Panasonic RR US360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS
ESPAÑOL
21
RQT7870
3
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
AMPM
H
MM DS
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
Pleine charge
Llena
Épuisées
Vacía
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
La unidad
Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
El altavoz de la unidad no tiene blindaje magnético. No coloque la
unidad cerca de televisores, computadores personales, tarjetas
magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros
dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo.
Pilas
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las
pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
No intente cargar pilas secas.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrólito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrólito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. La
ingestión accidental de la pila puede causar daños en el
estómago y en los intestinos.
Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Remplacez les piles
Cambie las pilas
Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
1
2
RQT7870
22
4
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
Si l’année clignote (ex.: 2005), commencez à l’étape 3 ci-dessous.
Cuando parpadea el año (2005 por ejemplo), empiece desde el paso 3 de abajo.
1
Accédez au
mode de menu
Entre en el
modo de menú
Sélectionnez
“yEAr”
Seleccione
“yEAr”
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
Mois
Mes
Affichage de
l’heure
Visualización de
hora (12/24H)
Année
Año
Heure
Hora
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
M DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
2
Réglez
l’heure
Ajuste fecha
y hora
3
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
Un menu s’affiche.
Se visualiza un menú.
Appuyez de manière continue
Mantenga pulsado
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
Pendant le réglage de l’heure, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les
10 secondes. Le cas échéant, reprenez le réglage du début.
Appuyez sur [] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
Mientras pone la hora, el reloj volverá a ponerse en el modo de espera si no se realiza ninguna operación después
de haber transcurrido 10 segundos. Si pasa esto, empiece a poner de nuevo la hora desde el principio.
Pulse [] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Jour
Día
Utilisez [:9] pour sélectionner
Utilice [:9] para seleccionar
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
M DSM
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
FRANÇAIS
ESPAÑOL
23
RQT7870
5
Fonctions diverses/Otras funciones
Annulation du
bip de
commande
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
“hold” s’affiche si vous appuyez
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
Se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
vers le haut
mover hacia arriba
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HOLD
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
Pour activer le bip de commande sélectionnez “On” à l’étape 3.
Para activar el pitido de funcionamiento seleccione “On” en el paso 3.
Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
1
Accédez au mode de menu
Entre en el modo de menú
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
[:9][:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
HOLD
Para liberar, mueva hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
HOLD
RQT7870
24
6
Enregistrement/Grabación
1
Enregistrement
de réunion
Grabación de
reunión
À chaque pression
Cada vez que pulse
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
dictado
MEETING
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
reunión o de dictado
2
Sélectionnez le
dossier
Seleccione la carpeta
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HQ
A
DICTATION
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
Dossier de commentaires spécifié
Mode HQ spécifié
Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
Dossier
Carpeta
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
HQ: Qualité supérieure
Calidad alta
FQ: Bonne qualité
Calidad buena
SP: Qualité normale
Reproducción normal
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
FQ
16 heures 30 minutes
16 horas y 30 minutos
4 heures 50 minutes
4 horas y 50 minutos
9 heures 40 minutes
9 horas y 40 minutos
SP
HQ
RR-US380
RR-US360
8 heures 10 minutes
8 horas y 10 minutos
4 heures 40 minutes
4 horas y 40 minutos
2 heures 20 minutes
2 horas y 20 minutos
FRANÇAIS
ESPAÑOL
25
RQT7870
7
1
2
3
4
À chaque pression
Cada vez que pulse
Les informations d’enregistrement
s’affichent.
(Date d’enregistrement)
;
(Heure de début d’enregistrement)
;
(Durée de l’enregistrement)
;
(Nombre total de fichiers)
Se muestran los datos de grabación.
(Fecha de grabación)
;
(Hora de inicio de grabación)
;
(Tiempo de grabación)
;
(Número total de archivos)
3
Sélectionnez le mode
d’enregistrement
Seleccione el modo
de grabación
4
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
5
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
Grabación
(Grabación monoaural)
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
HQ
A
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
En la grabación de dictado,
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
Se establece carpeta de dictado
Se establece modo HQ
Se establece modo de grabación
de dictado
(sensibilidad del micrófono)
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
ou
o
(LANCER
L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT)
(PARAR GRAB.)
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
[1]
[:9]
[]
REC MODE
ou
o
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde la
distancia)
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
REC/STOP
REC/STOP
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
RQT7870
26
8
MEETING
DICTATION
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
Lecture
Reproducir
Effacement
Borrar
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
ERASE
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
HQ
FQ
SP
A
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
B
Fichier sélectionné
Archivo seleccionado
Tous les fichiers
d’un dossier
Todos los archivos
de una carpeta
Tous les dossiers
Todas las carpetas
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
A
SP
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
A B
CD
Il n’est pas possible de récupérer
les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos
borrados.
Après la sélection, l’information sur
l’enregistrement s’affiche.
Después de seleccionar, se visualiza la
información disponible en el momento de la
grabación.
Dossier A–D
Carpeta A–D
Dossier de commentaires
Carpeta de dictado
Numéro de fichier
Número de archivo
Appuyez sur [:9]
pour sélectionner
Pulse [:9] para
seleccionar
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
1
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
2
Sélectionnez le fichier ou le dossier
Seleccione archivo o carpeta
(Le dossier de
commentaires est
sélectionné)
(Se selecciona la
carpeta de dictado)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
27
RQT7870
9
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
1 Sélectionnez le dossier
(page 8)
Seleccione la carpeta
(página 8)
VOL
Pour régler le volume
Para ajustar el volumen
ERASE
Commandes de base pendant la lecture
Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (page 13)
Reproducir
Mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un
archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
reproducción continua. (página 13)
Vers l’arrière
Appuyez pour retourner au
début du fichier.
(Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent.)
Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
Pulse para volver al principio del
archivo.
(Pulse dos veces para volver al
archivo anterior.)
Mantenga pulsado para buscar.
Vers l’avant
Appuyez pour aller au début du fichier suivant.
Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
Pulse para ir al comienzo del siguiente archivo.
Mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
(Effacer)
(Borrar)
Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Mantenga pulsado [1]
(Appuyez à nouveau pour
retourner en mode normal)
(Pulse otra vez para volver a
reproducción normal)
HQ
FQ
SP
3
Lancez la lecture/
Effacez
Reproducir/Borrar
(Lecture)
(Reproducir)
[1]
(020)
RQT7870
30
12
Vérification du temps d’enregistrement encore disponible
Para comprobar el tiempo de grabación restante
disponible
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps
d’enregistrement écoulé.
Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le
temps restant devient très court.
Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
grabación transcurrido.
El tiempo de grabación disponible también aparece cuando
queda muy poco tiempo restante.
Temps d’enregistrement
disponible
Tiempo de grabación
disponible
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence.
La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido.
1 Accédez au mode de menu
Entre en el modo de menú
2 Sélectionnez “
Seleccione “
3 Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
Pour désactiver la fonction sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants.
Les 3 premières secondes seront toujours enregistrées.
Para desactivar la función seleccione “OFF” en el paso 3.
Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes.
Los 3 primeros segundos se grabarán siempre.
Enregistrement via un microphone externe
(non fourni)
Para grabar con micrófono externo (no incluido)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de enchufe: 3,5 mm monoaural
Utilisez un microphone monaural compatible
avec la fonction d’activation sur insertion.
Utilice un micrófono monofónico que se
encienda al enchufarlo.
Prévention de
l’enregistrement
inutile
[VAS: Voice
activated system
(système
d’activation vocale)]
Para evitar
grabaciones
innecesarias
[VAS: Voice
activated system
(Sistema activado
por voz)]
(Pendant
l’enregistrement)
(Durante la grabación)
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
[:9]
Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1] [:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(Le microphone intégré se
désactive.)
(El micrófono interno se
desactiva.)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
RQT7870
13
1 Accédez au mode de menu
Entre en el modo de menú
2 Sélectionnez “1,”
Seleccione “1,”
3
Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción
3 Sélectionnez la vitesse
Seleccione la velocidad
Pour rétablir la lecture normale
En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [
].
Para volver a reproducción normal
Con el aparato parado, mantenga pulsado [
] (más de 3 segundos).
Changement
de vitesse de
lecture
(5 niveaux)
Para cambiar
la velocidad de
reproducción
(5 niveles)
(Rapide)
(Rápida)
Lecture
continue
Reproducción
contínua
Fait la lecture continue des fichiers du dossier.
Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente.
Les réglages de lecture répétée sont
automatiquement annulés.
Pour désactiver la fonction
sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Las configuraciones de repetición de reproducción se
anulan automáticamente.
Para desactivar la función
seleccione “OFF
en el paso 3.
2 Sélectionnez “SPEEd”
Seleccione “SPEEd”
(Lent)
(Lenta)
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
[:9]
1 Accédez au mode de menu
Entre en el modo de menú
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1] [:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
Appuyez de manière
continue
Mantenga pulsado
[:9]
[1]
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
Affichage du temps de lecture restant
Para mostrar el tiempo de reproducción restante
Temps de lecture restant
Tiempo de reproducción
restante
Écoute avec les écouteurs (non fournis)
Para escuchar con auriculares (no incluidos)
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
reproducción transcurrido.
(Pendant la lecture)
(Durante la reproducción)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de enchufe: 3,5 mm monoaural
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
RQT7870
32
14
Enregistrement
différé
Grabación con
temporizador
Lecture
différée
Reproducción
con
temporizador
Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (pages 6, 7)
Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (páginas 6, 7)
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
Pour annuler la minuterie sélectionnez “OFF” à l’étape 3-
1
.
Pour vérifier l’heure spécifiée Dans le menu, sélectionnez “ , rEC” ou “ , PLAy” puis appuyez sur [1].
Même si “ ” ou “1, ” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue.
Para anular el temporizador seleccione “OFF” en el paso 3-
1
.
Para confirmar la hora ajustada Desde el menú, seleccione “ , rEC” o “ , PLAy” y pulse [1].
Incluso cuando se visualizan “ ” o “
1
, ” durante la reproducción con temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse.
1
Accédez au mode de menu
Entre en el modo
de menú
2
Sélectionnez “ , rEC”
Seleccione “ , rEC”
3 Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner “On”
Pulse [
:9
] para seleccionar “On”
2 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
3 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de fin
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de finalización
Préparatifs: Sélectionnez le fichier (page 8)
Preparación: Seleccione el archivo (página 8)
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
1
Accédez au mode de menu
Entre en el modo
de menú
2
Sélectionnez “ , PLAy”
Seleccione “ , PLAy”
3 Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner “On”
Pulse [
:9
] para seleccionar “On”
2 Appuyez sur [:9] pour
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPM
H
MM DS
Appuyez de
manière continue
Mantenga pulsado
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRODUCCIÓN)
[1]
FRANÇAIS
ESPAÑOL
33
RQT7870
15
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM.
Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing.
2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble
USB.
L’appareil principal ne peut pas être commandé depuis l’ordinateur.
Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous
utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge
l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC.
L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un
ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données.
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Usando el aparato con una computadora
1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM.
Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice
Editing.
2 Conecte la unidad a una computadora con un
cable USB.
El aparato principal no puede funcionar.
Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice
Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de
múltiples grabadoras IC.
Cuando esté conectado a una computadora, aparece “PC”,
y al transferirse datos “PC” parpadea.
No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente
sus correspondientes instrucciones.
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
AMPM
H
MM DS
Câble USB (fourni)
Cable USB (incluido)
RR-US380
RR-US360
RR-US380
RR-US360
Vous pouvez sauvegarder et modifier les fichiers
sonores, convertir le son (les paroles) en texte et faire
lire le texte à voix haute au moyen du logiciel fourni.
Vous pouvez sauvegarder et modifier les fichiers sonores.
Utilizando el software incluido puede guardar y editar
archivos de sonido, convertir sonido en texto y hacer
que el texto sea leído en alto.
Puede guardar y editar archivos de sonido.
Puntos de comprobación
La función de tecla de bloqueo está activada. (página 5)
Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada.
Compruebe que las pilas están correctamente colocadas.
Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma.
Cuando la unidad esté conectada directamente a una computadora no podrá utilizarla.
Las pilas se han agotado.
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee
todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema.
Compruebe que el enchufe está bien insertado.
Limpie el enchufe.
Se puede haber activado el sistema VAS (página 12).
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (página 13)
Hay 99 archivos en la carpeta.
No queda tiempo de grabación restante.
– Borre los archivos innecesarios. (páginas 8, 9)
No hay sonido cuando se ha conectado un auricular.
El archivo está bloqueado. (páginas 10, 11)
La carpeta ya está vacía.
No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos.
No se pueden mover archivos desde la carpeta AD hasta la carpeta de dictado. (
página 11)
Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se
cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación.
Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual.
Ajuste fecha y hora. (página 4)
Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se
borran.
Síntoma
No funciona.
Aparece “U01” en la pantalla.
Parpadea “2004” o “2005”.
Se visualiza “EE:EE”.
El tiempo de grabación disponible no
aumenta en la misma medida después de
borrar archivos.
No sale sonido del auricular o el sonido
es difícil de oír o ruidoso.
La grabación se para.
Aparece “––” en lugar de la fecha de grabación.
La reproducción es demasiado rápida o
demasiado lenta.
Aparece “FULL”.
No sale sonido del altavoz.
No se puede borrar un archivo o una
carpeta.
No se puede mover un archivo.
Una grabación ha desaparecido.
No se puede ajustar la grabación/
reproducción con temporizador.
La grabación/reproducción con
temporizador no funciona.
RQT7870
36
18
Guía de solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las
soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su concesionario.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
37
RQT7870
ESPAÑOL
19
Puntos de comprobación
Cuando se ajustan ambas funciones, únicamente funciona la última activada.
No puede ajustar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible.
Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén
agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el
botón pulsado durante dos o más segundos.
Cuando se ha grabado sonido distinto de voz, esto puede ocurrir durante la reproducción.
Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad
sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de
esta unidad y luego vuelva a conectarlo.
La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB.
Consulte “Frequently Asked Questions” en las Instrucciones de funcionamiento de Voice
Editing (archivo PDF).
Síntoma
No se puede ajustar grabación/reproducción
con temporizador al mismo tiempo.
La grabación con temporizador no funciona.
No se pueden utilizar pilas que sí pueden
utilizarse con otros equipos.
No se puede seleccionar una carpeta.
El sonido sale distorsionado.
Voice Editing no se activa o no funciona
correctamente.
No se puede convertir satisfactoriamente
sonido a texto en el ordenador.
Salida de alimentación: 300 mW (máx.)
Respuesta de frecuencia: 240 Hz5.100 Hz (modo HQ)
230 Hz3.400 Hz (modo FQ/SP)
Relación señal-ruido: 36 dB (modo HQ)
Toma de conexión:
Toma de salida; Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16
Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión
Altavoz: 28 mm, 8
Requisitos de alimentación eléctrica: 3 V CC
2 pilas tamaño AAA (LR03)
Dimensiones (anchuratalturatfondo):
Dimensiones máximas; 35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm
Dimensiones de caja; 32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm
Peso:
con pilas; Aprox. 62 g
sin pilas; Aprox. 39 g
Modo
HQ
FQ/SP
Reproducción
Aprox. 9,5 horas
Aprox. 11,5 horas
Grabación
Aprox. 14,5 horas
Aprox. 19,5 horas
Pilas
Pilas alcalinas
Panasonic
La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones
de funcionamiento.
Nota:
Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
Los datos de peso y dimensiones son aproximados.
Especificaciones
Margen de temperatura funcional: 0 °C40 °C
Duración de las pilas:
[Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]

Transcripción de documentos

Cuidados y uso Insertion des piles/Inserción de las pilas ∫ La unidad ≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen. ≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte las pilas. ≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas. ≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo. ≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o coloque en lugares excesivamente calientes. ≥No intente cargar pilas secas. ≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un incendio. Si hay fuga del electrólito de las pilas, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. ≥Manténgalas fuera del alcance de los niños pequeños. La ingestión accidental de la pila puede causar daños en el estómago y en los intestinos. ∫ Alergias Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o demás reacciones alérgicas. 2 Pile AAA, LR03 (non fournie) Pilas AAA, LR03 (no incluidas) ≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus rapidement que les piles ordinaires.) ≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic. (Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas normales.) FRANÇAIS ESPAÑOL ∫ Pilas 1 Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil) El indicador de las pilas (se visualiza durante el funcionamiento) Pleine charge Llena HQ FQ SP A B C D Épuisées Vacía REC DATE Remplacez les piles Cambie las pilas ≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver les réglages de temps. Les enregistrements demeurent tels quels. ≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar la configuración de fecha y hora. Las grabaciones se mantienen intactas. AMPMH MM DS RQT7870 ≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas. ≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos. ≥El altavoz de la unidad no tiene blindaje magnético. No coloque la unidad cerca de televisores, computadores personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el magnetismo. 3 21 ≥Pendant le réglage de l’heure, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes. Le cas échéant, reprenez le réglage du début. ≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage. ≥Mientras pone la hora, el reloj volverá a ponerse en el modo de espera si no se realiza ninguna operación después de haber transcurrido 10 segundos. Si pasa esto, empiece a poner de nuevo la hora desde el principio. ≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración. Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora ≥Si l’année clignote (ex.: 2005), commencez à l’étape 3 ci-dessous. ≥Cuando parpadea el año (2005 por ejemplo), empiece desde el paso 3 de abajo. RQT7870 1 2 3 4 22 Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú FOLDER/ MENU Sélectionnez “yEAr” Seleccione “yEAr” Réglez l’heure Ajuste fecha y hora Appuyez de manière continue Mantenga pulsado C D Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar ∫Mois ∫Mes Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar ∫Jour ∫Día Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar ∫Affichage de l’heure ∫Visualización de hora (12/24H) ∫Heure ∫Hora Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar REC DATE REMAIN AMPMH Utilisez [: 9] pour sélectionner Utilice [: 9] para seleccionar ∫Année ∫Año Ex.: Sensibilité du microphone Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono MM DS ≥Un menu s’affiche. ≥Se visualiza un menú. A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM C D REC DATE REMAIN AMPMH MM C D AMPMH MM C D AMPMH MM C D MM C D DS REC DATE REMAIN AMPMH DS REC DATE REMAIN AMPMH DS REC DATE REMAIN MM (ENTRÉE) [1] (INTRODUCCIÓN) DS REC DATE REMAIN (ENTRÉE) [1] (INTRODUCCIÓN) DS DS [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes. El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente. L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles. Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas. Fonctions diverses/Otras funciones 1 Prévention des commandes par pression accidentelle des touches (VERROUILLAGE) Impedir pulsaciones accidentales de botón (TECLA DE BLOQUEO) 3 Sélectionnez “bEEP” Seleccione “bEEP” Sélectionnez “OFF” Seleccione “OFF” Appuyez de FOLDER/ manière continue MENU Mantenga pulsado [: 9] [: 9] [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) ∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3. ∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3. La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en mode d’arrêt. Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de botón. HQ FQ SP A B C D HOLD vers le haut mover hacia arriba REC REMAIN AMPMH MM DS ≥“hold” s’affiche si vous appuyez sur une touche alors que la fonction de verrouillage est activée. ≥Se visualiza “hold” (tecla de bloqueo) si se pulsa un botón con la tecla de bloqueo activada. HOLD ∫ Pour déverrouiller, déplacez FRANÇAIS ESPAÑOL Anulación del pitido de funcionamiento 2 HOLD vers le bas ∫ Para liberar, mueva hacia abajo Déverrouillez avant l’utilisation Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento ≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage pour économiser les piles. ≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo” para no desgastar las pilas. RQT7870 Annulation du bip de commande Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú 5 23 Enregistrement/Grabación 1 Le contenu enregistré est stocké dans des dossiers ≥Chaque dossier peut contenir un maximum de 99 fichiers. El contenido grabado se guarda en carpetas ≥Puede guardarse un máximo de 99 archivos en cada carpeta. RQT7870 SP 16 heures 30 minutes 16 horas y 30 minutos 6 24 Enregistrement de réunion À chaque pression Cada vez que pulse HQ FQ SP Grabación de reunión A B C D 8 heures 10 minutes 8 horas y 10 minutos 4 heures 40 minutes 4 horas y 40 minutos HQ 4 heures 50 minutes 4 horas y 50 minutos 2 heures 20 minutes 2 horas y 20 minutos HQ: Qualité supérieure Calidad alta FQ: Bonne qualité Calidad buena SP: Qualité normale Reproducción normal REC DATE REMAIN RR-US360 FQ 9 heures 40 minutes 9 horas y 40 minutos Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta FOLDER/ MENU AMPMH MM DS Dossier Carpeta Enregistrement de commentaires Grabación de dictado DICTATION RR-US380 2 MEETING Mode et temps total d’enregistrement de tous les dossiers Modo de grabación y tiempo de grabación total de todas las carpetas Sélectionnez l’enregistrement en mode réunion ou commentaires Seleccione grabación de reunión o de dictado A← ↓ B ↓ C ↓ D En mode d’enregistrement de commentaires, les réglages suivants s’effectuent automatiquement. ≥Dossier de commentaires spécifié ≥Mode HQ spécifié ≥Mode d’enregistrement de commentaires spécifié (sensibilité du microphone) SP A B C D REMAIN REC DATE Dossier de commentaires Carpeta de dictado Sélectionnez la sensibilité du microphone Seleccione la sensibilidad del micrófono 1 FOLDER/ manière continue MENU Mantenga pulsado REC DATE REMAIN MM AMPMH MM DS 2 [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) A B C D REMAIN REC DATE ou o (Enregistrement à distance) (Grabar desde la distancia) DS Mode d’enregistrement Modo de grabación 4 [1] (ENTRÉE) En la grabación de dictado, se establecen automáticamente las siguientes configuraciones. ≥Se establece carpeta de dictado ≥Se establece modo HQ ≥Se establece modo de grabación de dictado (sensibilidad del micrófono) SP A B C D REMAIN REC DATE (Enregistrement de près) (Grabar desde cerca) (INTRODUCCIÓN) [∫] (LANCER (ARRÊTER L’ENREGISTREMENT) L’ENREGISTREMENT) (INICIAR GRAB.) (PARAR GRAB.) 3 [: 9] SP ou o HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS ≥Les informations d’enregistrement s’affichent. (Date d’enregistrement) ; (Heure de début d’enregistrement) ; (Durée de l’enregistrement) ; (Nombre total de fichiers) ≥Se muestran los datos de grabación. (Fecha de grabación) ; (Hora de inicio de grabación) ; (Tiempo de grabación) ; (Número total de archivos) FRANÇAIS ESPAÑOL A B C D Enregistrement (Enregistrement monaural) Grabación (Grabación monoaural) RQT7870 REC DATE REMAIN HQ ← ↓ FQ ↓ SP 5 Appuyez de À chaque pression Cada vez que pulse HQ FQ SP AMPMH 4 REC/STOP Sélectionnez le mode d’enregistrement Seleccione el modo de grabación REC/STOP REC MODE 3 7 25 Lecture/Effacement 1 / Reproducir/Borrar Sélectionnez le dossier Seleccione la carpeta ∫ Dossier A–D ∫ Carpeta A–D Lecture Reproducir Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar A← FOLDER/ ↓ MENU MEETING B ↓ C ↓ D DICTATION ∫ Dossier de commentaires ∫ Carpeta de dictado RQT7870 Effacement Borrar 8 26 Sélectionnez le fichier ou le dossier Seleccione archivo o carpeta 2 SP A B C D REMAIN REC DATE (Le dossier de commentaires est sélectionné) (Se selecciona la carpeta de dictado) HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN Après la sélection, l’information sur l’enregistrement s’affiche. Después de seleccionar, se visualiza la información disponible en el momento de la grabación. Numéro de fichier Número de archivo Appuyez de manière continue ERASE Mantenga pulsado ∫ Fichier sélectionné ∫ Archivo seleccionado HQ FQ SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH Appuyez sur [: 9] pour sélectionner Pulse [: 9] para seleccionar MM DS Il n’est pas possible de récupérer les fichiers effacés. No podrá recuperar los archivos borrados. ∫ Tous les fichiers d’un dossier ∫ Todos los archivos de una carpeta ∫ Tous les dossiers ∫ Todas las carpetas SP A B C D REC DATE REMAIN SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS SP A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM DS 3 Lancez la lecture/ Effacez Reproducir/Borrar ∫ Commandes de base pendant la lecture ∫ Operaciones básicas durante la reproducción Lecture ≥Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier. La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13) Reproducir ≥Mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de reproducción de un archivo. No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado reproducción continua. (➪página 13) HQ FQ SP Vers l’arrière ∫ Pour régler le volume ∫ Para ajustar el volumen VOL (0–20) ≥Appuyez pour retourner au début du fichier. (Appuyez deux fois pour retourner au fichier précédent.) ≥Appuyez de manière continue pour faire une recherche. Vers l’avant ≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant. ≥Appuyez de manière continue pour faire une recherche. Avance ≥Pulse para ir al comienzo del siguiente archivo. ≥Mantenga pulsado para buscar. Retroceso ≥Pulse para volver al principio del archivo. (Pulse dos veces para volver al archivo anterior.) ≥Mantenga pulsado para buscar. FRANÇAIS ESPAÑOL [1] (Lecture) (Reproducir) Arrêtez la lecture (Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.) Parar reproducción (Pulse [1] para reanudar la reproducción.) ERASE ∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan) ∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan) 1 Sélectionnez le dossier (➪page 8) Seleccione la carpeta (➪página 8) 2 Appuyez de manière continue sur [1] Mantenga pulsado [1] FQ SP A B C D REMAIN REC DATE (Appuyez à nouveau pour retourner en mode normal) (Pulse otra vez para volver a reproducción normal) Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente. RQT7870 (Effacer) (Borrar) 9 27 Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence. La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido. Prévention de l’enregistrement inutile 1 [VAS: Voice activated system (système d’activation vocale)] Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú Appuyez de FOLDER/ manière continue MENU Mantenga pulsado [VAS: Voice activated system (Sistema activado por voz)] ∫ Vérification du temps d’enregistrement encore disponible ∫ Para comprobar el tiempo de grabación restante disponible RQT7870 FOLDER/ MENU 12 30 Sélectionnez “ ” Seleccione “ ” [: 9] [1] 3 A B C D REC DATE AMPMH MM DS (Le microphone intégré se désactive.) (El micrófono interno se desactiva.) Temps d’enregistrement disponible Tiempo de grabación disponible ≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps d’enregistrement écoulé. Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le temps restant devient très court. ≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de grabación transcurrido. El tiempo de grabación disponible también aparece cuando queda muy poco tiempo restante. [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) ∫ Enregistrement via un microphone externe (non fourni) ∫ Para grabar con micrófono externo (no incluido) SP REMAIN Sélectionnez “On” Seleccione “On” [: 9] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants. Les 3 premières secondes seront toujours enregistrées. ∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3. Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes. Los 3 primeros segundos se grabarán siempre. Para evitar grabaciones innecesarias (Pendant l’enregistrement) (Durante la grabación) 2 MIC ( PLUG POWERIN ) Type de fiche: 3,5 mm monaurale Tipo de enchufe: 3,5 mm monoaural Utilisez un microphone monaural compatible avec la fonction d’activation sur insertion. Utilice un micrófono monofónico que se encienda al enchufarlo. Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción Para cambiar la velocidad de reproducción (5 niveles) Entre en el modo de menú Appuyez de continue FOLDER/ manière MENU Mantenga pulsado 2 Sélectionnez “SPEEd” 3 Sélectionnez la vitesse [: 9] [: 9] Seleccione “SPEEd” Seleccione la velocidad [1] [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) ∫ Pour rétablir la lecture normale ➡ En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [∫]. ∫ Para volver a reproducción normal ➡ Con el aparato parado, mantenga pulsado [∫] (más de 3 segundos). (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) (Lent) (Lenta) (Rapide) (Rápida) Fait la lecture continue des fichiers du dossier. Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente. Lecture continue Reproducción contínua 1 Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú Appuyez de manière FOLDER/ continue MENU Mantenga pulsado 2 Sélectionnez “1, Seleccione “1, [:9] REMAIN 3 Sélectionnez “On” Seleccione “On” [:9] [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente. ∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3. ∫ Écoute avec les écouteurs (non fournis) ∫ Para escuchar con auriculares (no incluidos) DATE Temps de lecture restant Tiempo de reproducción restante ≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé. ≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de reproducción transcurrido. FOLDER/ MENU [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés. ∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3. ∫ Affichage du temps de lecture restant ∫ Para mostrar el tiempo de reproducción restante (Pendant la lecture) A B (Durante la reproducción) C D REC ” ” AMPMH MM DS FRANÇAIS ESPAÑOL (5 niveaux) 1 Accédez au mode de menu Type de fiche: 3,5 mm monaurale Tipo de enchufe: 3,5 mm monoaural RQT7870 Changement de vitesse de lecture 13 31 Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7) Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7) 1 2 3 Spécifiez l’heure Ajuste la hora 1 Appuyez sur [: 9] pour sélectionner “On” [: 9] [1] Pulse [: 9] para seleccionar “On” (ENTRÉE) HQ FQ (INTRODUCCIÓN) 2 Appuyez sur [: 9] pour SP SP sélectionner l’heure de début A B Pulse [: 9] para C D REC REMAIN DATE seleccionar la hora de inicio SP 3 Appuyez sur [:9] pour AMPMH MM DS sélectionner l’heure de fin Pulse [: 9] para seleccionar la hora de finalización Sélectionnez “ Seleccione “ , rEC” , rEC” REMAIN AMPMH Enregistrement différé Grabación con temporizador Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú FOLDER/ MENU Appuyez de manière continue Mantenga pulsado DATE MM A B C D REC DATE REMAIN AMPMH MM A B C D DS REC DATE REMAIN AMPMH DS MM DS [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) Préparatifs: Sélectionnez le fichier (➪page 8) Preparación: Seleccione el archivo (➪página 8) Lecture différée Reproducción con temporizador 1 Accédez au mode de menu Entre en el modo de menú FOLDER/ MENU Appuyez de manière continue Mantenga pulsado 2 [: 9] HQ FQ SP RQT7870 32 REMAIN AMPMH (INTRODUCCIÓN) A B C D REC DATE REMAIN AMPMH 14 , PLAy” 3 Spécifiez l’heure Ajuste la hora , PLAy” 1 Appuyez sur [: 9] pour [1] sélectionner “On” (ENTRÉE) Pulse [: 9] para seleccionar “On” Sélectionnez “ Seleccione “ MM DS 2 Appuyez sur [: 9] pour sélectionner l’heure de début Pulse [: 9] para seleccionar la hora de inicio DATE MM A B C D REC DATE REMAIN AMPMH DS MM DS [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) [1] (ENTRÉE) (INTRODUCCIÓN) ∫ Pour annuler la minuterie ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3-1. ∫ Pour vérifier l’heure spécifiée ➡ Dans le menu, sélectionnez “ , rEC” ou “ , PLAy” puis appuyez sur [1]. Même si “ ” ou “1, ” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue. ∫ Para anular el temporizador ➡ seleccione “OFF” en el paso 3-1. ∫ Para confirmar la hora ajustada ➡ Desde el menú, seleccione “ , rEC” o “ , PLAy” y pulse [1]. Incluso cuando se visualizan “ ” o “1, ” durante la reproducción con temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse. Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Usando el aparato con una computadora RR-US380 Vous pouvez sauvegarder et modifier les fichiers sonores, convertir le son (les paroles) en texte et faire lire le texte à voix haute au moyen du logiciel fourni. RR-US360 Vous pouvez sauvegarder et modifier les fichiers sonores. RR-US380 1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM. 1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM. Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing. Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice Editing. 2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble USB. 2 Conecte la unidad a una computadora con un cable USB. L’appareil principal ne peut pas être commandé depuis l’ordinateur. El aparato principal no puede funcionar. FRANÇAIS ESPAÑOL Utilizando el software incluido puede guardar y editar archivos de sonido, convertir sonido en texto y hacer que el texto sea leído en alto. RR-US360 Puede guardar y editar archivos de sonido. Câble USB (fourni) Cable USB (incluido) HQ FQ SP A B C D AMPMH Entretien Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. ≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent. REC MM DS Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de múltiples grabadoras IC. Cuando esté conectado a una computadora, aparece “PC”, y al transferirse datos “PC” parpadea. No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”. Mantenimiento Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente sus correspondientes instrucciones. RQT7870 Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC. L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données. Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement. 15 33 Guía de solución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su concesionario. Síntoma No funciona. Aparece “U01” en la pantalla. Parpadea “2004” o “2005”. Se visualiza “EE:EE”. El tiempo de grabación disponible no aumenta en la misma medida después de borrar archivos. No sale sonido del auricular o el sonido es difícil de oír o ruidoso. La grabación se para. Aparece “––––” en lugar de la fecha de grabación. La reproducción es demasiado rápida o demasiado lenta. Aparece “FULL”. RQT7870 No sale sonido del altavoz. No se puede borrar un archivo o una carpeta. No se puede mover un archivo. 18 36 Una grabación ha desaparecido. No se puede ajustar la grabación/ reproducción con temporizador. La grabación/reproducción con temporizador no funciona. Puntos de comprobación ≥La función de tecla de bloqueo está activada. (➪página 5) ≥Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada. ≥Compruebe que las pilas están correctamente colocadas. ≥Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma. ≥Cuando la unidad esté conectada directamente a una computadora no podrá utilizarla. ≥Las pilas se han agotado. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema. ≥Compruebe que el enchufe está bien insertado. ≥Limpie el enchufe. ≥Se puede haber activado el sistema VAS (➪página 12). ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (➪página 13) ≥Hay 99 archivos en la carpeta. ≥No queda tiempo de grabación restante. – Borre los archivos innecesarios. (➪páginas 8, 9) ≥No hay sonido cuando se ha conectado un auricular. ≥El archivo está bloqueado. (➪páginas 10, 11) ≥La carpeta ya está vacía. ≥No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos. ≥No se pueden mover archivos desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado. (➪página 11) ≥Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación. ≥Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual. ≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4) ≥Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se borran. El sonido sale distorsionado. Voice Editing no se activa o no funciona correctamente. No se puede convertir satisfactoriamente sonido a texto en el ordenador. Puntos de comprobación ≥Cuando se ajustan ambas funciones, únicamente funciona la última activada. ≥No puede ajustar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible. ≥Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria. ≥Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el botón pulsado durante dos o más segundos. ≥Cuando se ha grabado sonido distinto de voz, esto puede ocurrir durante la reproducción. ≥Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de esta unidad y luego vuelva a conectarlo. ≥La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB. ≥Consulte “Frequently Asked Questions” en las Instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF). FRANÇAIS ESPAÑOL ESPAÑOL Síntoma No se puede ajustar grabación/reproducción con temporizador al mismo tiempo. La grabación con temporizador no funciona. No se pueden utilizar pilas que sí pueden utilizarse con otros equipos. No se puede seleccionar una carpeta. Especificaciones 300 mW (máx.) 240 Hz–5.100 Hz (modo HQ) 230 Hz–3.400 Hz (modo FQ/SP) 36 dB (modo HQ) Relación señal-ruido: Toma de conexión: Toma de salida; Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠ Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión Altavoz: 28 mm, 8 ≠ Requisitos de alimentación eléctrica: 3 V CC 2 pilas tamaño AAA (LR03) Dimensiones (anchuratalturatfondo): Dimensiones máximas; 35,0 mmk100,2 mmk24,0 mm Dimensiones de caja; 32,8 mmk99,3 mmk22,5 mm Peso: con pilas; Aprox. 62 g sin pilas; Aprox. 39 g Margen de temperatura funcional: 0 °C–40 °C Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable] Pilas Modo Reproducción Grabación Pilas alcalinas Panasonic HQ Aprox. 9,5 horas Aprox. 14,5 horas FQ/SP Aprox. 11,5 horas Aprox. 19,5 horas ≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones de funcionamiento. Nota: ≥Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso. ≥Los datos de peso y dimensiones son aproximados. RQT7870 Salida de alimentación: Respuesta de frecuencia: 19 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Panasonic RR US360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para