Kwikset 159 SQT 26 SMT RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
C
D
E
F
D
E
F
G
H
Do not use “F” on
1½" (38 mm) holes.
No utilizar “F” en orificios
de 38 mm (1½").
Ne pas utiliser “F” sur des
trous de 38 mm (1½").
Do not use “F” on
1½" (38 mm) holes.
No utilizar “F” en orificios
de 38 mm (1½").
Ne pas utiliser “F” sur des
trous de 38 mm (1½").
Do not use “D” on doors
thicker than 1⅜" (35 mm).
No utilizar “D” en puertas
con un grosor superior a
35 mm (1⅜").
Ne pas utiliser “D” sur des
portes de plus 35 mm (1⅜")
d'épaisseur.
Do not use “D” on doors
thicker than 1⅜" (35 mm).
No utilizar “D” en puertas con
un grosor superior a
35 mm (1⅜").
Ne pas utiliser “D” sur des
portes de plus 35 mm (1⅜")
d'épaisseur.
Q
P
N
K
J
or
o
ou
L/M
or
o
ou
*Thick door service kits for 2¼" (57 mm) thick doors available through customer service.
*El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas de 57 mm (2¼") de espesor.
*On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 57 mm (2¼")
au près du service à la clientèle.
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifier les dimensions
See drilling instructions
on page 2 if needed.
Ver las instrucciones para
taladrar en la página 2 si
es necesario.
Voir les instructions de
perçage sur la page 2 si
nécessaire.
1⅜" — 1¾"*
35 mm — 44 mm*
2⅛"
54 mm
1½"
38 mm
2⅜" (60 mm)
or • o • ou
2¾" (70 mm)
1"
25 mm
AA
A
wood block
bloque de
madera
bloc en bois
A
B
B
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Proceed to Step 3.
Vaya al paso 3.
Passez à l'étape 3.
Adjust Latch “A” (if needed)
Ajuste el pestillo “A” (si es necesario)
Ajuster le verrou “A” (si nécessaire)
180°
A
or
o
ou
or
o
ou
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
1
38 mm
Latch Bolt
Perno de
retención
Pêne à
ressort
For a 1½" (38 mm) diameter hole,
test if latch bolt extends and
retracts. Chisel out area if required.
Para un orificio de 1½" (38 mm) de
diámetro haga una prueba si el perno
de retención se extiende y se repliega.
Cincele la zona si asi lo requiere.
Pour un trou de 1 ½ (38 mm),
s'assurer que le pêne à ressort entre
et sort librement. Au besoin,
travailler la section au ciseau.
Chisel
Cincelar
Ciseler
Exterior
Exterior
Extérieur
A
C
E
F
J
M
L
K
B
D
Spacers for 1⅜"
(35 mm) thick doors
Espaciadores para
puertas de 35 mm (1⅜")
de espesor
Rondelles pour portes
d’une épaisseur de
35 mm (1⅜")
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Options • Opciones • Options
Drive In Latch
El pestillo de
inserción
Le verrrou à
enfoncement
A
Strike with
strike box
La placa
con la caja
de la placa
La gâche
avec la
boîte
N
P
Q
E
F
G
H
1
2
3
4
5
6
7
8
Kwikset • 1-800-327-5625www.kwikset.com
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or
technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No
lock can substitute for caution, awareness of your environment, and
common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance
grades to suit the application. In order to enhance security and
reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security
professional.
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE CYLINDER MODELS.
ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock (or within reach) for emergency exit
when home is occupied.
2. Remove key when home is unoccupied.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la
aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar
con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELOS DOBLE CILÍNDRO.
DESPUÉS DE INSTALARSE;
1. Manténga la llave en la parte interior de la cerradura (o al alcance) para salidas de
emergencia cuando la casa esté ocupada.
2. Remuéva la llave cuando la casa esté desocupada.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou
ne peut à lui seul orir une sécurité complète. Ce verrou peut être
mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité
par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou
ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon
sens. Diérentes qualités de matériel d’installation sont oertes pour
diérentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire
le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre
professionnel de la sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS
L’INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure (ou à la portée de la main) en cas de sorties
urgentes, lorsqu’il y a des gens à l’intérieur.
2. La retirer avant de quitter la maison.
© 2013 Kwikset Corporation
Double Cylinder Deadbolt
Contemporary KW
49488 / 02
BP
Drilling Instructions (if required)
Instrucciones para taladrar (si es necesario)
Instructions de perçage (si nécessaire)
Fold
Doble
Plier
1¾" (44 mm)
2¼" (57 mm)
1⅜" (35 mm)
Centerline
Linea central
Ligne médiane
2⅜" (60 mm)
2¾" (70 mm)
Edge
Borde
Champ
Backset
Distancia al centro
Écartement
Template • Plantilla • Gabarit
Face
Frente
Face
A
B
Through door
A través
de la puerta
À travers
la porte
A
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
B
B
Mark hole A. Select desired
backset before marking hole.
Marque el orificio A. Seleccione la
distancia al centro deseada antes
de marcar el orificio.
Marquez le trou A. Sélectionnez
écartement désirée avant de
marquer le trou.
Mark hole B. Select door
thickness before marking hole.
Marque el orificio B. Seleccione
grosor de la puerta antes de
marcar el orificio.
Marquez le trou B. Sélectionnez
épaisseur de la porte avant de
marquer le trou.
A
Drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering.
Taladre de unlado hasta que la punta de la
broca salga al otro lado, luego complete el
orificio por el otro lado para prevenir
astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les
dents de la scie apparaissent de l’autre côté,
puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter
de produire les éclats de bois.
Chisel
Cincelar
Ciseler
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
Place the template on the EXTERIOR side of
door. Fold template along fold line and place
fold line along the edge of door with the
centerline approximately 5-1/2" (140mm) above
centerline of knob or lever centerline.
Coloque la plantilla en el lado exterior de la puerta.
Doble la plantilla a lo largo del doblez y coloque el
doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea
central aproximadamente 5-1/2" (140 mm) por
encima de la línea central del pomo o de la palanca.
Placer le gabarit sur l'extérieur de la porte. Plier le
gabarit le long de la ligne de pliage et placer la
ligne de pliage le long du bord de la porte, avec
l’axe à environ 140 mm (5-1/2”) au-dessus de la
ligne de centrage de la poignée.
5.5"
140 mm
A
or
o
ou
3/"
97 mm
deep
profundidad
profondeur
B
2"
51 mm
deep
profundidad
profondeur
B
2⅛"
54 mm
1½"
38 mm
x4
x4
3"
76 mm
deep
profundidad
profondeur
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
x2
x2
½"
13 mm
deep
profundidad
profondeur
Locate center of strike hole by
measuring back from door stop, 1/2
the thickness of door.
Marque el centro del orificio de la
placa midiendo hacia atrás desde el
tope de la puerta, hasta la mitad del
espesor de la puerta.
Trouver le centre du trou de la gâche en
mesurant à partir de l’arrêt de porte à la
moitié de l’épaisseur de la porte.
2-1/8"
54 mm
1/8"
3 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
1/8"
3 mm
3/32"
2 mm
1"
25 mm
1/8"
3 mm
1-1/2"
38 mm
x4
3"
76 mm
deep
profundidad
profondeur
Chisel
Cincelar
Ciseler
3/32"
2 mm
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark holes
Marque los orificios
Marquer les trous
1/8"
3 mm
or
o
ou
or
o
ou
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
2⅛" (54 mm)
or o ou
1½" (38 mm)
3/32"
2 mm
1/8"
3 mm
1"
25 mm
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Double Cylinder Deadbolt
Contemporary KW
49488 / 02
BP

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Double Cylinder Deadbolt Contemporary KW 49488 / 02 BP Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires Options • Opciones • Options E D Spacers for 1⅜" (35 mm) thick doors F Espaciadores para puertas de 35 mm (1⅜") de espesor G H Check Dimensions Revise las medidas Vérifier les dimensions B 1⅜" — 1¾"* 35 mm — 44 mm* 1½" or o ou 2⅛" 1" 54 mm 25 mm Strike with strike box La placa con la caja de la placa La gâche avec la boîte J K No utilizar “F” en orificios de 38 mm (1½"). D F *Thick door service kits for 2¼" (57 mm) thick doors available through customer service. *El servicio al cliente tiene juegos de reparación para puertas de 57 mm (2¼") de espesor. Adjust Latch “A” (if needed) Ajuste el pestillo “A” (si es necesario) Ajuster le verrou “A” (si nécessaire) A E No utilizar “D” en puertas con un grosor superior a 35 mm (1⅜"). Ne pas utiliser “D” sur des portes de plus 35 mm (1⅜") d'épaisseur. Exterior Exterior Extérieur 180° 6 F Do not use “D” on doors thicker than 1⅜" (35 mm). No utilizar “D” en puertas con un grosor superior a 35 mm (1⅜"). or o ou A N Do not use “D” on doors thicker than 1⅜" (35 mm). 2¾" (70 mm) Proceed to Step 3. Vaya al paso 3. Passez à l'étape 3. 3 P 5 or o ou 2⅜" (60 mm) Q C *On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 57 mm (2¼") au près du service à la clientèle. 2 A Do not use “F” on 1½" (38 mm) holes. Ne pas utiliser “F” sur des trous de 38 mm (1½"). 38 mm Drive In Latch El pestillo de inserción Le verrrou à enfoncement M L E 4 2⅜" (60 mm) or • o • ou 2¾" (70 mm) See drilling instructions on page 2 if needed. Ver las instrucciones para taladrar en la página 2 si es necesario. Voir les instructions de perçage sur la page 2 si nécessaire. A F Rondelles pour portes d’une épaisseur de 35 mm (1⅜") 1 C A Ne pas utiliser “D” sur des portes de plus 35 mm (1⅜") d'épaisseur. Do not use “F” on 1½" (38 mm) holes. G E D No utilizar “F” en orificios de 38 mm (1½"). Ne pas utiliser “F” sur des trous de 38 mm (1½"). 7 H A A B B wood block bloque de madera bloc en bois Actual Size Tamaño real Taille réelle For a 1½" (38 mm) diameter hole, test if latch bolt extends and retracts. Chisel out area if required. Para un orificio de 1½" (38 mm) de diámetro haga una prueba si el perno de retención se extiende y se repliega. Cincele la zona si asi lo requiere. Pour un trou de 1 ½" (38 mm), s'assurer que le pêne à ressort entre et sort librement. Au besoin, travailler la section au ciseau. Chisel Cincelar Ciseler 8 Latch Bolt Perno de retención Pêne à ressort or o ou K 1½" J P Q N L/M 38 mm © 2013 Kwikset Corporation WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE CYLINDER MODELS. ONCE INSTALLED; 1. Keep key in the interior lock (or within reach) for emergency exit when home is occupied. 2. Remove key when home is unoccupied. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELOS DOBLE CILÍNDRO. DESPUÉS DE INSTALARSE; 1. Manténga la llave en la parte interior de la cerradura (o al alcance) para salidas de emergencia cuando la casa esté ocupada. 2. Remuéva la llave cuando la casa esté desocupada. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS L’INSTALLATION; 1. Laisser la clé dans la serrure (ou à la portée de la main) en cas de sorties urgentes, lorsqu’il y a des gens à l’intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison. Kwikset • 1-800-327-5625 • www.kwikset.com Drilling Instructions (if required) Instrucciones para taladrar (si es necesario) Instructions de perçage (si nécessaire) Double Cylinder Deadbolt Contemporary KW 49488 / 02 BP Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires 2⅛" (54 mm) or • o • ou 1½" (38 mm) 1 5.5" 140 mm 1" 25 mm 1/8" 3 mm 3/32" 2 mm 7 Place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door with the centerline approximately 5-1/2" (140mm) above centerline of knob or lever centerline. 3/32" 2 mm Coloque la plantilla en el lado exterior de la puerta. Doble la plantilla a lo largo del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta con la línea central aproximadamente 5-1/2" (140 mm) por encima de la línea central del pomo o de la palanca. ½" 13 mm deep profundidad profondeur Mark holes Marque los orificios Marquer les trous Placer le gabarit sur l'extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le long du bord de la porte, avec l’axe à environ 140 mm (5-1/2”) au-dessus de la ligne de centrage de la poignée. 8 2 A B 9 Mark hole A. Select desired backset before marking hole. Mark hole B. Select door thickness before marking hole. Marque el orificio A. Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar el orificio. Marque el orificio B. Seleccione grosor de la puerta antes de marcar el orificio. Marquez le trou A. Sélectionnez écartement désirée avant de marquer le trou. Marquez le trou B. Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer le trou. Locate center of strike hole by measuring back from door stop, 1/2 the thickness of door. Marque el centro del orificio de la placa midiendo hacia atrás desde el tope de la puerta, hasta la mitad del espesor de la puerta. Trouver le centre du trou de la gâche en mesurant à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte. 10 3 Through door A través de la puerta À travers la porte 4 A 1/8" 3 mm 3 mm B A 2-1/8" or 1-1/2" o 54 mm ou 38 mm 1" 25 mm 1/8" 1" (25 mm) deep profundidad profondeur 2" (51 mm) deep profundidad profondeur 11 Drill from one side until the point of drill just breaks through, then complete hole from the other side to prevent splintering. or o ou Taladre de unlado hasta que la punta de la broca salga al otro lado, luego complete el orificio por el otro lado para prevenir astillas. Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de la scie apparaissent de l’autre côté, puis finir à partir de l’autre côté afin d’éviter de produire les éclats de bois. 5 2⅛" 54 mm 1" or o ou Chisel Cincelar Ciseler 1½" 38 mm Chisel Cincelar Ciseler 1" 25 mm 25 mm B 2" 51 mm deep profundidad profondeur 6 x4 B Mark holes Marque los orificios Marquer les trous 313/16" 97 mm deep profundidad profondeur 3" 76 mm deep profundidad profondeur 1/8" 3 mm x2 Chisel Cincelar Ciseler 3/32" Edge Borde Champ Template • Plantilla • Gabarit B Fold Doble Plier 1⅜" (35 mm) x2 ½" 13 mm deep profundidad profondeur Face Frente Face Centerline Linea central Ligne médiane 1¾" (44 mm) 1/8" 3 mm 2 mm 2¼" (57 mm) x4 2⅜" (60 mm) 2¾" (70 mm) Backset Distancia al centro Écartement A x4 3" 76 mm deep profundidad profondeur
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kwikset 159 SQT 26 SMT RCAL RCS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación