Ericsson DT690 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
MX-ONE – DT690
English ...........................................................11
Dansk ............................................................17
Deutsch .........................................................27
Español ..........................................................37
Español de América Latina .............................47
Français .........................................................57
Italiano ...........................................................67
Nederlands ....................................................77
Norsk .............................................................87
Português ......................................................97
Português do Brasil ......................................107
Русский .......................................................117
Suomi ..........................................................127
Svenska .......................................................137
DT690_QRG.book Page 3 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
37MX-ONE – DT690
Español
Información importante para el usuario
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los
derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse,
almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse
de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros,
sin el consentimiento previo por escrito del editor
excepto en lo dispuesto en los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún
soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la
impresión de copias del contenido proporcionado en
el archivo, únicamente para uso privado y no para
posterior distribución. Está prohibida la edición, la
modificación o el uso para fines comerciales de
cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará
responsable de los daños que puedan surgir del uso
de una publicación modificada o alterada.
Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies
Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencio-
nadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Garantía
AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN
TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL,
INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos
en esta publicación ni de los daños accidentales o
indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento
o el uso de este material.
Declaración de conformidad
Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB,
SE-126 37 Hägersten, declara que este teléfono
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva europea
R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com
Instrucciones de seguridad
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado,
deben respetarse siempre las siguientes precau-
ciones básicas de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, electrocución u otros daños personales.
Recomendaciones
Utilice siempre los productos con precaución y
guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso
y cuidado adecuados prolongarán la vida de los
productos. Utilice un paño o tejido absorbente
para eliminar el polvo, la suciedad o la humedad.
Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería
y el cargador se utilizan y manejan en el entorno
para el que fueron diseñados.
Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y
+4C.
No exponga sus productos a líquidos,
humedad, disolventes, luz solar directa,
ambientes inadecuados o tempera-
turas extremas, nunca por encima de
60 °C, salvo que el producto haya
sido especialmente diseñado y oficial-
mente certificado para este tipo de entornos.
La exposición al calor puede provocar
fugas en las baterías, así como el
sobrecalentamiento o la explosión de
éstas, lo que podría causar un
incendio, quemaduras u otras
lesiones.
No introduzca el producto en un horno microondas:
podrían producirse daños en el horno o en el
producto.
No intente desmontar o modificar
ningún componente del teléfono, el
cargador o la batería. Podría producirse
una descarga eléctrica o daños irrever-
sibles en el equipo.
Las inspecciones
internas, modificaciones o reparaciones
del producto deben llevarse a cabo por parte de
personal de mantenimiento cualificado o un
representante autorizado de Aastra.
No exponga el producto a las llamas ni a productos
de tabaco encendidos.
No deje caer, arroje ni doble los productos.
Podría producirse un fallo de funcionamiento
o una descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No utilice el producto en una zona potencialmente
explosiva, salvo que el producto haya sido especial-
mente diseñado y oficialmente certificado para
este tipo de entornos.
Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva,
acepte la llamada antes de acercarse el producto
(o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja.
DT690_QRG.book Page 37 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
MX-ONE – DT69038
Español
Desecho del producto
No tire el producto a un vertedero de
basura municipal. Consulte la normativa
local sobre desecho de productos
electrónicos.
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador eléctrico de corriente
alterna (CA) de la unidad cargadora únicamente a
las tomas eléctricas especificadas en el cargador.
Asegúrese de que la fuente de alimentación de
CA se coloca de modo que no esté sometida a
tensión ni expuesta a ningún tipo de presión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el cargador de cualquier toma de
corriente antes de limpiarlo o moverlo.
El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni
en zonas húmedas.
No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja
en la toma, pida a un electricista cualificado que
le instale una toma adecuada.
Cuando cargue la batería, limite la distancia entre
la toma de corriente y el teléfono inalámbrico para
poder acceder con facilidad.
Como medida de ahorro energético, desconecte
el cargador de la fuente de alimentación principal
tras el proceso de carga.
Cuando desconecte el adaptador de la toma de
corriente, asegúrese de tener las manos secas
y de coger la parte sólida del adaptador de
alimentación.
No tire de los cables.
Consulte los adaptadores disponibles en la Guía
del usuario completa.
Carga y baterías
Lea atentamente las siguientes
precauciones importantes antes de
utilizar por primera vez las baterías.
Asegúrese de que comprende y
sigue todas las instrucciones de
prevención mencionadas para evitar
posibles riesgos para la seguridad debido a un
mal uso, un mal manejo o una avería en las
baterías.
Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación
y cargadores de sobremesa o rack que hayan
sido especialmente diseñados para el uso con
el producto.
El uso de fuentes de alimentación que no estén
recomendadas específicamente puede provocar
un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento
de las baterías, una alteración en el equipo y
fuego u otros daños.
El teléfono está equipado con una batería de polí-
meros de litio/iones de litio. En una infraestructura
compleja, los tiempos de conversación y espera
pueden diferir debido al incremento de la
señalización.
La batería debe estar totalmente cargada (mínimo
4 horas) antes de usarse por primera vez.
La batería del producto se ha diseñado para
soportar muchos ciclos de carga.
Utilice únicamente el equipo de carga
recomendado.
Una carga inapropiada puede producir daños por
calentamiento o incluso rotura por alta presión.
Tenga en cuenta la polaridad de carga.
No suelde hilos conductores directamente a la
batería.
•No moje la batería.
La batería es sustituible; sin embargo, no es
necesario sustituirla con frecuencia.
Cargue las baterías únicamente cuando estén
dentro del teléfono.
Utilice sólo baterías específicas para su producto.
No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que
podrían incendiarse o producirse fugas o
explosiones.
Extraiga la funda protectora del producto
mientras esté en el cargador.
No cubra el producto mientras se esté cargando.
No cargue el teléfono en un armario o cajón
cerrados. La carga de la batería es un proceso
químico que provoca que ésta se caliente.
Asegúrese de que el lugar en el que carga el
teléfono esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto
encendido como apagado.
En ningún caso conecte los polos positivo y
negativo de la batería juntos.
No golpee ni deje caer la batería, ya que podría
dañarse.
No cargue la batería a temperaturas
inferiores a 5 °C. Cargue la batería a
temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La
carga en condiciones diferentes a las
especificadas podría perjudicar el
rendimiento de la batería y reducir su
ciclo de vida.
No utilice baterías de diferentes tipos o marcas,
o de diferentes capacidades.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
seco con una temperatura ambiente de aprox.
25 °C para un óptimo rendimiento.
La batería sigue descargando una parte mínima
de su energía aunque el producto esté apagado
o se haya extraído la batería.
Deseche la batería conforme a las normativas
locales aplicables en su país.
DT690_QRG.book Page 38 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
39MX-ONE – DT690
Español
Advertencias
Humo o gases
Deje de utilizar los productos y apá-
guelos inmediatamente en presencia
de humo o gases. Desconecte el
adaptador de alimentación y extraiga las baterías
del teléfono inmediatamente. El funcionamiento
continuado podría provocar un incendio o descarga
eléctrica.
LCD
Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje
que éste entre en contacto con los ojos, la piel
o la boca para evitar daños. Intente evitar que el
cristal líquido salga del cristal roto.
Evitar las averías
No coloque nunca el equipo cerca de motores
eléctricos, equipos de soldadura u otros disposi-
tivos que generen campos (electro)magnéticos
fuertes. La exposición a campos (electro)-
magnéticos fuertes puede ocasionar un mal
funcionamiento del producto y perjudicar la
comunicación.
Si el equipo se traslada rápidamente de una
temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse
una condensación (gotitas de agua) en las super-
ficies internas y externas. Las gotitas de agua
pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar
o cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe
condensación, deje de utilizar el equipo. Apague
el teléfono, extraiga la batería y desconecte el
adaptador de alimentación de la toma de corriente.
Espere a que se evapore la humedad del equipo
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Evite que el teléfono caiga accidentalmente.
Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de
transporte indicadas para transportar el teléfono.
Evite que el teléfono quede oprimido entre otros
objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo
o colgado de la ropa.
DT690_QRG.book Page 39 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
41MX-ONE – DT690
Español
Teléfono inalámbrico DT690
Guía de referencia rápida
Menú de la pantalla principal
Nota: La información que se muestra puede variar en función de la
versión y la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza
en un sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del
sistema para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono.
Esta guía de referencia rápida incluye descripciones
breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la
Guía del usuario encontrará más información sobre
funciones y requisitos técnicos.
La Guía de usuario completa está disponible en
formato electrónico en el CD Enterprise Telephone
Toolbox y en www.aastra.com (ver plataforma MX-ONE).
Lea las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
1 Botón multifunción (puede programarse
como acceso directo a distintas funciones)
2 Subir volumen
3 Bajar volumen
4 Conector para auricular
5 Tecla de software izquierda
6 Tecla de software central
7 Tecla de software derecha
8Tecla para descolgar
9 Tecla de navegación de 5 direcciones
10 Descolgar y encender/apagar
11 Acceso a buzón de voz
12 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula
13 Espacio
14 Tecla silenciar
15 Indicador
16 Pantalla
Cuando pulse la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca por
defecto.
1 Conexiones
2 Llamadas
3 Accesos directos
4Mis favoritos
5Mensajes
6Valores
7Perfiles
8 Contactos
DT690_QRG.book Page 41 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT690
42
Español
Encender y apagar
Encender: Mantenga pulsado (hasta
que se ilumine la pantalla)
(confirmar)
Apagar:
Mantenga pulsado
(confirmar)
Free seating
acceder:
*11* Código de
autorización
* Propio número
de extensión
*
Nota: el servicio "free-seating" no es
compatible con IP DECT.
Free seating
finalizar:
#11#
Contestar llamadas
Responder: Pulse
Manos libres: Pulse
Responder
llamadas desde
otra extensión:
Llame a la extensión que suena
8
Francia y Nueva Zelanda: Pulse 4;
Suecia: Pulse 6
Finalizar llamada: Pulse
Rechazar llamada: Pulse
Realizar llamadas
Premarcación: Marque el número de extensión
o la línea externa y número
Manos libres: Marque el número
Número de
marcación rápida
común:
Marque el número de marcación
rápida común
Haga una llamada
rápida mediante
la lista de contactos:
Mantenga pulsada la primera
letra del nombre, seleccione un
nombre
Marcación por
contactos:
Pulse Menú - Contactos -
Llamar contacto, seleccione
contacto
Marcación por lista
de llamadas:
Pulse seleccionar número
Rellamada al último
número externo
marcado:
***
Finlandia y Suecia: **0
Timbre silenciado y silencio
Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la
señal de timbre. (Pulse para
contestar).
Desactivación del
timbre: Mantenga pulsado
Cómo silenciar el
micrófono durante
una llamada:
Pulse durante la llamada
Volumen
Ajustar el volumen
durante una
llamada:
Pulse el botón Subir volumen
para aumentarlo.
Pulse el botón Bajar volumen
para disminuirlo.
Ajustar el volumen
del timbre:
Pulse Menú - Valores - Sonido
y aviosos - Volumen y ajústelo
con las teclas de navegación.
Devolución de llamada
(El número ocupado le devolverá la llamada cuando
quede libre).
Activar: Pulse Más - Rellamar
Cancelar todas
las devoluciones
de llamada:
#37#
Cancelar una
rellamada:
#37* número de extensión
#
Realizar llamadas
DT690_QRG.book Page 42 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
43
MX-ONE – DT690
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español
Llamada en espera
(La llamada en espera se envía al número ocupado).
Activar
:
P
ulse Más - Llam. en espera
(Cierre el menú, pero mantenga descolgado
el teléfono).
Si no se activa pulsando Más,
pulse
5 para activarlo.
Francia y Nueva Zelanda: Pulse
6;
Suecia: Pulse
4
(La señal de llamada en espera se indica durante la
llamada en curso).
Responder: Pulse
R (la llamada en
curso quedará retenida)
Intrusión
(Intervenir una extensión ocupada para pedir al
interlocutor que cuelgue).
Activar:
Pulse
4
Francia, Nueva Zelanda y Suecia:
Pulse
8
Evitar un desvío
(Desvío Sígueme en una extensión concreta).
Activar:
*60* número deseado #
Aparcar una llamada
Consulta
(La primera llamada se aparca de forma automática).
Conversación en
curso:
Pulse Más - Nueva llamada,
marque número
Volver a la llamada
anterior:
Pulse Más - Cambiar
Aparcar
Retener: Pulse
R
Recuperar una
llamada:
(en 30 segundos)
Recuperar desde
otra extensión:
Llame a la extensión en que la
llamada se puso en espera
Pulse
8
Francia y Nueva Zelanda: Pulse 4;
Suecia: Pulse
6
Multiconferencia
Activar: Pulse Más - Conferencia
Marque o seleccione el número
a incluir.
Repita para añadir más.
Transferir
Conversación
en curso:
Pulse Más - Transferir
Marque número
Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva
Marque el número
Transferir desde
Bluetooth:
Pulse Más - Transfer. audio -
Más - A teléfono
Nota: El Bluetooth es opcional. Para más información, véase la Guía del
usuario.
Desvío de llamadas
Sígueme interno
Activarlo desde su
extensión:
*21* Nuevo número de
extensión
#
Cancelar:
#21#
Sígueme externo
Activar:
*22# Código de línea
externa y n.º #
Cancelar:
#22#
Aparcar una llamada
DT690_QRG.book Page 43 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT690
44
Español
Número personal
Activar o cambiar a
otro perfil desde
la propia extensión:
*10*(1—5) #
Los dígitos de perfil de búsqueda (1-5),
están programados por un administrador
del sistema.
Cancelar:
#10#
Buzón de voz (opcional)
Nuevo mensaje
recibido:
Marque su
buzón de voz:
Pulse Menú - Mensajes -
Buzón entr.
o
Pulse y mantenga pulsado
1
Nota: para mantener pulsado 1 se
requiere que se haya configurado un
número de buzón de voz en la tecla de
Buzón de voz. Póngase en contacto con
el administrador del sistema.
SMS (Opcional)
(Puede enviar y recibir mensajes de texto desde y a
otros teléfonos del sistema).
Nuevo mensaje:
Mensaje leído: Pulse para leerlo
directamente.
Pulse No para leerlo después.
Cómo escribir
y enviar mensajes:
Pulse Menú - Mensajes -
Nuevo mensaje
Escriba el mensaje y pulse
Enviar
Código de cuenta
Activar:
*61* código de cuenta #
número externo
Noruega y Finlandia: *71*
Información de ausencia
Activar: *23* Código de ausencia
(0–9)
Hora y fecha (si se solicita)
#
Cancelar:
#23#
Captura de llamadas de grupo
Responder: *8#
Finlandia y Suecia: *0#
Desactivación general
Desactivar todas
las funciones:
#001#
Idioma de pantalla
Cambiar el idioma
de la pantalla:
Pulse Menú - Valores - Idioma
y seleccione uno de los idiomas
de la lista.
Hora y fecha
Ajustar la hora:
Pulse Menú - Valores - Hora
y fecha - Formato de hora
y seleccione la opción deseada.
Ajustar la fecha:
Pulse Menú - Valores - Hora
y fecha - Formato de fecha
y seleccione la opción deseada.
DT690_QRG.book Page 44 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
45
MX-ONE – DT690
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español
Cómo programar teclas de software
y teclas de marcación rápida
Teclas de software: Pulse Menú - Accesos
directos - Teclas software
Elija Izquierda, Centro o
Derecha y pulse Selec.
Seleccione Nombre, introduzca
el nombre y pulse OK
Seleccione Función, elija una
función y pulse Volver
Seleccione Valor (sólo en
algunas funciones)
Seleccione Pregunta de
control
Teclas de marcación
rápida:
Pulse Menú - Accesos
directos - Tec marc. abrev.
Seleccione un número de la lista
Seleccione una Función
Seleccione Pregunta de
control
Botón multifunción: Pulse Menú - Accesos
directos - Botón multifun.
Seleccione Pulsación larga
o Pulsac. múltiple
Seleccione una Función
Seleccione Pregunta de
control
Cómo cargar la batería
Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un
cargador de sobremesa o en un rack cargador.
La luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando. La luz
se vuelve verde y el icono aparece para indicar que la batería está
totalmente cargada.
Cómo extraer la batería
Para extraer la batería, haga lo siguiente:
1. Abra el compartimento de la batería y extráigala
junto con la tapa.
2. Sustitúyala por otra batería.
Nota: antes de extraer la batería, apague el teléfono.
