Tefal JUICE & CLEAN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NL
Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het
niet mogelijk om het deksel vast te zetten.
TR
eğer fltre ve/veya sıkma vdası düzgün yerletrlmedyse kapağın
kltlenmes mümkün olmayacaktır.
ES
Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados
correctamente, no se podrá cerrar la tapa.
DE
Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert
sind, kann die Abdeckung nicht verriegelt werden.
UK
  /     ,
   .
141
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato por primera vez, lea el
folleto con atención y consérvelo en lugar seguro.
No utilice el aparato si se ha dejado caer y
presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de
protección), o bien no funciona como es debido.
En dicho caso, deberá llevarlo a un servicio técnico
autorizado para que lo revisen.
No utilice el aparato si su cable de alimentación
o enchufe están dañados. Si el cable de
alimentación está dañado, deberá sustituirlo el
fabricante, su servicio posventa, o una persona de
cualificación similar. De esta manera se evitarán
riesgos innecesarios.
Este producto ha sido diseñado únicamente
para uso doméstico en interiores, a una altitud
inferior a 2000m. Si utiliza el aparato para fines
comerciales, de manera inadecuada o no sigue las
instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará anulada.
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica
en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando
lo deje desatendido, durante el montaje y
desmontaje de accesorios o antes de proceder
a su limpieza y antes de acercarse a sus partes
móviles.
142
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que no cuenten con la experiencia
y conocimientos necesarios, a menos que estén
supervisados o hayan recibido instrucciones
referentes a la utilización del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo
utilizan a modo de juguete.
No permita que los niños usen el aparato sin
vigilancia.
No introduzca nunca alimentos con las manos,
utilice siempre el empujador.
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto,
no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación
y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los
siguientes entornos: cocinas para uso del personal
en tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales
y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas
de huéspedes y pensiones.
Las partes que están en contacto con los
alimentos deben lavarse con una esponja y
143
ES
agua jabonosa o en el lavavajillas. Consulte
el manual de instrucciones para saber cómo
limpiar completamente su aparato y realizar su
mantenimiento.
Este aparato no debe utilizarse durante más de
20 minutos.
El exprimidor se detendrá automáticamente
y entrará en modo de standby al cabo de 20
minutos de uso continuado.
En cada configuración, cuando el programa
detecta que la potencia es mayor del valor
normal durante 5 segundos, suena 3 veces
como recordatorio al usuario, y a continuación
sigue funcionando 5-10 segundos y luego se
detiene. Por ejemplo, para la configuración de
fruta blanda, la potencia normal es de 50-60W.
Cuando detecta una potencia superior a 65W al
insertar una zanahoria, sonará 3 veces, después
continúa funcionando 10 segundos y luego se
detiene.
Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no podrán ser realizadas por niños,
salvo que estén debidamente supervisados por
un adulto.
Las instrucciones de los aparatos advierten sobre
usos incorrectos.
144
En ese caso, cualquier accesorio adicional que
se indique deberá estar acompañado por sus
propias instrucciones.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación
ni el enchufe en ningún líquido.
Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva
bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre
el aparato durante el uso.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
No deberá permitirse que los niños jueguen con
el aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con experiencia y conocimientos
suficientes, siempre que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes
a la utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos implicados.
145
ES
DESCRIPCIÓN
A Empujador
B Tapa
C Tornillo de presión
D Filtro
E Rascador de goma
F Control de nivel de pulpa
G Recipiente
H Salida de residuos secos
I Salida del zumo
J Antigoteo
K Unidad del motor
L Botón de arranque/parada y
botón de inversión
M Jarra de zumo
N Colector de pulpa
O Cepillo de limpieza
P Filtro de helado
DESCRIPCIÓN
1 LED de programa para frutas y
verduras duras
2 LED de programa para frutas y
verduras blandas
3 LED de programa de helado
4 LED de programa de confitura
y puré
5 LED de encendido/apagado
6 Botón táctil de programa de
frutas y verduras blandas
7 Botón táctil de programa de
frutas y verduras duras
8 Botón táctil de programa de
confitura y puré
9 Botón táctil de programa de
helado
10 Botón táctil de función inversa
11 Botón táctil de función de
limpieza fácil
12 Botón de ENCENDIDO/
APAGADO
13 LED de función de limpieza
fácil
CONSEJOS PRÁCTICOS
1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien.
Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y
verduras con alto contenido en agua, tales como:
Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas,
melocotones, etc.
Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva,
sandía, etc.
146
Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3
cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor.
Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como
el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas
deberán enrollarse antes de licuarse.
Las frutas y verduras de piel dura, o con huesos o semillas duras, deberán
pelarse y los huesos y semillas extraerse antes de licuarlas.
Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser
licuadas.
2- Para las funciones de helado y coulis:
Frutas frescas que se pueden hacer en helado con este aparato:
Retire la piel de los plátanos, corte los plátanos en trozos de unos 2
cm y colóquelos en el congelador durante al menos 4 horas.
Frutas que se pueden hacer en confitura y puré con este aparato:
fresas, tomates y guindillas.
3– Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo,
ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras
girando la palanca de ajuste.
Para frutas y verduras blandas, gire la palanca en sentido horario hacia la
posición de “cerrado”.
Para frutas y verduras duras, gire la palanca en sentido antihorario hacia
la posición de “abierto”.
4- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera,
use la función inversa durante unos segundos.
Para usar la función inversa, presione el botón de inversión (L) durante
4segundos.
Si permanece bloqueado:
Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva
a montarlo.
Corte los ingredientes en trozos más pequeños.
5- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue
el siguiente lote solo una vez que el anterior se haya procesado.
Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras
147
ES
tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras
como el apio.
Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales.
Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo
contenido en agua producirán menos zumo.
Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en
la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una
cantidad adecuada antes de licuarlas.
La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras
no se pueden licuar.
No use hielo con este aparato.
No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido
oleoso.
Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y
pastosas no se licuan bien en este aparato.
Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido
en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por
ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo
sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas
blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas.
6- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para
evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza
resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso
de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento.
148
Problemas comunes Solución
El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien conectado.
Compruebe si el exprimidor está bien conectado.
El aparato no se pone en marcha
y la luz indicadora parpadea.
Compruebe que el cuenco de zumo o confitura está
bien colocado, y verifique que la tapa de seguridad
está bien fijada.
El aparato se ha detenido
de repente durante su
funcionamiento y suena la
alarma.
¿El aparato está obstruido por exceso de alimentos
(demasiados trozos o trozos demasiado grandes)?
Ponga el aparato en modo “inverso” y déjelo
funcionar durante 5 segundos.
¿El aparato ha entrado en modo de seguridad
después de funcionar en forma continua durante
más de 20 minutos?
Solución: Deje descansar el aparato durante 30
minutos y vuelva a intentarlo.
Si no consigue volver a poner en marcha el aparato,
consulte con el servicio al cliente.
La barrena se ha arañado. El hueco entre la barrena y la pantalla es muy
pequeño. Evite en lo posible utilizar el aparato en
vacío.
Se produce poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas y
verduras es diferente.
Las frutas y verduras producen menos zumo cuando
no son frescas.
Al licuar frutas y verduras duras, verifique que la
palanca de ajuste está en la posición de abierto.
La pulpa tiene demasiada agua. Al licuar frutas y verduras blandas, verifique que la
palanca de ajuste está en la posición de cerrado.
El limpiador del cesto no gira
durante el funcionamiento.
Verifique si el engranaje de la base del cuenco de
licuado se ha salido.
El cuenco de licuado vibra
ligeramente cuando el aparato
está en funcionamiento.
Una ligera vibración del cuenco de licuado es normal.
La tapa de seguridad no se abre
después del licuado.
Puede haber demasiada pulpa en el aparato, o las
frutas que se están licuando tienen demasiadas
semillas duras, etc. Gire el botón a la posición
de inversión y deje que el aparato funcione en
modo de inversión durante algunos ciclos y luego,
inténtelo de nuevo.
Si no puede resolver el problema después de hacer
lo indicado anteriormente, consulte con el servicio
al cliente.
149
ES
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden
recuperarse o reciclarse.
Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida
selectiva específico.
Desecho de productos eléctricos y electrónicos:
Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día
que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni
lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado
por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje).
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o
reciclarse.
Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen.
Take it to a collection point for processing.
RECICLAJE

Transcripción de documentos

NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. TR eğer filtre ve/veya sıkma vidası düzgün yerleştirilmediyse kapağın kilitlenmesi mümkün olmayacaktır. ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá cerrar la tapa. DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die Abdeckung nicht verriegelt werden. UK якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку буде неможливо. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por primera vez, lea el folleto con atención y consérvelo en lugar seguro. • No utilice el aparato si se ha dejado caer y presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección), o bien no funciona como es debido. En dicho caso, deberá llevarlo a un servicio técnico autorizado para que lo revisen. • No utilice el aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa, o una persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. • Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores, a una altitud inferior a 2000 m. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando ES lo deje desatendido, durante el montaje y desmontaje de accesorios o antes de proceder a su limpieza y antes de acercarse a sus partes móviles. 141 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a modo de juguete. • No permita que los niños usen el aparato sin vigilancia. • No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador. • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones. • Las partes que están en contacto con los alimentos deben lavarse con una esponja y 142 agua jabonosa o en el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones para saber cómo limpiar completamente su aparato y realizar su mantenimiento. • Este aparato no debe utilizarse durante más de 20 minutos. • El exprimidor se detendrá automáticamente y entrará en modo de standby al cabo de 20 minutos de uso continuado. • En cada configuración, cuando el programa detecta que la potencia es mayor del valor normal durante 5 segundos, suena 3 veces como recordatorio al usuario, y a continuación sigue funcionando 5-10 segundos y luego se detiene. Por ejemplo, para la configuración de fruta blanda, la potencia normal es de 50-60W. Cuando detecta una potencia superior a 65W al insertar una zanahoria, sonará 3 veces, después continúa funcionando 10 segundos y luego se detiene. • Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. • Las instrucciones de los aparatos advierten sobre usos incorrectos. ES 143 • En ese caso, cualquier accesorio adicional que se indique deberá estar acompañado por sus propias instrucciones. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en ningún líquido. • Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato durante el uso. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. • Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos implicados. 144 DESCRIPCIÓN A B C D E F G H I Empujador Tapa Tornillo de presión Filtro Rascador de goma Control de nivel de pulpa Recipiente Salida de residuos secos Salida del zumo J Antigoteo K Unidad del motor L Botón de arranque/parada y botón de inversión M Jarra de zumo N Colector de pulpa O Cepillo de limpieza P Filtro de helado DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 LED de programa para frutas y verduras duras LED de programa para frutas y verduras blandas LED de programa de helado LED de programa de confitura y puré LED de encendido/apagado Botón táctil de programa de frutas y verduras blandas Botón táctil de programa de frutas y verduras duras 8 9 10 11 12 13 Botón táctil de programa de confitura y puré Botón táctil de programa de helado Botón táctil de función inversa Botón táctil de función de limpieza fácil Botón de ENCENDIDO/ APAGADO LED de función de limpieza fácil CONSEJOS PRÁCTICOS 1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien. Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y ES verduras con alto contenido en agua, tales como: Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas, melocotones, etc. Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva, sandía, etc. 145 ––Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3 cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor. ––Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas deberán enrollarse antes de licuarse. ––Las frutas y verduras de piel dura, o con huesos o semillas duras, deberán pelarse y los huesos y semillas extraerse antes de licuarlas. ––Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser licuadas. 2- Para las funciones de helado y coulis: ––Frutas frescas que se pueden hacer en helado con este aparato: Retire la piel de los plátanos, corte los plátanos en trozos de unos 2 cm y colóquelos en el congelador durante al menos 4 horas. ––Frutas que se pueden hacer en confitura y puré con este aparato: fresas, tomates y guindillas. 3– Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo, ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras girando la palanca de ajuste. Para frutas y verduras blandas, gire la palanca en sentido horario hacia la posición de “cerrado”. Para frutas y verduras duras, gire la palanca en sentido antihorario hacia la posición de “abierto”. 4- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera, use la función inversa durante unos segundos. Para usar la función inversa, presione el botón de inversión (L) durante 4 segundos. Si permanece bloqueado: ––Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva a montarlo. ––Corte los ingredientes en trozos más pequeños. 5- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue el siguiente lote solo una vez que el anterior se haya procesado. • Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras 146 tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio. • Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales. • Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán menos zumo. • Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una cantidad adecuada antes de licuarlas. • La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras no se pueden licuar. • No use hielo con este aparato. • No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido oleoso. • Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y pastosas no se licuan bien en este aparato. • Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas. 6- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento. ES 147 Problemas comunes Solución El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien conectado. Compruebe si el exprimidor está bien conectado. El aparato no se pone en marcha y la luz indicadora parpadea. Compruebe que el cuenco de zumo o confitura está bien colocado, y verifique que la tapa de seguridad está bien fijada. El aparato se ha detenido de repente durante su funcionamiento y suena la alarma. ¿El aparato está obstruido por exceso de alimentos (demasiados trozos o trozos demasiado grandes)? Ponga el aparato en modo “inverso” y déjelo funcionar durante 5 segundos. ¿El aparato ha entrado en modo de seguridad después de funcionar en forma continua durante más de 20 minutos? Solución: Deje descansar el aparato durante 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si no consigue volver a poner en marcha el aparato, consulte con el servicio al cliente. La barrena se ha arañado. El hueco entre la barrena y la pantalla es muy pequeño. Evite en lo posible utilizar el aparato en vacío. Se produce poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas y verduras es diferente. Las frutas y verduras producen menos zumo cuando no son frescas. Al licuar frutas y verduras duras, verifique que la palanca de ajuste está en la posición de abierto. 148 La pulpa tiene demasiada agua. Al licuar frutas y verduras blandas, verifique que la palanca de ajuste está en la posición de cerrado. El limpiador del cesto no gira durante el funcionamiento. Verifique si el engranaje de la base del cuenco de licuado se ha salido. El cuenco de licuado vibra ligeramente cuando el aparato está en funcionamiento. Una ligera vibración del cuenco de licuado es normal. La tapa de seguridad no se abre después del licuado. Puede haber demasiada pulpa en el aparato, o las frutas que se están licuando tienen demasiadas semillas duras, etc. Gire el botón a la posición de inversión y deje que el aparato funcione en modo de inversión durante algunos ciclos y luego, inténtelo de nuevo. Si no puede resolver el problema después de hacer lo indicado anteriormente, consulte con el servicio al cliente. RECICLAJE ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida selectiva específico. Desecho de productos eléctricos y electrónicos: Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje). ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen. Take it to a collection point for processing. ES 149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Tefal JUICE & CLEAN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para