Bosch BX32100/03 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BX32100/03 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
pt Instruções de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
es Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
el Oδηγες ρσεως . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
tr Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
pl Sposób użycia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ . . . . . . . . . . . . . .115
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .129
142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
65
es
Accesorios opcionales
Piezas de repuesto
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones*
2 Cepillo para suelos duros*
3 Cepillo para aspirar pelos de animales
4 Tubo telescópico*
5 Tecla de desbloqueo del tubo*
6 Tubo de aspiración*
7 Empuñadura del tubo*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Cepillo para tapicería*
10 Cepillo para juntas*
11 Cepillo combinado
*
(cepillo para juntas + cepillo para muebles)
12 Soporte para el tubo
13 Cable de alimentación de red
14 Tapa del filtro de salida
15 Asa de transporte
16 Tecla de desenclavamiento del colector
de polvo
17 Botón de vaciado
18 Colector de polvo
19 Marca de nivel de llenado máximo
20 Trampilla del colector de polvo
21 Filtro contra polvos finos con espuma
filtrante y tamiz para pelusas
22 Tecla de Encendido/Apagado con regulador
electrónico de la potencia de aspiración
23 Filtro de salida*
24 Tapa del separador doble
25 Separador doble
26 Tecla de desenclavamiento del separador
doble
*según equipamiento
A Filtro HEPA BBZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del
aire de salida.
Recomendado para alérgicos. Cambiarlo cada
año.
B Microfiltro de carbono activo BBZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de
carbono activo.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarla cada seis meses. Sustituir el soporte
del filtro de carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
No se puede combinar el »filtro Hepa« junto
con el »Microfiltro de carbono activo«.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-Cepillo
para tapicerías BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, col-
chones, asientos de vehículos, etc. de una
pasada. Especialmente apropiado para aspirar
pelo de animales. El rodillo del cepillo es accio-
nado por el caudal de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
D Cepillo para suelos duros BBZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parquet, baldosas, terracota,...)
Cartucho del filtro contra
polvos finos
N.º identificación. 499986
Microfiltro
N.º identificación 427226
66
es
Guardar las instrucciones de uso.
Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra
persona deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador es apropiado para el uso
doméstico y no para usos industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo
con las indicaciones descritas en estas
instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los
posibles daños causados por un empleo
indebido o inapropiado del aparato.
Por esta razón es imprescindible observar las
indicaciones siguientes:
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto originales, accesorios o
accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
insectos ( p. ej., moscas, arañas, ...),
sustancias nocivas para la salud, calientes,
incandescentes o bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidas.
sustancias y gases muy inflamables o
explosivos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de
la técnica y las correspondientes normas y dis-
posiciones de seguridad. Certificamos la confor-
midad mediante las siguientes directrices
europeas: 89/336/CEE (modificada por las
directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la placa
de características y ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin colector de polvo o filtro
contra polvos finos.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador
sin la supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la
cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red ni el
tubo flexible para llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato
de la red, sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima
de bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier
trabajo en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta
algún desperfecto. En caso de haberlo, desen-
chufar el aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo deben
ser llevados a cabo por el servicio de asis-
tencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del
tiempo, de la humedad y fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su
empleo en obras.
=> La aspiración de escombros puede
provocar daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados
para poderlos eliminar según la normativa.
67
es
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Está fabricado con materiales
no contaminantes y por este motivo es
reciclable.
Entregar los materiales de embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje
"punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos
materiales valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados
en el comercio habitual o en el centro de
reciclaje para su reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes
modos de desguace actuales remitirse
al comercio habitual o al distribuidor local.
!
Observaciones
¡Conectar el aparato únicamente a un enchu-
fe que disponga de un fusible de al menos 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros apa-
ratos eléctricos de alto consumo de corriente
conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar
ajustando el aparato en el nivel de potencia
mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel
de potencia sólo después de encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura del tubo en la
manguera de aspiración hasta que encaje.
Figura
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla
para tapicería en el alojamiento de los
accesorios, como se muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo de la manguera de
aspiración en el orificio de aspiración del
separador doble hasta que encaje.
b) Para quitar la manguera de aspiración, desen-
cajarla haciéndola girar y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar
un poco la empuñadura y tirar del tubo.
Figura
Introducir el tubo de aspiración / telescópico
en el cepillo universal.
Para separar el tubo del cepillo, girar un poco
el tubo y tirar del cepillo universal.
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) accionando la tecla desplazable en la
dirección de la flecha, desbloquear el tubo
telescópico y ajustar la longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el
cable de alimentación de red hasta la
longitud deseada y enchufarla.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
68
es
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la
tecla de conexión y desconexión en la direc-
ción de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la
tecla de conexión y desconexión en la direc-
ción de la flecha.
Para obtener resultados de aspiración ópti-
mos, ajustar el regulador de potencia en la posi-
ción máxima. Sólo al aspirar en materiales muy
delicados recomendamos reducir la potencia.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas =>
Suelos duros / parquet =>
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos duros/
parquet
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente al reves-
timiento del suelo y cambia por sí mismo del
ajuste para suelos duros / parquet al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar alfombras y
moquetas
Le recomendamos el ajuste automático si rea-
liza trabajos en diferentes tipos de revesti-
mientos del suelo (suelos duros <-> moquetas),
ya que la boquilla se adapta automáticamente
al revestimiento y, de este modo, se evita
cambiar la boquilla.
Figura
Para limpiar la boquilla "autofloor" conectar al
ajuste para suelos duros y aspirar simplemente
con el tubo de aspiración/ tubo telescópico.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para
13
12
11*
10*
9
8
juntas del alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o
a la empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles
tapizados, cortinas, etc.
Después del uso, introducir la boquilla para tapi-
cería y la boquilla para juntas en el alojamiento
de los accesorios, como se muestra en la figura.
(ver figura 2)
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios,
molduras, etc.
d) Cepillo para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos
duros (baldosas, parqué, etc.)
Figura
Cepillo para aspirar pelos de animales
Cepillo universal para aspirar a fondo y
fácilmente pelos de animales
Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo
con el tubo de aspiración / tubo telescópico
Figura
Cuando se interrumpe brevemente el trabajo
se puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el
gancho del cepillo universal en el hueco
dispuesto en la parte posterior del aparato.
!
ATENCIÓN: no funciona en posición
horizontal / vertical.
Figura
Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato
puede también llevarse con el asa de transporte.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de
red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Figura
Desbloquear y encajar el tubo telescópico
presionando la tecla desplazable en la direc-
ción de la flecha.
19
18
17
16
15
14*
*
según equipamiento
69
es
Vaciado del contenedor de polvo
Para conseguir una máxima eficacia de aspiración
el colector de polvo debería vaciarse después
de cada aspiración, como muy tarde al alcanzar
el estado de llenado máximo.
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla de
desenclavamiento (1) y deslizar hacia delante.
Figura
Desbloquear y extraer del aparato el colector
de polvo
mediante la tecla de desenclavamiento (2).
Figura
Desbloquear la trampilla del colector de
polvo mediante presión sobre el botón (3) del
contenedor o el cubo de la basura y vaciar el
colector.La trampilla se desencaja fácilmente
y se retira hacia atrás.
Figura
Levantar la tapadera y cerrar el colector de
polvo.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
Limpieza del filtro
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Extraer el filtro contra polvos finos con tamiz
para pelusas y espuma filtrante y sacudirlos
para su limpieza.
Para ello, extraer el tamiz para pelusas,
desbloquear la trampilla del estuche del filtro
contra polvos finos y extraer la espuma
filtrante.
Lavar todos los filtros en caso de suciedad
excesiva.
Después de la limpieza colocar la espuma
filtrante en el estuche del filtro contra polvos
finos, cerrar y encajar lateralmente la
trampilla. Colocar de tal manera el tamiz para
pelusas entre los extremos de la espuma
filtrante que éstos asienten perfectamente
sobre los dos lados con el borde y en el
estuche del filtro.
24
23
22
21
20
!
Atención: el separador doble encaja sólo
con el filtro contra polvos finos introduci-
do. Para garantizar el buen funcionamiento
y para evitar la formación de olores y
bacterias, el filtro debe estar completamente
seco antes de introducirlo de nuevo.
Limpieza del microfiltro lavable
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición.
Extraer el microfiltro.
Figura
Limpiar el microfiltro sacudiéndolo
Lavar el microfiltro en caso de suciedad
excesiva.
Colocar el microfiltro.
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
!
Atención: para garantizar el buen funcio-
namiento y para evitar la formación de
olores y bacterias, el filtro debe estar com-
pletamente seco antes de introducirlo de
nuevo.
El microfiltro puede pedirse posteriormente
en el servicio de asistencia técnica.
Número de pieza de repuesto: 427226
26
25
70
es
Sustitución del microfiltro de
carbono activo
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21)
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición. (ver figura 24)
Extraer el microfiltro de carbono activo y eli-
minarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ192MAF )
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble.
(ver figura 23).
Cambio del filtro Hepa
Figura
Desbloquear el separador doble y deslizar
hacia delante. (ver figura 20)
Desbloquear el colector de polvo y retirar del
aparato (ver figura 21).
Abrir la tapa del filtro de salida en la dirección
de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en
esta posición (ver figura 24).
Extraer el filtro HEPA y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ153HFB ).
Cerrar la tapa del filtro de salida.
Montar el colector de polvo en el aparato y
encajarlo.
Plegar y encajar el separador doble
(ver figura 23).
Limpieza del separador doble
Figura
Desbloquear el separador doble con la tecla
de desenclavamiento y deslizar hacia delante
(ver figura 20).
Girar la tapa del separador doble en la
dirección de la flecha y extraer el separador
doble.
Limpiar el separador doble.
29
28
27
Figura
Colocar la tapa del separador doble y
desbloquear mediante giro en la dirección de
la flecha.
Plegar y encajar el separador doble
(ver figura 23).
!
Atención: debido al uso continuado del
aspirador, el separador puede sufrir araña-
zos en su interior y adoptar un aspecto
mate. Esto no afecta en modo alguno la
función del aspirador, es decir, el aparato
sigue funcionando perfectamente.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y
los accesorios de plástico pueden cuidarse con
un limpiador de plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacris-
tales o productos de limpieza universales.
No introducir nunca el aspirador dentro
del agua.
El compartimento colector de polvo se puede
limpiar, en caso necesario, con un segundo
aspirador, o simplemente con un paño / cepillo
del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir
modificaciones técnicas.
30
71
eses
¿Qué tipo de suciedad puede aspirarse con
el aparato?
La BX3 está diseñada para aspirar cualquier tipo
de suciedad doméstica. Al aspirar polvo fino,
tener en cuenta que tanto el estuche del filtro
contra polvos finos como la espuma filtrante y el
tamiz para pelusas deben limpiarse regularmen-
te para garantizar un funcionamiento óptimo del
aparato.
¿Es necesario vaciar el colector de polvo
después de cada proceso de aspiración?
Se recomienda por motivos higiénicos vaciar el
colector de polvo después de cada uso o en su
defecto, cuando se alcance el nivel de llenado
máximo (ver marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse
el filtro contra polvos finos?
Es conveniente limpiar el filtro contra polvos
finos aplicando ligeras sacudidas o bien con un
lavado después de cada proceso de aspiración,
sobre todo después de la aspiración de polvo
fino en función del grado de suciedad.
El estuche del filtro contra polvos finos, la
espuma filtrante y el tamiz para pelusas deben
limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de
llenado máximo (véase marca).
¿Con qué frecuencia debe limpiarse/lavarse
el microfiltro de salida lavable?
Si el aparato está equipado con un microfiltro
de salida lavable, éste debe limpiarse regular-
mente por motivos higiénicos aplicando para
ello leves sacudidas. Asimismo, deberá lavarse
al menos una vez cada 6 meses.
¿Con qué frecuencia debe sustituirse el filtro
Hepa?
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa,
éste deberá cambiarse al menos una vez al año.
¿Cómo puedo transportar mi aparato con
más comodidad?
El BX3 puede transportarse cómodamente con
ayuda del asa de transporte en caso de aspirar,
p. ej., escaleras. Es recomendable utilizar la otra
mano para sujetar el tubo de aspiración equi-
pado con la boquilla.
Preguntas y respuestas más frecuentes
Reparar uno mismo pequeñas averías
Problema
La potencia de aspi-
ración disminuye con-
siderablemente
No es posible cerrar la
tapa del colector de polvo
No es posible cerrar
el aparato
Mecanismo de activación
El filtro contra polvos
finos está muy sucio
La boquilla está obturada
El tubo telescópico
está obturado
La manguera / empu-
ñadura está obturada
El separador doble
está obturado
La tapa está sucia
No se ha colocado el
filtro contra polvos finos
Solución
Limpiar el estuche del filtro contra polvos finos, la
espuma filtrante y el tamiz para pelusas aplicando
ligeras sacudidas o bien con un lavado.
Atención: después de lavar el estuche del filtro
contra polvos finos, la espuma filtrante y el tamiz
para pelusas, volverlos a colocar en el aparato
cuando estén completamente secos.
Limpiar la boquilla con ayuda de la boquilla para juntas.
Encajar el tubo telescópico,
liberar el bloqueo y retirarlo
Separar la manguera del aparato y de
la empuñadura
Liberar el bloqueo y retirarlo
Retirar la tapa de cierre del separador, liberar el
bloqueo y retirarlo, en caso necesario, limpiarlo
con un paño seco o húmedo
Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o húmedo
Colocar el filtro contra polvos finos
en el colector de polvo
148
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
151
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
/