Accesorios
Los siguientes accesorios para el DT690 están
disponibles:
También disponible:
- Auricular con micrófono integrado en cable
- Cinta de seguridad
- Rack cargador
- Cargador de baterías
Funda de piel con
enganche de
cinturón
Enganche de cinturón,
tipo anilla giratoria
Auricular con micrófono
incorporado
Enganches estándar Cargadores de sobremesa
DT690_QRG.book Page 45 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT69046
Español
DT690_QRG.book Page 46 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
47MX-ONE – DT690
Español de
América
Latina
Información importante para el usuario
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los
derechos reservados.
Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de
recuperación o transmitir en alguna forma o por algún
medio alguna parte de esta publicación, ya sea elec-
trónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la
autorización previa por escrito de la editorial, salvo que
cumpla con los siguientes términos.
Cuando esta publicación está disponible en un medio
de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para
descargar e imprimir copias del contenido entregado
en este archivo sólo para uso privado y no para su
redistribución. Ninguna parte de esta publicación
podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines
comerciales. Aastra no será responsable de ningún
daño que surja debido al uso de una publicación
alterada o modificada ilegalmente.
Aastra es una marca registrada de Aastra Techno-
logies Limited. Todas las demás marcas registradas
mencionadas son la propiedad de sus respectivos
dueños.
Garantía
AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA
EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE
INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS
PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no se responsa-
biliza de los errores que éste contenga ni de los daños
incidentales o indirectos relacionados con la entrega,
rendimiento o uso de este material.
Declaración de conformidad
Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB,
SE-126 37 Hägersten, declara que éste teléfono
cumple con los requisitos esenciales y con otras
disposiciones pertinentes de la directiva europea
R&TTE 1999/5/CE.
Los detalles se pueden encontrar en:
http://www.aastra.com
Instrucciones de seguridad
Nota: Al usar el teléfono o el equipo conectado a él,
se deben tomar siempre las siguientes precaucio-
nes de seguridad básicas para disminuir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y daños personales.
Recomendaciones
Los productos siempre se deben guardar y
manejar con cuidado. Guarde los productos
en un lugar limpio y sin polvo. El uso y cuidado
correcto prolonga la vida útil del producto. Use un
pañuelo de papel o un trapo suave y absorbente
para quitar el polvo, la suciedad o la humedad del
producto.
Asegúrese de que el teléfono, la batería y el car-
gador se usen siempre en el entorno para el cual
han sido diseñados.
Opere el teléfono en temperaturas que estén
entre 0 ºC y +40 ºC (entre 32 °F y 104 °F).
No exponga los productos a líquidos,
humedad, disolventes, luz solar fuerte,
condiciones duras o temperaturas
extremadamente altas o bajas, nunca
a temperaturas superiores a +60 °C
(+140 °F) a no ser que el producto
haya sido diseñado específicamente y aprobado
oficialmente para este tipo de entorno.
Las baterías pueden sufrir fugas,
sobre-calentarse o explotar si se
exponen al calor. Esto puede resultar
en incendios o en quemaduras u otras
lesiones.
No ponga el producto en un horno microondas:
esto puede causar daños al microondas o al
producto.
No intente desmontar o alterar
ninguna parte del teléfono, de los
cargadores o de la batería especial.
Si se intenta desmontar o alterar
cualquier parte, puede resultar en
una descarga eléctrica o daños
irreversible al equipo.
Las inspecciones internas,
alteraciones o reparaciones solamente deben ser
ejecutadas por personal de servicio cualificado o
por un distribuidor autorizado de Aastra.
El producto no se debe exponer a llamas al des-
cubierto o productos de tabaco encendidos.
No tire, tuerza o deje caer sus productos. Esto
puede resultar en fallos o una descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No use el producto en un entorno donde hay una
atmósfera potencialmente explosiva a no ser que
el producto haya sido diseñado específicamente
y aprobado oficialmente para este tipo de entorno.
Acepte la llamada antes de poner el producto
(o el dispositivo manos libres portátil) cerca de
su oído para evitar problemas auditivos.
DT690_QRG.book Page 47 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
MX-ONE – DT69048
Español de
América
Latina
Desechar el producto
No debe botar el producto en un
vertedero municipal. Revise las dis-
posiciones locales con respecto al
desecho de productos electrónicos.
Suministro de energía
Conecte el adaptador de energía CA del cargador
unicamente a las fuentes de energía indicadas en
el cargador.
Asegúrese de que el adaptador de energía CA
esté enchufado de tal manera que no pueda sufrir
daños o tensión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador de la fuente de energía
antes de limpiarlo o moverlo.
Los adaptadores de energía CA no se deben usar
al aire libre o en lugares húmedos.
Nunca modifique el cable o enchufe. Si el enchufe
no se ajusta a la toma de corriente, haga que un
electricista cualificado instale una toma adecuada.
Por razones de accesibilidad, al cargar el teléfono
limite la distancia entre el enchufe y el teléfono
inalámbrico.
Una vez cargado el teléfono, desconecte el car-
gador de la toma de corriente como medida para
ahorrar energía.
Asegúrese de tener las manos secas y de agarrar
la parte sólida del transformador cuando lo saque
del enchufe.
No tire de los cables.
La Guía de usuario completa contiene una lista de
los adaptadores CA disponibles.
Carga de las baterías
Lea las siguientes precauciones antes
de usar las baterías por primera vez.
Asegúrese de entender y de cumplir
todas las instrucciones de seguridad
para evitar así los posibles riesgos
ocasionados por el uso incorrecto o
indebido o por daños en las baterías.
Use sólo baterías, transformadores o cargadores
de escritorio o cargadores de teléfono que hayan
sido diseñados específicamente para ser usados
con el producto.
El uso de fuentes de energía no recomendadas
explícitamente puede resultar en sobrecalenta-
miento de la batería, un rendimiento inferior de la
batería o deformación del equipo o en incendios
u otros daños.
El teléfono se encuentra equipado con una bate-
ría de polímero de litio / batería de ion de litio. En
una infraestructura compleja, el tiempo de con-
versación y de operación en espera puede diferir
por la cantidad mayor de señales.
La batería siempre se debe cargar completa-
mente (por lo menos cuatro (4) horas) antes del
primer uso.
La batería de su producto ha sido diseñada para
resistir muchos ciclos de carga.
Use únicamente un cargador recomendado.
No cargar el aparato apropiadamente puede
causar daños por calor e incluso su ruptura
por alta presión.
Controle la polaridad al colocar la batería en el
cargador.
No se debe soldar los cables directamente a la
batería.
No deje que el agua entre en contacto con la
batería.
La batería se puede sustituir, pero no es necesario
hacerlo con frecuencia.
Cargue la batería únicamente cuando esté dentro
del teléfono.
Use únicamente las baterías específicas para su
producto.
Nunca caliente la batería o la tire al fuego. Esto
puede ocasionar fugas, explosiones o incendios.
Quite el estuche del producto antes de colocarlo
en el cargador.
No cubra el producto mientras se encuentra en
el cargador. No cargue el teléfono en un mueble
o cajón cerrado. La carga de la batería es un
proceso químico y la batería se puede calentar
durante la carga. Asegúrese de que el entorno
del cargador en uso esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico puede estar encendido o
apagado durante la carga.
Nunca conecte el cable positivo y el cable
negativo de la batería.
No golpee o deje caer la batería. Esto puede
causar daños a la batería.
No cargue la batería si la temperatura
es menor de +5 °C (+41 °F). Cargue
la batería con una temperatura entre
+5 °C y +40 °C (entre +41°F y
104 °F). Cargar la batería en otras
condiciones puede reducir el rendi-
miento de la batería y acortar su ciclo de vida.
No use baterías de diferentes tipos, marcas o
voltajes.
La batería se debe almacenar en un lugar fresco
y seco, con una temperatura ambiental de
aproximadamente +25 °C (+77 °F) para obtener
el mejor rendimiento.
La batería se descarga de forma mínima aún
cuando el aparato está apagado o se ha quitado
del teléfono.
Deseche la batería de acuerdo con las disposi-
ciones locales aplicables en su país.
DT690_QRG.book Page 48 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
49MX-ONE – DT690
Español de
América
Latina
Advertencias
Humo o gases
Deje de utilizar el producto y apá-
guelo inmediatamente si hay humo o
gases. Desconecte el transformador
y quite las baterías del teléfono de inmediato.
Seguir operando el producto puede resultar en
un incendio o una descarga eléctrica.
Pantalla de cristal líquido (pantalla LCD)
Si se rompe la pantalla de cristal líquido, evite
lesiones asegurándose de que el cristal líquido no
entre en contacto con la piel, con los ojos o con
la boca. Evite que el cristal líquido escape a través
del vidrio roto.
Evitar fallos
Nunca coloque el equipo cerca de motores eléc-
tricos, soldadores u otros dispositivos que gene-
ran campos (electro)magnéticos fuertes. El pro-
ducto puede fallar o estropear la comunicación si
se expone a campos (electro)magnéticos fuertes.
Se puede formar condensación (gotitas de agua)
en las superficies internas y/o externas si el
equipo se mueve rápidamente de entornos cáli-
dos a entornos fríos o viceversa. Las gotitas de
agua pueden causar fallos al equipo y estropear
o terminar la comunicación o dañar el equipo. No
use más el equipo si nota condensación. Apague
el teléfono, quite la batería y desenchufe el trans-
formador. Espere hasta que la humedad se eva-
pore del equipo antes de ponerlo en operación
nuevamente.
Evite dejar caer accidentalmente el teléfono. Use
el gancho, el gancho de seguridad o el estuche
especificado para llevar al teléfono.
Evite que el teléfono quede apretado entre un
mueble y su cuerpo al llevar el teléfono en su
bolsillo o sujeto a la ropa.
DT690_QRG.book Page 49 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
MX-ONE – DT69050
Español de
América
Latina
DT690_QRG.book Page 50 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
51MX-ONE – DT690
Español de
América
Latina
Teléfono inalámbrico DT690
Guía de referencia rápida
Menú principal de pantalla
Nota: La información que se muestra depende de la versión y la
configuración de la central y si usa el teléfono en un sistema DECT
o IP DECT. Consulte a su administrador de sistema si no sabe el
sistema al que se ha conectado el teléfono.
Esta Guía de referencia rápida incluye descripciones
breves sobre cómo utilizar las funciones básicas. La Guía
de usuario contiene información sobre todas las funciones
y los requisitos técnicos.
La Guía del usuario completa se encuentra disponible en
formato electrónico en Enterprise Telephone Toolbox CD
(Caja de herramientas del teléfono de Enterprise) y en
www.aastra.com (consulte la plataforma MX-ONE).
¡Lea las instrucciones de seguridad
antes de usar su teléfono!
1 Botón multifuncional (puede ser programado
para el acceso directo a las funciones)
2 Subir el volumen
3 Bajar el volumen
4 Conector de diadema
5 Tecla de software izquierda
6 Tecla de software central
7 Tecla de software derecha
8 Tecla para descolgar
9 Tecla de navegación de cinco vías
10 Tecla para colgar y encender y apagar el
teléfono
11 Acceso al buzón de voz
12 Bloqueo de teclas y mayúsculas / minúsculas
13 Espac
14 Tecla mudo
15 Indicador
16 Pantalla
Al presionar la tecla de software Menu, la ficha Messaging es
marcada predeterminadamente.
1 Conexiones
2 Llamadas
3 Acceso direc.
4Mis favoritos
5Mensajes
6 Valores
7Perfiles
8 Contactos
DT690_QRG.book Page 51 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT690
52
Español de
América
Latina
Encender y apagar
Encender: Presione y mantenga (hasta
que se encienda la pantalla).
Yes (confirmar)
Apagar:
Presione y mantenga .
Yes
(confirmar)
Posición libre
Conexión:
*11* Código de autoriza-
ción
* Propio número de
extensión
*
Nota: IP DECT no admite la función
Posición libre.
Posición libre
Desconexión:
#11#
Contestar llamadas
Contestar: Presione
Manos libres: Presione
Contestar llamadas
de otra extensión:
Llame a la extensión que suena
8
En Francia y Nueva Zelanda: Presione 4;
En Suecia: Presione 6
Terminar la llamada: Presione
Rechazar una
llamada:
Presione
Realizar llamadas
Premarcar: Marque el número de la exten-
sión o de la línea externa y el
número
Manos libres: Marque el número
Número de marca-
ción rápida común
Marque el número de marcación
rápida común
Hacer una llamada
rápida mediante la
lista de contactos:
Presione y mantenga presionada
la primera letra del nombre,
seleccione el nombre
Marcar usando
Contactos:
Presione Menu - Contacts -
Call contact, seleccionar
contacto
Marcar desde el
registro:
Presione seleccione el
número
Remarcar el último
número externo:
***
En Finlandia y Suecia: **0
Timbrado silencioso y Mudo
Teléfono con
señal de timbrado
silenciada:
Presione para suprimir el
sonido. (Presione para
contestar.)
Apagar la señal
de timbrado: Presione y mantenga
Desactivar el
micrófono durante
la llamada:
Presione durante la
llamada
Control del volumen
Ajustar el volumen
durante una
llamada:
Presione la tecla Volume up
para subir el volumen.
Presione la tecla Volume down
para bajar el volumen.
Ajustar el volumen
del timbre:
Presione Menu - Settings -
Sound & Alerts - Volume y
ajuste el volumen usando las
teclas de navegación.
Rellamada
(El número ocupado retorna la llamada una vez libre.)
Activar: Presione More - Call back
Cancelar todas
las rellamadas:
#37#
Cancelar una
rellamada:
#37* número de extensión
#
Realizar llamadas
DT690_QRG.book Page 52 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
53
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español de
América
Latina
Llamada en espera
(Una señal de llamada en espera es enviada al número
ocupado.)
Activar
:
P
resione More - Call waiting
(Cierre el menú pero mantenga el teléfono
descolgado.)
Si no se activa cuando se presiona Más,
presione
5 para activarlo.
En Francia y Nueva Zelanda: Presione
6;
En Suecia: Presione
4
(Las llamadas en espera se indican durante una
llamada en curso con una señal.)
Contestar: Presione
R (la llamada en
curso queda en retención)
Intrusión
(Intervenir en una extensión ocupada para pedirle a
una de las personas que cuelgue el teléfono).
Activar:
Presione
4
En Francia, Nueva Zelanda y Suecia:
Presione
8
Hacer caso omiso
(Hacer caso omiso de un sígueme en una extensión
específica.)
Activar:
*60* número deseado #
Aparcar una llamada
Consulta
(La primera llamada es aparcada automáticamente.)
Conversación en
curso:
Presione More - New call,
marque el número
Volver atrás: Presione More - Switch
Retener
Dejar en retención: Presione
R
Reanudar la llamada: (dentro de 30 segundos)
Reanudar en
otra extensión:
Llame a la extensión donde se
retuvo la llamada
Presione
8
En Francia y Nueva Zelanda: Presione 4;
En Suecia: Presione
6
Conferencia
Activar: Presione More - Conference
Marque o seleccione un
número para que se incluya.
Repita para agregar más
números.
Transferencia
Conversación
en curso:
Presione More - Transfer
Marque el número
Transferencia ciega: Presione More - Transf. to
new
Marque el número
Transferir desde
Bluetooth:
Presione More - Audio
Transfer - More - To phone
Nota: Bluetooth es opcional. Consulte la Guía de usuario para obtener
más información.
Transferencia de llamada
Sígueme interno
Solicitar desde su
extensión:
*21* Nuevo número de
extensión
#
Cancelar:
#21#
Sígueme externo
Solicitar:
*22# Código de línea
externa y Nº
#
Cancelar:
#22#
Aparcar una llamada
DT690_QRG.book Page 53 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT690
54
Español de
América
Latina
Número personal
Activar o cambiar a
otro perfil desde la
extensión propia:
*10*(1—5) #
Los dígitos de perfil de búsqueda (1-5),
son programados por el administrador
de sistema.
Cancelar:
#10#
Buzón de voz (opcional)
Mensaje nuevo
recibido:
Ingrese en su
buzón:
Presione Menu - Messaging -
Inbox
O
Presione y mantenga
1
Nota: Un número de buzón de voz debe
ser configurado para la tecla de buzón de
voz antes de poder usar la tecla
1.
Comuníquese con su administrador del
sistema.
SMS (opcional)
(Usted puede enviar y recibir mensajes de texto hacia
y desde otros teléfonos en el sistema.)
Mensaje nuevo:
Leer mensaje: Presione Yes para leer el
mensaje de inmediato.
Presione No para leerlo más
tarde.
Escribir y enviar
mensajes:
Presione Menu - Messaging -
Write new Message
Escriba un mensaje y presione
Enviar
Código de cuenta
Activar:
*61* código de cuenta #
número externo
En Noruega y Finlandia: *71*
Información de ausencia
Activar: *23* Código de ausencia
(0-9)
Fecha y hora (si se requiere)
#
Cancelar:
#23#
Captura de llamadas de grupo
Contestar: *8#
En Finlandia y Suecia: *0#
Desactivación general
Cancelar todas las
funciones:
#001#
Idioma de pantalla
Cambiar idioma de
pantalla:
Presione Menu - Settings -
Language y seleccione uno de
los idiomas de la lista.
Hora y fecha
Configurar hora:
Presione Menu - Settings -
Time & Date - Time format y
seleccione la opción deseada.
Configurar fecha:
Presione Menu - Settings -
Time & Date - Date format y
seleccione la opción deseada.
DT690_QRG.book Page 54 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
55
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español de
América
Latina
Programar teclas de software y teclas
de acceso rápido
Teclas de software: Presione Menu - Short cuts -
Soft keys.
Seleccione Left, Middle o
Right y presione Select.
Seleccione Name e ingrese el
nombre. Presione OK.
Seleccione Function,
seleccione una función y
presione Back
Seleccione Value (únicamente
para algunas de las funciones).
Seleccione Control question
Teclas de acceso
rápido:
Presione Menu - Short cuts -
Hot keys.
Seleccione un número de la
lista.
Seleccione una Function
Seleccione Control question
Botón multifuncional: Presione Menu - Short cuts -
Multifunction button.
Seleccione Long Press o Mulit
press.
Seleccione una Function
Seleccione Control question
Cambiar la batería
Coloque el teléfono en un cargador de escritorio o
cargador del teléfono para cargar la batería.
La luz naranja indica que la batería se está cargando. La luz verde se
enciende y se muestra cuando la batería está completamente
cargada.
Quitar la batería
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería:
1. Abra el compartimiento y retire la batería sujeta a la
cubierta.
2. Sustituya la batería por una nueva.
Nota: Apague el teléfono antes de quitar la batería.
Accesorios
Los siguientes accesorios se encuentran disponibles
para el DT690:
También disponible:
- Diadema con micrófono integrado en el cable
- Cinta de seguridad
- Cargador del teléfono
- Cargador de batería especial
Estuche de cuero
con gancho para
el cinturón
Gancho para el cinturón,
tipo giratorio
Diadema con
micrófono con boom
Ganchos estándar Cargadores de escritorio
DT690_QRG.book Page 55 Friday, October 3, 2008 3:15 PM
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
MX-ONE – DT69056
Español de
América
Latina
DT690_QRG.book Page 56 Friday, October 3, 2008 3:15 PM

Transcripción de documentos

DT690_QRG.book Page 3 Friday, October 3, 2008 3:15 PM English ........................................................... 11 Dansk ............................................................ 17 Deutsch ......................................................... 27 Español .......................................................... 37 Español de América Latina ............................. 47 Français ......................................................... 57 Italiano ........................................................... 67 Nederlands .................................................... 77 Norsk ............................................................. 87 Português ...................................................... 97 Português do Brasil ...................................... 107 Русский ....................................................... 117 Suomi .......................................................... 127 Svenska ....................................................... 137 MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 37 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Información importante para el usuario Instrucciones de seguridad © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben respetarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales. derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes: Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior distribución. Está prohibida la edición, la modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada. Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencionadas son propiedad de sus respectivos propietarios. Recomendaciones • • • • • Garantía AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material. Declaración de conformidad Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC. • • • • • • Puede encontrar más información en: http://www.aastra.com • MX-ONE – DT690 Utilice siempre los productos con precaución y guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso y cuidado adecuados prolongarán la vida de los productos. Utilice un paño o tejido absorbente para eliminar el polvo, la suciedad o la humedad. Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería y el cargador se utilizan y manejan en el entorno para el que fueron diseñados. Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y + 40 °C. No exponga sus productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar directa, ambientes inadecuados o temperaturas extremas, nunca por encima de 60 °C, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos. La exposición al calor puede provocar fugas en las baterías, así como el sobrecalentamiento o la explosión de éstas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones. No introduzca el producto en un horno microondas: podrían producirse daños en el horno o en el producto. No intente desmontar o modificar ningún componente del teléfono, el cargador o la batería. Podría producirse una descarga eléctrica o daños irreversibles en el equipo. Las inspecciones internas, modificaciones o reparaciones del producto deben llevarse a cabo por parte de personal de mantenimiento cualificado o un representante autorizado de Aastra. No exponga el producto a las llamas ni a productos de tabaco encendidos. No deje caer, arroje ni doble los productos. Podría producirse un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica. No pinte el producto. No utilice el producto en una zona potencialmente explosiva, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos. Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva, acepte la llamada antes de acercarse el producto (o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja. 37 Español Copyright DT690_QRG.book Page 38 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Desecho del producto • No tire el producto a un vertedero de basura municipal. Consulte la normativa local sobre desecho de productos electrónicos. Español Fuente de alimentación • • • • • • • • • • Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna (CA) de la unidad cargadora únicamente a las tomas eléctricas especificadas en el cargador. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA se coloca de modo que no esté sometida a tensión ni expuesta a ningún tipo de presión. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de cualquier toma de corriente antes de limpiarlo o moverlo. El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni en zonas húmedas. No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la toma de corriente y el teléfono inalámbrico para poder acceder con facilidad. Como medida de ahorro energético, desconecte el cargador de la fuente de alimentación principal tras el proceso de carga. Cuando desconecte el adaptador de la toma de corriente, asegúrese de tener las manos secas y de coger la parte sólida del adaptador de alimentación. No tire de los cables. Consulte los adaptadores disponibles en la Guía del usuario completa. Carga y baterías • • • Lea atentamente las siguientes precauciones importantes antes de utilizar por primera vez las baterías. Asegúrese de que comprende y sigue todas las instrucciones de prevención mencionadas para evitar posibles riesgos para la seguridad debido a un mal uso, un mal manejo o una avería en las baterías. Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación y cargadores de sobremesa o rack que hayan sido especialmente diseñados para el uso con el producto. El uso de fuentes de alimentación que no estén recomendadas específicamente puede provocar un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento de las baterías, una alteración en el equipo y fuego u otros daños. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 38 El teléfono está equipado con una batería de polímeros de litio/iones de litio. En una infraestructura compleja, los tiempos de conversación y espera pueden diferir debido al incremento de la señalización. La batería debe estar totalmente cargada (mínimo 4 horas) antes de usarse por primera vez. La batería del producto se ha diseñado para soportar muchos ciclos de carga. Utilice únicamente el equipo de carga recomendado. Una carga inapropiada puede producir daños por calentamiento o incluso rotura por alta presión. Tenga en cuenta la polaridad de carga. No suelde hilos conductores directamente a la batería. No moje la batería. La batería es sustituible; sin embargo, no es necesario sustituirla con frecuencia. Cargue las baterías únicamente cuando estén dentro del teléfono. Utilice sólo baterías específicas para su producto. No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que podrían incendiarse o producirse fugas o explosiones. Extraiga la funda protectora del producto mientras esté en el cargador. No cubra el producto mientras se esté cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrados. La carga de la batería es un proceso químico que provoca que ésta se caliente. Asegúrese de que el lugar en el que carga el teléfono esté bien ventilado. El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto encendido como apagado. En ningún caso conecte los polos positivo y negativo de la batería juntos. No golpee ni deje caer la batería, ya que podría dañarse. No cargue la batería a temperaturas inferiores a 5 °C. Cargue la batería a temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La carga en condiciones diferentes a las especificadas podría perjudicar el rendimiento de la batería y reducir su ciclo de vida. No utilice baterías de diferentes tipos o marcas, o de diferentes capacidades. La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C para un óptimo rendimiento. La batería sigue descargando una parte mínima de su energía aunque el producto esté apagado o se haya extraído la batería. Deseche la batería conforme a las normativas locales aplicables en su país. MX-ONE – DT690 Advertencias Humo o gases • Deje de utilizar los productos y apáguelos inmediatamente en presencia de humo o gases. Desconecte el adaptador de alimentación y extraiga las baterías del teléfono inmediatamente. El funcionamiento continuado podría provocar un incendio o descarga eléctrica. LCD • Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la boca para evitar daños. Intente evitar que el cristal líquido salga del cristal roto. Evitar las averías • • • • Si el equipo se traslada rápidamente de una temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse una condensación (gotitas de agua) en las superficies internas y externas. Las gotitas de agua pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar o cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe condensación, deje de utilizar el equipo. Apague el teléfono, extraiga la batería y desconecte el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Espere a que se evapore la humedad del equipo antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Evite que el teléfono caiga accidentalmente. Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de transporte indicadas para transportar el teléfono. Evite que el teléfono quede oprimido entre otros objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo o colgado de la ropa. No coloque nunca el equipo cerca de motores eléctricos, equipos de soldadura u otros dispositivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. La exposición a campos (electro)magnéticos fuertes puede ocasionar un mal funcionamiento del producto y perjudicar la comunicación. MX-ONE – DT690 39 Español DT690_QRG.book Page 39 Friday, October 3, 2008 3:15 PM DT690_QRG.book Page 41 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida La Guía de usuario completa está disponible en formato electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y en www.aastra.com (ver plataforma MX-ONE). Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto. 1 Botón multifunción (puede programarse como acceso directo a distintas funciones) 2 Subir volumen 3 Bajar volumen 4 Conector para auricular 5 Tecla de software izquierda 6 Tecla de software central 7 Tecla de software derecha 8 Tecla para descolgar 9 Tecla de navegación de 5 direcciones 10 Descolgar y encender/apagar 11 Acceso a buzón de voz 12 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula 13 Espacio 14 Tecla silenciar 15 Indicador 16 Pantalla Menú de la pantalla principal Nota: La información que se muestra puede variar en función de la versión y la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza en un sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del sistema para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono. MX-ONE – DT690 1 Conexiones 2 Llamadas 3 Accesos directos 4 Mis favoritos 5 Mensajes 6 Valores 7 Perfiles 8 Contactos Cuando pulse la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca por defecto. 41 Español Esta guía de referencia rápida incluye descripciones breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la Guía del usuario encontrará más información sobre funciones y requisitos técnicos. DT690_QRG.book Page 42 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Encender y apagar Encender: Realizar llamadas Mantenga pulsado (hasta que se ilumine la pantalla) Español Sí (confirmar) Apagar: Rellamada al último número externo marcado: Mantenga pulsado Sí (confirmar) Free seating acceder: *11* * * Código de autorización Propio número de extensión Nota: el servicio "free-seating" no es compatible con IP DECT. Free seating finalizar: # 11 # Responder: Pulse Manos libres: Pulse Responder llamadas desde otra extensión: Llame a la extensión que suena Finalizar llamada: Pulse Rechazar llamada: Pulse 6 4; Realizar llamadas Premarcación: Marque el número de extensión o la línea externa y número Manos libres: Marque el número Número de marcación rápida común: Marque el número de marcación rápida común Haga una llamada Mantenga pulsada la primera rápida mediante letra del nombre, seleccione un la lista de contactos: nombre Marcación por contactos: 42 seleccionar número *** Finlandia y Suecia: **0 Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la señal de timbre. (Pulse para contestar). Desactivación del timbre: Mantenga pulsado Pulse durante la llamada Volumen Francia y Nueva Zelanda: Pulse Suecia: Pulse Pulse Timbre silenciado y silencio Cómo silenciar el micrófono durante una llamada: Contestar llamadas 8 Marcación por lista de llamadas: Pulse Menú - Contactos Llamar contacto, seleccione contacto Ajustar el volumen durante una llamada: Pulse el botón Subir volumen para aumentarlo. Ajustar el volumen del timbre: Pulse Menú - Valores - Sonido y aviosos - Volumen y ajústelo con las teclas de navegación. Pulse el botón Bajar volumen para disminuirlo. Devolución de llamada (El número ocupado le devolverá la llamada cuando quede libre). Activar: Cancelar todas las devoluciones de llamada: Cancelar una rellamada: Pulse Más - Rellamar # 37 # # 37 * # número de extensión MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 43 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Llamada en espera Aparcar una llamada (La llamada en espera se envía al número ocupado). Recuperar una llamada: Pulse Más - Llam. en espera (Cierre el menú, pero mantenga descolgado el teléfono). 5 Recuperar desde otra extensión: Si no se activa pulsando Más, pulse para activarlo. Francia y Nueva Zelanda: Pulse ; Suecia: Pulse 4 R 4 8 Francia, Nueva Zelanda y Suecia: Pulse Evitar un desvío (Desvío Sígueme en una extensión concreta). Activar: *60* número deseado 4 Multiconferencia Activar: Pulse Más - Conferencia Transferir (Intervenir una extensión ocupada para pedir al Pulse 6 Marque o seleccione el número a incluir. Repita para añadir más. Intrusión Activar: 8 6 (la llamada en Pulse curso quedará retenida) interlocutor que cuelgue). Llame a la extensión en que la llamada se puso en espera Pulse Francia y Nueva Zelanda: Pulse ; Suecia: Pulse (La señal de llamada en espera se indica durante la llamada en curso). Responder: (en 30 segundos) # Conversación en curso: Pulse Más - Transferir Marque número Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva Marque el número Transferir desde Bluetooth: Pulse Más - Transfer. audio Más - A teléfono Nota: El Bluetooth es opcional. Para más información, véase la Guía del usuario. Desvío de llamadas Aparcar una llamada Sígueme interno Consulta (La primera llamada se aparca de forma automática). Activarlo desde su extensión: Conversación en curso: Pulse Más - Nueva llamada, marque número Cancelar: Volver a la llamada anterior: Pulse Más - Cambiar Aparcar Retener: MX-ONE – DT690 Pulse R Sígueme externo Activar: *21* # #21# Nuevo número de extensión *22# # #22# Código de línea externa y n.º Cancelar: 43 Español Activar: DT690_QRG.book Page 44 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Número personal Activar o cambiar a otro perfil desde la propia extensión: Español Cancelar: *23* Información de ausencia * 1 0 * (1—5) # Activar: # Los dígitos de perfil de búsqueda (1-5), están programados por un administrador del sistema. #10# Código de ausencia (0–9) Hora y fecha (si se solicita) Cancelar: #23# *8# Buzón de voz (opcional) Captura de llamadas de grupo Nuevo mensaje recibido: Responder: Marque su buzón de voz: Finlandia y Suecia: Pulse Menú - Mensajes Buzón entr. o Pulse y mantenga pulsado 1 *0# #001# Desactivación general 1 Nota: para mantener pulsado se requiere que se haya configurado un número de buzón de voz en la tecla de Buzón de voz. Póngase en contacto con el administrador del sistema. Desactivar todas las funciones: Idioma de pantalla Cambiar el idioma de la pantalla: Pulse Menú - Valores - Idioma y seleccione uno de los idiomas de la lista. SMS (Opcional) Hora y fecha (Puede enviar y recibir mensajes de texto desde y a otros teléfonos del sistema). Ajustar la hora: Pulse Menú - Valores - Hora y fecha - Formato de hora y seleccione la opción deseada. Ajustar la fecha: Pulse Menú - Valores - Hora y fecha - Formato de fecha y seleccione la opción deseada. Nuevo mensaje: Mensaje leído: Pulse Sí para leerlo directamente. Pulse No para leerlo después. Cómo escribir y enviar mensajes: Pulse Menú - Mensajes Nuevo mensaje Escriba el mensaje y pulse Enviar *61* Código de cuenta Activar: código de cuenta número externo Noruega y Finlandia: 44 # *71* MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 45 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Teclas de software: Pulse Menú - Accesos directos - Teclas software Elija Izquierda, Centro o Derecha y pulse Selec. Seleccione Nombre, introduzca el nombre y pulse OK Seleccione Función, elija una función y pulse Volver Seleccione Valor (sólo en algunas funciones) Seleccione Pregunta de control Cómo extraer la batería Para extraer la batería, haga lo siguiente: 1. Abra el compartimento de la batería y extráigala junto con la tapa. Español Cómo programar teclas de software y teclas de marcación rápida 2. Sustitúyala por otra batería. Teclas de marcación Pulse Menú - Accesos directos - Tec marc. abrev. rápida: Seleccione un número de la lista Seleccione una Función Seleccione Pregunta de control Botón multifunción: Pulse Menú - Accesos directos - Botón multifun. Seleccione Pulsación larga o Pulsac. múltiple Seleccione una Función Seleccione Pregunta de control Cómo cargar la batería Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un cargador de sobremesa o en un rack cargador. La luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando. La luz se vuelve verde y el icono aparece para indicar que la batería está totalmente cargada. Nota: antes de extraer la batería, apague el teléfono. Accesorios Los siguientes accesorios para el DT690 están disponibles: Funda de piel con enganche de cinturón Enganche de cinturón, Auricular con micrófono tipo anilla giratoria incorporado Enganches estándar Cargadores de sobremesa También disponible: - Auricular con micrófono integrado en cable - Cinta de seguridad - Rack cargador - Cargador de baterías MX-ONE – DT690 45 DT690_QRG.book Page 46 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Español 46 MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 47 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Información importante para el usuario Instrucciones de seguridad © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los Nota: Al usar el teléfono o el equipo conectado a él, se deben tomar siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales. derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes términos. Cuando esta publicación está disponible en un medio de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para descargar e imprimir copias del contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no será responsable de ningún daño que surja debido al uso de una publicación alterada o modificada ilegalmente. Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. Todas las demás marcas registradas mencionadas son la propiedad de sus respectivos dueños. Recomendaciones • • • • • Garantía AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no se responsabiliza de los errores que éste contenga ni de los daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendimiento o uso de este material. • • Declaración de conformidad Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declara que éste teléfono cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la directiva europea R&TTE 1999/5/CE. Los detalles se pueden encontrar en: http://www.aastra.com • • • • • MX-ONE – DT690 Los productos siempre se deben guardar y manejar con cuidado. Guarde los productos en un lugar limpio y sin polvo. El uso y cuidado correcto prolonga la vida útil del producto. Use un pañuelo de papel o un trapo suave y absorbente para quitar el polvo, la suciedad o la humedad del producto. Asegúrese de que el teléfono, la batería y el cargador se usen siempre en el entorno para el cual han sido diseñados. Opere el teléfono en temperaturas que estén entre 0 ºC y +40 ºC (entre 32 °F y 104 °F). No exponga los productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar fuerte, condiciones duras o temperaturas extremadamente altas o bajas, nunca a temperaturas superiores a +60 °C (+140 °F) a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entorno. Las baterías pueden sufrir fugas, sobre-calentarse o explotar si se exponen al calor. Esto puede resultar en incendios o en quemaduras u otras lesiones. No ponga el producto en un horno microondas: esto puede causar daños al microondas o al producto. No intente desmontar o alterar ninguna parte del teléfono, de los cargadores o de la batería especial. Si se intenta desmontar o alterar cualquier parte, puede resultar en una descarga eléctrica o daños irreversible al equipo. Las inspecciones internas, alteraciones o reparaciones solamente deben ser ejecutadas por personal de servicio cualificado o por un distribuidor autorizado de Aastra. El producto no se debe exponer a llamas al descubierto o productos de tabaco encendidos. No tire, tuerza o deje caer sus productos. Esto puede resultar en fallos o una descarga eléctrica. No pinte el producto. No use el producto en un entorno donde hay una atmósfera potencialmente explosiva a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entorno. Acepte la llamada antes de poner el producto (o el dispositivo manos libres portátil) cerca de su oído para evitar problemas auditivos. 47 Español de América Latina Copyright DT690_QRG.book Page 48 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Desechar el producto • No debe botar el producto en un vertedero municipal. Revise las disposiciones locales con respecto al desecho de productos electrónicos. Suministro de energía • Español de América Latina • • • • • • • • • Conecte el adaptador de energía CA del cargador unicamente a las fuentes de energía indicadas en el cargador. Asegúrese de que el adaptador de energía CA esté enchufado de tal manera que no pueda sufrir daños o tensión. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la fuente de energía antes de limpiarlo o moverlo. Los adaptadores de energía CA no se deben usar al aire libre o en lugares húmedos. Nunca modifique el cable o enchufe. Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada. Por razones de accesibilidad, al cargar el teléfono limite la distancia entre el enchufe y el teléfono inalámbrico. Una vez cargado el teléfono, desconecte el cargador de la toma de corriente como medida para ahorrar energía. Asegúrese de tener las manos secas y de agarrar la parte sólida del transformador cuando lo saque del enchufe. No tire de los cables. La Guía de usuario completa contiene una lista de los adaptadores CA disponibles. Carga de las baterías • • • • 48 Lea las siguientes precauciones antes de usar las baterías por primera vez. Asegúrese de entender y de cumplir todas las instrucciones de seguridad para evitar así los posibles riesgos ocasionados por el uso incorrecto o indebido o por daños en las baterías. Use sólo baterías, transformadores o cargadores de escritorio o cargadores de teléfono que hayan sido diseñados específicamente para ser usados con el producto. El uso de fuentes de energía no recomendadas explícitamente puede resultar en sobrecalentamiento de la batería, un rendimiento inferior de la batería o deformación del equipo o en incendios u otros daños. El teléfono se encuentra equipado con una batería de polímero de litio / batería de ion de litio. En una infraestructura compleja, el tiempo de conversación y de operación en espera puede diferir por la cantidad mayor de señales. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La batería siempre se debe cargar completamente (por lo menos cuatro (4) horas) antes del primer uso. La batería de su producto ha sido diseñada para resistir muchos ciclos de carga. Use únicamente un cargador recomendado. No cargar el aparato apropiadamente puede causar daños por calor e incluso su ruptura por alta presión. Controle la polaridad al colocar la batería en el cargador. No se debe soldar los cables directamente a la batería. No deje que el agua entre en contacto con la batería. La batería se puede sustituir, pero no es necesario hacerlo con frecuencia. Cargue la batería únicamente cuando esté dentro del teléfono. Use únicamente las baterías específicas para su producto. Nunca caliente la batería o la tire al fuego. Esto puede ocasionar fugas, explosiones o incendios. Quite el estuche del producto antes de colocarlo en el cargador. No cubra el producto mientras se encuentra en el cargador. No cargue el teléfono en un mueble o cajón cerrado. La carga de la batería es un proceso químico y la batería se puede calentar durante la carga. Asegúrese de que el entorno del cargador en uso esté bien ventilado. El teléfono inalámbrico puede estar encendido o apagado durante la carga. Nunca conecte el cable positivo y el cable negativo de la batería. No golpee o deje caer la batería. Esto puede causar daños a la batería. No cargue la batería si la temperatura es menor de +5 °C (+41 °F). Cargue la batería con una temperatura entre +5 °C y +40 °C (entre +41°F y 104 °F). Cargar la batería en otras condiciones puede reducir el rendimiento de la batería y acortar su ciclo de vida. No use baterías de diferentes tipos, marcas o voltajes. La batería se debe almacenar en un lugar fresco y seco, con una temperatura ambiental de aproximadamente +25 °C (+77 °F) para obtener el mejor rendimiento. La batería se descarga de forma mínima aún cuando el aparato está apagado o se ha quitado del teléfono. Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales aplicables en su país. MX-ONE – DT690 Advertencias Humo o gases • Deje de utilizar el producto y apáguelo inmediatamente si hay humo o gases. Desconecte el transformador y quite las baterías del teléfono de inmediato. Seguir operando el producto puede resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Pantalla de cristal líquido (pantalla LCD) • Si se rompe la pantalla de cristal líquido, evite lesiones asegurándose de que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, con los ojos o con la boca. Evite que el cristal líquido escape a través del vidrio roto. Evitar fallos • • • • Se puede formar condensación (gotitas de agua) en las superficies internas y/o externas si el equipo se mueve rápidamente de entornos cálidos a entornos fríos o viceversa. Las gotitas de agua pueden causar fallos al equipo y estropear o terminar la comunicación o dañar el equipo. No use más el equipo si nota condensación. Apague el teléfono, quite la batería y desenchufe el transformador. Espere hasta que la humedad se evapore del equipo antes de ponerlo en operación nuevamente. Evite dejar caer accidentalmente el teléfono. Use el gancho, el gancho de seguridad o el estuche especificado para llevar al teléfono. Evite que el teléfono quede apretado entre un mueble y su cuerpo al llevar el teléfono en su bolsillo o sujeto a la ropa. Nunca coloque el equipo cerca de motores eléctricos, soldadores u otros dispositivos que generan campos (electro)magnéticos fuertes. El producto puede fallar o estropear la comunicación si se expone a campos (electro)magnéticos fuertes. MX-ONE – DT690 49 Español de América Latina DT690_QRG.book Page 49 Friday, October 3, 2008 3:15 PM DT690_QRG.book Page 50 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Español de América Latina 50 MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 51 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Esta Guía de referencia rápida incluye descripciones breves sobre cómo utilizar las funciones básicas. La Guía de usuario contiene información sobre todas las funciones y los requisitos técnicos. La Guía del usuario completa se encuentra disponible en formato electrónico en Enterprise Telephone Toolbox CD (Caja de herramientas del teléfono de Enterprise) y en www.aastra.com (consulte la plataforma MX-ONE). ¡Lea las instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono! Botón multifuncional (puede ser programado para el acceso directo a las funciones) 2 Subir el volumen 3 Bajar el volumen 4 Conector de diadema 5 Tecla de software izquierda 6 Tecla de software central 7 Tecla de software derecha 8 Tecla para descolgar 9 Tecla de navegación de cinco vías 10 Tecla para colgar y encender y apagar el teléfono 11 Acceso al buzón de voz Español de América Latina 1 12 Bloqueo de teclas y mayúsculas / minúsculas 13 Espac 14 Tecla mudo 15 Indicador 16 Pantalla 1 Conexiones Menú principal de pantalla Nota: La información que se muestra depende de la versión y la configuración de la central y si usa el teléfono en un sistema DECT o IP DECT. Consulte a su administrador de sistema si no sabe el sistema al que se ha conectado el teléfono. MX-ONE – DT690 2 Llamadas 3 Acceso direc. 4 Mis favoritos 5 Mensajes 6 Valores 7 Perfiles 8 Contactos Al presionar la tecla de software Menu, la ficha Messaging es marcada predeterminadamente. 51 DT690_QRG.book Page 52 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Encender y apagar Encender: Realizar llamadas Presione y mantenga (hasta que se encienda la pantalla). Marcar usando Contactos: Presione Menu - Contacts Call contact, seleccionar contacto Marcar desde el registro: Presione Yes (confirmar) Apagar: Presione y mantenga . Yes (confirmar) Español de América Latina Posición libre Conexión: *11* * Remarcar el último número externo: Código de autorización Propio número de extensión * # 11 # Contestar llamadas Contestar: Presione Manos libres: Presione 8 Contestar llamadas Llame a la extensión que suena de otra extensión: 6 En Francia y Nueva Zelanda: Presione En Suecia: Presione 4; Terminar la llamada: Presione Rechazar una llamada: En Finlandia y Suecia: **0 Teléfono con señal de timbrado silenciada: Presione para suprimir el sonido. (Presione para contestar.) Apagar la señal de timbrado: Presione y mantenga Desactivar el micrófono durante la llamada: Presione llamada durante la Control del volumen Ajustar el volumen durante una llamada: Presione la tecla Volume up para subir el volumen. Ajustar el volumen del timbre: Presione Menu - Settings Sound & Alerts - Volume y ajuste el volumen usando las teclas de navegación. Presione Realizar llamadas Premarcar: Marque el número de la extensión o de la línea externa y el número Manos libres: Marque el número Número de marcación rápida común Marque el número de marcación rápida común Activar: Hacer una llamada rápida mediante la lista de contactos: Presione y mantenga presionada la primera letra del nombre, seleccione el nombre Cancelar todas las rellamadas: 52 *** Timbrado silencioso y Mudo Nota: IP DECT no admite la función Posición libre. Posición libre Desconexión: seleccione el número Presione la tecla Volume down para bajar el volumen. Rellamada (El número ocupado retorna la llamada una vez libre.) Cancelar una rellamada: Presione More - Call back # 37 # # 37 * # número de extensión MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 53 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Llamada en espera Aparcar una llamada (Una señal de llamada en espera es enviada al número ocupado.) Reanudar la llamada: Presione More - Call waiting (Cierre el menú pero mantenga el teléfono 8 4 6 En Francia y Nueva Zelanda: Presione ; En Suecia: Presione descolgado.) 5 Si no se activa cuando se presiona Más, presione para activarlo. En Francia y Nueva Zelanda: Presione ; En Suecia: Presione 6 4 Conferencia Activar: (Las llamadas en espera se indican durante una llamada en curso con una señal.) Contestar: (dentro de 30 segundos) Llame a la extensión donde se retuvo la llamada Presione Presione More - Conference Marque o seleccione un número para que se incluya. Repita para agregar más números. R Presione (la llamada en curso queda en retención) Intrusión Transferencia (Intervenir en una extensión ocupada para pedirle a Conversación en curso: Presione More - Transfer Marque el número Transferencia ciega: Presione More - Transf. to new Marque el número Transferir desde Bluetooth: Presione More - Audio Transfer - More - To phone una de las personas que cuelgue el teléfono). Activar: Presione 4 8 En Francia, Nueva Zelanda y Suecia: Presione Hacer caso omiso (Hacer caso omiso de un sígueme en una extensión específica.) Activar: *60* número deseado # Nota: Bluetooth es opcional. Consulte la Guía de usuario para obtener más información. Transferencia de llamada Sígueme interno Aparcar una llamada Consulta (La primera llamada es aparcada automáticamente.) Conversación en curso: Presione More - New call, marque el número Volver atrás: Presione More - Switch Retener Dejar en retención: Presione R Solicitar desde su extensión: Cancelar: *21* #21# Solicitar: *22# Cancelar: #22# Sígueme externo # Nuevo número de extensión # Código de línea externa y Nº 53 Español de América Latina Activar: Reanudar en otra extensión: DT690_QRG.book Page 54 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Número personal Activar o cambiar a otro perfil desde la extensión propia: Cancelar: * 1 0 * (1—5) # Activar: Los dígitos de perfil de búsqueda (1-5), son programados por el administrador de sistema. Español de América Latina #10# Cancelar: Código de ausencia (0-9) Fecha y hora (si se requiere) # #23# *8# Captura de llamadas de grupo Contestar: Buzón de voz (opcional) En Finlandia y Suecia: Mensaje nuevo recibido: Ingrese en su buzón: *23* Información de ausencia Presione Menu - Messaging Inbox O Presione y mantenga 1 *0# #001# Desactivación general Cancelar todas las funciones: Idioma de pantalla Nota: Un número de buzón de voz debe ser configurado para la tecla de buzón de voz antes de poder usar la tecla . Comuníquese con su administrador del sistema. 1 Cambiar idioma de pantalla: Presione Menu - Settings Language y seleccione uno de los idiomas de la lista. Hora y fecha SMS (opcional) Configurar hora: Presione Menu - Settings Time & Date - Time format y seleccione la opción deseada. Configurar fecha: Presione Menu - Settings Time & Date - Date format y seleccione la opción deseada. (Usted puede enviar y recibir mensajes de texto hacia y desde otros teléfonos en el sistema.) Mensaje nuevo: Leer mensaje: Presione Yes para leer el mensaje de inmediato. Presione No para leerlo más tarde. Escribir y enviar mensajes: Presione Menu - Messaging Write new Message Escriba un mensaje y presione Enviar *61* Código de cuenta Activar: código de cuenta número externo En Noruega y Finlandia: 54 # *71* MX-ONE – DT690 DT690_QRG.book Page 55 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Teclas de software: Teclas de acceso rápido: Presione Menu - Short cuts Soft keys. Seleccione Left, Middle o Right y presione Select. Seleccione Name e ingrese el nombre. Presione OK. Seleccione Function, seleccione una función y presione Back Seleccione Value (únicamente para algunas de las funciones). Seleccione Control question Quitar la batería Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería: 1. Abra el compartimiento y retire la batería sujeta a la cubierta. 2. Sustituya la batería por una nueva. Español de América Latina Programar teclas de software y teclas de acceso rápido Presione Menu - Short cuts Hot keys. Seleccione un número de la lista. Seleccione una Function Seleccione Control question Botón multifuncional: Presione Menu - Short cuts Multifunction button. Seleccione Long Press o Mulit press. Seleccione una Function Seleccione Control question Nota: Apague el teléfono antes de quitar la batería. Accesorios Los siguientes accesorios se encuentran disponibles para el DT690: Cambiar la batería Coloque el teléfono en un cargador de escritorio o cargador del teléfono para cargar la batería. La luz naranja indica que la batería se está cargando. La luz verde se enciende y se muestra cuando la batería está completamente cargada. Estuche de cuero con gancho para el cinturón Ganchos estándar Gancho para el cinturón, Diadema con tipo giratorio micrófono con boom Cargadores de escritorio También disponible: - Diadema con micrófono integrado en el cable - Cinta de seguridad - Cargador del teléfono - Cargador de batería especial 55 DT690_QRG.book Page 56 Friday, October 3, 2008 3:15 PM Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida Español de América Latina 56 MX-ONE – DT690
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Ericsson DT690 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario

Documentos relacionados