NuTone 82A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

99045408E
Potentiomètre de TEMPORISATION :
Le potentiomètre de TEMPORISATION permet de régler la durée de fonctionnement
du ventilateur chaque fois qu’il est mis en MARCHE. L’utilisateur peut régler la durée de
fonctionnement de 10 à 60 minutes, par incréments de10 minutes. En mode CYCLE,
la sélection de la durée de TEMPORISATION est la partie de chaque heure durant
laquelle le ventilateur est en marche, et le décompte commence dès la sélection du
mode CYCLE et la mise en MARCHE du ventilateur. En mode MANUEL, le décompte de
la TEMPORISATION commence lorsque le ventilateur est mis en MARCHE au moyen
de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. En mode DÉTECTION AUTOMATIQUE et mode
RH%, le décompte de la TEMPORISATION commence lorsque l’humidité relative arrête
d’augmenter.
Potentiomètre de SENSIBILITÉ:
Le potentiomètre de SENSIBILITÉpermet de régler la sensibilité de la commande à l’air
ambiant humidifié et par rapport aux dimensions de la pièce. Dans un environnement
à faible humidité et/ou dans une grande pièce, il peut s’avérer nécessaire de régler
le potentiomètre de SENSIBILITÉ sur un paramètre plus élevé (entre MOY et HAUT)
pour augmenter la sensibilité de la commande à la détection de l’humidité. Dans un
environnement à forte humidité et/ou dans une petite pièce, il peut s’avérer nécessaire de
régler le potentiomètre de SENSIBILITÉ sur un paramètre inférieur (entre BAS et MOY)
pour réduire la sensibilité de la commande à la détection de l’humidité et pour éviter des
activations accidentelles.
MODE DE FONCTIONNEMENT MANUELLE
Remarque : En dépit de tous les autres paramètres, le DEL bleu du
panneau avant reste toujours allumé lorsque le ventilateur est en marche
et il est éteint lorsque le ventilateur est à l’arrêt.
La commande possède un mode de fonctionnement manuel ayant la
capacité de mettre le ventilateur en MARCHE ou à l’ARRÊT à la discrétion
de l’utilisateur. Appuyez et relâchez l’interrupteur inférieur de la commande
pour ALLUMER ou ÉTEINDRE le ventilateur.
Outre l’arrêt manuel du ventilateur, le mode manuel utilise également la fonction ARRÊT
automatique et la durée de fonctionnement réglable du ventilateur, tel que décrit précédemment
dans la section Potentiomètre de TEMPORISATION. Grâce à cette fonction, l’utilisateur peut mettre
le ventilateur en marche manuellement et ne pas se préoccuper de l’arrêt manuel du ventilateur, vu
que la fonction TEMPORISATION arrête automatiquement le ventilateur.
Le mode manuel remplace les modes DÉTECTION AUTOMATIQUE/RH%/CYCLE lorsqu’ils sont
actifs. Excepté le paramètre TEMPORISATION, ce mode arrête tous les autres points de consigne
réglables par l’utilisateur, jusqu’à l’arrêt manuel ou automatique de l’interrupteur pour cause de
compte à rebours. À ce moment, l’appareil retourne aux réglages des modes précédents après
un délai de 5 minutes.
Autrement dit, si le ventilateur est allumé puis éteint manuellement, (ou à cause de la fin de son
cycle de TEMPORISATION) et si le paramètre précédent était RH%, puis après un délai de 5
minutes, la commande retourne au paramètre RH% et met le ventilateur en marche si le point de
consigne RH est atteint, dépassé ou si la commande détecte le taux d’augmentation appropr
de l’humidité.
Si le paramètre précédent était AUTOMATIQUE, la commande met le ventilateur en marche (après
le délai de 5 minutes) si la commande détecte le taux d’augmentation approprié de l’humidité.
TEMPORISATION : Réglable entre 10 et 60 minutes par heure, par incrément de 10 minutes.
DÉTECTION AUTOMATIQUE/RH%/CYCLE : Désactivée
SENSIBILITÉ : Désactivée
Fonction de la commande :
En dépit du mode dans lequel se trouve l’appareil, si vous appuyez sur l’interrupteur du panneau
avant, vous annulez ce mode pour mettre immédiatement le ventilateur en marche s’il est à l’arrêt
ou à l’arrêt s’il est en marche.
Garantie limitée
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (la « Société ») garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son
produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter
de la date d’achat originale.
La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu
de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale.
La présente garantie ne s’applique pas aux cartouches imperméables ou aux cartouches imperméables de rechange qui pouvant
être achetées séparément et installées avec le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service
normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal,
d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les
dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) les
dommages dus à l’exposition à une atmosphère saline, (f) les dommages dus au transport, (g) l’usure naturelle du fini, (h) les produits
utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou (i) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement
fortuit. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis par la Société ou par les
distributeurs américains autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de
produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure
où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus
pour la garantie expresse. Certaines juridictions interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée
comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois
applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité,
sans invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée.
Recours: Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer
ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente
garantie limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou
remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de
tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société,
tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La Société n’est pas responsable des dommages subis lors
du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans
le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction et en
performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU
REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION
OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-
dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres
droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur.
La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la
Société et ne comprend pas les frais de voyage ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera
en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle
ne la remettra en vigueur.
La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux,
sauf celles que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro
de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir
une copie de la garantie limitée écrite originale, les dispositions de la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant
ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur le
site www.broan.ca.
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 800-637-1453
1.
Para aplicaciones en baños, el Control debe colocarse a un nivel que detecte la humedad.
No se recomienda colocar el Control directamente arriba de un calefactor o cerca de
corrientes de aire.
2.
En espacios grandes, se recomienda colocar el Control de pared detector de humedad
premium Broan NuTone en la proximidad cercana de la regadera/tina/lavabo (fuente
principal de humedad/vapor) para medir o detectar más eficazmente el exceso de humedad.
INSTALACIÓN
1. Apague el dispositivo (interruptor de circuito).
2. Quite la tapa e interruptor existentes de la pared.
3. Desconecte y etiquete los cables del interruptor.
4. Conecte el cable negro (CALIENTE), el blanco (neutro - necesario) y el negro o rojo (carga)
al Interruptor de pared para control de humedad.
5. Instale el Control de humedad en la caja de la pared y asegure con los dos tornillos
suministrados.
6. Instale la placa de pared (no suministrada) en el Control de humedad, y asegure con los dos
tornillos cautivos.
7. Encienda el dispositivo (interruptor de circuito). Nota: Cuando se aplica energía, el Modelo
82W requiere aprox. 30 segundos en arrancar y estar listo para funcionar.
8. Quite la tapa inferior del interruptor y ajuste los potenciómetros a modo de control inicial.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA TAPA INFERIOR
Instrucciones de instalación
INCLUIDO
Interruptor
Hoja de instrucciones
Nota: Placa de pared no incluida. Use el Número de pieza Broan S97012925 (o equivalente)
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL
• Registrado UL
• Línea de alimentación 120 V CA 60 Hz
• Carga eléctrica de 9A max. (ventilador + lámpara)
Cuando se use en combinación con accesorios de ventilador/lámpara que son
conmutados juntos, el dispositivo está clasificado para los siguientes lámparas:
Lámparas incandescentes de 600W, LED 150W, CFL 150W, Lámparas fluorescentes
inductivas con balasta 400VA
Tamaños típicos de cable: Cable de 12 AWG (MÁX) o 14 AWG de cobre sólido o trenzado
Temperatura operativa: 0 a 50°C (32 a 122°F)
SEGURIDAD
Antes de instalar el control, corte la alimentación en el panel de servicio y bloquee
los medios de desconexión de energía para prevenir que la alimentación sea
activada accidentalmente. Cuando los medios de desconexión de energía no se
puedan bloquear, asegure firmemente un dispositivo de advertencia visible, tal
como una etiqueta, al panel de servicio.
El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico
calificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables.
1. Use cable de cobre únicamente.
2. PRECAUCIÓN: riesgo de choque eléctrico. Puede ser que requiera más de un
interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de realizar tareas
de servicio.
3. ADVERTENCIA: este dispositivo no debe ser usado en combinación con un
interruptor de pared que controle un receptáculo.
4. Instale únicamente en una caja de conexión registrada por UL con tamaño de
50.8 x 76.2 x 76.2 mm (2.0 x 3.0 x 3.0 pulg.) o más grande, con un volumen
mínimo de 295 CM
3
(18.0 pulg
3
).
5. Requiere un cable de neutro para la operación.
6. Nota: Cuando se aplica energía, el Modelo 82W requiere aprox. 30 segundos en
arrancar y estar listo para funcionar.
B
A
A
Interruptor y LED de encender/apagar (indicador de encendido/apagado del ventilador)
Cable de conexión a tierra
Ajustes del indicador ajustable del potenciómetro - Quite la tapa inferior en la cara
del control
B
C
C
(Se muestra el ajuste predeterminado de fábrica).
Modelo 82A, 82W, P82W, P82WC
Control de Pared Detector de Humedad
Premium
AJUSTES DEL MODO DE CONTROL (AJUSTES DE POTENCIÓMETRO)
Potenciómetro AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo):
Modo AUTO SENSE (detección automática):
El control tiene un modo de detección automática (AUTO SENSE) el cual detecta los
cambios de aumento en el nivel de humedad (p. ej., detectar al aumentar). Una vez que
se alcanza el umbral, el ventilador de baño se activará en 2 minutos con el dispositivo
ubicado dentro de una distancia de 8 pies de la fuente de humedad (p.ej., la llave o
cabeza de regadera). La activación del ventilador puede tomar más tiempo si el Control
está ubicado a una distancia mayor que 8 pies de la fuente de humedad. El ventilador
permanecerá encendido basado en la función de TIME (tiempo) ajustada por el usuario
(ver descripción del potenciómetro TIME (teimpo)).
TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos
de 10 minutos
AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo):
AUTO SENSE (detección automática)
SENSITIVITY (sensibilidad): Activa; ajustada por el usuario de LO (baja) a HI (alta)
Función del control:
SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA
SENSITIVITY (sensibilidad) está ACTIVA
Modo CYCLE (ciclo de aire):
El control proporciona un TIME (tiempo) de encendido de ventilación pre ajustado
para cumplir con los códigos de ventilación continua. Después de que el tiempo
de encendido inicial se ajusta manualmente al encender el ventilador, el control
proporcionará ciclos de activación continuos cada hora. Asimismo, la función Sense
on Rise (detectar al aumentar) está activa en modo CYCLE (ciclo), de tal manera que
si el control está en la porción de “Fan OFF” (ventilador apagado) del ciclo y detecta un
aumento en la humedad, omitirá el recordatorio del ciclo de apagado e iniciará un nuevo
ciclo de encendido con una duración de tiempo igual al ajuste del potenciómetro TIME
(de tiempo).
Para calcular el ajuste del potenciómetro TIME (de tiempo) que corresponde, use esta
fórmula: ajuste del potenciómetro TIME = (CFM
1
requerido ÷ CFM del ventilador) x 60
1
de la fórmula/tabla de ASHRAE 62.2 (con base en los pies cuadrados y el número de
habitaciones)
TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de
10 minutos
AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo):
CYCLE (ciclo)
SENSITIVITY (sensibilidad): Activa; ajustada por el usuario de LO (baja) a HI (alta)
Función del control:
SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA
SENSITIVITY (sensibilidad) está ACTIVA
Modo RH% (humidistato):
El control tiene un modo de RH% (% de humedad relativa) con un nivel de humedad
relativa de umbral ajustado por el usuario. El ajuste de RH% se puede ajustar de 20
a 80 % de humedad relativa en el 10% de HR incrementos. Una vez que se alcanza
el umbral, o si SENSE ON RISE (detectar al aumentar) detecta un aumento en la
humedad, el ventilador conectado se debe activar dentro de 2minutos con el dispositivo
ubicado dentro de una distancia de 8 pies de la fuente de humedad (p. ej., la llave o
cabeza de regadera). La activación del ventilador puede tomar más tiempo si el Control
está ubicado a una distancia mayor que 8pies de la fuente de humedad. El ventilador
permanecerá encendido basado en la función de TIME (tiempo) ajustado por el usuario.
TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de
10 minutos
AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo):
RH%; ajustado por el usuario de 20 a 80% en el 10% de HR incrementos.
SENSITIVITY (sensibilidad): Inactiva
Función del control:
SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA
SENSITIVITY (sensibilidad) está INACTIVA
Cuando la humedad ambiente alcanza el ajuste del potenciómetro de RH%:
- El ventilador (y el LED) se encenderá
- Cuando el temporizador caduca, el ventilador (y el LED) se apagará hasta que
ocurra otro evento, o si sigue ocurriendo (p. ej., la humedad del ambiente sigue
en o por arriba del valor de ajuste de RH% (% humedad relativa), la humedad del
ambiente alcanza el valor de ajuste de RH% nuevamente o si la función Sense
on Rise (detectar al aumentar) detecta un aumento en el nivel de humedad).
Potenciómetro TIME (de tiempo):
El potenciómetro TIME (de tiempo) se usa para configurar al ventilador que funcione
cada vez que se enciende el ventilador. Puede ajustarse para que funcione entre 10
y 60 minutos, en incrementos de 10 minutos. En modo CYCLE (Ciclo), la selección
TIME (Tiempo) es la parte de cada hora que funcionará el ventilador, y el conteo
regresivo comienza cuando se selecciona el modo CYCLE y se enciende el
ventilador. En modo MANUAL, el conteo regresivo comienza cuando se enciende
el ventilador con el interruptor de encendido/apagado. En los modos AUTO SENSE
y RH%, (Detección automática y % de humedad relativa) el conteo regresivo
comienza cuando la humedad relativa deja de subir.
Potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad):
El potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) se usa para ajustar la sensibilidad
del control al aire húmedo del ambiente y conforme al tamaño de la habitación. En
un ambiente de baja humedad y/o en una habitación grande, puede ser necesario
ajustar el potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) a un ajuste más alto, MED
(medio) a HI (alto), para aumentar la sensibilidad del control para la detección de
humedad. En un ambiente de alta humedad y/o en una habitación pequeña, puede
ser necesario ajustar el potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) a un ajuste
más bajo, LO (bajo) a MED (medio), para reducir la sensibilidad del control para la
detección de humedad y para prevenir activaciones no deseadas.
MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL
Nota: Independientemente de todos los demás ajustes, el LED azul
del panel frontal siempre estará encendido cuando el ventilador está
encendido, y se apagará cuando el ventilador esté apagado.
El control tiene un modo de operación manual con capacidad para
encender o apagar el ventilador a discreción del usuario. Presione y suelte
el interruptor inferior del control para encender o apagar el ventilador.
Adicionalmente a apagar manualmente el ventilador, el modo manual
también utiliza la función de apagado automático con la duración de
tiempo de encendido del ventilador ajustada por el usuario, como se
describe anteriormente en la sección Potenciómetro TIME (de tiempo). Con esta función, el
usuario puede encender manualmente el ventilador y no preocuparse por apagar manualmente el
ventilador, ya que la función TIME apagará el ventilador automáticamente.
El modo manual substituirá el mando de los modos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección
automática / % humedad relativa / ciclo) cuando esté activo. Este ajuste de modo apagará todos los
valores de ajuste del usuario, con excepción del ajuste de TIME (tiempo), hasta que el interruptor
sea apagado manualmente o cuando el interruptor se apague automáticamente debido a la cuenta
regresiva de TIME (tiempo), tiempo en el cual la unidad regresará a los ajustes de los modos
anteriores después de un retardo de 5 minutos.
En otras palabras, si el ventilador se enciende manualmente y luego se apaga manualmente (o
debido a que la cuenta regresiva de TIME completa su ciclo), y si el ajuste anterior fue de RH%,
entonces después de un retardo de 5 minutos el control regresará al ajuste de RH% y encenderá
el ventilador si el valor de ajuste de RH es alcanzado, superado o si el Control detecta la relación
de aumento apropiada de humedad.
Si el ajuste anterior fue AUTO, el control encenderá el ventilador (después de un retardo de
5 minutos) si el control detecta una relación de aumento apropiada de humedad.
TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de 10 minutos
AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): Inactiva
SENSITIVITY (sensibilidad): Inactiva
Función del control:
Independientemente del MODO en que esté la unidad, al presionar el interruptor del panel frontal
substituye el mando de ese modo para encender inmediatamente el ventilador si estaba apagado,
o para apagarlo si estaba encendido.
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de
su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) no tendrá defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la Compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado conforme a esta garantía limitada, debe ser lo que reste del periodo de garantía original.
Esta garantía no cubre cartuchos de repelente ni repuestos de cartucho de repelente que se puedan comprar por
separado para instalarse en el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) desgaste y
deterioro normal, (c) Productos o piezas que hayan sido sometidos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente,
mantenimiento, almacenamiento o reparaciones inadecuadas o insuficientes (excepto las reparaciones por parte de la
Compañía), (d) daños causados por instalación deficiente, o por instalación o uso contrario a las recomendaciones o
instrucciones, (e) daños causados por exposición a ambientes salinos, (f) daños durante el transporte, (g) desgaste natural
del acabado, (h) Productos en uso comercial o no residencial, o (i) daños causados por incendio, inundación u otras
causas de fuerza mayor. Esta garantía cubre únicamente los Productos vendidos por la Compañía a usuarios originales o
distribuidores autorizados en los Estados Unidos.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta Garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su única reparación para
los productos defectuosos. Las garantías antes mencionadas son exclusivas y reemplazan cualquier otra garantía, expresa
o implícita. LA COMPAÑÍA RENUNCIA Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍA EXPRESAS, Y RENUNCIA
Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A, LAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta donde la ley aplicable prohíba la
exclusión de garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado
para la garantía expresa antes mencionada. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicar en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del
Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá interpretarse como garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta Garantía limitada deberá ser interpretada de tal manera que sea
aplicable y válida de conformidad con la ley correspondiente, pero en caso de que alguna disposición sea considerada
inaplicable o no válida, dicha disposición no será aplicable únicamente hasta el alcance de dicha prohibición o invalidez,
sin invalidar el resto de dicha disposición ni las demás disposiciones de la Garantía limitada.
Reparación: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, proporcionará piezas de
repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta donde la Compañía
determine que está cubierto bajo esta garantía limitada y en violación de la misma bajo condiciones de uso y servicio
normales. La Compañía le enviará el Producto o las piezas de repuesto reparadas o reemplazadas sin cargo. Usted es
responsable de todos los costos de remoción, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío
del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía,
debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños durante el
transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, reconstruidos, reparados
o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables
en función y rendimiento con un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la
garantía original.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE
REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN DE
CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA
COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCESORIOS O PERJUICIOS OCASIONADOS
POR O EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, SU USO O RENDIMIENTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios, por lo que la limitación o exclusión antes
mencionada podría no aplicar a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas defectuosas en las instalaciones
principales de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para servicio en campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones
de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia
extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto
defectuoso, excepto los incurridos con autorización previa por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe
(a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen a continuación en un plazo de siete (7) días
a partir de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir
la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. Al momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía,
debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía
limitada original escrita, entonces regirán los términos de la garantía limitada escrita más actualizada de la compañía
para su producto en particular. Las garantías limitadas escritas más actualizadas para los productos de la Compañía se
pueden encontrar en www.broan.com.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
TIME (tiempo)
SENSITIVITY MED
(sensibilidad media)
AUTO SENSE
(detección
automática)
CYCLE
(ciclo minutos/
hora)
A
Remoción:
Agarre la tapa inferior por
loslados y jale directamente
hacia afuera.
B
Instalación:
Alinee las orejas en la
tapa con los agujeros en
el panel melico y empuje
directamente hacia adentro.
B
A
INSTALACN DE CABLES Y DIAGRAMA DE CABLEADO
Los terminales de los cables aceptan cables de hasta #12 AWG MÁX sólidos y
trenzados.
1. Retire la combinacn de tornillo/arandela del terminal.
2. Enrolle el extremo pelado del cable alrededor de la rosca del tornillo - debajo de la
arandela.
3. Vuelva a instalar el tornillo/arandela -
asegurándose de que el cable permanezca
debajo de la arandela.
Apriete los terminales
a 1.8 - 2.2 N-m
(15.9 - 19.5 in lb).
4. Nota: Los tornillos/
arandelas no están
diseñados para
insertar directamente
el cable pelado. Use
solamente cable con
su extremo doblado
en forma de “J” y
enróllelo alrededor de
la rosca del tornillo para
obtener una conexión mecánica
y eléctrica adecuada.
Câble
3/4 pulg. (1.9cm)
Arandela
Tornillo
Cable debajo de la cabeza
del tornillo y de la arandela
NEGRO
BLANCO
TIERRA
VENTILADOR
CAJA DEL INTERRUPTOR
120 VAC
L INE IN
BLANCO
TIERRA
NEGRO
NEGRO
NEGRO
VENTILADOR
(CARGA)
CALIENTE
(LÍNEA)
NEUTRO
TIERRA
BLANCO
VERDE
CONTROL
DE HUMEDAD
2 CABLES
MÁS TIERRA
2 CABLES
MÁS TIERRA

Transcripción de documentos

Potentiomètre de TEMPORISATION : Le potentiomètre de TEMPORISATION permet de régler la durée de fonctionnement du ventilateur chaque fois qu’il est mis en MARCHE. L’utilisateur peut régler la durée de fonctionnement de 10 à 60 minutes, par incréments de10 minutes. En mode CYCLE, la sélection de la durée de TEMPORISATION est la partie de chaque heure durant laquelle le ventilateur est en marche, et le décompte commence dès la sélection du mode CYCLE et la mise en MARCHE du ventilateur. En mode MANUEL, le décompte de la TEMPORISATION commence lorsque le ventilateur est mis en MARCHE au moyen de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. En mode DÉTECTION AUTOMATIQUE et mode RH%, le décompte de la TEMPORISATION commence lorsque l’humidité relative arrête d’augmenter. Potentiomètre de SENSIBILITÉ : Le potentiomètre de SENSIBILITÉ permet de régler la sensibilité de la commande à l’air ambiant humidifié et par rapport aux dimensions de la pièce. Dans un environnement à faible humidité et/ou dans une grande pièce, il peut s’avérer nécessaire de régler le potentiomètre de SENSIBILITÉ sur un paramètre plus élevé (entre MOY et HAUT) pour augmenter la sensibilité de la commande à la détection de l’humidité. Dans un environnement à forte humidité et/ou dans une petite pièce, il peut s’avérer nécessaire de régler le potentiomètre de SENSIBILITÉ sur un paramètre inférieur (entre BAS et MOY) pour réduire la sensibilité de la commande à la détection de l’humidité et pour éviter des activations accidentelles. Modelo 82A, 82W, P82W, P82WC Control de Pared Detector de Humedad Premium Instrucciones de instalación INCLUIDO Interruptor Hoja de instrucciones Nota: Placa de pared no incluida. Use el Número de pieza Broan S97012925 (o equivalente) ESPECIFICACIONES DEL CONTROL • • • • Registrado UL Línea de alimentación 120 V CA 60 Hz Carga eléctrica de 9A max. (ventilador + lámpara) Cuando se use en combinación con accesorios de ventilador/lámpara que son conmutados juntos, el dispositivo está clasificado para los siguientes lámparas: Lámparas incandescentes de 600W, LED 150W, CFL 150W, Lámparas fluorescentes inductivas con balasta 400VA • Tamaños típicos de cable: Cable de 12 AWG (MÁX) o 14 AWG de cobre sólido o trenzado • Temperatura operativa: 0 a 50°C (32 a 122°F) Le mode manuel remplace les modes DÉTECTION AUTOMATIQUE/RH%/CYCLE lorsqu’ils sont actifs. Excepté le paramètre TEMPORISATION, ce mode arrête tous les autres points de consigne réglables par l’utilisateur, jusqu’à l’arrêt manuel ou automatique de l’interrupteur pour cause de compte à rebours. À ce moment, l’appareil retourne aux réglages des modes précédents après un délai de 5 minutes. Autrement dit, si le ventilateur est allumé puis éteint manuellement, (ou à cause de la fin de son cycle de TEMPORISATION) et si le paramètre précédent était RH%, puis après un délai de 5 minutes, la commande retourne au paramètre RH% et met le ventilateur en marche si le point de consigne RH est atteint, dépassé ou si la commande détecte le taux d’augmentation approprié de l’humidité. Si le paramètre précédent était AUTOMATIQUE, la commande met le ventilateur en marche (après le délai de 5 minutes) si la commande détecte le taux d’augmentation approprié de l’humidité. TEMPORISATION : Réglable entre 10 et 60 minutes par heure, par incrément de 10 minutes. DÉTECTION AUTOMATIQUE/RH%/CYCLE : Désactivée SENSIBILITÉ : Désactivée Fonction de la commande : En dépit du mode dans lequel se trouve l’appareil, si vous appuyez sur l’interrupteur du panneau avant, vous annulez ce mode pour mettre immédiatement le ventilateur en marche s’il est à l’arrêt ou à l’arrêt s’il est en marche. C A AUTO SENSE CYCLE (detección (ciclo minutos/ automática) hora) A Interruptor y LED de encender/apagar (indicador de encendido/apagado del ventilador) del control 1. Para aplicaciones en baños, el Control debe colocarse a un nivel que detecte la humedad. No se recomienda colocar el Control directamente arriba de un calefactor o cerca de corrientes de aire. 2. En espacios grandes, se recomienda colocar el Control de pared detector de humedad premium Broan NuTone en la proximidad cercana de la regadera/tina/lavabo (fuente principal de humedad/vapor) para medir o detectar más eficazmente el exceso de humedad. INSTALACIÓN 1. Apague el dispositivo (interruptor de circuito). 2. Quite la tapa e interruptor existentes de la pared. 3. Desconecte y etiquete los cables del interruptor. 4. Conecte el cable negro (CALIENTE), el blanco (neutro - necesario) y el negro o rojo (carga) al Interruptor de pared para control de humedad. 5. Instale el Control de humedad en la caja de la pared y asegure con los dos tornillos suministrados. 6. Instale la placa de pared (no suministrada) en el Control de humedad, y asegure con los dos tornillos cautivos. 7. Encienda el dispositivo (interruptor de circuito). Nota: Cuando se aplica energía, el Modelo 82W requiere aprox. 30 segundos en arrancar y estar listo para funcionar. 8. Quite la tapa inferior del interruptor y ajuste los potenciómetros a modo de control inicial. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LA TAPA INFERIOR A B A Remoción: • Agarre la tapa inferior por los lados y jale directamente hacia afuera. B Instalación: • Alinee las orejas en la tapa con los agujeros en el panel metálico y empuje directamente hacia adentro. INSTALACIÓN DE CABLES Y DIAGRAMA DE CABLEADO Câble 3/4 pulg. (1.9cm) AJUSTES DEL MODO DE CONTROL (AJUSTES DE POTENCIÓMETRO) Potenciómetro AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): • Modo AUTO SENSE (detección automática): El control tiene un modo de detección automática (AUTO SENSE) el cual detecta los cambios de aumento en el nivel de humedad (p. ej., detectar al aumentar). Una vez que se alcanza el umbral, el ventilador de baño se activará en 2 minutos con el dispositivo ubicado dentro de una distancia de 8 pies de la fuente de humedad (p. ej., la llave o cabeza de regadera). La activación del ventilador puede tomar más tiempo si el Control está ubicado a una distancia mayor que 8 pies de la fuente de humedad. El ventilador permanecerá encendido basado en la función de TIME (tiempo) ajustada por el usuario (ver descripción del potenciómetro TIME (teimpo)). TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de 10 minutos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): AUTO SENSE (detección automática) SENSITIVITY (sensibilidad): Activa; ajustada por el usuario de LO (baja) a HI (alta) Función del control: SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA SENSITIVITY (sensibilidad) está ACTIVA • Modo CYCLE (ciclo de aire): El control proporciona un TIME (tiempo) de encendido de ventilación pre ajustado para cumplir con los códigos de ventilación continua. Después de que el tiempo de encendido inicial se ajusta manualmente al encender el ventilador, el control proporcionará ciclos de activación continuos cada hora. Asimismo, la función Sense on Rise (detectar al aumentar) está activa en modo CYCLE (ciclo), de tal manera que si el control está en la porción de “Fan OFF” (ventilador apagado) del ciclo y detecta un aumento en la humedad, omitirá el recordatorio del ciclo de apagado e iniciará un nuevo ciclo de encendido con una duración de tiempo igual al ajuste del potenciómetro TIME (de tiempo). Para calcular el ajuste del potenciómetro TIME (de tiempo) que corresponde, use esta fórmula: ajuste del potenciómetro TIME = (CFM1 requerido ÷ CFM del ventilador) x 60 1 de la fórmula/tabla de ASHRAE 62.2 (con base en los pies cuadrados y el número de habitaciones) TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de 10 minutos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): CYCLE (ciclo) SENSITIVITY (sensibilidad): Activa; ajustada por el usuario de LO (baja) a HI (alta) La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut la céder à quiconque. Arandela Tornillo Cable debajo de la cabeza del tornillo y de la arandela NEGRO BLANCO Los terminales de los cables aceptan cables de hasta #12 AWG MÁX sólidos y trenzados. 1. Retire la combinación de tornillo/arandela del terminal. 2. Enrolle el extremo pelado del cable alrededor de la rosca del tornillo - debajo de la arandela. 3. Vuelva a instalar el tornillo/arandela CAJA DEL INTERRUPTOR asegurándose de que el cable permanezca debajo de la arandela. VERDE CALIENTE NEGRO TIERRA (LÍNEA) Apriete los terminales VENTILADOR a 1.8 - 2.2 N-m CONTROL (15.9 - 19.5 in lb). DE HUMEDAD 4. Nota: Los tornillos/ BLANCO VENTILADOR NEGRO NEUTRO arandelas no están (CARGA) diseñados para NEGRO insertar directamente BLANCO el cable pelado. Use TIERRA solamente cable con su extremo doblado en forma de “J” y 2 CABLES MÁS TIERRA enróllelo alrededor de 2 CABLES MÁS TIERRA la rosca del tornillo para obtener una conexión mecánica 120 VAC y eléctrica adecuada. LINE IN TIERRA Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser la Société à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous ne pouvez pas fournir une copie de la garantie limitée écrite originale, les dispositions de la garantie limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur le site www.broan.ca. Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 800-637-1453 SENSITIVITY MED (sensibilidad media) (Se muestra el ajuste predeterminado de fábrica). La présente garantie ne s’applique pas aux cartouches imperméables ou aux cartouches imperméables de rechange qui pouvant être achetées séparément et installées avec le produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, rangement ou réparation inadéquats ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) les dommages dus à l’exposition à une atmosphère saline, (f) les dommages dus au transport, (g) l’usure naturelle du fini, (h) les produits utilisés à des fins commerciales ou non-résidentielles ou (i) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit. La présente garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis par la Société ou par les distributeurs américains autorisés par la Société. Recours: Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des pièces de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces de rechange. Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement. La Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de garantie originale. Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne comprend pas les frais de voyage ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile. Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette garantie limitée ne constituera en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur. La Société ne vous remboursera aucune dépense encourue par vous pour la réparation ou le remplacement de tout produit défectueux, sauf celles que vous avez encourues avec la permission écrite préalable de la Société. 1. Use cable de cobre únicamente. 2. PRECAUCIÓN: riesgo de choque eléctrico. Puede ser que requiera más de un interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de realizar tareas de servicio. 3. ADVERTENCIA: este dispositivo no debe ser usado en combinación con un interruptor de pared que controle un receptáculo. 4. Instale únicamente en una caja de conexión registrada por UL con tamaño de 50.8 x 76.2 x 76.2 mm (2.0 x 3.0 x 3.0 pulg.) o más grande, con un volumen mínimo de 295 CM3 (18.0 pulg3). 5. Requiere un cable de neutro para la operación. 6. Nota: Cuando se aplica energía, el Modelo 82W requiere aprox. 30 segundos en arrancar y estar listo para funcionar. C Ajustes del indicador ajustable del potenciómetro - Quite la tapa inferior en la cara La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie originale. Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur et valide en vertu des lois applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition ni les autres dispositions de la présente garantie limitée. El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por un técnico calificado, de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. B Cable de conexión a tierra Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (la « Société ») garantit au consommateur acheteur initial (« vous ») de son produit (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale. Aucune autre garantie : La présente garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul recours en cas de produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie, expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit l’exclusion des garanties tacites, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus pour la garantie expresse. Certaines juridictions interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du produit a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse. El potenciómetro TIME (de tiempo) se usa para configurar al ventilador que funcione cada vez que se enciende el ventilador. Puede ajustarse para que funcione entre 10 y 60 minutos, en incrementos de 10 minutos. En modo CYCLE (Ciclo), la selección TIME (Tiempo) es la parte de cada hora que funcionará el ventilador, y el conteo regresivo comienza cuando se selecciona el modo CYCLE y se enciende el ventilador. En modo MANUAL, el conteo regresivo comienza cuando se enciende el ventilador con el interruptor de encendido/apagado. En los modos AUTO SENSE y RH%, (Detección automática y % de humedad relativa) el conteo regresivo comienza cuando la humedad relativa deja de subir. B Remarque : En dépit de tous les autres paramètres, le DEL bleu du panneau avant reste toujours allumé lorsque le ventilateur est en marche et il est éteint lorsque le ventilateur est à l’arrêt. Outre l’arrêt manuel du ventilateur, le mode manuel utilise également la fonction ARRÊT automatique et la durée de fonctionnement réglable du ventilateur, tel que décrit précédemment dans la section Potentiomètre de TEMPORISATION. Grâce à cette fonction, l’utilisateur peut mettre le ventilateur en marche manuellement et ne pas se préoccuper de l’arrêt manuel du ventilateur, vu que la fonction TEMPORISATION arrête automatiquement le ventilateur. Potenciómetro TIME (de tiempo): TIME (tiempo) MODE DE FONCTIONNEMENT MANUELLE La commande possède un mode de fonctionnement manuel ayant la capacité de mettre le ventilateur en MARCHE ou à l’ARRÊT à la discrétion de l’utilisateur. Appuyez et relâchez l’interrupteur inférieur de la commande pour ALLUMER ou ÉTEINDRE le ventilateur. SEGURIDAD Antes de instalar el control, corte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión de energía para prevenir que la alimentación sea activada accidentalmente. Cuando los medios de desconexión de energía no se puedan bloquear, asegure firmemente un dispositivo de advertencia visible, tal como una etiqueta, al panel de servicio. Función del control: SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA SENSITIVITY (sensibilidad) está ACTIVA • Modo RH% (humidistato): El control tiene un modo de RH% (% de humedad relativa) con un nivel de humedad relativa de umbral ajustado por el usuario. El ajuste de RH% se puede ajustar de 20 a 80 % de humedad relativa en el 10% de HR incrementos. Una vez que se alcanza el umbral, o si SENSE ON RISE (detectar al aumentar) detecta un aumento en la humedad, el ventilador conectado se debe activar dentro de 2 minutos con el dispositivo ubicado dentro de una distancia de 8 pies de la fuente de humedad (p. ej., la llave o cabeza de regadera). La activación del ventilador puede tomar más tiempo si el Control está ubicado a una distancia mayor que 8 pies de la fuente de humedad. El ventilador permanecerá encendido basado en la función de TIME (tiempo) ajustado por el usuario. TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de 10 minutos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): RH%; ajustado por el usuario de 20 a 80% en el 10% de HR incrementos. SENSITIVITY (sensibilidad): Inactiva Función del control: SENSE ON RISE (detectar al aumentar) está ACTIVA SENSITIVITY (sensibilidad) está INACTIVA Cuando la humedad ambiente alcanza el ajuste del potenciómetro de RH%: - El ventilador (y el LED) se encenderá - Cuando el temporizador caduca, el ventilador (y el LED) se apagará hasta que ocurra otro evento, o si sigue ocurriendo (p. ej., la humedad del ambiente sigue en o por arriba del valor de ajuste de RH% (% humedad relativa), la humedad del ambiente alcanza el valor de ajuste de RH% nuevamente o si la función Sense on Rise (detectar al aumentar) detecta un aumento en el nivel de humedad). Potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad): El potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) se usa para ajustar la sensibilidad del control al aire húmedo del ambiente y conforme al tamaño de la habitación. En un ambiente de baja humedad y/o en una habitación grande, puede ser necesario ajustar el potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) a un ajuste más alto, MED (medio) a HI (alto), para aumentar la sensibilidad del control para la detección de humedad. En un ambiente de alta humedad y/o en una habitación pequeña, puede ser necesario ajustar el potenciómetro SENSITIVITY (de sensibilidad) a un ajuste más bajo, LO (bajo) a MED (medio), para reducir la sensibilidad del control para la detección de humedad y para prevenir activaciones no deseadas. MODO DE FUNCIONAMIENTO MANUAL Nota: Independientemente de todos los demás ajustes, el LED azul del panel frontal siempre estará encendido cuando el ventilador está encendido, y se apagará cuando el ventilador esté apagado. El control tiene un modo de operación manual con capacidad para encender o apagar el ventilador a discreción del usuario. Presione y suelte el interruptor inferior del control para encender o apagar el ventilador. Adicionalmente a apagar manualmente el ventilador, el modo manual también utiliza la función de apagado automático con la duración de tiempo de encendido del ventilador ajustada por el usuario, como se describe anteriormente en la sección Potenciómetro TIME (de tiempo). Con esta función, el usuario puede encender manualmente el ventilador y no preocuparse por apagar manualmente el ventilador, ya que la función TIME apagará el ventilador automáticamente. El modo manual substituirá el mando de los modos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo) cuando esté activo. Este ajuste de modo apagará todos los valores de ajuste del usuario, con excepción del ajuste de TIME (tiempo), hasta que el interruptor sea apagado manualmente o cuando el interruptor se apague automáticamente debido a la cuenta regresiva de TIME (tiempo), tiempo en el cual la unidad regresará a los ajustes de los modos anteriores después de un retardo de 5 minutos. En otras palabras, si el ventilador se enciende manualmente y luego se apaga manualmente (o debido a que la cuenta regresiva de TIME completa su ciclo), y si el ajuste anterior fue de RH%, entonces después de un retardo de 5 minutos el control regresará al ajuste de RH% y encenderá el ventilador si el valor de ajuste de RH es alcanzado, superado o si el Control detecta la relación de aumento apropiada de humedad. Si el ajuste anterior fue AUTO, el control encenderá el ventilador (después de un retardo de 5 minutos) si el control detecta una relación de aumento apropiada de humedad. TIME (tiempo): ajustado por el usuario de 10 a 60 minutos por hora, en incrementos de 10 minutos AUTO SENSE / RH% / CYCLE (detección automática / % humedad relativa / ciclo): Inactiva SENSITIVITY (sensibilidad): Inactiva Función del control: Independientemente del MODO en que esté la unidad, al presionar el interruptor del panel frontal substituye el mando de ese modo para encender inmediatamente el ventilador si estaba apagado, o para apagarlo si estaba encendido. Garantía limitada Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) no tendrá defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la Compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado conforme a esta garantía limitada, debe ser lo que reste del periodo de garantía original. Esta garantía no cubre cartuchos de repelente ni repuestos de cartucho de repelente que se puedan comprar por separado para instalarse en el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) desgaste y deterioro normal, (c) Productos o piezas que hayan sido sometidos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento, almacenamiento o reparaciones inadecuadas o insuficientes (excepto las reparaciones por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación deficiente, o por instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) daños causados por exposición a ambientes salinos, (f) daños durante el transporte, (g) desgaste natural del acabado, (h) Productos en uso comercial o no residencial, o (i) daños causados por incendio, inundación u otras causas de fuerza mayor. Esta garantía cubre únicamente los Productos vendidos por la Compañía a usuarios originales o distribuidores autorizados en los Estados Unidos. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original. No hay otras garantías: Esta Garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su única reparación para los productos defectuosos. Las garantías antes mencionadas son exclusivas y reemplazan cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA RENUNCIA Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍA EXPRESAS, Y RENUNCIA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta donde la ley aplicable prohíba la exclusión de garantías implícitas, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicar en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá interpretarse como garantía expresa. Siempre que sea posible, toda disposición de esta Garantía limitada deberá ser interpretada de tal manera que sea aplicable y válida de conformidad con la ley correspondiente, pero en caso de que alguna disposición sea considerada inaplicable o no válida, dicha disposición no será aplicable únicamente hasta el alcance de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición ni las demás disposiciones de la Garantía limitada. Reparación: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, proporcionará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta donde la Compañía determine que está cubierto bajo esta garantía limitada y en violación de la misma bajo condiciones de uso y servicio normales. La Compañía le enviará el Producto o las piezas de repuesto reparadas o reemplazadas sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de remoción, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, reconstruidos, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y rendimiento con un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original. Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCESORIOS O PERJUICIOS OCASIONADOS POR O EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, SU USO O RENDIMIENTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada podría no aplicar a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas defectuosas en las instalaciones principales de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para servicio en campo ni los viáticos. Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía. La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con autorización previa por escrito de la Compañía. Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen a continuación en un plazo de siete (7) días a partir de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. Al momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original escrita, entonces regirán los términos de la garantía limitada escrita más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas escritas más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com. Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453 99045408E
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NuTone 82A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas