Allen + Roth 18JDG314720 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
2 INCH CORDLESS FAUX WOOD BLIND
STORE SANS CORDON À LAMELLES
EN SIMILIBOIS DE 5,08 CM
PERSIANAS DE IMITACIÓN DE
MADERA DE 5,08 CM SIN CABLE
Item Number/Numéro d'article
Número de artículo
Purchase Date/Date d’achat
Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-877-804-5504,
8:30 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 877 804-5504, entre 8 h 30 et 17 h
(HNE), du lundi au vendredi.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-877-804-5504, de lunes a viernes de
8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Blind
Store
Persiana
Wand
Baguette
Vara
Valance
Cantonnière
Cenefa
Abrazadera de montaje
Center Bracket/Support central/Abrazadera central
29 in. - 36 in./73,66 cm - 91,44 cm = x 1
39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 2
52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 3
Hold Down Bracket/Support de retenue/
Valance Clip/Attache de cantonnière/
Sujetador de la cenefa
23 in. - 36 in./58,42 cm - 91,44 cm = x 2
39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 3
52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 4
Medium Screw/Vis moyenne/Tornillo
mediano
End Cap/Embout/Tapa de extremo
Large Screw/Grande vis/Tornillo grande
23 in. - 27 in./58,42 cm - 68,58 cm = x 4
29 in. - 36 in./73,66 cm - 91,44 cm = x 6
39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 8
52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 10
x 1
x 2
x 2
x 4
x 2
x 1
x 1
A
AA DD
BB
FF
CC
GG
EE
B
C
1
allen + roth
®
is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved.
allen + roth
®
est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
allen + roth
®
es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Valance End Caps
Embouts de cantonnière
Tapas de extremo de la cenefa
x 2
HH
OPTIONAL: Attach valance
end caps (HH) by inserting
valance end caps (HH) into ends
of valance (B).
FACULTATIF : Fixez les
embouts de cantonnière (HH) en
les insérant dans les extrémités
de la cantonnière (B).
OPCIONAL: fije las tapas de
extremo de la cenefa (HH), al
insertar las tapas de extremo de
la cenefa (HH) en los extremos
de la cenefa (B).
Install wand (C) by
GRIPPING AND PULLING the
wand tilter, located on the left
hand side of blind (A) headrail,
and hook wand (C) into the wand
tilter.
Installez la baguette (C) EN
SAISISSANT ET EN TIRANT le
dispositif de pivotement de la
baguette situé du côté gauche
du caisson du store (A), puis
accrochez la baguette (C) au
dispositif de pivotement.
Instale la varilla(C)
SOSTENIENDO Y JALANDO el
dispositivo para inclinar la varilla
ubicado a la izquierda del
cortinero de la persiana (A) y
enganche la varilla (C) en el
dispositivo para inclinar la varilla.
5. If blind width is 29 inches or
larger, slide center bracket(s)
(DD) onto headrail from back of
blind (A), positioning it on either
side of the middle vertical ladder
strings. Temporarily hang blind
(A) by sliding headrail into
attached mounting brackets (AA).
Mark location of center bracket(s)
(DD) with pencil. Remove blind
(A).
Si la largeur du store est de
73,66 cm ou plus, glissez le
support central (DD) sur le caisson à partir de l’arrière du store (A), en
plaçant le support de chaque côté des cordons verticaux centraux de
l’échelle. Suspendez temporairement le store (A) en glissant le
caisson sur les supports de fixations (AA) installés. Marquez
l’emplacement du support central (DD) à l’aide d’un crayon. Retirez le
store (A).
Si el ancho de la persiana es de 73,66 cm, deslice las abrazaderas
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Align center bracket(s) (DD)
with pencil marks and attach
using 2 large screws (EE). Note:
Use 1/16 in. drill bit (not included)
to pre-drill pilot holes as needed.
Alignez le support central (DD)
sur les marques de crayon, puis
(EE). Remarque : à l’aide d’un
foret de 1/16 po (non inclus),
percez des avant-trous au
besoin.
7.
10. OPTIONAL: Slide valance
(B) onto valance clips (FF) as
needed to center valance (B).
FACULTATIF: Glissez la
cantonnière (B) dans les attaches
de cantonnière (FF) pour centrer
la cantonnière (B) au besoin.
OPCIONAL: deslice la
cenefa (B) hacia los sujetadores
de la cenefa (FF) según se
requiera para la cenefa (B).
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
6
EE
DD
EE
DD
Alinee el soporte central (DD) con las marcas de lápiz y fíjelo con
2 tornillos grandes (EE). Nota: utilice una broca para taladro de
1/16 pulg. (no se incluye) para pretaladrar agujeros guía según sea
necesario.
Inside Mount/Installation
à l’intérieur du châssis/
Montaje interior
Outside Mount/Installation à l’extérieur
du châssis/Montaje exterior
8.
Insert end caps (GG) into each
end of bottom rail.
Insérez les embouts (GG) dans
chaque extrémité de la traverse
inférieure.
Inserte las tapas de extremo del
riel inferior (GG) en cada extremo
del riel inferior.
8
AA
FF
C
A
9
GRIP
FERMEZ
SOSTENGA
7
PULL
TIREZ
JALE
7a
7b
9. Attach valance clips (FF) to
blind (A) headrail (optional).
Hang blind (A) and snap the
locking tabs of the mounting
brackets (AA).
Fixez les attaches de canton-
nière (FF) au caisson du store
(A) (facultatif). Suspendez le
store (A) et enclenchez les
languettes de verrouillage des
A
A
A
C
11
11.
HH
B
10
A
B
FF
centrales (DD) en el cortinero desde la parte posterior de la persiana
(A), colocándolas en cualquier lado de las hileras de la escalera
vertical del medio. Cuelgue temporalmente la persiana (A) deslizando
el cortinero hacia las abrazaderas de montaje (AA) fijadas. Marque la
ubicación de la abrazadera central (DD) con un lápiz. Retire la
persiana (A).
supports de fixation (AA).
Fije los sujetadores de la cenefa (FF) al cortinero de la persiana (A)
(opcional). Cuelgue la persiana (A) y coloque a presión la lengüeta de
bloqueo de la abrazadera de montaje (AA).
CAUTION: REMOVAL OF MORE THAN 5 SLATS WILL VOID THE WARRANTY. / ATTENTION : LE RETRAIT DE PLUS DE
5 LAMELLES ANNULERA LA GARANTIE/PRECAUCIÓN: RETIRAR MÁS DE 5 LISTONES ANULARÁ LA GARANTÍA.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADJUST LENGTH OF BLIND/RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU STORE/AJUSTE DEL LARGO DE LA PERSIANA
1. Lower blind (A) to maximum
length. Cut the desired number
of the bottom most slats, leaving
the bottom rail as is. Blind (A)
is able to shorten MAX 5 slats
(up to 10”) with no operation
concerns.
Abaissez le store (A) à sa
longueur maximale. Coupez
autant de lamelles inférieures
2. Remove the cut slats.
Retirez les lamelles coupées.
Retire los listones cortados.
3. Cut the excess horizontal
ladder strings. CAUTION: Do
not cut the vertical ladder
strings, as this will void the
warranty.
Coupez l’excédent des cordons
horizontaux de l’échelle.
ATTENTION : Ne coupez pas
les cordons verticaux de
4. Remove the plugs from the
bottom rail with a flathead screw
driver (not included).
Retirez les capuchons de la
traverse inférieure à l’aide d’un
tournevis à tête plate (non
inclus).
Retire los tapones del riel
inferior con un destornillador de
cabeza plana (no se incluye).
5. Slide the bottom rail up to 1
inch below the newest bottom
slat.
Glissez la traverse inférieure à
une distance maximale de
2,54 cm sous la nouvelle
lamelle du bas.
Deslice el riel inferior hasta
2,54 cm debajo del nuevo listón
inferior.
6. Twist the cords back into the
bottom rail and replace plugs.
Tournez les cordons et
insérez-les dans la traverse
inférieure, puis replacez les
capuchons.
Vuelva a colocar los cordones
en el riel inferior y ponga en su
sitio los tapones.
12. OPTIONAL: To install hold down brackets (BB), lower blind (A) to desired position. Screw hold down
brackets (BB) into wall or window sill using medium screws (CC) and attach blind (A) to the hole in the cap
on bottom rail.
FACULTATIF : Abaissez le store (A) à l’emplacement désiré pour installer les supports de retenue (BB). À
l’aide de vis moyennes (CC), fixez les supports de retenue (BB) au mur ou à la fenêtre, puis enclenchez-les
dans le trou des capuchons se trouvant aux extrémités de la traverse inférieure du store (A).
Outside Mount/Installation à
l’extérieur du châssis/ Montaje
exterior
BB
A
CC
BB
A
CC
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
12
OPCIONAL: para instalar los soportes de fijación inferior (BB), baje la persiana (A) a la posición deseada.
Atornille los soportes de fijación inferior (BB) a la pared o al alféizar de la ventana con tornillos medianos
(CC) y fije la persiana (A) a partir del orificio en la tapa del riel inferior.
que vous le désirez, en laissant la traverse inférieure telle quelle.
Vous pouvez retirer un maximum de 5 lamelles (jusqu’à 25,4 cm)
sans nuire au fonctionnement du store (A).
Baje la persiana (A) a su largo máximo. Corte el número deseado de
los listones que se encuentran más abajo y deje el riel inferior como
está. La persiana (A) se puede reducir a un MÁXIMO de 5 listones
(hasta 25,4 cm) sin tener que preocuparse por el funcionamiento.
l’échelle, car cela annulerait la garantie.
Corte el exceso de las hileras de la escalera horizontal.
PRECAUCIÓN: no corte las hileras de la escalera vertical puesto que
esto anulará la garantía.
7
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster.
Nettoyez à l’aide d’un linge humide, d’un plumeau ou d’un aspirateur en utilisant l’embout approprié.
Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal value if this window
covering is found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
improper maintenance, negligent or improper use, abuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or
reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and Canada. To obtain warranty service, contact our
customer service department at 1-877-804-5504.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale si elle présente un défaut de matériaux ou de fabrication
dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts résultant d’un entretien
commercial, de l’installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si l’article s’avère défectueux dans des
conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 877 804-5504.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de valor igual si se
descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no cubre el daño ni los defectos
causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, descuido, accidentes, desastres naturales,
alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta garantía se restringe a un uso normal por parte del consumidor dentro
de Estados Unidos y Canadá. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504.
For replacement parts, call customer service at 1-877-804-5504, 8:30 a.m. - 5:00 p.m., EST, Monday - Friday.
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 804-5504, entre 8 h 30 et 17 h (HNE), du lundi au
vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5 p.m.,
hora estándar del Este.
2. Open or close the blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are opened or closed to
the desired amount.
Pour ouvrir ou fermer les lamelles du store (A), tournez la baguette (C) jusqu’à ce qu’elles soient
dans la position désirée.
Abra o cierre los listones de la persiana (A) girando la vara (C) hasta que los listones se abran o
cierren a la cantidad deseada.
C
A
2
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/ INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1.
Raise or lower the blind (A) by gripping the
bottom rail and lifting or lowering the bottom rail to
the desired height.
Pour relever ou abaisser le store (A), saisissez la
traverse inférieure et ajustez-la à la hauteur
désirée.
Para subir o bajar la persiana (A), sostenga el riel
inferior y levante o baje el riel inferior hasta la
altura deseada.
1
A
GRIP and LOWER
SAISISSEZ et ABAISSEZ
SOSTENGA y BAJE
1a
A
GRIP and RAISE
SAISISSEZ et RELEVEZ
SOSTENGA y LEVANTE

Transcripción de documentos

allen + roth® is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. allen + roth® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. allen + roth® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. 2 INCH CORDLESS FAUX WOOD BLIND STORE SANS CORDON À LAMELLES EN SIMILIBOIS DE 5,08 CM Questions?/Des questions?/¿Preguntas? PERSIANAS DE IMITACIÓN DE MADERA DE 5,08 CM SIN CABLE Call customer service at 1-877-804-5504, 8:30 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 804-5504, entre 8 h 30 et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. Item Number/Numéro d'article Número de artículo Purchase Date/Date d’achat Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A x1 Blind Store Persiana B C x1 Valance Cantonnière Cenefa x1 Wand Baguette Vara HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS AA x 2 Abrazadera de montaje FF DD Center Bracket/Support central/Abrazadera central 29 in. - 36 in./73,66 cm - 91,44 cm = x 1 39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 2 52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 3 Valance Clip/Attache de cantonnière/ Sujetador de la cenefa 23 in. - 36 in./58,42 cm - 91,44 cm = x 2 39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 3 52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 4 EE GG x 2 BB x 2 Hold Down Bracket/Support de retenue/ CC x 4 Medium Screw/Vis moyenne/Tornillo mediano Large Screw/Grande vis/Tornillo grande 23 in. - 27 in./58,42 cm - 68,58 cm = x 4 29 in. - 36 in./73,66 cm - 91,44 cm = x 6 39 in. - 47 in./99,06 cm - 119,38 cm = x 8 52 in. - 72 in./132,08 cm - 182,88 cm = x 10 End Cap/Embout/Tapa de extremo HH x2 Valance End Caps Embouts de cantonnière Tapas de extremo de la cenefa 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE centrales (DD) en el cortinero desde la parte posterior de la persiana (A), colocándolas en cualquier lado de las hileras de la escalera vertical del medio. Cuelgue temporalmente la persiana (A) deslizando el cortinero hacia las abrazaderas de montaje (AA) fijadas. Marque la ubicación de la abrazadera central (DD) con un lápiz. Retire la persiana (A). 6. Align center bracket(s) (DD) with pencil marks and attach using 2 large screws (EE). Note: Use 1/16 in. drill bit (not included) to pre-drill pilot holes as needed. 6 Inserte las tapas de extremo del riel inferior (GG) en cada extremo del riel inferior. EE DD EE Outside Mount/Installation à l’extérieur du châssis/Montaje exterior 9. Attach valance clips (FF) to blind (A) headrail (optional). Hang blind (A) and snap the locking tabs of the mounting brackets (AA). DD Alinee el soporte central (DD) con las marcas de lápiz y fíjelo con 2 tornillos grandes (EE). Nota: utilice una broca para taladro de 1/16 pulg. (no se incluye) para pretaladrar agujeros guía según sea necesario. 7. Install wand (C) by GRIPPING AND PULLING the wand tilter, located on the left hand side of blind (A) headrail, and hook wand (C) into the wand tilter. Installez la baguette (C) EN SAISISSANT ET EN TIRANT le dispositif de pivotement de la baguette situé du côté gauche du caisson du store (A), puis accrochez la baguette (C) au dispositif de pivotement. Instale la varilla(C) SOSTENIENDO Y JALANDO el dispositivo para inclinar la varilla ubicado a la izquierda del cortinero de la persiana (A) y enganche la varilla (C) en el dispositivo para inclinar la varilla. 8 Insérez les embouts (GG) dans chaque extrémité de la traverse inférieure. Inside Mount/Installation Inside Mount àInstallation l’intérieur du châssis/ à l’intérieur du châssis Montaje interior Montaje interior Alignez le support central (DD) sur les marques de crayon, puis (EE). Remarque : à l’aide d’un foret de 1/16 po (non inclus), percez des avant-trous au besoin. 8. Insert end caps (GG) into each end of bottom rail. 9 AA FF Fixez les attaches de cantonnière (FF) au caisson du store (A) (facultatif). Suspendez le store (A) et enclenchez les languettes de verrouillage des 7 A C supports de fixation (AA). Fije los sujetadores de la cenefa (FF) al cortinero de la persiana (A) (opcional). Cuelgue la persiana (A) y coloque a presión la lengüeta de bloqueo de la abrazadera de montaje (AA). A GRIP FERMEZ SOSTENGA 10. OPTIONAL: Slide valance (B) onto valance clips (FF) as needed to center valance (B). 10 B FF FACULTATIF: Glissez la cantonnière (B) dans les attaches de cantonnière (FF) pour centrer la cantonnière (B) au besoin. 7a OPCIONAL: deslice la cenefa (B) hacia los sujetadores de la cenefa (FF) según se requiera para la cenefa (B). A PULL TIREZ JALE 11. OPTIONAL: Attach valance end caps (HH) by inserting valance end caps (HH) into ends of valance (B). 7b A 11 B FACULTATIF : Fixez les embouts de cantonnière (HH) en les insérant dans les extrémités de la cantonnière (B). A C OPCIONAL: fije las tapas de extremo de la cenefa (HH), al insertar las tapas de extremo de la cenefa (HH) en los extremos de la cenefa (B). 3 HH ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 12. OPTIONAL: To install hold down brackets (BB), lower blind (A) to desired position. Screw hold down brackets (BB) into wall or window sill using medium screws (CC) and attach blind (A) to the hole in the cap on bottom rail. 12 A FACULTATIF : Abaissez le store (A) à l’emplacement désiré pour installer les supports de retenue (BB). À l’aide de vis moyennes (CC), fixez les supports de retenue (BB) au mur ou à la fenêtre, puis enclenchez-les dans le trou des capuchons se trouvant aux extrémités de la traverse inférieure du store (A). OPCIONAL: para instalar los soportes de fijación inferior (BB), baje la persiana (A) a la posición deseada. Atornille los soportes de fijación inferior (BB) a la pared o al alféizar de la ventana con tornillos medianos (CC) y fije la persiana (A) a partir del orificio en la tapa del riel inferior. A CC BB Outside Mount/Installation à l’extérieur du châssis/ Montaje exterior BB CC Inside Mount Installation à l’intérieur du châssis Montaje interior ADJUST LENGTH OF BLIND/RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU STORE/AJUSTE DEL LARGO DE LA PERSIANA CAUTION: REMOVAL OF MORE THAN 5 SLATS WILL VOID THE WARRANTY. / ATTENTION : LE RETRAIT DE PLUS DE 5 LAMELLES ANNULERA LA GARANTIE/PRECAUCIÓN: RETIRAR MÁS DE 5 LISTONES ANULARÁ LA GARANTÍA. PRECAUCIÓN: no corte las hileras de la escalera vertical puesto que esto anulará la garantía. 