Tefal ZC600138 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
7 8
FR Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera
impossible de verrouiller le couvercle.
ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá
cerrar la tapa.
PT Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será
impossível bloquear a tampa.
IT Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio
non si bloccherà.
EL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk
om het deksel vast te zetten.
NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk
om het deksel vast te zetten.
DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die
Abdeckung nicht verriegelt werden.
EN if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be
impossible to lock the cover.
AR
.
FA
.
UK
  /     , 
  .
RU
  /      ,
    
KK
Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса,
қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.
135
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el aparato por primera vez, lea el
folleto con atención y consérvelo en lugar seguro.
No utilice el aparato si se ha caído y presenta
daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección),
o bien no funciona como es debido. En dicho caso,
deberá llevarlo a un servicio técnico autorizado
para que lo revisen.
No utilice el aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados. Si el cable de alimentación
está dañado deberá sustituirlo el fabricante, su
servicio posventa, o una persona de cualificación
similar. De esta manera se evitarán riesgos
innecesarios.
Este producto ha sido diseñado únicamente
para uso doméstico en interiores, a una altitud
inferior a 2000m. Si utiliza el aparato para fines
comerciales, de manera inadecuada o no sigue las
instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará anulada.
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica
en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando
lo deje desatendido, durante el montaje y
desmontaje de accesorios o antes de proceder a su
limpieza y antes de acercarse a sus partes móviles.
136
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con la experiencia y conocimientos
necesarios, a menos que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes a la
utilización del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a
modo de juguete.
No permita que los niños usen el aparato sin
vigilancia.
No introduzca nunca alimentos con las manos,
utilice siempre el empujador.
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto,
no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación
y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los
siguientes entornos: cocinas para uso del personal
en tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales
y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas
de huéspedes y pensiones.
Las partes que están en contacto con los alimentos
deben lavarse con una esponja y agua jabonosa o en
137
ES
el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones
para saber cómo limpiar completamente su
aparato y realizar su mantenimiento.
Este aparato no debe utilizarse durante más de 15
minutos seguidos.
Para proteger su aparato, hay una protección
electrónica. Si la carga es excesiva, el aparato se
detiene y suena 10 veces. Desbloquee el aparato y
ponga ingredientes más pequeños.
Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no podrán ser realizadas por niños,
salvo que estén debidamente supervisados por un
adulto.
Las instrucciones de los aparatos advierten sobre
usos incorrectos.
En ese caso, cualquier accesorio adicional que se
indique deberá estar acompañado por sus propias
instrucciones.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni
el enchufe en ningún líquido.
Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda
o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato
durante el uso.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
138
DESCRIPCIÓN
A Empujador
B Tubo de alimentación
C Tornillo de presión
D Filtro
E Rascador de goma
F Control de nivel de pulpa
G Recipiente
H Salida de residuos secos
I Salida del zumo
J Antigoteo
K Unidad del motor
L Engranaje
M Botón de encendido/apagado
y sentido contrario
N Cepillo de limpieza
O Filtro de helado
P Colector de pulpa
Q Jarra de zumo
R Botella para llevar
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
No deberá permitirse que los niños jueguen con el
aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con experiencia y conocimientos
suficientes, siempre que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes
a la utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos implicados.
139
ES
CONSEJOS PRÁCTICOS
1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien.
Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y
verduras con alto contenido en agua, tales como:
Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas,
melocotones, etc.
Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva,
sandía, etc.
Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3
cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor.
Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como
el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas
deberán enrollarse antes de licuarse.
Para frutas y verduras con pieles gruesas, o con pepitas o semillas duras,
la piel, pepitas y semillas deben retirarse antes de licuarlas.
Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser
licuadas.
2- Para las funciones de helado y coulis:
Frutas aptas para hacer helado con este aparato: plátano, mango,
fresas, bayas rojas…
Frutas que se pueden hacer en confitura y puré con este aparato:
fresas, tomates y guindillas.
Para hacer helado, nunca inserte frutas congeladas por el tubo
de alimentación grande. Utilice siempre el pequeño para evitar
sobrecargas o problemas de seguridad. Deje que las frutas se
descongelen unos 5 minutos antes de comenzar a hacer el helado. Nunca
use esta función para hacer hielo picado.
3– Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo,
ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras
girando la palanca de ajuste.
Para procesar frutas y verduras blandas, gire la palanca (F) a la posición
“Cerrado”.
Para procesar frutas y verduras duras, gire la palanca (F) a la posición
“Abierto”.
4- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera,
use la función inversa durante unos segundos.
140
Para usar la función de reverso, presione el botón de reverso (3) durante
5 segundos.
Si permanece bloqueado:
Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva
a montarlo.
Corte los ingredientes en trozos más pequeños.
5- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue
la siguiente tanda de alimentos solo una vez que la anterior se haya
procesado.
Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras
tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras
como el apio.
Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales.
Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo
contenido en agua producirán menos zumo.
Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en
la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una
cantidad adecuada antes de licuarlas.
La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras
no se pueden licuar.
No use hielo con este aparato.
No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido
oleoso.
Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y
pastosas no se licuan bien en este aparato.
Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido
en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por
ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo
sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas
blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas.
6- Para mejorar la elaboración de zumos, recomendamos limpiar
regularmente el filtro y el recipiente para el zumo.
7- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para
evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza
resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso
de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento.
141
ES
Problemas comunes Solución
El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien
conectado.
Compruebe si el exprimidor está bien
conectado.
El aparato no se pone en marcha y la luz
indicadora parpadea.
Compruebe que el cuenco de zumo o
confitura está bien colocado, y verifique
que la tapa de seguridad está bien fijada.
El aparato se ha detenido de repente
durante su funcionamiento y suena la
alarma.
¿El aparato está obstruido por exceso de
alimentos (demasiados trozos o trozos
demasiado grandes)?
Ponga el aparato en modo “inverso” y
déjelo funcionar durante 5 segundos.
¿El aparato ha entrado en modo de
seguridad después de funcionar en forma
continua durante más de 20 minutos?
Solución: Deje descansar el aparato
durante 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Si no consigue volver a poner en marcha el
aparato, consulte con el servicio al cliente.
El filtro se ha rayado. El espacio entre el filtro y el rascador de
goma es muy pequeño; no ponga en
marcha el aparato cuando esté vacío.
Se extrae poco zumo. El contenido de agua de las diferentes
frutas y verduras es diferente.
Las frutas y verduras producen menos zumo
cuando no son frescas.
Al exprimir frutas y verduras duras, verifique
que el control de la palanca de pulpa esté
en la posición “Abierta”.
La pulpa tiene demasiada agua. Al exprimir frutas y verduras blandas,
verifique que el control de la palanca de
pulpa esté en la posición “Cerrada”.
El rascador de goma no gira durante el
funcionamiento.
Verifique que el engranaje (L) ubicado
en la base del cuenco de zumo no se ha
deteriorado. Si estuviera deteriorado,
póngase en contacto con nuestro servicio
al cliente.
142
Problemas comunes Solución
El cuenco de licuado vibra ligeramente
cuando el aparato está en funcionamiento.
Una ligera vibración del cuenco de licuado
es normal.
La tapa de seguridad no se abre después
del licuado.
Podría haber demasiada pulpa
acumulada en el aparato. Gire la palanca
(F) hacia la posición de abierta y presione
el botón de reverso. Deje que el aparato
funcione en modo de reverso por 5
segundos.
Si no puede resolver el problema después
de hacer lo indicado anteriormente,
consulte con el servicio al cliente.
RECICLAJE
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden
recuperarse o reciclarse.
Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida
selectiva específico.
Desecho de productos eléctricos y electrónicos:
Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día
que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni
lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado
por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje).
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o
reciclarse.
Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen.

Transcripción de documentos

7 8 FR Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible de verrouiller le couvercle. ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá cerrar la tapa. PT Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será impossível bloquear a tampa. IT Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non si bloccherà. EL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die Abdeckung nicht verriegelt werden. EN if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible to lock the cover. AR FA ‫ فسيكون من المستحيل إقفال الغطاء‬، ‫ أو برغي الضغط بشكل صحيح‬/ ‫إذا لم يتم تثبيت الفلتر و‬. ‫ قفل کردن پوشش غیر ممکن خواهد بود‬،‫یا پیچ فشارآور به درستی نصب نشود‬/‫اگر فیلتر و‬. UK якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку буде неможливо. RU если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом, правильная фиксация крышки становится невозможной KK Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса, қақпақты құлыптау мүмкін болмайды. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por primera vez, lea el folleto con atención y consérvelo en lugar seguro. • No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección), o bien no funciona como es debido. En dicho caso, deberá llevarlo a un servicio técnico autorizado para que lo revisen. • No utilice el aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa, o una persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. • Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores, a una altitud inferior a 2000 m. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando lo deje desatendido, durante el montaje y desmontaje de accesorios o antes de proceder a su limpieza y antes de acercarse a sus partes móviles. ES 135 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a modo de juguete. • No permita que los niños usen el aparato sin vigilancia. • No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador. • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones. • Las partes que están en contacto con los alimentos deben lavarse con una esponja y agua jabonosa o en 136 el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones para saber cómo limpiar completamente su aparato y realizar su mantenimiento. • Este aparato no debe utilizarse durante más de 15 minutos seguidos. • Para proteger su aparato, hay una protección electrónica. Si la carga es excesiva, el aparato se detiene y suena 10 veces. Desbloquee el aparato y ponga ingredientes más pequeños. • Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. • Las instrucciones de los aparatos advierten sobre usos incorrectos. • En ese caso, cualquier accesorio adicional que se indique deberá estar acompañado por sus propias instrucciones. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en ningún líquido. • Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato durante el uso. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS • Este aparato no debe ser utilizado por niños. ES 137 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. • Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos implicados. DESCRIPCIÓN A B C D E F G H I J 138 Empujador Tubo de alimentación Tornillo de presión Filtro Rascador de goma Control de nivel de pulpa Recipiente Salida de residuos secos Salida del zumo Antigoteo K Unidad del motor L Engranaje M Botón de encendido/apagado y sentido contrario N Cepillo de limpieza O Filtro de helado P Colector de pulpa Q Jarra de zumo R Botella para llevar CONSEJOS PRÁCTICOS 1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien. Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y verduras con alto contenido en agua, tales como: Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas, melocotones, etc. Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva, sandía, etc. ––Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3 cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor. ––Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas deberán enrollarse antes de licuarse. ––Para frutas y verduras con pieles gruesas, o con pepitas o semillas duras, la piel, pepitas y semillas deben retirarse antes de licuarlas. ––Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser licuadas. 2- Para las funciones de helado y coulis: ––Frutas aptas para hacer helado con este aparato: plátano, mango, fresas, bayas rojas… ––Frutas que se pueden hacer en confitura y puré con este aparato: fresas, tomates y guindillas. Para hacer helado, nunca inserte frutas congeladas por el tubo de alimentación grande. Utilice siempre el pequeño para evitar sobrecargas o problemas de seguridad. Deje que las frutas se descongelen unos 5 minutos antes de comenzar a hacer el helado. Nunca use esta función para hacer hielo picado. ES 3– Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo, ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras girando la palanca de ajuste. Para procesar frutas y verduras blandas, gire la palanca (F) a la posición “Cerrado”. Para procesar frutas y verduras duras, gire la palanca (F) a la posición “Abierto”. 4- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera, use la función inversa durante unos segundos. 139 Para usar la función de reverso, presione el botón de reverso (3) durante 5 segundos. Si permanece bloqueado: ––Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva a montarlo. ––Corte los ingredientes en trozos más pequeños. 5- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue la siguiente tanda de alimentos solo una vez que la anterior se haya procesado. • Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio. • Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales. • Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán menos zumo. • Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una cantidad adecuada antes de licuarlas. • La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras no se pueden licuar. • No use hielo con este aparato. • No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido oleoso. • Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y pastosas no se licuan bien en este aparato. • Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas. 6- Para mejorar la elaboración de zumos, recomendamos limpiar regularmente el filtro y el recipiente para el zumo. 7- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento. 140 Problemas comunes Solución El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien conectado. Compruebe si el exprimidor está bien conectado. El aparato no se pone en marcha y la luz indicadora parpadea. Compruebe que el cuenco de zumo o confitura está bien colocado, y verifique que la tapa de seguridad está bien fijada. El aparato se ha detenido de repente durante su funcionamiento y suena la alarma. ¿El aparato está obstruido por exceso de alimentos (demasiados trozos o trozos demasiado grandes)? Ponga el aparato en modo “inverso” y déjelo funcionar durante 5 segundos. ¿El aparato ha entrado en modo de seguridad después de funcionar en forma continua durante más de 20 minutos? Solución: Deje descansar el aparato durante 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si no consigue volver a poner en marcha el aparato, consulte con el servicio al cliente. El filtro se ha rayado. El espacio entre el filtro y el rascador de goma es muy pequeño; no ponga en marcha el aparato cuando esté vacío. Se extrae poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas y verduras es diferente. Las frutas y verduras producen menos zumo cuando no son frescas. Al exprimir frutas y verduras duras, verifique que el control de la palanca de pulpa esté en la posición “Abierta”. La pulpa tiene demasiada agua. Al exprimir frutas y verduras blandas, verifique que el control de la palanca de pulpa esté en la posición “Cerrada”. El rascador de goma no gira durante el funcionamiento. Verifique que el engranaje (L) ubicado en la base del cuenco de zumo no se ha deteriorado. Si estuviera deteriorado, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente. ES 141 Problemas comunes Solución El cuenco de licuado vibra ligeramente cuando el aparato está en funcionamiento. Una ligera vibración del cuenco de licuado es normal. La tapa de seguridad no se abre después del licuado. Podría haber demasiada pulpa acumulada en el aparato. Gire la palanca (F) hacia la posición de abierta y presione el botón de reverso. Deje que el aparato funcione en modo de reverso por 5 segundos. Si no puede resolver el problema después de hacer lo indicado anteriormente, consulte con el servicio al cliente. RECICLAJE ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida selectiva específico. Desecho de productos eléctricos y electrónicos: Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje). ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen. 142
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

Tefal ZC600138 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario