Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
#8-18 x
1-1/2"
x2
Capuchon
Tapa
1/32" (1 mm)
Ligne de découpe
Línea de corte
Repère "D"
Marca "D"
D
Rail supérieur
Carril superior
D
Réversible
Reversible
Montants de mur
Jambas murales
Panneau intérieur
Panel interior
Poignée
Manija
#8-32 x 3/8"
Galet
Rueda
Panneau extérieur
Panel exterior
#8-32 x 3/8"
Trous
Orificios
Galet
Rueda
Rail extérieur
Riel exterior
Joint d'étanchéité
Sello
Rail intérieur
Riel interior
Guide de centre
Guía central
Galet
Rueda
#8-18 X 3/4""
Capuchon
Tapa
Élever la vitre.
Subir el vidrio.
Abaisser la vitre.
Bajar el vidrio.
Joint d'étanchéité
Sello
C
C
Joint d'étanchéité
Sello
Garantie
LIMITÉE DE 5 ANS
SP2375, série 5100, série 5300, série 5400, série 6300, série 6500
LIMITÉE DE 3 ANS
Série 1500, série 1900, série 2200, série 4600, série 4700, série 4800, série 4900, série 5720, série 5900
LIMITÉE DE 1 AN
Série 500, série 600, série 660, série 670, série 690, série 950, série 2300, série 3100
Selon la classification précisée ci-dessus, les portes de baignoire et de douche STERLING sont couvertes par une garantie limitée
contre tout défaut de fabrication à partir de la date d'achat et pour la période de garantie indiquée pour le produit.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou
la rectification de l'appareil, après inspection par Kohler Co. durant la période susmentionnée. Si le remplacement est nécessaire,
Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. Les dommages causés par une manipulation incorrecte,
une installation erronée ou un entretien non adéquat ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, et ne sont pas
couverts par la présente garantie. Cette garantie est valide pour l'acquéreur d'origine uniquement.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Sterling, par l'intermédiaire du plombier, centre de rénovation, revendeur ou
distributeur ou bien par écrit à l'adresse suivante Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044,
1-800-783-7546.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. KOHLER
CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains États et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages
particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette
garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une
province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Dépannage
Symptôme: Alignement Action recommandée
1. Le haut du panneau de porte est incliné dans la
direction opposée au mur.
A. Retirer le panneau de la porte du rail supérieur et abaisser le galet qui est le plus proche du mur. Voir l'étape 23.
2. Le bas du panneau de porte est incliné dans la
direction opposée au mur.
A. Retirer le panneau de la porte du rail supérieur et élever le galet qui est le plus proche du mur. Voir l'étape 23.
3. Le panneau de la porte ne touche pas le butoir. A. Déterminer si le haut ou le bas du panneau de porte est le plus proche du mur, puis ajuster le galet qui est le plus proche du mur.
Voir l'étape 23.
4. Le rail inférieur est mal coupé ou biaisé. A. Le côté à encoche du montant de mur se place sur le rail inférieur pour couvrir tout défaut de coupe. Mastiquer conformément
aux instructions pour assurer une bonne étanchéité à l'eau. Voir l'étape 25.
Symptôme: Il y a des fuites d'eau Action recommandée
1. Fuites d'eau entre les panneaux. A. Lors de la douche, s'assurer que le panneau intérieur se trouve contre le mur de la pomme de douche. Voir les étapes 24 et 25.
2. Fuites d'eau entre le montant du mur et le panneau
de la porte.
A. Ajuster le panneau de la porte pour l'aligner sur le montant du mur. Voir l'étape 23.
3. De l'eau fuit sous le rail inférieur. A. Vérifier que le mastic à la silicone est appliqué correctement. Voir les étapes 24 et 25. Appliquer plus de mastic à la silicone à
l'emplacement de la fuite.
Symptôme: Fonctionnement (ouverture/fermeture) Action recommandée
1. Le panneau intérieur et/ou extérieur est difficile à
déplacer.
A. S'assurer qu'il y a un espacement entre le guide central et le panneau de la porte. S'il n'y a pas d'espacement, abaisser les galets.
Voir l'étape 23.
B. S'assurer que le guide central intérieur est bien fixé en place. Vérifier que les panneaux de porte sont bien alignés avec le guide
central et le joint d'étanchéité. Voir l'étape 21.
C. S'assurer que les galets sont correctement montés. Voir les étapes 17 et 18.
D. Nettoyer tous les débris dans la rainure du rail supérieur.
Fixer les butées sur les vis du haut et du bas.
Sécuriser les deux montants de mur avec des vis.
Installer les chapeaux sur chaque vis.
Instale topes en los tornillos superiores e
inferiores. Fije ambas jambas murales con
tornillos. Instale tapones sobre cada uno de los
tornillos.
Mesurer “C” à partir de l'intérieur de chaque
montant de mur. Marquer “C” sur le joint
d'étanchéité.
Mida la dimensión “C” desde el interior de cada
jamba mural. Marque la dimensión “C” en el
sello.
Couper le joint d'étanchéité au niveau du repère
avec des ciseaux. Installer le joint d'étanchéité en
appuyant dessus pour le mettre en place.
Corte el sello en la marca con tijeras. Instale el
sello presionándolo en su lugar.
Mettre le guide central en place avec du ruban le
long de sa longueur afin de permettre au mastic
à la silicone d'adhérer correctement. Mettre le
joint d'étanchéité et le rail inférieur en place avec
du ruban.
Coloque cinta adhesiva en la guía central en
su lugar a todo lo largo para que el sellador
de silicona se adhiera bien. Con cinta adhesiva
pegue el sello y el carril inferior en su lugar.
Mesurer la distance "D" au-dessus des montants
de mur. Soustraire 1/32" (1 mm) ou la largeur
d'une lame de scie de "D" et couper le rail
supérieur.
Mida la distancia “D” arriba de las jambas
murales. Reste 1/32” (1 mm) o el ancho de una
hoja de sierra de la distancia “D” y corte el carril
superior.
Positionner le rail supérieur sur les montants de
mur. Le rail est réversible. Chaque côté peut être
installé sur l'avant.
Coloque el carril superior sobre las jambas
murales. El carril es reversible. Cualquier lado se
puede instalar hacia adelante.
Identifier le panneau extérieur en fonction des
trous se trouvant dans le cadre. Attacher les
galets du panneau extérieur. Positionner les
galets à la même hauteur dans le milieu des
fentes.
Identifique el panel exterior por medio de los
orificios en el marco. Coloque las ruedas del
panel exterior. Coloque las ruedas a la misma
altura en el centro de las ranuras.
Assembler les galets du panneau intérieur.
Positionner les galets sur le côté poignée du
panneau de porte, à la même hauteur dans le
milieu des fentes.
Ensamble las ruedas del panel interior. Coloque
las ruedas en el lado de la manija del panel de
la puerta, a la misma altura en el centro de las
ranuras.
À partir de l'extérieur, lever le panneau intérieur
avec le haut incliné vers soi. Positionner les
galets sur le rail intérieur. Positionner le bas du
panneau par-dessus le guide central.
Desde el lado de afuera, levante el panel interior
con la parte superior inclinada hacia usted.
Coloque las ruedas en el riel interior. Coloque la
parte inferior del panel sobre la guía central.
À partir de l'extérieur, lever le panneau extérieur
avec le bas en angle dirigé vers soi. Lever et
positionner les galets sur le rail extérieur.
Positionner le bas du panneau par-dessus le
joint d'étanchéité.
Desde la parte de afuera, levante el panel
exterior con la parte de abajo inclinada hacia
usted. Levante y coloque las ruedas en el riel
exterior. Coloque la parte inferior del panel
sobre el sello.
Vue latérale
Vista lateral
Porte intérieure
Puerta interior
Porte extérieure
Puerta exterior
Guide de centre
Guía central
Joint d'étanchéité
Sello
Vérifier que les portes sont positionnées
correctement. La porte intérieure doit être
positionnée par-dessus le guide central. La porte
extérieure doit être positionnée par-dessus le
joint d'étanchéité.
Confirme que las puertas estén bien colocadas.
La puerta interior debe estar colocada sobre
la guía central. La puerta exterior debe estar
colocada sobre el sello.
Installer les supports sur le porte-serviettes
avec la surface en angle dirigée vers l'extérieur.
Installer le porte-serviettes sur le panneau
extérieur sur le même côté que les galets.
Instale los soportes en el toallero de barra con
la superficie angular hacia el exterior. Instale el
toallero de barra en el panel exterior en el mismo
lado que las ruedas.
Vérifier le bon fonctionnement. Si des réglages
sont nécessaires, réaligner les panneaux de
porte en positionnant les galets dans le milieu
de la fente. Ajuster selon les besoins.
Verifique que funcione sin problemas. Si es
necesario hacer ajustes, vuelva a alinear los
paneles de puerta colocando las ruedas en el
centro de la ranura. Ajuste según sea necesario.
À partir de l’extérieur de la douche, utiliser du
mastic à la silicone pour sceller le long de toute
la longueur des montants de mur et du rail
inférieur.
Desde afuera de la ducha, utilice sellador de
silicona para sellar a lo largo de toda la longitud
de las jambas murales y el carril inferior.
Sceller le long de l'intérieur des montants de
murs. Sceller à l'emplacement où les montants
de mur entrent en contact avec le rail inférieur.
Selle a lo largo del interior de las jambas
murales. Selle donde las jambas murales se unen
al carril inferior.
Guía para resolver problemas
Síntoma: Alineación Acción recomendada
1. La parte superior del panel de la puerta está alejada
de la pared.
A. Retire el panel de puerta del carril superior y baje la rueda más cercana a la pared. Vea el paso 23.
2. La parte inferior del panel de la puerta está alejada de
la pared.
A. Retire el panel de puerta del carril superior y suba la rueda más cercana a la pared. Vea el paso 23.
3. El panel de la puerta no toca el tope. A. Determine si la parte superior o la parte inferior del panel de puerta está más cercana a la pared, y luego ajuste la rueda más
cercana a la pared. Vea el paso 23.
4. El carril inferior se cortó mal o sesgado. A. La jamba mural enmuescada queda sobre el carril inferior para cubrir los cortes mal hechos o sesgados. Selle como se indica para
asegurar un sellado correcto impermeable. Vea el paso 25.
Síntoma: Fugas de agua Acción recomendada
1. Se fuga agua entre los paneles. A. Al ducharse, asegúrese de que el panel interior esté contra la pared que lleva la cabeza de ducha. Vea los pasos 24 y 25.
2. Se fuga agua entre la jamba mural y el panel de
puerta.
A. Ajuste el panel de la puerta para que se alinee con la jamba mural. Vea el paso 23.
3. Se fuga agua debajo del carril inferior. A. Verifique la aplicación correcta del sellador de silicona. Vea los pasos 24 y 25. Aplique más sellador de silicona en el lugar de la
fuga.
Síntoma: Funcionamiento (abrir/cerrar) Acción recomendada
1. El panel interior y/o exterior se mueve con dificultad. A. Asegúrese de que haya una separación entre la guía central y el panel de la puerta. Si no hay separación, baje las ruedas. Vea el
paso 23.
B. Asegúrese de que la guía central interior esté bien fija. Confirme que los paneles de puerta estén correctamente alineados con la
guía central y con el sello. Vea el paso 21.
C. Asegúrese de que las ruedas estén bien instaladas. Vea los pasos 17 y 18.
D. Limpie la suciedad que pueda haber en la ranura del carril superior.
Garantía
LIMITADA DE 5 AÑOS
SP2375, Serie 5100, Serie 5300, Serie 5400, Serie 6300, Serie 6500
LIMITADA DE 3 AÑOS
Serie 1500, Serie 1900, Serie 2200, Serie 4600, Serie 4700, Serie 4800, Serie 4900, Serie 5720, Serie 5900
LIMITADA DE 1 AÑO
Serie 500, Serie 600, Serie 660, Serie 670, Serie 690, Serie 950, Serie 2300, Serie 3100
De acuerdo a la clasificación arriba descrita, se garantiza que las puertas de bañeras y duchas STERLING están libres de defectos
de fabricación dentro del periodo de tiempo de la garantía limitada del modelo específico a partir de la fecha de venta.
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.
determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal dentro del periodo de cobertura indicado anteriormente. Kohler
Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto. Los daños que resulten de
errores de manejo, instalación o mantenimiento inadecuado no serán considerados como defectos de fabricación y no estarán
cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a través de su contratista de plomería, centro de remodelación,
mayorista o distribuidor, o llame o escriba a Sterling, Consumer Services, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, 1-800-783-
7546.
EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE DESCARGA RESPONSABILIDAD DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO.
KOHLER CO. Y EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
2
1225437-2-A ©2014 Kohler Co.
11 12
17
22
13
18
23
16
21
14
19
24
15
20
25