Instructions & Care
Mode d’emploi et entretien
Instrucciones y cuidado
Istruzioni e cura
Gebrauchs- und Pflegeanweisung
WARNING!
Do not operate the rototiller with the cover on.
WARNING!
Do not transport an installed rototiller cover on an open trailer or truck. The rototiller cover could get damaged, could damage the
rototiller and/or possibly come o in trac possibly causing injury and/or damage to other property. NOTE: Warranty void if installed
rototiller cover is transported on an open trailer or truck.
CAUTION!
Let your rototiller cool before you put the cover on.
CAUTION!
If your rototiller is new, use of this product is not recommended within the rst four weeks of ownership of the rototiller. Some
compounds used in new machines can release gases that will cause the dyes in covers to transfer to the machine, potentially staining
the rototiller or its components. Covers can be used safely after this introductory period.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser la motoculteur avec la housse installée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas transporter un motoculteur sur une remorque ouverte ou sur un camion découvert sans d’abord retirer la housse. La housse
du motoculteur pourrait subir des dommages, endommager le motoculteur ou même être éjectée sur la chaussée durant son
transport, causant ainsi des blessures et des dommages matériels. AVIS : Le transport d’un motoculteur muni de sa housse sur une
remorque ouverte ou sur un camion découvert entraînera l’annulation de la garantie.
ATTENTION !
Laisser la motoculteur refroidir avant d’installer la housse.
ATTENTION !
Si votre motoculteur est neuf, il est déconseillé d’utiliser cet article pendant les quatre premières semaines après avoir pris
possession du motoculteur. Certains matériaux utilisés sur les motoculteurs neufs risquent de libérer des vapeurs et peuvent
transférer les colorants de la housse au motoculteur et par conséquent tacher la machine et ses éléments. Les housses peuvent être
utilisées sans danger après cette période initiale.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice el cultivador rotativo con la funda puesta.
¡ADVERTENCIA!
No se debe transportar el cultivador rotativo con la funda instalada en un remolque o camión abierto. La funda del cultivador rotativo
puede dañarse, puede dañar el cultivador rotativo o la funda puede desprenderse en el trayecto posiblemente causando lesiones
personales o daños a la propiedad de terceros. Aviso: La garantía queda anulada si la funda está instalada en el cultivador rotativo durante
el transporte en remolque o camión.
¡PRECAUCIÓN!
No instale la funda antes de que el cultivador rotativo se haya enfriado.
¡PRECAUCIÓN!
Si su cultivador rotativo es nuevo, no se recomienda utilizar este producto durante las primeras cuatro semanas que usted tiene en
su poder el cultivador rotativo. Algunos compuestos usados en las máquinas nuevas pueden liberar gases que causarán que los tintes
de las fundas se transeran a la máquina, con lo cual pueden teñir el cultivador rotativo o sus componentes. Después de este período
introductorio, es seguro utilizar las fundas.
AVVERTENZA!
Non azionare il coltivatore rotativo senza prima rimuovere la copertura.
AVVERTENZA!
Non usare un rimorchio o un camion a cassone aperto per trasportare il coltivatore rotativo con la copertura installata. Tale copertura
potrebbe riportare danni, danneggiare il coltivatore rotativo e/o volar via in mezzo al traffico, causando danni materiali e/o lesioni a terzi.
NOTARE – Il trasporto su rimorchio o camion a cassone aperto del coltivatore rotativo con la copertura installata annulla la garanzia.
ATTENZIONE!
Lasciar rareddare il coltivatore rotativo prima di coprirlo.
ATTENZIONE!
Se il coltivatore rotativo in dotazione è nuovo, si sconsiglia di utilizzare questo prodotto per le prime quattro settimane di esercizio.
Alcuni composti usati nelle macchine nuove possono emettere gas capaci di sublimare i coloranti della copertura, con il rischio di
macchiare il coltivatore o i suoi componenti. Trascorso questo periodo iniziale, le coperture possono essere usate in tutta sicurezza.
VORSICHT!
Die Bodenfräse darf nur ohne Abdeckung betrieben werden.
VORSICHT!
Bei installierter Bodenfräsenabedeckung darf kein Transport auf einem offenen Anhänger oder offenen LKW erfolgen. Dies
könnte zu einer Beschädigung der Bodenfräsenabdeckung, Schäden an der Bodenfräse und/oder einem möglichen Lösen im
Straßenverkehr und zu Verletzungen und/oder Schäden am Eigentum Dritter führen. HINWEIS: Beim Transport der installierten
Bodenfräsenabdeckung auf einem offenen Anhänger oder offenen LKW erlischt die Gewährleistung.
ACHTUNG!
Vor dem Anbringen der Abdeckung die Bodenfräse abkühlen lassen.
ACHTUNG!
Falls Ihre Bodenfräse neu ist, wird von der Verwendung dieses Produkts während der ersten vier Wochen, die Sie die Bodenfräse
haben, abgeraten. Einige der in neuen Maschinen verwendeten chemischen Verbindungen können Gase freisetzen, die dazu führen,
dass die in der Abdeckung enthaltenen Farbstoffe auf die Maschine übertragen werden, was u. U. zu einer Verfärbung der Bodenfräse
oder ihrer Komponenten führen könnte. Nach Ablauf dieser Einführungszeit kann die Abdeckung problemlos verwendet werden.
Rototiller Cover
Housse pour motoculteur
Funda para cultivador rotativo
Copertura per coltivatore rotativo
Abdeckung für Bodenfräse
cH_