1. Lower blind (A) to maximum length. Cut the desired number of the bottom most slats, leaving the bottom rail as is. Blind (A) is able to shorten MAX 5 slats (up to 10”) with no operation concerns. 4. Remove the plugs from the bottom rail with a flathead screw driver (not included). Retirez les capuchons de la traverse inférieure à l’aide d’un tournevis à tête plate (non inclus). Abaissez le store (A) à sa longueur maximale. Coupez autant de lamelles inférieures que vous le désirez, en laissant la traverse inférieure telle quelle. Vous pouvez retirer un maximum de 5 lamelles (jusqu’à 25,4 cm) sans nuire au fonctionnement du store (A). Retire los tapones del riel inferior con un destornillador de cabeza plana (no se incluye). Baje la persiana (A) a su largo máximo. Corte el número deseado de los listones que se encuentran más abajo y deje el riel inferior como está. La persiana (A) se puede reducir a un MÁXIMO de 5 listones (hasta 25,4 cm) sin tener que preocuparse por el funcionamiento. 5. Slide the bottom rail up to 1 inch below the newest bottom slat. 2. Remove the cut slats. Glissez la traverse inférieure à une distance maximale de 2,54 cm sous la nouvelle lamelle du bas. Retirez les lamelles coupées. Retire los listones cortados. Deslice el riel inferior hasta 2,54 cm debajo del nuevo listón inferior. 6. Twist the cords back into the bottom rail and replace plugs. 3. Cut the excess horizontal ladder strings. CAUTION: Do not cut the vertical ladder strings, as this will void the warranty. Tournez les cordons et insérez-les dans la traverse inférieure, puis replacez les capuchons. Coupez l’excédent des cordons horizontaux de l’échelle. ATTENTION : Ne coupez pas les cordons verticaux de Vuelva a colocar los cordones en el riel inferior y ponga en su sitio los tapones. l’échelle, car cela annulerait la garantie. Corte el exceso de las hileras de la escalera horizontal. 4 OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/ INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Raise or lower the blind (A) by gripping the bottom rail and lifting or lowering the bottom rail to the desired height. Pour relever ou abaisser le store (A), saisissez la traverse inférieure et ajustez-la à la hauteur désirée. Para subir o bajar la persiana (A), sostenga el riel inferior y levante o baje el riel inferior hasta la altura deseada. 1 1a A A GRIP and LOWER SAISISSEZ et ABAISSEZ SOSTENGA y BAJE 2. Open or close the blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are opened or closed to the desired amount. GRIP and RAISE SAISISSEZ et RELEVEZ SOSTENGA y LEVANTE 2 Pour ouvrir ou fermer les lamelles du store (A), tournez la baguette (C) jusqu’à ce qu’elles soient dans la position désirée. Abra o cierre los listones de la persiana (A) girando la vara (C) hasta que los listones se abran o cierren a la cantidad deseada. C A CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster. Nettoyez à l’aide d’un linge humide, d’un plumeau ou d’un aspirateur en utilisant l’embout approprié. Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal value if this window covering is found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from improper maintenance, negligent or improper use, abuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and Canada. To obtain warranty service, contact our customer service department at 1-877-804-5504. Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale si elle présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts résultant d’un entretien commercial, de l’installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si l’article s’avère défectueux dans des conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 804-5504. Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de valor igual si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no cubre el daño ni los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, descuido, accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta garantía se restringe a un uso normal por parte del consumidor dentro de Estados Unidos y Canadá. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504. REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO For replacement parts, call customer service at 1-877-804-5504, 8:30 a.m. - 5:00 p.m., EST, Monday - Friday. Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 804-5504, entre 8 h 30 et 17 h (HNE), du lundi au vendredi. Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-804-5504, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Allen + Roth 18JDG314720 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación