cámara de licuado. (Fig. 24) 7 Empuje el ensamblaje de licuado desde el otro extremo de la unidad de licuado para extraer el ensamblaje de licuado. (Fig. 25) 8 Limpie todas las piezas extraíbles bajo el grifo. (Fig. 26) 9 Limpie el exterior de la unidad principal con un paño húmedo. (Fig. 27) Almacenamiento 1 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable en la 2 Puede guardar el depósito de pulpa en la jarra para zumo. (Fig. 29) Reciclaje -- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. -- Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con servicio de atención al cliente de Philips en su país. -- Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Solución El aparato no funciona. Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado en la base. Asegúrese de que la unidad de licuado esté montada correctamente en la unidad principal y, a continuación, pulse el botón de ). encendido/apagado ( La unidad principal despide un olor desagradable las primeras veces que se utiliza el aparato. Esto es normal. Si después de utilizar el aparato unas pocas veces este sigue despidiendo un olor desagradable, compruebe las cantidades y el tiempo de procesado. Los ingredientes bloquean el ensamblaje de licuado. El aparato cambia automáticamente al desbloqueo, emite un sonido varias veces y se apaga. Pulse el botón de encendido/apagado ( ) de nuevo para volver a encenderlo. Si el aparato sigue bloqueado, apague, desenchufe y desmonte el sistema de licuado y, a continuación, límpielo antes de volver a usarlo. No se puede extraer la salida para la pulpa tras el licuado. Mantenga pulsado el botón de marcha atrás ) durante algunos segundos y, a ( continuación, gire la salida para la pulpa en el sentido de las agujas del reloj para extraerla de la unidad de licuado. 4 Introduzca los ingredientes por el orificio de entrada (Fig. 11) y empújelos suavemente con el empujador hacia la tuerca de licuado. (Fig. 12) No introduzca los dedos ni ningún objeto en el orificio de entrada o la unidad de licuado. (Fig. 13/14) -- Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. -- a Unité d'écoulement de la pulpe b Compartiment de pressage (avec filtre) c Vis de pressage d Poussoir e f Bouton de déverrouillage Unité principale i Rangement du cordon j Cordon d'alimentation k Réservoir à pulpe l Pichet Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. -- -- ---- 6 Para evitar que se escape zumo de la unidad principal, cierre el sistema antigoteo. (Fig. 16) -- Panneau de commande D:B  outon de fonctionnement en sens inverse E : Bouton marche/arrêt h hasta que la tuerca de licuado haya dejado de girar. (Fig. 15) Consejo: Utilice frutas y verduras frescas, ya que contienen más zumo. Puede licuar tallos de apio, manzanas, pepinos, zanahorias, espinacas, melón, tomates, granadas y naranjas. Esta licuadora por presión no es adecuada para procesar frutas muy duras y fibrosas ni otros alimentos como la caña de azúcar. Las frutas muy blandas o con fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, el higo o el mango, tampoco son aptas para procesarlas con la licuadora por presión. Unité de pressage A : Couvercle de la cheminée de remplissage B:C  heminée de remplissage C : Bec verseur (avec système stopgoutte) g 5 Cuando haya dejado de salir zumo, apague el aparato y espere -- --- -- ------ --- -- -- Description générale (fig. 1) Nota: Los ingredientes pequeños pueden introducirse directamente por la tapa de entrada. Si se trata de ingredientes más grandes, puede abrir la tapa de entrada para introducirlos. Durante el procesado, algunos de los ingredientes pueden generar sonidos y chirridos. Esto es normal. -- FRANÇAIS 2 Abra el sistema antigoteo. (Fig. 9) 3 Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón de ) para encender el aparato. (Fig. 10) -- -- Retire las pepitas y las pieles de fruta gruesas que no suelen comerse, por ejemplo, de naranjas o granadas. encendido/apagado ( -- Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. 1 Lave las frutas o verduras. Si es necesario, córtelas en trozos para Nota: -- base de la unidad principal (Fig. 28). Uso del aparato que quepan por el orificio de entrada. -- Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. (Fig. 17) de licuado e inserte la cámara de licuado completamente. (Fig. 5) 5 Alinee el icono de flecha ( -- -- Danger Ne plongez jamais l’unité principale dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne la rincez pas sous le robinet et ne la passez pas au lave-vaisselle. Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet dans la cheminée de remplissage lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement. Utilisez uniquement le poussoir à cet effet. Avertissement Utilisez uniquement l’appareil dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce mode d’emploi. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur le socle correspond à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions -- -- du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous ne vous en servez pas ou avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher l’appareil. Ne mangez pas la pulpe et ne l’utilisez pas pour la préparation de plats. Attention N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les éléments sont correctement assemblés. Coupez les gros aliments en morceaux afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage. Enlevez les noyaux, trognons, pépins et peaux épaisses des fruits ou légumes avant de les presser. N’exercez aucune pression sur le poussoir afin d’éviter toute détérioration. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Ce phénomène est tout à fait normal et n’affecte pas les performances de l’appareil. Pour optimiser la durée de vie de l’appareil, ne l’utilisez pas pendant plus de 20 minutes sans interruption. Cet appareil est doté d’une puce de protection intelligente et s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes de fonctionnement sans interruption. Cet appareil intègre un système de protection. Lorsque la vis de pressage est bloquée, l’appareil s’arrête et émet quelques signaux sonores. Lorsque la vis de pressage est bloquée par les ingrédients, l’appareil passe automatiquement en fonction de marche arrière pour la débloquer, émet quelques signaux sonores et s’éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) pour remettre l’appareil en marche. Si l’appareil est toujours bloqué, éteignez-le, débranchez-le, démontez le système de pressage et nettoyez-le avant d’utiliser à nouveau l’appareil. Cela permet de protéger l’appareil. Pour éviter les dommages dus à une déformation par la chaleur, n’utilisez jamais un micro-ondes ou un stérilisateur pour nettoyer les composants. 4 Introduisez les ingrédients dans la cheminée de remplissage (Fig. 11) et pressez-les doucement vers la vis de pressage à l’aide du poussoir (Fig. 12). Ne mettez jamais vos doigts ou tout objet dans la cheminée de remplissage ou l’unité de pressage. (Fig. 13/14) Remarque : -- Insérez les petits ingrédients directement via le trou du couvercle de la cheminée de remplissage. Pour les ingrédients plus gros, ouvrez le couvercle de la cheminée de remplissage. Durant l’utilisation, certains des ingrédients peuvent provoquer un grincement. Ce phénomène est normal. -- 5 Lorsque le jus ne s’écoule plus, éteignez l’appareil et patientez jusqu’à l’arrêt complet de la vis de pressage. (Fig. 15) Avant utilisation Conseil : -- Utilisez des fruits et des légumes frais, car ils contiennent plus de jus. L’extracteur de jus est particulièrement adapté à l’extraction de jus de pomme, de concombre, de carotte, d’épinard, de melon, de tomate, de grenade et d’orange. N’utilisez pas l’extracteur de jus pour la préparation de fruits ou légumes trop durs et/ou fibreux tels que la canne à sucre. Cet extracteur de jus ne convient pas non plus aux fruits très tendres et/ ou amylacés, comme les bananes, les papayes, les avocats, les figues et les mangues. Si vous souhaitez presser des fruits contenant des noyaux, comme les pêches, les prunes ou les cerises, retirez les noyaux avant le pressage. -- -- ) de l’unité de pressage sur l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité principale, puis insérez l’unité de pressage dans l’unité principale. (Fig. 2) 2 Tournez l’unité de pressage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la fixer sur l’unité principale. Vous devriez entendre un « clic » lorsque l’unité de pressage est correctement fixée, et la flèche ( ) de l’unité de pressage devrait être alignée sur l’icône de verrouillage ( ) de l’unité principale. (Fig. 3) Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement après son utilisation. N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. -- Remarque : -- Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. (Fig. 17) -- Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle et à l’eau du robinet en toute sécurité. 1 2 3 4 Retirez le poussoir de la cheminée de remplissage. (Fig. 18) Retirez le pichet et le réservoir à pulpe. (Fig. 19) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage et tournez l’unité de pressage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche ( ) de l’unité de pressage soit alignée sur l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité principale (Fig. 20). Retirez l’unité de pressage de l’unité principale. (Fig. 21) 5 Tournez l’unité d’écoulement de la pulpe dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche ( ) sur l’unité d’écoulement de la pulpe pointe vers l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité de pressage (Fig. 22), puis retirez l’unité d’écoulement de la pulpe de l’unité de pressage (Fig. 23). 6 Retirez le compartiment de pressage. (Fig. 24) 7 Poussez la vis de pressage de l’autre extrémité de l’unité de -- Remarque : Tournez légèrement la vis de pressage de sorte que vous puissiez facilement la pointer dans le trou de l’unité principale. 4 Alignez la rainure située sur le compartiment de pressage sur le bouton de l’unité de pressage, puis insérez complètement le compartiment de pressage. (Fig. 5) 5 Alignez la flèche ( ) de l’unité d’écoulement de la pulpe sur l’icône de déverrouillage ( ) de l’unité de pressage (Fig. 6) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche ( ) pointe vers l’icône de verrouillage ( ) (Fig. 7). 6 Faites glisser le pichet dans l’unité principale et placez le réservoir à pulpe sous l’unité d’écoulement de la pulpe. (Fig. 8) Utilisation de l’appareil 1 Lavez les fruits et/ou les légumes. Au besoin, coupez-les en morceaux avant de les introduire dans la cheminée de remplissage. -- Remarque : Retirez les noyaux et la peau épaisse de certains fruits (orange ou grenade, par exemple). 2 Ouvrez le système anti-goutte. (Fig. 9) 3 Branchez la fiche sur la prise murale, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) pour mettre l’appareil sous tension. (Fig. 10) --- pressage pour retirer la vis de pressage. (Fig. 25) 8 Nettoyez toutes les pièces amovibles sous le robinet. (Fig. 26) 9 Essuyez l’extérieur de l’unité principale à l’aide d’un chiffon humide. (Fig. 27) Rangement 1 Enroulez le cordon d’alimentation autour de son rangement à la --- base de l’unité principale (Fig. 28). 2 Vous pouvez ranger le réservoir à pulpe dans le pichet. (Fig. 29) Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. -- Commande d’accessoires --- -- Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est équipé d'un verrou de sécurité intégré au niveau de la base. Assurez-vous que l'unité de pressage est correctement fixée à l'unité principale, puis appuyez sur le bouton ). marche/arrêt ( Une odeur désagréable se dégage de l'unité principale lors des premières utilisations. Ce phénomène n'est pas inhabituel. Si l'odeur persiste après quelques utilisations, vérifiez les quantités de fruits/légumes que vous utilisez ainsi que la durée d'utilisation. La vis de pressage est bloquée par les ingrédients. L'appareil passe automatiquement en fonction de marche arrière pour la débloquer, émet quelques signaux sonores et s'éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) pour remettre l'appareil en marche. Si l'appareil est toujours bloqué, éteignez-le, débranchez-le, démontez le système de pressage et nettoyez-le avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Impossible de retirer l'unité d'écoulement de la pulpe après utilisation. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fonctionnement en sens inverse ( ) pendant quelques secondes, puis tournez l'unité d'écoulement de la pulpe dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'extraire de l'unité de pressage. ------ --- --- -- ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. -- Descrizione generale (Fig. 1) a Foro di uscita della polpa b Camera di spremitura (con filtro) c Trivella di spremitura d Pestello e Gruppo di estrazione del succo A: Coperchio dell'apertura di inserimento B: Apertura di inserimento C: Beccuccio (con funzione antigoccia) f Pannello di controllo D: Pulsante indietro E: Pulsante on/off g Pulsante di sgancio h Unità principale i Supporto avvolgicavo j Cavo alimentazione k Contenitore polpa l Bicchiere per succo 3 Pointez la vis de pressage dans le trou de l’unité principale et insérez-la complètement. (Fig. 4) -- Nettoyage -- Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant de brancher l’appareil. 1 Alignez la flèche ( -- système anti-goutte. (Fig. 16) Avant la première utilisation Nettoyez soigneusement toutes les pièces amovibles de l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). -- 6 Pour empêcher l’écoulement de jus sur l’unité principale, fermez le Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. -- Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non immergere l’unità principale in acqua o altri liquidi. Non sciacquarla sotto l’acqua corrente e non lavarla in lavastoviglie. -- Quando l’apparecchio è in funzione, non mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto nell’apertura di inserimento. Per questa operazione utilizzare solo il pestello. -- Avviso Utilizzate l’apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto nel manuale dell’utente. Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllare che la tensione indicata sulla base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Se l’apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell’utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se incustodito o prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il cavo di alimentazione. Non ingerire la polpa né utilizzarla per la preparazione di pietanze. Attenzione Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Appoggiare sempre l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. Evitare il contatto con le parti mobili. Prima di accendere l’apparecchio, controllare che tutte le parti siano montate correttamente. Tagliare gli ingredienti più grossi in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura di inserimento. Prima di estrarre il succo da frutta e verdura, rimuovere noccioli, parti interne, semi e bucce spesse. Non esercitare troppa pressione sul pestello per evitare di danneggiarlo. La pigmentazione degli alimenti può scolorire le parti. Questo è un fenomeno normale e non influisce sulle prestazioni dell’apparecchio. Per ottimizzare la durata dell’apparecchio, non utilizzarlo per oltre 20 minuti consecutivamente. Questo apparecchio è dotato di un chip di protezione intelligente che smetterà automaticamente di funzionare dopo circa 20 minuti di funzionamento continuo. Questo apparecchio è dotato di un sistema di protezione. Quando la coclea è bloccata o inceppata, l’apparecchio smetterà di funzionare ed emetterà dei segnali acustici. Quando la coclea è bloccata dagli ingredienti, l’apparecchio inverte automaticamente il senso di rotazione per lo sblocco, quindi emette dei segnali acustici e si spegne. Premere il pulsante on/off ( ) per accendere nuovamente l’apparecchio. Se l’apparecchio è ancora bloccato, spegnerlo e scollegarlo dall’alimentazione, quindi smontare il sistema di spremitura e pulirlo prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Così si protegge l’apparecchio da eventuali danni. Per evitare danni dovuti alla deformazione generata dal calore, non utilizzare il forno a microonde o lo sterilizzatore per la pulizia dei componenti. 3 Rivolgere la trivella di spremitura verso il foro dell’unità principale, quindi inserirla completamente. (Fig. 4) -- Nota: Ruotare leggermente la trivella di spremitura in modo da rivolgerla facilmente verso il foro dell’unità principale. 4 Allineare la scanalatura della camera di spremitura con la manopola sul gruppo di estrazione del succo, quindi inserire completamente la camera di spremitura. (Fig. 5) 5 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della polpa all’icona di sblocco ( ) sul gruppo di estrazione del succo (Fig. 6) e ruotarla in senso antiorario finché l’icona a forma di freccia ( ) non sia rivolta verso l’icona di blocco ( ). (Fig. 7) 6 Far scorrere il bicchiere per succo all’interno dell’unità principale, quindi inserire il contenitore della polpa al di sotto dell’apertura di uscita della polpa. (Fig. 8) Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Lavare la frutta e/o le verdure. Se necessario, tagliare gli ingredienti in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura di inserimento. -- Nota: Rimuovere i noccioli e la buccia non commestibile della frutta, ad esempio quella dell’arancia, del melograno, ecc. 2 Aprire il fermo antigoccia. (Fig. 9) 3 Inserire la spina nella presa a muro, quindi premere il pulsante on/ off ( ) per accendere l’apparecchio. (Fig. 10) 4 Inserire gli ingredienti nella relativa apertura (Fig. 11) e spingerli delicatamente verso la trivella di spremitura con il pestello. (Fig. 12) Non inserire mai le dita o oggetti nell’apertura di inserimento o nel gruppo di estrazione del succo. (Fig. 13/14) --- Nota: Inserire ingredienti di piccole dimensioni direttamente attraverso il foro sul coperchio dell’apertura di inserimento. Per inserire ingredienti di grandi dimensioni, aprire il coperchio dell’apertura di inserimento. Durante il funzionamento, la lavorazione di alcuni ingredienti potrebbe causare un suono stridulo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. 5 Dopo che il flusso del succo si è arrestato, spegnere l’apparecchio e attendere che la trivella di spremitura abbia smesso di ruotare. (Fig. 15) 6 Per impedire che il succo goccioli sull’unità principale, chiudere il fermo antigoccia. (Fig. 16) --- -- -- Consiglio: Utilizzare frutta e verdura fresche in quanto contengono più succo. Sono adatti per l’estrazione del succo: gambi di sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori, melograni e arance. Questo slow juicer non è adatto per lavorare frutta o verdura particolarmente dura e/o fibrosa, come la canna da zucchero. Anche i frutti molto morbidi o contenenti amido, come banane, papaya, avocado, fichi e mango non si prestano ad essere lavorati. Se si desidera estrarre il succo da frutta con noccioli, come pesche, susine o ciliegie, prima di procedere con la spremitura rimuovere i noccioli. Pulizia Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguire la pulizia subito dopo l’uso. Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. -- Nota: Tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie o sotto acqua corrente. 1 Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa a muro. (Fig. 17) 2 Rimuovere il pestello dall’apertura di inserimento. (Fig. 18) 3 Rimuovere il bicchiere per succo e il contenitore della polpa. (Fig. 19) 4 Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio e ruotare il gruppo di estrazione del succo in senso orario finché l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo non sia allineata all’icona di sblocco ( ) sull’unità principale (Fig. 20). Staccare il gruppo di estrazione del succo dall’unità principale. (Fig. 21) 5 Ruotare l’apertura di uscita della polpa in senso orario finché l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita della polpa non sia rivolta verso l’icona di sblocco ( ) sul gruppo di estrazione del succo (Fig. 22), quindi rimuovere l’apertura di uscita della polpa dal gruppo di estrazione del succo (Fig. 23). 6 Rimuovere la camera di spremitura. (Fig. 24) 7 Spingere la trivella di spremitura dall’altra estremità dell’unità di estrazione per rimuoverla. (Fig. 25) 8 Lavare tutte le parti rimovibili sotto l’acqua corrente. (Fig. 26) 9 Pulire la superficie esterna dell’unità principale con un panno umido. (Fig. 27) Conservazione 1 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al supporto del vano portacavo presente nella base dell’unità principale (Fig. 28). 2 È possibile riporre il contenitore della polpa nel bicchiere per succo. (Fig. 29) --- -- Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore Philips. Inoltre, è possibile contattare il centro di assistenza clienti Philips del proprio Paese. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale. Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese. Problema L'apparecchio non funziona. Non è un fenomeno insolito. Se l'apparecchio continua a emanare lo stesso odore, controllare le quantità degli ingredienti e il tempo di lavorazione. La coclea è bloccata dagli ingredienti. L'apparecchio inverte automaticamente il senso di rotazione per lo sblocco, quindi emette dei segnali acustici e si spegne. Premere il pulsante on/off ( ) per accendere nuovamente l'apparecchio. Se l'apparecchio è ancora bloccato, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione, quindi smontare il sistema di spremitura e pulirlo prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio. È impossibile rimuovere l'apertura di uscita della polpa dopo la spremitura. Premere e tenere premuto il pulsante indietro ( ) per alcuni secondi, quindi ruotare l'apertura di uscita della polpa in senso orario per rimuoverla dal gruppo di estrazione del succo. Campi elettromagnetici (EMF) Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire accuratamente tutte le parti rimovibili (consultare il capitolo “Pulizia”). Predisposizione dell’apparecchio Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il cavo di alimentazione. 1 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo all’icona di sblocco ( ) sull’unità principale, quindi inserire il gruppo di estrazione del succo nell’unità principale. (Fig. 2) 2 Ruotare il gruppo di estrazione del succo in senso antiorario per fissarlo sull’unità principale. Viene emesso un “clic” quando il gruppo di estrazione del succo è montato correttamente e l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo sarà allineata all’icona di blocco ( ) sull’unità principale. (Fig.3) L'apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato nella base. Assicurarsi che il gruppo di estrazione del succo sia montato correttamente sull'unità principale, ). quindi premere il pulsante on/off ( L'unità principale emana un odore sgradevole le prime volte che l'apparecchio viene usato. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Soluzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1887/80 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario