Dometic CK500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
CK500
44
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Utilización del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CK500-IO-16s-.book Seite 44 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Explicación de los símbolos
45
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CK500-IO-16s-.book Seite 45 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
Indicaciones de seguridad CK500
46
2.1 Manejo del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para instalar y reparar la campana
extractora.
Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. En caso de
reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país
(véanse las direcciones en el dorso de las instrucciones).
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este
aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los trabajos de montaje y conexión eléctrica deben ser realizados por
personas cualificadas para tal efecto, respetando todos los
reglamentos y normas vigentes.
Cuando taladre o perfore la pared o el techo, preste atención a no
dañar ningún cable eléctrico o aparatos no visibles.
La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora
debe ser como mínimo de 50 cm.
!
¡ATENCIÓN!
Instale la campana extractora de forma segura para evitar que se
pueda caer.
Use la campana extractora solo cuando la carcasa y los cables no
presenten daños.
No introduzca en el dispositivo objetos extraños.
CK500-IO-16s-.book Seite 46 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Volumen de entrega
47
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
La campana extractora CK500 (n.° de art. 9106506287) está previsto para ser
integrado en autocaravanas, caravanas y embarcaciones.
5 Descripción técnica
La campana extractora CK500 elimina los olores y el vapor originados al cocinar. Su
filtro se puede extraer y lavar.
La CK500 dispone de una luz LED, dos ventiladores y una pantalla táctil.
El aire de salida puede ser dirigido hacia arriba o hacia atrás.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Campana extractora CK500
2 1 Manguera de aire de escape
3 1 Parte superior del ventilador de seta
4 1 Parte inferior del ventilador de seta
5 1 Adaptador de ventilación
6 3 Soporte adhesivo
5 Abrazadera para cables
CK500-IO-16s-.book Seite 47 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
Descripción técnica CK500
48
5.1 Elementos de mando
5.2 Filtro
Pos. en
fig. 2,
página 3
Descripción
1 Enciende o apaga la luz
2 Aumenta la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador
3 Muestra la velocidad del ventilador
4 Muestra la hora o el temporizador
5 Brilla cuando se ha encendido la luz
6 Reduce la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador
7 Enciende y apaga la campana extractora
Pos. en
fig. 3,
página 3
Descripción
1 Filtro
2Bloqueo
deberá moverse hacia atrás para desbloquear y extraer el filtro
CK500-IO-16s-.book Seite 48 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Montaje del aparato
49
6 Montaje del aparato
!
A
I
6.1 Indicaciones relativas al lugar de montaje
La campana extractora debe colocarse preferiblemente en posición central por
encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido.
La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser
como mínimo de 50 cm.
El aire de salida puede ser dirigido hacia arriba o hacia un lado.
En caso de que el aire de salida deba dirigirse hacia un lado, deberá emplearse
un ventilador adicional (no incluido en el volumen de entrega).
Antes del montaje deberá aclararse cómo se montará la manguera de aire de
salida y dónde se puede montar el ventilador de seta (fig. 4, página 4).
Para ello deberán observarse también las paredes separadoras y los estantes del
armario.
Los orificios para la manguera de aire de salida deberán ubicarse de tal modo
que no se vean afectados los cables eléctricos durante el montaje, las estructuras
portantes de la instalación o partes del vehículo como un soporte
portaequipajes.
¡ADVERTENCIA!
La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora
debe ser como mínimo de 50 cm.
¡AVISO!
Al planificar cómo se dirigirá el aire de salida, observe que en este área
no haya cables eléctricos o piezas del vehículo como p. ej. un soporte
portaequipajes. Estos podrían dañarse al taladrar.
NOTA
En este capítulo se describe cómo se dirige hacia arriba el aire de
salida.
El aire de salida puede también dirigirse hacia un lado. Para ello
harán falta accesorios adicionales. En este caso, confíe exclusiva-
mente en un taller especializado para la instalación de la campana
extractora.
CK500-IO-16s-.book Seite 49 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
Montaje del aparato CK500
50
6.2 Preparación de la salida de aire
Montaje del adaptador de aire de salida
Retire la tapa de la conexión de aire de salida (fig. 5 A, página 4).
Monte el adaptador de aire de salida (fig. 5 B, página 4).
Preparación del armario suspendido
Señale el punto central del orificio de paso para la manguera de aire de salida en
el armario suspendido (fig. 6, página 5).
Taladre en la base del armario suspendido un orificio de paso con un diámetro
de 75 – 80 mm.
Preparación del acceso por el techo
Para la manguera de aire de salida debe prepararse en el techo un orificio de paso
con un diámetro de 110 mm (fig. 4, página 4).
Proceda del siguiente modo para que el techo no se quiebre:
A continuación, desde dentro y con un taladro de broca pequeña
(3 – 5 mm de diámetro), realice un agujero en el techo.
Taladre desde arriba el orificio de 110 mm de diámetro hasta 2/3 del grosor del
techo.
Finalice desde abajo el orificio a través del techo.
CK500-IO-16s-.book Seite 50 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Montaje del aparato
51
6.3 Montaje y conexión de la campana extractora
Coloque la manguera del aire de salida (fig. 7 1, página 5) en el adaptador de
aire de salida en la campana extractora (fig. 7 2, página 5).
Fije la manguera de aire de salida en el adaptador de aire de salida con una
abrazadera para cables.
Retire el filtro.
Eleve la campana extractora hasta la posición deseada e introduzca la manguera
de aire de salida y el cable de conexión por el orificio de paso en el armario
suspendido.
Fije la campana extractora con cuatro tornillos (fig. 8 , página 6).
Emplee para ello tornillos con las siguientes dimensiones:
4 mm de diámetro
Longitud correspondiente al grosor de la base del armario
Vuelva a colocar el filtro.
Conecte el cable de conexión a la alimentación de corriente continua.
Preste atención a la polaridad correcta.
6.4 Finalización de la salida de aire
Desengrase y limpie el entorno de la abertura en el techo.
Aplique en la parte superior del ventilador de seta un sellador flexible
(p. ej. Dekalin) (fig. 9, página 6).
Coloque la parte superior del ventilador de seta en la abertura del techo.
Introduzca la manguera de aire de salida por la parte interior del ventilador de
seta (fig. 0, página 7).
Fije la manguera de aire de salida en la parte inferior del ventilador de seta con
una abrazadera para cables.
Introduzca la parte interior del ventilador de seta desde dentro en la parte
superior (fig. a, página 7).
Fije la parte inferior del ventilador de seta con tres tornillos.
Emplee para ello tornillos con las siguientes dimensiones:
4 mm de diámetro
Longitud = grosor del techo – 10 mm
Fije la manguera de aire de salida con soportes adhesivos (fig. 4 1, página 4) y
abrazaderas de cables en los puntos adecuados.
CK500-IO-16s-.book Seite 51 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
Utilización del dispositivo CK500
52
7 Utilización del dispositivo
7.1 Encender y apagar la campana extractora
Pulse el botón para encender o apagar la campana extractora.
7.2 Ajuste del reloj
I
Encienda la campana extractora.
Pulse el botón durante tres segundos para ajustar las horas.
Suena un pitido de confirmación.
Todas las cifras del reloj parpadean.
Ajuste la hora mediante los botones y .
Pulse el botón durante tres segundos para ajustar los minutos.
Suena un pitido de confirmación.
Todas las cifras del reloj parpadean.
Ajuste los minutos mediante los botones y .
Espere tres segundos.
Las cifras del reloj lucen de forma permanente.
Se ha guardado la hora recién ajustada.
I
NOTA
Cuando se conecte la campana extractora a la alimentación de
corriente, se verá en la pantalla 00:00.
Tras tres segundos sin introducir ningún valor se guardarán los
ajustes.
NOTA
Durante las horas entre las 20:00 y las 6:00, la hora en la pantalla se
apagará sin no se ha pulsado ningún botón durante cinco minutos.
CK500-IO-16s-.book Seite 52 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Utilización del dispositivo
53
7.3 Encender y apagar la luz
Pulse el botón para encender o apagar la luz.
7.4 Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón para aumentar la velocidad del ventilador.
Pulse el botón para reducir la velocidad del ventilador.
7.5 Programación del temporizador
Encienda la campana extractora.
Toque a la vez los botones y para programar el temporizador.
Suena un pitido de confirmación.
Todas las cifras del temporizador parpadean.
Ajuste los segundos mediante los botones y .
Pulse el botón durante tres segundos para ajustar los minutos.
Suena un pitido de confirmación.
Todas las cifras del temporizador parpadean.
Ajuste los minutos mediante los botones y .
I
Espere tres segundos.
Las cifras del temporizador se iluminan de forma constante.
El temporizador va marcha atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, suena varias veces el tono de confirmación.
NOTA
Se pueden programar un máximo de 99:00 minutos.
CK500-IO-16s-.book Seite 53 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
Limpieza CK500
54
8 Limpieza
A
I
Apague la campana extractora.
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo y un detergente
sintético (p. ej. lavavajillas).
Retire el filtro y límpielo con agua caliente y un producto de limpieza sintético
(p. ej. lavavajillas).
Antes de volver a introducir el filtro, deje que se seque.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO!
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni
detergentes, ya que esto podría dañar el producto.
No limpie los componentes electrónicos de la campana extractora
con agua o con un paño húmedo.
NOTA
El filtro de la campana extractora debe limpiarse a intervalos
regulares porque en él se acumula grasa. La frecuencia de limpieza
depende de la frecuencia con la que se cocine y de cuántas veces se
encienda la campana extractora.
Limpie el filtro antes de que la potencia de la campana extractora
quede claramente mermada.
El filtro puede ser sustituido. Diríjase a la filial del fabricante en su país
(véanse las direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
establecimiento especializado.
CK500-IO-16s-.book Seite 54 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
ES
CK500 Garantía legal
55
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Datos técnicos
CK500
Número de artículo: 9106506287
Tensión de conexión: 12 Vg
Capacidad:
100 m
3
/h
Consumo de potencia: 35 W
Iluminancia: 3 W
Dimensiones (A x H x P): 530 x 60 x 204 mm
Peso: 2,5 kg
Marca de homologación:
CK500-IO-16s-.book Seite 55 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09

Transcripción de documentos

CK500-IO-16s-.book Seite 44 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6 Montaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7 Utilización del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 8 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 44 ES CK500-IO-16s-.book Seite 45 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 1 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ! ! A I 2 ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones ES 45 CK500-IO-16s-.book Seite 46 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 Indicaciones de seguridad 2.1 Manejo del aparato ! ¡ADVERTENCIA! ! 46 CK500 • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para instalar y reparar la campana extractora. • Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (véanse las direcciones en el dorso de las instrucciones). • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. • Los trabajos de montaje y conexión eléctrica deben ser realizados por personas cualificadas para tal efecto, respetando todos los reglamentos y normas vigentes. • Cuando taladre o perfore la pared o el techo, preste atención a no dañar ningún cable eléctrico o aparatos no visibles. • La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. ¡ATENCIÓN! • Instale la campana extractora de forma segura para evitar que se pueda caer. • Use la campana extractora solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • No introduzca en el dispositivo objetos extraños. ES CK500-IO-16s-.book Seite 47 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 3 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Campana extractora CK500 2 1 Manguera de aire de escape 3 1 Parte superior del ventilador de seta 4 1 Parte inferior del ventilador de seta 5 1 Adaptador de ventilación 6 3 Soporte adhesivo – 5 Abrazadera para cables 4 Descripción Uso adecuado La campana extractora CK500 (n.° de art. 9106506287) está previsto para ser integrado en autocaravanas, caravanas y embarcaciones. 5 Descripción técnica La campana extractora CK500 elimina los olores y el vapor originados al cocinar. Su filtro se puede extraer y lavar. La CK500 dispone de una luz LED, dos ventiladores y una pantalla táctil. El aire de salida puede ser dirigido hacia arriba o hacia atrás. ES 47 CK500-IO-16s-.book Seite 48 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 Descripción técnica 5.1 CK500 Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 1 Enciende o apaga la luz 2 Aumenta la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador 3 Muestra la velocidad del ventilador 4 Muestra la hora o el temporizador 5 Brilla cuando se ha encendido la luz 6 Reduce la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador 7 Enciende y apaga la campana extractora 5.2 Filtro Pos. en fig. 3, Descripción página 3 48 1 Filtro 2 Bloqueo deberá moverse hacia atrás para desbloquear y extraer el filtro ES CK500-IO-16s-.book Seite 49 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 6 Montaje del aparato Montaje del aparato ! A ¡ADVERTENCIA! La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. I NOTA • En este capítulo se describe cómo se dirige hacia arriba el aire de salida. • El aire de salida puede también dirigirse hacia un lado. Para ello harán falta accesorios adicionales. En este caso, confíe exclusivamente en un taller especializado para la instalación de la campana extractora. 6.1 ¡AVISO! Al planificar cómo se dirigirá el aire de salida, observe que en este área no haya cables eléctricos o piezas del vehículo como p. ej. un soporte portaequipajes. Estos podrían dañarse al taladrar. Indicaciones relativas al lugar de montaje • La campana extractora debe colocarse preferiblemente en posición central por encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido. • La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. • El aire de salida puede ser dirigido hacia arriba o hacia un lado. En caso de que el aire de salida deba dirigirse hacia un lado, deberá emplearse un ventilador adicional (no incluido en el volumen de entrega). • Antes del montaje deberá aclararse cómo se montará la manguera de aire de salida y dónde se puede montar el ventilador de seta (fig. 4, página 4). Para ello deberán observarse también las paredes separadoras y los estantes del armario. Los orificios para la manguera de aire de salida deberán ubicarse de tal modo que no se vean afectados los cables eléctricos durante el montaje, las estructuras portantes de la instalación o partes del vehículo como un soporte portaequipajes. ES 49 CK500-IO-16s-.book Seite 50 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 Montaje del aparato 6.2 CK500 Preparación de la salida de aire Montaje del adaptador de aire de salida ➤ Retire la tapa de la conexión de aire de salida (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte el adaptador de aire de salida (fig. 5 B, página 4). Preparación del armario suspendido ➤ Señale el punto central del orificio de paso para la manguera de aire de salida en el armario suspendido (fig. 6, página 5). ➤ Taladre en la base del armario suspendido un orificio de paso con un diámetro de 75 – 80 mm. Preparación del acceso por el techo Para la manguera de aire de salida debe prepararse en el techo un orificio de paso con un diámetro de 110 mm (fig. 4, página 4). Proceda del siguiente modo para que el techo no se quiebre: ➤ A continuación, desde dentro y con un taladro de broca pequeña (3 – 5 mm de diámetro), realice un agujero en el techo. ➤ Taladre desde arriba el orificio de 110 mm de diámetro hasta 2/3 del grosor del techo. ➤ Finalice desde abajo el orificio a través del techo. 50 ES CK500-IO-16s-.book Seite 51 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 6.3 Montaje del aparato Montaje y conexión de la campana extractora ➤ Coloque la manguera del aire de salida (fig. 7 1, página 5) en el adaptador de aire de salida en la campana extractora (fig. 7 2, página 5). ➤ Fije la manguera de aire de salida en el adaptador de aire de salida con una abrazadera para cables. ➤ Retire el filtro. ➤ Eleve la campana extractora hasta la posición deseada e introduzca la manguera de aire de salida y el cable de conexión por el orificio de paso en el armario suspendido. ➤ Fije la campana extractora con cuatro tornillos (fig. 8, página 6). Emplee para ello tornillos con las siguientes dimensiones: – 4 mm de diámetro – Longitud correspondiente al grosor de la base del armario ➤ Vuelva a colocar el filtro. ➤ Conecte el cable de conexión a la alimentación de corriente continua. Preste atención a la polaridad correcta. 