Gatehouse DL61 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SAFETY INFORMATION/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting
to assemble, operate or install the product.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar
ensamblar, usar o instalar el producto.
!
!
A. MARK DOOR WITH TEMPLATE (ON ABOVE OF THIS PAGE)
1. Use TEMPLATE to mark centerline on door for deadbolt about 3 in. to 6 in.
(75 mm to 150 mm) above the existing knob or lever.
2. Stand so door swings towards you. Align template on centerline and fold template
as shown.
A. MARQUE LA PUERTA CON LA PLANTILLA (EN LA PARTE SUPERIOR DE ESTA PÁGINA)
1. Use la PLANTILLA para marcar la línea central en la puerta, para la cerradura
con pestillo, 7,5 cm a 15 cm (3” a 6”) por sobre la perilla o palanca existentes.
2. Colóquese de manera que la puerta se abra hacia usted. Alinee la plantilla
en la línea del centro y doble la plantilla como se muestra.
1. DOOR DRILLING FOR NEW INSTALLATION/TALADRADO DE LA PUERTA PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN
OR
O
Mark door edge approximately 3 in. to 6 in.
(75 mm to 150 mm) above the entry knob
or lever.
Marque el borde de la puerta,
aproximadamente 7,5 cm a 15 cm
(3” a 6”) sobre la perilla o palanca
de entrada.
Centerline
Línea del centro
Template
Plantilla
B. MARK AND DRILL PILOT HOLES
Select backset. Mark and drill pilot holes
as shown.
B. MARQUE Y TALADRE AGUJEROS GUÍA
Elija los seguros. Marque y taladre los agujeros
piloto como se muestra.
Drill 1/8 in. (3 mm) pilot hole
Taladre orificios guía de 0,3 cm (1/8”)
(25 mm)
2-1/8 in.
5,4 cm
(54 mm)
1 in.
2,5 cm.
Backset
Seguro
Drill 1/8 in. (3 mm) pilot hole
Taladre orificios guía de
0,3 cm (1/8”)
Centerline
Línea del centro
C. DRILL HOLES
1. Drill a 2-1/8 in. (54 mm) hole on the door face from both sides to avoid wood splitting.
2. Use a 2 in. (51 mm) 6d common nail and press it from inside the 2-1/8 in. (54 mm) hole
through the pilot hole to mark centerlines on jamb exactly opposite center of deadbolt
latch hole.
3. Drill a 1 in. (25 mm) hole in the door edge for the latch.
4. Use faceplate as a pattern for mortise and pilot holes. Chisel 1/8 in. (3 mm) deep.
Faceplate should fit flush.
5. Install as shown for appropriate latch type. Ensure bevel faces door jamb.
C. TALADRE LOS ORIFICIOS
1. Taladre un orificio de 5,4 cm (2-1/8”) en la superficie de la puerta, desde ambos
lados para evitar astillar la madera.
2. Use un clavo común de 2” (5,1 cm) 6d y presiónelo desde el interior del orificio
de 5,4 cm (2-1/8”), a través del orificio guía, para marcar las líneas centrales
en los marcos interiores para puertas, en los centros exactamente opuestos
del orificio del pestillo de la cerradura.
3. Taladre un orificio de 2,5 cm (1”) en el borde de la puerta para el pestillo.
4. Use la placa frontal como diseño para la mortaja y los orificios guía. Cincel de
0,3 cm (1/8”) de profundidad.
La placa frontal debe encajar al ras.
5. Instale como se muestra para el tipo adecuado de pestillo. Asegúrese de que
el bisel enfrente el marco interior para puerta.
1
2
2-1/8 in.
5,4 cm
(54 mm)
1 in.
2,5 cm
(25 mm)
3
4
Faceplate
Placa frontal
Outline
Contorno
Chisel 1/8 in. (3 mm)
deep
Cincel de 0,3 cm
(1/8”) de profundidad
D. PREPARE DOOR JAMB
1. Drill a 1 in. (25 mm) holes, 1-1/8 in. (28 mm) deep in the door jamb.
2. Use strike plate as a pattern for mortise and pilot holes.
3. Chisel 1/8 in. (3 mm) deep. Strike plate should fit flush.
D. PREPARE EL MARCO INTERIOR PARA PUERTA
1. Taladre un orificio de 2,5 cm (1”), de 2,8 cm (1-1/8”) de profundidad,
en el marco interior para puerta.
2. Use la placa del cerrojo como diseño para la mortaja y los orificios guía.
3. Cincel de 0,3 cm (1/8”) de profundidad. La placa del cerrojo debe encajar al ras.
Chisel 1/8 in. (3 mm) deep
Cincel de 0,3 cm (1/8”) de profundidad
1
2
3
1 in. (25 mm) hole, 1-1/8 in. (28 mm) deep
Orificio de 2,5 cm (1”), de 2,8 cm (1-1/8”)
de profundidad
Outline
Contorno
BEFORE PROCEEDING/ANTES DE PROCEDER
YOUR LATCH IS SET FOR 2-3/8 in. BACKSET. IT CAN BE ADJUSTED IF NEEDED TO 2-3/4 in. (SKIP THIS IF YOUR DOOR HAS A 2-3/8 in. BACKSET)
EL PESTILLO ESTÁ CONFIGURADO PARA UN SEGURO DE 6 CM. SI ES NECESARIO, SE PUEDE REGULAR A 7 CM (OMITA ESTO SI LA PUERTA TIENE UN SEGURO DE 6 CM)
A. LATCH BACKSET ADJUSTMENT
(Latch backset adjustment only needs to be made
if your door needs a 2-3/4 in. (70 mm) backset.
Otherwise NO ADJUSTMENT is necessary.)
A. AJUSTE DEL SEGURO DEL PESTILLO
(Sólo se debe ajustar el seguro del pestillo si la puerta
necesita un seguro de 7 cm (2 3/4”). De lo contrario
NO ES necesario AJUSTARLO).
For
2-3/8 in. (60 mm)
backset
Para seguro
de 6 cm
(2-3/8”)
Backset
Seguro
PREPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present.
Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Contact customer service for replacement parts.
ESTIMATED ASSEMBLY TIME: 20 - 30 MINUTES
TOOLS NEEDED FOR NEW INSTALLATION: (not included)
• Pencil • Hammer • 2-1/8 in. Hole Boring Bit • Chisel • Phillips Screwdriver • Power Drill • Tape Measure • 1 in. and 1/8 in. Drill Bits • 2 in. 6d Common Nail
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la de los aditamentos. No intente ensamblar,
instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas.
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
TIEMPO ESTIMADO DE ENSAMBLAJE: 20 a 30 MINUTOS
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA UNA NUEVA INSTALACIÓN: (no se incluyen)
• Lápiz • Martillo • Broca de precisión de 2 1/8” • Cincel • Destornillador Phillips • Taladro eléctrico • Cinta métrica • Brocas para taladro de 1”y 1/8” • Clavos comunes de 2” 6d
For
2-3/4 in. (70 mm)
backset
Para seguro
de 7 cm
(2-3/4”)
GIRE
TURN
Turn to extend the latch bolt
Gire para extender el perno del pestillo
TWIST 1/8 TURN AND PULL
GIRE 1/8 Y JALE
TWIST BACK 1/8 TURN
GIRE DE VUELTA GIRE 1/8
Turn back to retract the latch bolt
Vuelva a girar para contraer el perno
del pestillo
VUELVA A GIRAR
TURN BACK
2-31/64 in. (63 mm) Mounting Screws (2) for single cylinder
deadbolt.
3-1/9 in. (79 mm) Mounting Screws (2) for double cylinder
deadbolt.
Inside trim
Latch
Outside Cylinder
Key (2)
Faceplate
3/4 in. (19 mm) Latch Screws (2)
2 in. (51 mm) Strike Screws (2)
Strike Plate
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
Tornillos de montaje de cerradura (2) con cilindro simple de
6,3 cm (2-31/64).
Tornillos de montaje de cerradura (2) con cilindro simple de
7,9 cm (3-1/9).
Reborde interior
Pestillo
Cilindro exterior
Llave (2)
Placa frontal
Tornillos para pestillo (2) de 1,9 cm (3/4”)
Tornillos del cerrojo (2) de 5,1 cm (2”)
Placa del cerrojo
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
DCD-000U19 10/12-00
ITEM/ARTÍCULO #
0118006/0118015
0118011/0279854
0037126/0118010
0118016/0118014
0279928/0080510
SINGLE CYLINDER DEADBOLT
DOUBLE CYLINDER DEADBOLT
CERRADURA CON CILINDRO SIMPLE
CERRADURA CON CILINDRO DOBLE
MODEL/MODELO #
DL71/DL81
DL61/DLX71
DLX21/DL72
DL82/DL62
DLX72/DLX22
For replacement parts & troubleshooting, call customer service at
1-877-4GATEHS, 8:30 a.m. - 5:30 p.m., EST, Monday - Friday.
Para obtener piezas de repuesto e información sobre solución
de problemas, llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-4GATEHS, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m.,
hora estándar del Este.
PACKAGE CONTENTS/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/ADITAMENTOS
REPLACEMENT PARTS LIST & TROUBLESHOOTING
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WARNING/ADVERTENCIA
IF DRILLING IS REQUIRED, you should read step 1 prior to drilling.
Please drill holes from both sides to avoid splintering of the door face.
IF HOLES ARE ALREADY DRILLED IN YOUR DOOR, install latches
and begin at step 2.
SI SE DEBE TALADRAR, debe leer el paso 1 antes de proceder.
Taladre orificios desde ambos lados para evitar astillar el frente de
la puerta. SI YA HAY ORIFICIOS TALADRADOS EN SU PUERTA,
instale los pestillos y comience en el paso 2.
Call customer service
at 1-877-4GATEHS,
8:30 a.m. - 5:30 p.m., EST,
Monday - Friday.
Llame al Servicio al Cliente al
1-877-4GATEHS, de lunes
a viernes de 8:30 a.m.
a 5:30 p.m., hora estándar
del Este.
Questions/¿Preguntas?
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number _______________
Purchase Date_______________
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _____________
Fecha de compra_____________
A
B
C
D
E
E
F
G
H
I
WARRANTY/GARANTÍA
Limited Lifetime Warranty
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original “User” of this Product against defects in materials and workmanship as long as the User occupies the residential premises upon which the Product was originally
installed. Upon return of a defective Product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, repair or refund the purchase price in exchange for the Product.
This warranty does not cover abused or misused Products or those Products used in commercial applications.
No other warranties, express or implied are made with respect to the Product including but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
The Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability in connection with the Product.
The Manufacturer maximum liability hereunder limited to the purchase price of the Product, and in no event shall the company be liable for any consequential, indirect, incidental or special damages of any nature arising from the sale or use of this Product,
whether in contract, tort, strict liability or otherwise.
( For warranty service, please call 1-877-4GATEHS, 8:30 a.m. - 5:30 p.m. EST, Monday through Friday )
Note: Should the Product be considered a consumer product it may be covered by the Magnusson Moss Federal Warranty Act, please be advised that: (1) Some states do not allow limitations or incidental consequential damages on how long an implied
warranty lasts so that the above limitations may not fully apply: and (2) This warranty gives specific legal rights and a User may have other rights which may vary from state to state.
Garantía
Limitada de por vida
El fabricante extiende una garantía limitada de por vida, mecánica y del acabado, al “usuario” original de este producto, contra defectos de fabricación en el material y en la mano de obra mientras el usuario ocupe las instalaciones residenciales en las
que se instaló originalmente el producto. Cuando se devuelve un producto defectuoso al fabricante, éste deberá reemplazar, reparar o reembolsar el precio de compra a cambio del producto.
Esta garantía no cubre productos que hayan sufrido abuso o mal uso ni aquellos productos usados en aplicaciones comerciales.
No se otorgan otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para cualquier propósito determinado.
El fabricante NO autoriza a ninguna persona para crear una obligación o responsabilidad en conexión con el producto.
La máxima responsabilidad del fabricante según la presente se limita al precio de compra del producto y en ningún caso la empresa será responsable de ningún daño resultante, indirecto, accidental o especial de ninguna naturaleza causado por la venta
o uso de este producto, ya sea contractual, extracontractual, en estricta responsabilidad o de otra manera.
( Para servicio de garanía, llame al 1-877-4GATEHS, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:30 p.m., hora estándar del Este )
Nota: Si el producto se considera de consumo, es posible que esté cubierto por la ley federal de garantías Magnuson-Moss, por lo que debe tener presente que: (1) Algunos estados no permiten limitaciones ni daños resultantes accidentales en cuanto
a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse completamente; y (2) esta garantía otorga derechos legales específicos y el usuario podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwán
Install strike plate using
the 2 in. (51 mm) screws
provided.
Instale la placa del cerrojo,
utilizando los tornillos
de 5,1 cm (2”) que se
incluyen.
B. INSTALL STRIKE PLATE IN DOOR JAMB
B. INSTALE LA PLACA DEL CERROJO EN EL MARCO INTERIOR PARA PUERTA
A. INSTALL LATCH IN MORTISED AREA OR INSTALL DRIVE IN LATCH
A. ISTALE EL PESTILLO EN EL ÁREA RANURADA O INSTALE UN PESTILLO EMPOTRABLE
Strike Plate
Placa del cerrojo
2 in. (51 mm) Strike Screws (2)
Tornillos del cerrojo (2)
de 5,1 cm (2”)
Warning:
The lock will not
operate properly
if torque blade
is not horizontal.
Advertencia:
La cerradura no
funcionará
correctamente si la
cuchilla de torsión
no está en posición
horizontal.
CORRECT
CORRECTO
WRONG
INCORRECTO
Faceplate
Placa frontal
Backset
Seguro
C. INSTALL SINGLE CYLINDER DEADBOLT
C. INSTALACIÓN DE CERRADURA CON CILINDRO SIMPLE
OUTSIDE
EXTERIOR
1. Install Outside Cylinder
1. Instale el cilindro exterior
2. Install Inside Thumbturn Assembly
2. Instale el ensamble de cierre manual interior
1. OUTSIDE
1. EXTERIOR
NOTE: If the backset of your door is 2-3/8 in. (60 mm), please install it now.
If your door is set up to use a standard type latch, please do so using
the 3/4 in. (19 mm) screws that are provided.
If you use the drive in type latch, please tap it in place.
NOTA: Si el seguro de su puerta es de 6 cm (2-3/8"), instálelo en este momento.
Si la puerta está configurada para usar un pestillo de tipo estándar,
hágalo usando los tornillos de 1,9 cm (3/4”) que se incluyen.
Si usa un pestillo de tipo empotrable, golpéelo suavemente hasta dejarlo
en su lugar.
INSIDE
INTERIOR
2. INSIDE
2. INTERIOR
2. INSTALLATION OF LOCKSET/INSTALACIÓN DE CERRADURAS
1-3/4 in.
4,5 cm
(45 mm)
1-3/8 in.
3,5 cm
(35 mm)
1-9/16 in.
4 cm
(40 mm)
Ø 2-1/8 in. (54 mm)
Ø 5,4 cm (2-1/8")
Fit here on door edge
Fije aquí en el borde
de la puerta
Drill 1 in. (25 mm)
hole at center of
door edge.
Taladre un orificio
de 2,5 cm (1”) al
centro del borde
de la puerta.
a. Install Outside Cylinder
a. Instale el cilindro exterior
D. INSTALL DOUBLE CYLINDER DEADBOLT
D. INSTALACIÓN DE CERRADURA CON CILINDRO DOBLE
OUTSIDE
EXTERIOR
INSIDE
INTERIOR
Warning: The lock will not operate
properly if torque blade is not horizontal.
Advertencia: La cerradura no funcionará
correctamente si la cuchilla de torsión no
está en posición horizontal.
WRONG
INCORRECTO
CORRECT
CORRECTO
OUTSIDE
EXTERIOR
Warning: The lock will not operate
properly if torque blade is not vertical.
Advertencia: La cerradura no funcionará
correctamente si la cuchilla de torsión no
está en posición vertical.
Outside torque
Torsión exterior
OUTSIDE
EXTERIOR
WRONG
INCORRECTO
CORRECT
CORRECTO
INSIDE
INTERIOR
b. Install Inside Cylinder
b. Instale el cilindro interior
2.
1.
Inside torque
Blade vertical
Torsión interior
Hoja vertical
INSIDE
INTERIOR
Backset 2-3/8 in. (60 mm)
Seguro de 6 cm (2-3/8")
Backset 2-3/4 in. (70 mm)
Seguro de 7 cm (2-3/4")
CARE AND MAINTENANCE/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
THE FOLLOWING CARE INSTRUCTIONS SHOULD BE FOLLOWED TO ENSURE A LONG LASTING FINISH:
1. Remove locks, or do not install locks, prior to painting you door.
2. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
Do not use abrasives or harsh chemicals and avoid sharp objects.
SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA ASEGURAR UN ACABADO DURADERO:
1. Retire todas las cerraduras o no las instale antes de pintar la puerta.
2. Limpie periódicamente sólo con jabón y un paño suave.
No use agentes químicos abrasivos y evite los objetos afilados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gatehouse DL61 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas