Transcripción de documentos
®
CD-532EK
Unidad de CD-ROM
Manual
Manual
INDICE DE CONTENIDO
INDICACIÓN PARA EL USUARIO .................................................. 82
1. VOLUMEN DEL SUMINISTRO ................................................... 83
2. ELEMENTOS DE MANEJO ........................................................ 84
2.1 Los elementos de manejo situados en el lado anterior ....... 84
2.2 Los elementos de manejo situados en el lado posterior ...... 86
5. LA CONEXIÓN A UN PC ............................................................ 89
5.1 Indicaciones para el montaje mecánico ............................... 89
5.2 Instalación y conexión .......................................................... 89
4. CONEXIÓN A APARATOS DE AUDIO ........................................ 92
5. LA INSTALACIÓN DE LOS DRIVER ..........................................
5.1 Windows 3.1 x y DOS. ..........................................................
5.2 Windows 95 ..........................................................................
5.3 Windows NT y OS/2 .............................................................
5.4 Reproducción audio .............................................................
93
93
94
94
94
6. ESPECIFICACIONES ................................................................. 95
7. SERVICIO POSVENTA ............................................................... 96
7.1 Tiempo de garantía .............................................................. 96
7.2 Servicio técnico de posventa ............................................... 96
•
Todos los datos de este manual, características y
descripciones pueden modificarse en cualquier momento y
sin previo aviso.
•
Copyright © 1997, TEAC Corporation Ltd. Nos reservamos
todos los derechos. Primera edición: noviembre 1997
Todos los nombres de empresas y denominaciones de
productos contenidos aquí son marca registrada del
propietario correspondiente.
•
Indice de contenido
ESPAÑOL
GARANTÍA ...................................................................................... 97
81
INDICACIÓN PARA EL USUARIO
Este producto ha sido comprobado y verificado de acuerdo con las
prescripciones para dispositivos digitales de la Clase B, según la sección
15 de la Norma FCC. Las prescripciones técnicas vinculadas a ella
deben proteger contra las averías. Este producto genera y trabaja con
frecuencias de ámbito elevado, y en caso de instalación y uso
inapropiados puede causar trastornos en la recepción de señales de
radio y televisión. En tal caso, puede adoptar una o varias de las
medidas descritas a continuación:
(a) Varíe la orientación de la antena, o emplácela en otro lugar.
(b) Aumente la distancia existente entre el aparato y el receptor.
(c) Conecte el aparato a un enchufe distinto, para evitar que esté
conectado al mismo circuito eléctrico que el receptor.
En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor o con un
técnico de radio y televisión experto.
IMPORTANTE:
Las modificaciones y ampliaciones de este producto que no hayan
sido expresamente autorizadas por TEAC Corporation pueden conducir
a la extinción del permiso de uso.
Es necesario tilizar cables interface suficientemente apantallados para
asegurar que el aparato no emita radiaciones nocivas no permitidas.
ESPAÑOL
Nota para el mantenimiento / limpieza de la lente :
Para evitar daños en la limpieza de la lente no emplear productos de
limpieza líquidos.
82
Indicación para el usuario
1. VOLUMEN DEL SUMINISTRO
El TEAC CD-532E es una disquetera CD ROM de alta potencia con
una concepción moderna y una velocidad de lectura de 32 x. Se
suministra junto con los componentes indicados a continuación.
Rogamos comprueben si todas las piezas se encuentran en el
embalaje.
➀ Unidad de disco CD-532E
➁ Tornillos de fijación (M3x5)
➂ Cable de puerto de conexión
➄ Manual del CD-532EK
➃ Cable de audio
➅ CD-532EK tarjeta de garantía
(véase la última página)
ESPAÑOL
Importante:
Es necesario un Controller IDE (ATAPI) para trabajar con el TEAC CD532E. El respectivo fabricante le facilitará información detallada sobre
cada tarjeta.
1. Volumen del suministro
83
2. ELEMENTOS DE MANEJO
2.1 Los elementos de manejo situados en el lado anterior
➁ Hembrilla de conexión para auriculares
➀ Compartimento de CD
➄ Apertura de
emergencia
➅ Botón de apertura
➃ Regulador del
volumen de sonido
➂ Indicación ON/BUSY (LED)
➀ Compartimento de CD
Introduzca los CDs en el compartimento, con la parte impresa
hacia arriba.
Nota:
Observar al introducir el CD que el disco quede sujeto
por la espiga de sujeción en la parte trasera del
portadiscos del CD y de la tira elástica en la parte
delantera de la bandeja. Esto es importante sobre todo
con el funcionamiento en posiciones de instalación
verticales, porque de esta forma se evita la caída del
CD.
➁ Hembrilla de conexión para auriculares (diámetro de 3,5 mm)
ESPAÑOL
Posibilidad de conexión de auriculares estéreo o altavoces
externos.
La hembrilla está concebida para la utilización de un enchufe de
clavija con un diámetro de 3,5 mm.
84
2. Elementos de manejo
➂ Indicación ON/BUSY
La indicación se enciende durante la búsqueda, la reproducción,
la lectura y la grabación de datos. El LED de estado indica las
situaciones de funcionamiento descritas a continuación:
El LED permanece encendido
• durante los procesos de búsqueda
• durante la transmisión de datos
Destellos a intervalos de 1,5 s
• durante la reproducción de CDs de audio
• durante la lectura audio
Destellos a intervalos de 0,8 s
• a partir del POR (Power On Reset) o de la introducción de un
CD hasta la finalización del proceso de lectura TOC (cuando
haya un CD insertado)
• a partir del POR o de la introducción de un CD, hasta la
finalización de la identificación del CD (en caso de no hallarse
ningún CD)
Si se produce un error ocasionado por un CD introducido, el
indicador parpadeará hasta que se extraiga el CD. En caso de
errores ocasionados por la disquetera, el indicador estará
intermitente hasta que se apague el aparato.
➃ Regulador del volumen de sonido
Sirve para el ajuste del volumen de sonido durante la reproducción
de audio.
➄ Apertura de emergencia
Cuando el suministro de tensión está desactivado, el botón de
apertura queda fuera de funcionamiento. En caso de que sea
preciso abrir el compartimento del CD, puede utilizarse para ello
una herramienta cilíndrica fina (con un diámetro inferior a 1,2 mm).
¡Sólo debería recurrirse a este tipo de apertura cuando el indicador
ON/BUSY no se encienda!
Pulsando este botón, se abre y se cierra el compartimento del
CD.
2. Elementos de manejo
85
ESPAÑOL
➅ Botón de apertura
2.2 Los elementos de manejo situados en el lado
posterior
Taladro roscado para la
conexión de masa M3
➁ Conector por
➃ Conexión
puente S1
➄ Conexiones
puente
➀ Salida de audio
enchufe
del puerto
➂ Suministro
de tensión
➀ Salida de audio
Mediante este conector por enchufe obtendrá una señal de audio
estéreo. En caso de utilizarse altavoces externos, una este conector
por enchufe, con ayuda de los cables de audio correspondientes,
con la entrada de su tarjeta de sonido y su tarjeta de puerto.
ESPAÑOL
Nota:
Utilice como conector por enchufe: Molex 53103-0450 o similares.
86
Clavija de conexión
Señal de audio
1
canal izquierdo señal
2
canal izquierdo masa
3
canal derecho masa
4
canal derecho señal
2. Elementos de manejo
➁ Conector por enchufe del puerto
Con ayuda de un cable de banda plana de 40 polos, una el TEAC
CD-532E con el controlador. Como conexión por enchufe del lado
del cable resulta apropiado el Molex 5320-40AGS1, o bien un
equivalente análogo.
➂ Suministro de tensión
Enchufe para las tensiones de alimentación de +5V y +12V:
Caja del conector por enchufe (lado del cable): 8981-4P Molex
Espigas de conexión (lado del cable): 8980-3L Molex
Consumo de energía
12 V
5V
Standby
30 mA
300 mA
Read
800 mA
1,1 A
Start
1,2 A max.
800 mA max.
Seek
1,2 A max.
1,1 A max.
Ocupación del enchufe de alimentación de corriente
Número de clavija
Tensióne
1
+12 V
2
0V
3
0V
4
+5 V
➃ Conexión puente (S1)
ESPAÑOL
La conexión puente S1 está reservada por el fabricante y no debe
emplearse en ningún caso.
2. Elementos de manejo
87
⑤ Conexiones puente CSEL Bypass (S2), Esclavo (S3), Master (S4)
Las conexiones puente están fijadas desde fábrica conforme al
siguiente esquema :
C
S
E
L
S
L
A
V
E
M
A
S
T
E
R
S2 S3 S4
El TEAC CD-532E puede trabajar en los tipos de funcionamiento
de Single, Master o Esclavo (Slave). Si no está establecido S2, el
modo de trabajo de S3 y S4 se determina independientemente
del CSEL. La señal CSEL se valora al establecer S2. Los modos
de Master / Esclavo son determinados por CSEL en este caso
independientemente de S3 y S4.
Importante:
Antes de establecer los puentes de enchufe, es imprescindible
desconectar el TEAC CD-532E.
S2
S3
S4
X
?
?
CSEL determina el tipo de funcionamiento
de Master o de Esclavo.
–
X
–
Esclavo
–
–
X
Master (la señal DASP determina el tipo de
funcionamiento de Master o Esclavo).
X: Conexión puente establecida
–: Conexión puente sin establecer
ESPAÑOL
Comentarios:
Comentarios
88
2. Elementos de manejo
5. LA CONEXIÓN A UN PC
5.1 Indicaciones para el montaje mecánico
Existe la posibilidad de tres posiciones de instalación : Instalación horizontal con la tecla de expulsión en el lado derecho, así como la
instalación vertical en ambas direcciones posibles. La posición de
instalación no debe variar en más de 10 grados de la posición horizontal o vertical.
Nota:
Emplear para la instalación los taladros roscados en el lateral o en la
parte inferior.
5.2 Instalación y conexión
(1) Desconecte su ordenador, retire la cubierta de un alojamiento de
montaje libre de 13,3 cm/5,25" y atornille en éste la unidad de CDROM CD-532E.
tornillos de fijación (M3x5)
3. La conexión a un PC
89
ESPAÑOL
CD-532E
En caso de que sea necesario el uso de raíles de montaje para la
instalación, consulte con su proveedor o con el fabricante de su
ordenador.
Nota:
Utilice los tornillos de fijación (M3x5) incluidos en el suministro. En
caso de emplearse tornillos con una longitud mayor, es posible
que se produzcan daños en su unidad de CD-ROM CD-532E.
(2) Escoja un lugar de inserción adecuado para su controlador IDE, y
retire la cubierta correspondiente en el lado posterior de la carcasa.
Conserve el tornillo con el cual estaba fijada la cubierta.
(3) Instale la tarjeta controladora, y fije la tarjeta de puerto empleando
el tornillo que antes retenía la cubierta.
tarjeta de puerto
ESPAÑOL
tornillos de fijación
90
3. La conexión a un PC
(4) Conecte correctamente a su unidad de CD-ROM TEAC CD-532E
el cable de alimentación de corriente, el cable de puerto de la
tarjeta de puerto IDE y el cable de audio.
Nota:
Por lo general, las carcasas de los conectores de enchufe están
codificadas. No obstante, cerciórese de que la posición de la clavija
1 de los cables coincida con la del correspondiente conector de
enchufe.
cable de audio
CD-532E
clavija 1
cable de alimentación de corriente
ESPAÑOL
cable de puerto
3. La conexión a un PC
91
4. CONEXIÓN A APARATOS DE AUDIO
ESPAÑOL
El TEAC CD-532E proporciona la señal de audio LINE OUT a través
de la hembrilla para los auriculares. Como alternativa a ello, es posible
la conexión de otros aparatos de audio, también por medio del conector
de enchufe para audio, situado en el lado posterior.
92
4. Conexión a aparatos de audio
5. LA INSTALACIÓN DE LOS DRIVER
5.1 Windows 3.1 x y DOS.
Los rutinas de instalación para Windows 3.1x y DOS se realizan guiadas
por el menú.
Windows 3.1x
Introduzca el disquete suministrado en su disquetera. Seleccione en el
Menú Archivo del Administrador de Programas la opción Ejecutar.
Introduzca: Lw:\SETUP.EXE y haga Clic en OK.
Lw figura en lugar del nombre de su disquetera (normalmente A o B).
DOS
Inicie el programa INSTALL con Lw:INSTALL seguido de <CR>. Lw
figura en lugar del nombre de la disquetera.
Importante :
Para activar los Driver instalados, hay que volver a reinicializar el
ordenador en las instalaciones de DOS / Windows 3.1x. Durante el
rearranque tendrán que aparecer las siguientes líneas nuevas a lado
de los mensajes de sistema ya conocidos :
MSCDEX Versión 2.23
Copyright © Microsoft Corp. 1986-1993. Todos los derechos
reservados.
Disquetera X: = Driver TEAC-CDI Aparato 0
ESPAÑOL
La letra X figura en lugar del nombre de la disquetera asignado a su
CD-ROM.
5. La instalación de los Driver
93
5.2 Windows 95
Conforme a las convenciones de Plug and Play de Windows 95 se
detectará automáticamente el CD-ROM.
Importante:
No instale otros Drivers para Windows 95.
Para configurar el modo DOS de Windows 95, rogamos leer el fichero
README.TXT en el disquete de instalación.
5.3 Windows NT y OS/2
Utilizar el Driver estándar IDE / ATAPI suministrado con su sistema
operativo. Se activará con ayuda del control del sistema.
5.4 Reproducción audio
Se dispone del programa CDPLAYER.EXE incluido en el suministro
para reproducir CD de Audio. Se pone en marcha en DOS con
CDPLAYER <CR>.
ESPAÑOL
Bajo Windows se selecciona la opción Ejecutar en el Menú Archivo
del Administrador de Programas. Introducir CDP.EXE y hacer Clic en
OK.
94
5. La instalación de los Driver
6. ESPECIFICACIONES
2.
CD
CDs utilizables
CD-ROM Mode-1, CD-DA
CD-ROM XA Mode-2 (Form-1, Form-2)
Photo-CD (Multisession), CD-I, Video CD
CD PLUS, CD-RW
Diámetro del CD
12 cm, 8 cm
Revoluciones
aprox. 6.850 rpm (canales interno)
Datos de rendimiento
Tasa de transmisión de datos
(transmisión asincrónica)
acceso permanente: 4,8 MB/s max. (canales externo)
.
3,7 MB/s (tasa promedio)
Programm I/O:
16,6 MB/s max.
Burst DMA:
16,6 MB/s max.
Tiempo de acceso
85 ms típico (acceso seudo-accidental), TEAC
Standard
Tiempo de arranque desde el
momento de la puesta en marcha
9 s típico (con excepción de los CD fotográficos
Multisession)
Capacidad de memoria intermedia de
datos
128 KB
3.
Tasa de error en la lectura de datos
bloque/1012 bit (Mode-1 o Mode-2, Form-1)
bloque/109 bit (Mode-2, Form-2 o CD-DA)
4.
Panel frontal
5.
Botón
apertura y cierre automáticos
Indicador (LED)
ON/BUSY
Salida para auriculares
hembrilla para jacks estéreo (ø 3,5 mm) 0,6±0,5V 32
ohmios
Regulador del volumen de sonido
regulador de ajuste
Lado posterior
Suministro de corriente
+5V, +12V
Conector de enchufe de puerto
IDE (ATAPI)
Tensión de la salida de audio
Line out 0,8±0,3V 47 kohmios
Puente de enchufe
6.
7.
configurables mediante puentes de enchufe
Condiciones del entorno
Funcionamiento
Temperatura 5 hasta 45 °C,
Humedad relativa 20 hasta 80 % (no condensable)
Almacenaje
Temperatura -30 hasta 55 °C,
Humedad relativa 10 hasta 80 % (no condensable)
Dimensiones/Peso
Dimensiones
146 x 42 x 192 mm (ancho x alto x hondo)
Peso
1.150 g
8.
Normas de seguridad
UL, CSA, TÜV, CE
9.
Fiabilidad
MTBF
6. Especificaciones
ESPAÑOL
1.
> 100.000 POH
95
7. SERVICIO POSVENTA
En caso de que el TEAC CD-532EK no funcione correctamente bajo
las condiciones descritas en este manual, consulte a su proveedor,
donde haya comprado el aparto o consulte a la delegación más cercana.
7.1 Tiempo de garantía
La garantía tiene una duración de un año a partir de la fecha de compra.
Todas las averías que resulten de la construcción y/o de la producción
del aparato, serán reparadas sin coste alguno durante el tiempo de
garantía. Información al detalle sobre las prestaciones de la garantía
las encontrará en la tarjeta de garantía.
7.2 Servicio técnico de posventa
Europa: TEAC Deutschland GmbH, ICP Division
Servicio técnico de posventa Tel.: (0611) 7158-54
Servicio técnico de posventa Fax: (0611) 7158-66
Mailbox:
(0611) 7158-51
Internet:
http://www.teac.de
TEAC UK LIMITED (Gran Bretaña)
DATA STORAGE PRODUCTS DIVISION
5 Marlin House, The Croxely Centre,
Watford, Herts, WD1 8YA, U. K.
Servicio técnico de posventa Tel.: 0923-225235
Servicio técnico de posventa Fax: 0923-236290
ESPAÑOL
América del Norte: TEAC AMERICA Inc. (USA)
Servicio técnico de posventa Tel.
(213) 726-0303 EXT.788
Servicio de 24 hrs. por fax:
(213) 727-7629
Mailbox:
(213) 727-7660
96
7. Servicio posventa
GARANTÍA
Modelo
Número de serie
CD-532EK
Nombre del propietario
Dirección
Nombre del proveedor
fecha de compra
Dirección del proveedor
Alcance de garantía
Siempre que no quede excluido a continuación, la garantía comprende
todas las averías de material y producción. Lo expuesto a continuación
queda explícitamente excluido del alcance de la garantía:
1. Daños en la carcasa.
2. Aparatos, que hayan sido modificados o que se haya falsificado,
modificado o sacado su número de serie.
3. Daños o funciones erróneas, que vengan derivadas de:
(a) Fuerza mayor, utilización errónea y/o no acorde con su
propósito,
(b) Una utilización, que equivalga a prácticas de proceso no
expuestas en el manual,
(c) Daños de transporte de cualquier tipo (diríjase si se presta a
los servicios de envío).
(d) Reparaciones que se hayan realizado convenientemente o
intentos de reparación realizados por personal no autorizado
por TEAC
y
(e) todos los daños, que no puedan entenderse expresamente
como defecto del producto, especialmente daños, que hayan
resultado por un manejo inconveniente por parte del usuario.
Garantía
97
ESPAÑOL
Duración de la garantía
La TEAC Corporation, citada a continuación como TEAC, da al primer
comprador de este producto a partir de la fecha de compra un (1) año
de garantía, en cuanto a defectos de material y producción.
¿Quién puede utilizar la garantía?
Beneficiarios de la garantía únicamente pueden ser los primeros
compradores del producto.
¿Cuales son los costes que se aceptan?
TEAC corre con los costes del tiempo necesario para realizar una
reparación y con los materiales, que están definidos por el ámbito de
validez de la garantía. Costes de envío y de seguro de envío se tratan
en el siguiente apartado.
ESPAÑOL
Desarrollo de la garantía
1. En caso de requerir su aparato durante el tiempo de garantía un
servicio, diríjase por favor al proveedor autorizado para este
producto. En caso de no encontrarse en sus cercanías ningún
proveedor, contacte por favor con la sucursal de TEAC más cercana.
Esta le nombrará el nombre y la dirección del proveedor que le
corresponde.
2. Su proveedor le proporcionará el nombre y la dirección de la
estación de servicio autorizada más cercana.
Mande el producto o las partes que cree averiadas son costes de
envío (libres de cargos por coste de envío y de seguros) a la estación
de servicio. Adjunte por favor una copia de esta tarjeta de garantía,
así como una copia del registro de compra, del cual se desprenda
la fecha de compra. En caso de cubrir las indicaciones de garantía
las reparaciones que sean necesarias, y se haya mandado el
aparato a la estación de servicio más cercana, se abonarán los
costes para el envío de vuelta y para el seguro. ¡LE ROGAMOS
QUE NO MANDE EL APARATO DIRECTAMENTE A TEAC SIN
ESTAR DE ACUERDO CON NOSOTROS!
Limitaciones de la garantía y exclusión de derechos implícitos.
Siempre que no contradiga con el derecho aplicable en cada caso,
quedan excluidas las siguientes pretensiones:
1. TEAC LIMITA SU OBLIGACIÓN DE DAR GARANTÍA ÚNICAMENTE A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LA LIBRE
ELECCIÓN DE TEAC. OTRAS PRETENSIONES QUEDAN
EXCLUIDAS EN TODO SU ALCANCE. TEAC NO SE HACE
RESPONSABLE DE DAÑOS OCASIONADOS A OTROS PRO-
98
Garantía
DUCTOS, QUE HAYAN SIDO OCASIONADOS POR DEFECTOS
EN PRODUCTOS TEAC. ADEMÁS QUEDAN EXPRESAMENTE
EXCLUIDAS LAS PRETENSIONES POR FALTA DE UTILIZACIÓN,
PÉRDIDA DE VENTAS O GANANCIAS, ASÍ COMO TODAS LAS
OTRAS RESPONSABILIDADES EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
2. Todas las pretensiones de garantía implícitas y las reservas,
INCLUYENDO ÉSTAS, PERO NO LIMITÁNDOSE A ÉSTAS,
COMO LA COMERCIALIZACIÓN Y/O LA POSIBILIDAD DE
UTILIZACIÓN CON UN FIN CONCRETO, quedan de esta manera
explícitamente excluidas.
Estas determinaciones de garantía no conciernen los derechos del
consumidor reglamentadas por la ley.
TEAC AMERICA, INC. DATA STORAGE PRODUCTS DIVISION:
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640, USA
Tel: (213) 726-0303 Fax: (213) 727-7652
TEAC Deutschland GmbH, ICP Division:
Bahnstraße 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim
Tel: (0611) 71580 Fax: (0611) 715892
TEAC UK LIMITED DATA STORAGE PRODUCTS DIVISION:
5 Marlin House, The Croxely Centre,
Watford, Herts, WD1 8YA, Gran Bretaña.
Tel: (0923) 225235 Fax: (0923) 236290
Garantía
ESPAÑOL
TEAC CORPORATION DATA STORAGE PRODUCTS DIVISION:
3-7-3, Naka-cho, Masushino, Tokyo, 180 Japan
Tel: (0422) 52-5048 Fax: (0422) 55-2554
99