6.4 Finalización de la salida de aire ➤ Desengrase y limpie el entorno de la abertura en el techo. ➤ Aplique en la parte superior del ventilador de seta un sellador flexible (p. ej. Dekalin) (fig. 9, página 6). ➤ Coloque la parte superior del ventilador de seta en la abertura del techo. ➤ Introduzca la manguera de aire de salida por la parte interior del ventilador de seta (fig. 0, página 7). ➤ Fije la manguera de aire de salida en la parte inferior del ventilador de seta con una abrazadera para cables. ➤ Introduzca la parte interior del ventilador de seta desde dentro en la parte superior (fig. a, página 7). ➤ Fije la parte inferior del ventilador de seta con tres tornillos. Emplee para ello tornillos con las siguientes dimensiones: – 4 mm de diámetro – Longitud = grosor del techo – 10 mm ➤ Fije la manguera de aire de salida con soportes adhesivos (fig. 4 1, página 4) y abrazaderas de cables en los puntos adecuados. ES 51 CK500-IO-16s-.book Seite 52 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 Utilización del dispositivo CK500 7 Utilización del dispositivo 7.1 Encender y apagar la campana extractora ➤ Pulse el botón 7.2 I para encender o apagar la campana extractora. Ajuste del reloj NOTA • Cuando se conecte la campana extractora a la alimentación de corriente, se verá en la pantalla 00:00. • Tras tres segundos sin introducir ningún valor se guardarán los ajustes. ➤ Encienda la campana extractora. ➤ Pulse el botón durante tres segundos para ajustar las horas. ✓ Suena un pitido de confirmación. ✓ Todas las cifras del reloj parpadean. ➤ Ajuste la hora mediante los botones ➤ Pulse el botón y . durante tres segundos para ajustar los minutos. ✓ Suena un pitido de confirmación. ✓ Todas las cifras del reloj parpadean. ➤ Ajuste los minutos mediante los botones y . ➤ Espere tres segundos. ✓ Las cifras del reloj lucen de forma permanente. ✓ Se ha guardado la hora recién ajustada. I 52 NOTA Durante las horas entre las 20:00 y las 6:00, la hora en la pantalla se apagará sin no se ha pulsado ningún botón durante cinco minutos. ES CK500-IO-16s-.book Seite 53 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 7.3 Utilización del dispositivo Encender y apagar la luz ➤ Pulse el botón 7.4 para encender o apagar la luz. Ajuste de la velocidad del ventilador ➤ Pulse el botón para aumentar la velocidad del ventilador. ➤ Pulse el botón para reducir la velocidad del ventilador. 7.5 Programación del temporizador ➤ Encienda la campana extractora. ➤ Toque a la vez los botones y para programar el temporizador. ✓ Suena un pitido de confirmación. ✓ Todas las cifras del temporizador parpadean. ➤ Ajuste los segundos mediante los botones ➤ Pulse el botón y . durante tres segundos para ajustar los minutos. ✓ Suena un pitido de confirmación. ✓ Todas las cifras del temporizador parpadean. ➤ Ajuste los minutos mediante los botones I y . NOTA Se pueden programar un máximo de 99:00 minutos. ➤ Espere tres segundos. ✓ Las cifras del temporizador se iluminan de forma constante. ✓ El temporizador va marcha atrás. ✓ Una vez transcurrido el tiempo, suena varias veces el tono de confirmación. ES 53 CK500-IO-16s-.book Seite 54 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 Limpieza 8 CK500 Limpieza A ¡AVISO! • No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. • No limpie los componentes electrónicos de la campana extractora con agua o con un paño húmedo. I NOTA • El filtro de la campana extractora debe limpiarse a intervalos regulares porque en él se acumula grasa. La frecuencia de limpieza depende de la frecuencia con la que se cocine y de cuántas veces se encienda la campana extractora. • Limpie el filtro antes de que la potencia de la campana extractora quede claramente mermada. • El filtro puede ser sustituido. Diríjase a la filial del fabricante en su país (véanse las direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. ➤ Apague la campana extractora. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo y un detergente sintético (p. ej. lavavajillas). ➤ Retire el filtro y límpielo con agua caliente y un producto de limpieza sintético (p. ej. lavavajillas). ➤ Antes de volver a introducir el filtro, deje que se seque. 9 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 54 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES CK500-IO-16s-.book Seite 55 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09 CK500 10 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 Datos técnicos CK500 Número de artículo: 9106506287 Tensión de conexión: 12 Vg Capacidad: 100 m3/h Consumo de potencia: 35 W Iluminancia: 3W Dimensiones (A x H x P): 530 x 60 x 204 mm Peso: 2,5 kg Marca de homologación: ES 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Dometic CK500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación