Beurer AS97 Manual de usuario

Categoría
Rastreadores de actividad
Tipo
Manual de usuario
D
Aktivitätssensor
Gebrauchsanweisung ........2
G
Activity sensor
Instructions for use..........40
F
Capteur d’activité
Mode d’emploi ................74
E
Sensor de actividad
Instrucciones de uso .....111
I
Sensore di attività
Istruzioni per l’uso .........147
T
Etkinlik sensörü
Kullanım kılavuzu ...........182
r
Датчик активности
Инструкция по применению
.216
Q
Czujnik aktywności
Instrukcja obsługi ..........255
AS 97
2
1.
Zum Kennenlernen ........................3
2. Zeichenerklärung........................... 6
3. Hinweise ......................................... 7
4. Inbetriebnahme .............................. 9
5. Akku aufladen .............................. 10
6. Funktionen.................................... 12
6.1 Funktionsübersicht .................. 12
6.2
Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige .17
6.3 Herzfrequenz ........................... 17
6.4 Schritte/Bewegungen ............. 18
6.5 Kalorienverbrauch .................. 18
6.6 Zurückgelegte Distanz ...........18
6.7 Aktive Zeit .............................. 19
6.8 Tagesziel Fortschritt ............... 19
6.9 Stoppuhr ................................ 19
6.10 Alarm .................................... 20
6.11 Nachrichten ......................... 21
6.12 Anrufe ................................... 22
6.13 Schlafmodus ........................ 23
6.14 Aktivitätsalarm ....................... 24
6.15 Bluetooth
®
aktivieren /
deaktivieren ........................... 25
6.16 Smartphone-Suche .............. 26
6.17 Fernauslöser für Smartphone-
Kamera .................................. 27
7.
Datenübertragung auf Smartphone 29
8. Ersatz- und Verschleißteile ......... 29
9. Reinigung ..................................... 30
10. Häufig gestellte Fragen ............. 30
11. Entsorgung ................................ 36
12. Technische Daten ...................... 37
13. Garantie/Service ........................ 38
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Be-
nutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
2 3
Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa-
ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Aktivitätssensor-Armband
1 x USB-Ladekabel
1. Zum Kennenlernen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha-
ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls,
Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
4
Warum einen Aktivitätssensor tragen?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität hält
Sie fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen. Wenn Sie sich
bewegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie werden feststel-
len, dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Körperliche Aktivität bezieht sich auf
alle energieverbrauchenden Bewegungen. Dabei kommt den täglichen Aktivitäten
wie Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu.
Um Ihre tägliche Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfas-
sen, nutzt Ihnen der Aktivitätssensor AS 97. Er kann Sie auf diese Weise auch zu
verstärkter Bewegung im Alltag motivieren.
Zusätzlich verfügt der Aktivitätssensor über einen Sensor zur Messung der Herz-
frequenz. Auf diese Weise können Sie Ihre Herzfrequenz in Echtzeit am Handge-
lenk messen.
Mit Hilfe der kostenlosen „beurer HealthManager“ -App werden Ihre Bewegungs-
aktivitäten bequem vom Aktivtätssensor auf Ihr Smartphone übertragen. So können
Sie Ihre Aufzeichnungen einfach und übersichtlich jederzeit auf Ihrem Smartphone
betrachten. Sie können die Herzfrequenz-Aufzeichungen auch als Live Tracking
(nur per App möglich) über beispielsweise die Runtastic App oder ähnliche Sports-
Apps betrachten. Darüber hinaus können Sie sich über eingegangene Nachrichten
(z.B. SMS oder WhatsApp), oder Anrufe benachrichtigen lassen, und dies alles
bequem am Handgelenk. So haben Sie alles schnell im Blick und sind immer auf
dem Laufenden.
4 5
Der Aktivitätssensor bietet zusammen mit der „beurer HealthManager“
-App die folgenden Funktionen:
•
Anzeige Uhrzeit und Datum
•
Herzfrequenzmessung
•
Anzeige täglich zurückgelegte Schritte, Distanz, Kalorienverbrauch, aktive Zeit
und Fortschritt des Tagesziels (in %)
•
Darstellung der einzelnen Schlafphasen
•
Vibrationsalarme
•
Bewegungserinnerung
•
Benachrichtigungen über Anrufe und Nachrichten (z. B. SMS oder WhatsApp).
•
Stoppuhr
•
Smartphone-Suche
•
Fernauslöser für Smartphone-Kamera
Systemvoraussetzungen:
Für die „beurer HealthManager“ App
- iOS ≥ 8.0 /
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
6
Datenübertragung per Bluetooth
®
wireless technology
Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth
®
low energy technology, Frequenzband
2,4000 – 2,4835 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sende-
leistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth
®
4.0 Smartphones / Tablets.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktuali-
sierungsgründen vorbehalten.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät
verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungs gefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und natio-
nalen Richtlinien.
Gebrauchsan-
weisung lesen
6 7
3 ATM
Der Aktivitätssensor ist geschützt ge-
gen einen Wasserdruck von 3 ATM
(entspricht ca. 3 bar bzw. einer theore-
tischen Wassersäule von 30m).
5 V, 2A
Stromversor-
gung
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
3. Hinweise
WARNUNG
Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese die Kunststo-
teile beschädigen könnten.
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
•
Der Aktivitätssensor ist geschützt gegen einen zeitweiligen Wasserdruck von 3
ATM (entspricht ca. 3 bar bzw. einer theoretischen Wassersäule von 30m). Der
Aktivitätssensor ist gegen Wasserspritzer wie z.B. Regen geschützt. Es kann
während dem Duschen oder Untertauchen des Aktivitätssensors in vereinzelten
8
llen vorkommen, dass der vorherrschende Wasserdruck zu hoch ist und der
Aktivitätssensor dadurch beschädigt wird. Von der Verwendung beim Schwimmen
wird abgeraten. Der Aktivitätssensor ist nicht zum Tauchen geeignet.
•
Der Aktivitätssensor enthält Magnete. Befragen Sie daher vor der Benutzung des
Aktivitätssensors Ihren Arzt, wenn Sie einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder
ein anderes elektronisches Implantat tragen.
•
Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit einem neuen Trainingsprogramm
beginnen.
•
Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt. Die gemessenen Werte und die Herzfre-
quenzmessung des Aktivitätssensors sind nicht dafür geeignet, Krankheiten zu
diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder diesen vorzubeugen.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt,
die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
•
L
aden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel 5).
•
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
•
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden.
8 9
•
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des
Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte
Laden sind stets einzuhalten.
•
Laden Sie den Akku mindestens alle 6 Monate vollständig auf.
4. Inbetriebnahme
Um den Aktivitätssensor in Betrieb zu nehmen, halten Sie die Taste für 5 Sekunden
gedrückt. Falls sich der Aktivitätssensor nicht einschalten lässt, ist der Akku des Aktivi-
tätssensors leer. Laden Sie den Akku wie in Kapitel „5. Akku aufladen“ beschrieben auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass ihr Smartphone mit dem Internet verbunden ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf ihrem Smartphone.
3. Laden Sie die kostenlose App „beurer HealthManager“ im Apple
App Store (iOS) oder bei Google Play (
Android
TM
) herunter.
Je nach Einstellungen des Smartphones können für die
Internetverbindung oder Datenübertragung zusätzliche
Kosten anfallen.
10
4. Starten Sie die „beurer HealthManager“ App und folgen Sie den Anweisungen.
Im Einstellungsmenü der App den AS 97 auswählen und verbinden. Auf dem
Aktivitätssensor wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN Code angezeigt,
zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld in das Sie diesen sechs-
stelligen PIN Code eingeben müssen. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie
Ihre persönlichen Daten einstellen. Auf Wunsch können Sie Alarme aktivieren /
einstellen, sich über Anrufe / Nachrichten benachrichtigen lassen oder eine Be-
wegungserinnerung aktivieren / einstellen.
Tipps für ein erfolgreiches Pairen des Aktivtätssensors mit dem Smartphone
• Positionieren Sie das Smartphone so nah wie möglich an Ihren Aktivitätssensor.
• Halten Sie 30 m Abstand zu anderen Bluetooth
®
Sensoren/Geräten.
5. Akku aufladen
Sobald die Akkustandsanzeige des Aktivitätssensors einen leeren
Akku anzeigt, müssen Sie den Akku aufladen. Um den Akku aufzuladen, ge-
hen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den USB-Stecker Ihres USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
Ihres eingeschalteten Computers.
10 11
2. Verbinden Sie den Magnetverschluss des USB Ladekabels
wie abgebildet mit Ihrem Aktivitätssensor. Achten Sie
darauf, dass das Ladekabel richtig sitzt. Nur dann wird
der Akku geladen.
3. Den aktuellen Ladezustand sehen Sie an der Akkustand-
anzeige. Im Normalfall dauert eine vollständige Aufladung
des Akkus ca. 3 Stunden. Sobald der Akku des Geräts
vollständig geladen ist, erscheint auf dem Display das
Wort FULL.
WARNUNG
Laden Sie den Aktivitätssensor NICHT, wenn die zwei Ladekontakte auf der Rück-
seite des Geräts nass sind. Tupfen Sie gegebenenfalls die zwei Ladekontakte vor-
sichtig mit einem Tuch trocken.
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Gerät
ent sorgen.
12
6. Funktionen
6.1 Funktionsübersicht
Der Aktivitätssensor besitzt folgende Funktionen: Uhrzeit mit Datum und Akkus-
tand, Herzfrequenzmessung, Schrittzähler, Kalorienverbrauch, zurückgelegte Dis-
tanz, Aktive Zeit, Tagesziel, Stoppuhr, Alarm, Bewegungserinnerung, Schlafmodus,
Nachrichten- / Anrufbenachrichtigung, Smartphone-Suche und Fernauslöser für
Smartphone-Kamera.
Die Werte werden täglich um 0 Uhr auf Null gesetzt. Die Zählung startet daraufhin
wieder von vorne.
Um zwischen den einzelnen Funktionen zu wechseln, drücken Sie am Aktivitäts-
sensor die Taste.
12 13
Zeit / Datum /
Akku-Anzeige
Schlafmodus
Herzfrequenz
Alarm
Schritte
Stoppuhr
Kalorienverbrauch
Tagesziel
Fortschritt
Distanz
Aktive
Zeit
kurz
(1 Sek.)
Herzfrequenz
(siehe S. 14)
Stoppuhr Menü
(siehe S. 16)
Multimedia Menü
(siehe S. 15)
Multimedia Menü
(siehe S. 15)
Schlafmodus
(siehe S. 14)
Multimedia Menü
(siehe S. 15)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
Langer Tastendruck (3 Sek.)
Langer Tastendruck (3 Sek.)
Langer Tastendruck (3 Sek.)
Langer Tastendruck (3 Sek.)
14
Herzfrequenz-
suche
Herzfrequenz Herzfrequenz
aus
Herzfrequenz
Schlafmodus
Schlafmodus
Schlafmodus aktiviert
Taste 3 Sek.
gedrückt halten
Taste 3 Sek.
gedrückt halten
automatisch
automatisch
lang
(3 Sek.)
automatisch
Schlafmodus deaktiviert
14 15
Bluetooth
®
aus
Smartphone-
suche
Smartphone
klingeln und vibrieren
Kamera
Smartphonekamera önen/
Fernauslöser aktivieren
Zurück
Zeit /
Datum /
Akku-Anzeige
Kurzer Tastendruck (1 Sek.)
Multimedia Menü
Bluetooth
®
an
lang
(3 Sek.)
lang
(3 Sek.)
lang
(3 Sek.)
16
Stoppuhr
önen
Start
Stoppuhr
(läuft)
Pause
Stoppuhr
(zurücksetzen)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
Stoppuhr Menü
Langer Tastendruck (3 sec.)
16 17
6.2 Uhrzeit / Datum / Akku-Anzeige
Der Aktivitätssensor zeigt die aktuelle Uhrzeit, das Datum und den Akkus-
tand an. Sobald der Aktivitätssensor mit dem Smartphone synchronisiert
wurde, wird die aktuelle Uhrzeit und Datum des Smartphones auf den Ak-
tivitätssensor übertragen. Wenn oben im Display erscheint, ist der Ak-
tivitätsalarm aktiviert. Mehr Informationen zum Aktivitätsalarm finden Sie
im Kapitel „Aktivitätsalarm“. Wenn oben im Display erscheint, ist ein Alarm
aktiviert. Wenn oben im Display dauerhaft leuchtet, ist der Aktivitätssensor über
Bluetooth
®
mit der App verbunden. Wenn blinkt, ist Bluetooth
®
am Aktivtäts-
sensor aktiviert, aber nicht mit der App verbunden. Wenn nicht im Display er-
scheint, ist Bluetooth
®
am Aktivitätssensor deaktiviert.
6.3 Herzfrequenz
Der Aktivitätssensor besitzt einen optischen Sensor, mit dessen Hilfe die
Herzfrequenz in Echtzeit gemessen werden kann. Um die Herzfrequenz-
messung zu starten, drücken Sie die Taste am Aktivitätssensor so oft, bis
im Display erscheint.
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint . Der Aktivi-
tätssensor beginnt mit der Erfassung der Herzfrequenz. Sobald der Aktivtätssensor
eine Herzfrequenz erfasst hat, erscheint der Messwert im Display .
18
Sollte der Aktivitätssensor keine Herzfrequenz erfassen, erscheint im Display .
Prüfen Sie in diesem Fall, ob der Lichtsensor auf der Rückseite über ausrei
-
chend Hautkontakt verfügt und frei von Hautpartikeln oder Staub ist. Drücken
Sie anschließend erneut die Taste zur die Aktivierung der Herzfrequenzmessung.
6.4 Schritte/Bewegungen
Der Aktivitätssensor zeigt die Bewegungen in Schritte an. Die Schritte werden
mittels eines 3D-Sensors im Gehäuseinneren des Aktivitätssensors erfasst.
6.5 Kalorienverbrauch
Der Aktivitätssensor errechnet Ihren Kalorienverbrauch anhand Ihrer in der
App angegebenen Angaben (Körpergröße, Alter, Geschlecht, Gewicht) und
Ihrer getätigten Schritte. Wenn Sie morgens aufwachen, zeigt der Aktivi-
tätssensor bereits eine Anzahl an verbrauchten Kalorien an, da der Körper
auch im Ruhezustand Kalorien verbraucht. Das Gerät rechnet die im Ru-
hezustand verbrauchten Kalorien automatisch mit.
6.6 Zurückgelegte Distanz
Mittels Ihrer in der App angegebenen Körpergröße ermittelt der Aktivi-
tätssensor Ihre Schrittlänge. Sie können die Schrittlänge auch individuell
ändern. Anhand der Schrittlänge und der Anzahl der Schritte berechnet
der Aktivitätssensor nun Ihre zurückgelegte Distanz. Die angezeigte Dis-
18 19
tanz ist nur ein grober Richtwert und stimmt nicht unbedingt mit der tatsächlichen
Distanz überein.
6.7 Aktive Zeit
Die aktive Zeit zeigt Ihnen an, wie lange Sie bereits aktiv in Bewegung
sind. Die aktive Zeit zählt ausschließlich die Zeit in der Sie sich in Bewe-
gung befinden.
6.8 Tagesziel Fortschritt
In den Einstellungen der „beurer HealthManager“ -App können Sie ein
Tagesziel festlegen (z.B. 10000 Schritte). Den aktuellen Fortschritt des ein-
gestellten Tagesziels (in %) können Sie auf dem Display des Aktivitäts-
sensors ablesen.
6.9 Stoppuhr
Um die Stoppuhr zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste am Aktivitätssensor so oft, bis im Display „STOP
WATCH“ erscheint
2.
Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display er-
scheint .
20
3. Um die Stoppuhr zu starten, drücken Sie die Taste am Aktivitätssensor.
4.
Um die Stoppuhr zu pausieren, drücken Sie erneut die Taste am Aktivitätssensor.
5. Um die Stoppuhr zu verlassen und ins Hauptmenü zurückzukehren, halten Sie
die Taste am Aktivitätssensor für 3 Sekunden gedrückt.
Wenn Sie während der laufenden Stoppuhr ins Hauptmenü zurückkeh-
ren, läuft die Stoppuhr im Hintergrund weiter.
Wenn Sie während der pausierten Stoppuhr ins Hauptmenü zurückkeh-
ren, wird die Stoppuhr zurückgesetzt. Beim nächsten Aufruf der Stoppuhr
erscheint dann wieder im Display.
6.10 Alarm
Sie können über die „beurer HealthManager“ -App verschiedene Alarm-
zeiten einstellen. Sobald die Alarmzeit erreicht ist, beginnt der Aktivitäts-
sensor zu vibrieren.
20 21
6.11 Nachrichten
Wenn auf Ihrem Smartphone Nachrichten (z.B. SMS oder WhatsApp) über
Push eingegangen sind, können Sie sich über das Display des Aktivtäts-
sensors benachrichtigen lassen. Voraussetzungen hierfür sind, dass der
Aktivitätssensor über Bluetooth
®
mit dem Smartphone verbunden ist und
die „beurer HealthManager“ App eingerichtet ist.
Sobald die Nachricht eintrit, erscheint zunächst der Absender im Dis-
play. Wenn Sie die Taste drücken erscheint im Display ein Teil der Nachricht. Durch
erneutes Drücken der Taste können Sie die Nachricht weiterlesen. Bei längeren
Nachrichten wird nicht der komplette Inhalt angezeigt.
Taste drücken Taste drücken
Die Benachrichtigungen erscheinen nur dann auf dem Display des Akti-
vitätssensors, wenn Sie die "Push-Funktion" auf Ihrem Smartphone ak-
tiviert haben.
Sind die Absender mit der Telefonnummer auf Ihrem Smartphone mit
dem Namen und Nummer gespeichert, so wird der Name angezeigt.
22
6.12 Anrufe
In den Einstellungen der „beurer HealthManager“ -App können Sie ein
-
stellen, dass Sie über Anrufe am Aktivitätssensor benachrichtigt werden.
Voraussetzungen hierfür sind, dass der Aktivitätssensor über Bluetooth
®
mit dem Smartphone verbunden ist und die „beurer HealthManager“ App
eingerichtet ist.
22 23
6.13 Schlafmodus
Um Ihre Bewegungen im Schlaf zu messen, schalten Sie das Gerät vor dem
Schlafen gehen in den Schlafmodus. Drücken Sie dazu in der Schlafmodus-
Anzeige 3 Sekunden lang die Taste Aktivitätssensor. Nach einer Sekunde
schaltet der Aktivitätssensor automatisch in den Schlafmodus. Wenn Sie
morgens aufwachen, halten Sie die Taste am Aktivitätssensor für ca. 3 Se-
kunden gedrückt, um den Aktivitätssensor wieder aus dem Schlafmodus
zu wecken.
Schlafmodus deaktiviert
Schlafmodus
Schlafmodus
aktiviert
Taste 3 Sek.
gedrückt halten
automatisch
Taste 3 Sek.
gedrückt halten
automatisch
24
Optional können Sie über die App ein Zeitintervall festlegen indem sich der Akti-
vitätssensor automatisch in den Schlafmodus versetzt und anschließend wieder
in den Aktivitätsmodus übergeht. Zusätzlich können Sie eine Schlaferinnerung
festlegen.
Wenn Sie den Schlafmodus aktivieren während die Herzfrequenzmessung akti-
viert ist, wird zusätzlich das Herz-Symbol angezeigt.
Achtung: Die Herzfrequenzmessung ist dann nur als Live Tracking (nur per App)
über beispielsweise die Runtastic App oder ähnliche Sports-Apps möglich.
Achtung: Der Aktivitätssensor hat mit aktivierter Herzfrequenzmessung einen
deutlich höheren Stromverbrauch. Es kann sein, dass der Akku des Aktivitätssen-
sor nach dem Aufwachen leer ist und geladen werden muss.
6.14 Aktivitätsalarm
Sie können in den Einstellungen der „beurer HealthManager“ App eine
Bewegungserinnerung einstellen. Sie können eine Start- und Endzeit einstellen
während die Bewegungserinnerung aktiv ist, beispielsweise von 09:00 - 18:00
Uhr. Zusätzlich können Sie die Inaktivitätsdauer festlegen. Wenn Sie sich nun
während der eingestellten Inaktivitätsdauer nicht bewegen, beginnt der
Aktivitätssensor zu vibrieren und im Display erscheint
24 25
6.15 Bluetooth
®
aktivieren/deaktivieren
Wenn Sie Bluetooth
®
deaktivieren, kann der Aktivitätssensor nicht mit
der „beurer HealthManager“ App verbunden werden.
Um Bluetooth
®
am Aktivitätssensor zu aktivieren/deaktivieren, gehen Sie wie
folgt vor:
1.
Drücken Sie zweimal die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint die
Schrittanzahl .
2.
Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display er-
scheint „ON“.
3.
Drücken Sie die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint „OFF“.
Bluetooth
®
ist nun am Aktivitätssensor deaktiviert. Um Bluetooth
®
wieder zu ak-
tivieren, drücken Sie erneut die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint
wieder „ON“.
4.
Um in das Hauptmenü zurückzukehren, halten Sie die Taste am Aktivitätssensor
für 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint „FIND PHONE“. Halten Sie
danach die Taste am Aktivitätssensor erneut für 3 Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint „CAMERA. Halten Sie nun die Taste am Aktivitätssensor erneut
für 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint . Drücken Sie nun kurz die
26
Taste am Aktivitätssensor. Auf dem Display erscheint das Hauptmenü mit Uhrzeit,
Datum und Akkustand.
6.16 Smartphone-Suche
Wenn Sie Ihr Smartphone nicht mehr finden können, haben Sie die Möglich-
keit mit Hilfe des Aktivitätssensors das Smartphone klingeln und vibrieren
zu lassen.
Um mit dem Aktivitätssensor das Smartphone klingeln und vibrieren zu
lassen,
- müssen beide Geräte über Bluetooth
®
verbunden sein,
- dürfen am Smartphone Töne und Vibration nicht deaktiviert sein,
- muss die Distanz zwischen beiden Geräten unter 5 Metern betragen,
- muss die „beurer HealthManager“ App auf dem Smartphone geönet sein.
Um die Smartphone-Suche zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drücken Sie zweimal die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint die
Schrittanzahl .
2.
Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display er-
scheint .
3.
Halten Sie erneut die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint .
26 27
4. Drücken Sie nun kurz die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint .
Der Aktivitätssensor versucht nun das Smartphone zu finden. Sobald der Akti-
vitätssensor das Smartphone gefunden hat, ertönt am Smartphone ein Alarmton
und es beginnt zu vibrieren.
5.
Um die Smartphone-Suche abzubrechen und in das Hauptmenü zurückzukehren,
halten Sie dieTaste am Aktivitätssensor für 3 Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint . Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor erneut für 3 Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint . Drücken Sie nun kurz die Taste am Aktivi-
tätssensor. Auf dem Display erscheint das Hauptmenü mit Uhrzeit, Datum und
Akkustand.
6.17 Fernauslöser für Smartphone-Kamera
Mit dem Aktivitätssensor können Sie auch die Smartphone-Kamera auslö-
sen. Auf diese Weise können Sie einfach und bequem Fotos machen, ohne
das Smartphone in der Hand halten zu müssen.
Um mit dem Aktivitätssensor die Smartphone-Kamera auslösen zu können,
- müssen beide Geräte über Bluetooth
®
verbunden sein,
- muss die Distanz zwischen beiden Geräten unter 5 Metern betragen,
- muss die „beurer HealthManager“ App auf dem Smartphone geönet sein.
28
Um die Smartphone-Kamera über den Aktivitätssensor auszulösen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Önen Sie auf auf Ihrem Smartphone die „beurer HealthManager“ App.
2.
Drücken Sie zweimal die Taste am Aktivitätssensor. Im Display erscheint die
Schrittanzahl .
3.
Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display er-
scheint .
4.
Halten Sie erneut die Taste am Aktivitätssensor 3 Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint „FIND PHONE“.
5.
Halten Sie die Taste am Aktivitätssensor erneut für 3 Sekunden gedrückt. Im
Display erscheint „CAMERA.
6.
Drücken Sie kurz die Taste am Aktivitätssensor. Die Kamera-App auf dem Smart-
phone önet sich.
7.
Drücken Sie erneut kurz die Taste am Aktivitätssensor. Die Kamera-App auf dem
Smartphone macht nun ein Foto. Mit jedem weiteren kurzen Tastendruck macht
die Kamera-App ein weiteres Foto.
8.
Um in das Hauptmenü zurückzukehren, halten Sie die Taste am Aktivitätssensor
für 3 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint . Drücken Sie nun kurz die
Taste am Aktivitätssensor. Auf dem Display erscheint das Hauptmenü mit Uhr-
zeit, Datum und Akkustand.
28 29
7. Datenübertragung auf Smartphone
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Aktivitätssensor auf die „beurer HealthMa-
nager“ App zu übertragen, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
1. Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf Ihrem Smartphone und am Aktivitätssensor.
2. Önen Sie die „beurer HealthManager“ -App.
3.
Verbinden Sie Ihren Aktivitätssensor mit der App. Ihre Daten werden automatisch
auf das Smartphone übertragen.
8. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Service-
adressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
USB-Ladekabel 163.164
30
9. Reinigung
Reinigen Sie Ihren Aktivitätssensor regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Entfer-
nen Sie Hautrückstände und Verschmutzungen vom Band und speziell von den
Kontaktflächen auf der Innenseite des Bandes damit die Materialien nicht ange-
grien werden.
10. Häufig gestellte Fragen
Wie trage ich den Aktivitätssensor korrekt?
Tragen Sie den Aktivitätssensor am linken Handgelenk wenn Sie Rechtshänder sind
oder am rechten Handgelenk wenn Sie Linkshänder sind.
Was für einen Nutzen hat der Aktivitätssensor für mich?
Bewegung ist Voraussetzung für ein gesundes Leben. Körperliche Aktivität hält Sie
fit und senkt das Risiko für Herz- und Kreislauferkrankungen. Wenn Sie sich be-
wegen, hilft Ihnen das bei einer Gewichtsreduzierung und Sie werden feststellen,
dass sich Ihr Wohlbefinden verbessert. Körperliche Aktivität bezieht sich auf alle
energieverbrauchenden Bewegungen. Dabei kommt den täglichen Aktivitäten wie
Gehen, Radfahren, Treppensteigen und Hausarbeit ein wesentlicher Anteil zu. Um
Ihre tägliche Bewegungsaktivität objektiv einschätzen zu können und zu erfassen,
nutzt Ihnen der Aktivitätssensor. Er kann Sie auf diese Weise auch zu verstärkter Be-
30 31
wegung im Alltag motivieren. Ein tägliches Pensum von mindestens 7.000 - 10.000
Schritten oder 30 Minuten Aktivität sind optimal.(Quelle: nach WHO, Dr. Catrine
Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Wie erfasst der Aktivitätssensor meine Schritte?
Der Aktivitätssensor zeichnet mittels des eingebauten 3D-Sensors Ihre körperliche
Aktivität ununterbrochen auf. Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in
Schritte interpretiert. Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der
tatsächlichen Strecke abweichen.
Wie kann ich meine Aktivitäts/Schlaf-Daten auswerten?
Über die Bluetooth
®
Schnittstelle Ihres Aktivitätssensors können Sie Ihre gespeicherten
Daten an ein Smartphone (Android
TM
und iOS) übertragen und dort auswerten. Sie benöti-
gen hierzu lediglich die kostenlose „beurer HealthManager“ -App auf Ihrem Smartphone.
Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth
®
low energy technology, Frequenzband 2,4 GHz.
Wie synchronisiere ich meine Daten mit der App?
Um die aufgezeichneten Daten von Ihrem Aktivitätssensor auf die „beurer Health-
Manager“ -App zu übertragen, folgen Sie den Anweisungen in Kapitel „ 7. Daten-
übertragung auf Smartphone“.
Die Datenübertragung auf das Smartphone funktioniert nicht.
Dies kann mehrere Gründe haben:
32
•
Überprüfen Sie, ob Ihr Smartphone/Tablet mit der „beurer HealthManager“ -App
kompatibel ist.
•
Der Aktivitätssensor befindet sich im „Schlafmodus“. Um den „Schlafmodus“
zu verlassen, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display
des Aktivitätssensors erscheint .
•
Bluetooth
®
ist auf Ihrem Smartphone nicht aktiviert. Aktivieren Sie Bluetooth
®
in
den Einstellungen Ihres Smartphones.
•
Der Akku des Aktivitätssensors ist leer. Wenn sich der Aktivitätssensor nicht
einschalten lässt, laden Sie ihn mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel auf.
•
Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte App verwenden. Eine Datenübertragung ist
ausschließlich mit der „beurer HealthManager“ -App möglich.
•
Der Aktivitätssensor ist mit einem anderen Smartphone verbunden.
Trennen Sie die Verbindung zuerst, bevor Sie den Aktivitätssensor mit einem
anderen Smartphone verbinden.
•
iPhone:
Wenn Sie ein iPhone verwenden und die Bluetooth
®
Verbindung nicht mehr auf-
gebaut wird, trennen Sie zuerst die Bluetooth
®
Verbindung in der „beurer Health-
Manager“ -App.
Gehen Sie anschließend in den Einstellungen Ihres iPhones auf Bluetooth
®
und löschen Sie den AS 97 aus der Liste der verbundenen Bluetooth
®
Geräte.
32 33
Verbinden Sie nun den AS 97 in der „beurer HealthManager“ -App erneut über
Bluetooth
®
.
•
Android
TM
:
Wenn Sie ein
Android
TM
-Smartphone verwenden und die Bluetooth
®
Verbindung
nicht mehr aufgebaut wird, trennen Sie die Bluetooth
®
Verbindung in der „beurer
HealthManager“ -App und verbinden Sie den AS 97 anschließend erneut.
Wann muss ich den Akku des Aktivitässensors aufladen?
Laden Sie den Akku des Aktivitätssensors wenn bei Tastendruck auf dem Display oben
angezeigt wird.
Sobald auf dem Display angezeigt wird, beträgt die Akkuleistung noch
maximal 24 Stunden. Lassen Sie den Akku nie ganz leer werden, nur dann ist eine
kontinuierliche Datenerfassung möglich.
Wie lade ich den Akku des Aktivitätssensors korrekt auf?
Um den Aktivitätssensor korrekt aufzuladen, folgen Sie den Anweisungen wie in
Kapitel „Akku aufladen“ beschrieben.
Kann ich den Aktivitätssensor auch während des Fahrradfahrens tragen?
Sie können den Aktivitätssensors auch während des Fahrradfahrens tragen. Voraus-
setzung dafür ist, dass Sie den Sensor an geeigneter Stelle tragen. Eine Platzierung
34
des Sensors am Bein oder in einer engen bzw. seitlichen Hosentasche ist gut ge-
eignet, nicht geeignet ist das Tragen am Gürtel. Allerdings weicht die Angabe der
zurückgelegten Strecke von der tatsächlichen Strecke ab, weil der Aktivitätssensor
all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Wie viele Tage / Nächte kann der Aktivitätssensor aufzeichnen?
Der Aktivitätssensor kann bis zu 15 Tage und 15 Nächte aufzeichnen. Sind alle
Speicherplätze voll, werden die ältesten Aufzeichnungen automatisch überschrie-
ben. Daher empfehlen wir, die Datenübertragung mindestens einmal wöchentlich
durchzuführen.
Wie aktiviere ich den Schlafmodus?
Beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kapitel „Schlafmodus“.
Wie kann ich den Vibrationsalarm aktivieren?
Die gewünschte Alarmzeit geben Sie in der „beurer HealthManager“ -App ein. Syn-
chronisieren Sie nach Eingabe / Änderung der Alarmzeit den Aktivitätssensor mit
der App.
Kann ich den Aktivitätssensor auch während dem Duschen oder Schwim-
men tragen?
Der Aktivitätssensor ist geschützt gegen einen zeitweiligen Wasserdruck von 3 ATM
(entspricht ca. 3 bar bzw. einer theoretischen Wassersäule von 30m). Der Aktivitäts-
sensor ist gegen Wasserspritzer, wie z.B. Regen geschützt. Es kann während dem
34 35
Duschen oder Untertauchen des Aktivitätssensors in vereinzelten Fällen vorkom-
men, dass der vorherrschende Wasserdruck zu hoch ist und der Aktivitätssensor
dadurch beschädigt wird. Von der Verwendung beim Schwimmen wird abgeraten.
Der Aktivitätssensor ist nicht zum Tauchen geeignet.
Wie entsorge ich den Aktivitätssensor korrekt?
Beachten Sie hierzu die Hinweise in Kapitel „Entsorgung“.
Wie kann ich den Aktivitätssensor reinigen?
Reinigen Sie den Aktivitätssensor von Zeit zu Zeit sorgfältig mit einem feuchten Tuch.
Wo kann ich ein USB-Ladekabel / Verschlussclip nachbestellen?
Siehe Kapitel „Zubehör- und Verschleißteile“
Was ist alles im Lieferumfang enthalten?
Im Lieferumfang ist ein Aktivitätssensor und ein USB-Ladekabel enthalten.
Was bedeuten die Zeichen auf dem Aktivitätssensor und auf der Verpackung?
Beachten Sie hierzu das Kapitel „Zeichenerklärung“.
36
11. Entsorgung
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektro-
nik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
36 37
12. Technische Daten
• Gewicht: ca. 36 g (inkl. Kabel)
• Geeignet für Handgelenkumfänge: von ca. 14,5 bis ca. 19,5 cm
• Akku: 150 mAh Li-Ion Polymer
• Akkulaufzeit: max. 15 Tage Stand-by-Betrieb
• Zulässige Betriebsbedingung: 10 – 40 °C
• Speicherkapazität: 15 Tage
• Stromversorgung: 5 V, 2 A
• Wasserdicht: 3 ATM
• Bluetooth
®
low energy technology, Frequenzband 2,4 GHz
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse (kd@beurer.de), um detailliertere
Angaben – wie zum Beispiel die CE–Konformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der
Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter
Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
38
13. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrika-
tionsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•ImFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen.
•FürVerschleißteile.
•BeiEigenverschuldendesKunden.
•SobalddasGerätdurcheinenichtautorisierteWerkstattgeönetwurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe-
rührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Ger-
many) geltend zu machen.
38 39
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt
an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
40
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
1. Getting to know your device....... 41
2. Signs and symbols ...................... 44
3. Notes ............................................ 45
4. Initial use ...................................... 47
5. Charging the battery ................... 48
6. Functions ...................................... 50
6.1 Overview of functions ............. 50
6.2 Time/date/battery indicator .... 55
6.3 Heart rate ................................55
6.4 Steps/movements .................. 56
6.5 Calories burned ...................... 56
6.6 Distance covered ................... 56
6.7 Active time ............................. 57
6.8 Progress towards daily target 57
6.9 Stopwatch .............................. 57
6.10 Alarm .................................... 58
6.11 Messages ............................. 58
6.12 Calls ..................................... 59
6.13 Sleep mode .......................... 60
6.14 Activity alarm ......................... 61
6.15
Activating/deactivating Bluetooth
®
62
6.16 Smartphone search .............. 63
6.17 Remote timer for smartphone
camera ................................... 64
7.
Transferring data to your smartphone 66
8.
Replacement parts and wearing parts 66
9. Cleaning ....................................... 67
10. Frequently asked questions...... 67
11. Disposal ..................................... 72
12. Technical data ............................ 73
40 41
Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure
that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage
to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If
you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the speci-
fied Customer Service address.
1 x Instructions for use
1 x Activity sensor wrist band
1 x USB charging cable
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, tho-
roughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure,
blood glucose, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please
read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
42
Why wear an activity sensor?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life. Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems. Exercising helps
you to lose weight and you will notice that your well-being improves. Physical ac-
tivity covers all exercises that use up energy. As a result, daily activities such as
walking, cycling, climbing the stairs and household chores play an important part.
The AS97 activity sensor enables you to objectively assess and record your daily
motion activity. In this way, it can also motivate you to increase your daily exercise.
The activity sensor also has a sensor for measuring your heart rate. This allows you
to measure your heart rate in real time on your wrist.
With the free “beurer HealthManager” app, you can easily transfer your motion acti-
vity from the activity sensor to your smartphone. This means that you can easily get
a clear view of your recordings on your smartphone at any time. You can view the
heart rate records via live tracking (only possible using the app), for example using
the Runtastic app or similar sports apps. You can also be notified of messages (e.g.
text message or WhatsApp) or calls received, all with the convenience of a device
worn on the wrist. As a result, you see key information at a glance and keep up to
date with all your notifications.
42 43
The activity sensor in combination with the “beurer HealthManager”
app oers the following functions:
•
Display of time and date
•
Heart rate measurement
•
Display of daily step count, distance, calories burned, active time and progress
towards daily target (in %)
•
Overview of individual sleep phases
•
Vibration alarm
•
Move reminder
•
Notifications for calls and messages (e.g. text message or WhatsApp).
•
Stopwatch
•
Smartphone search
•
Remote timer for smartphone camera
System requirements:
For the “beurer HealthManager” app
- iOS ≥ 8.0 /
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
44
Data transfer via Bluetooth
®
wireless technology
The activity sensor uses Bluetooth
®
low energy technology, frequency band
2.4000–2.4835 GHz, the maximum transmission power emitted in the frequency
band <20 dBm, compatible with Bluetooth
®
4.0 smartphones/tablets.
Technical information is subject to change without notification to allow for
updates.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use and on the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of
injury or damage to health.
Manufacturer
This product satisfies the requirements
of the applicable European and
national directives.
Read the
instructions
for use
44 45
3 ATM
The activity sensor is protected against
water pressure of 3 ATM (corresponds
to approx. 3 bar or a theoretical water
column of 30 m).
5 V, 2 A
Power supply
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic
Equipment EC Directive – WEEE
3. Notes
WARNING
Avoid contact with sun cream and similar substances as these could damage the
plastic parts.
•
Keep packaging material away from children. Choking hazard!
•
The activity sensor is protected against temporary water pressure of 3 ATM (corre-
sponds to approx. 3 bar or a theoretical water column of 30 m). The activity sensor
is protected against splashes of water, e.g. rain. During showering or immersion
of the activity sensor, it is possible in rare cases that the water pressure may be
46
too high and cause damage to the activity sensor. Use when swimming is not
recommended. The activity sensor should not be submerged.
•
The activity sensor contains magnets. Therefore, consult your doctor before us-
ing the activity sensor if you have a pacemaker, defibrillator or any other elec-
tronic implant.
•
Consult a doctor before you start a new training programme.
•
This device is not a medical device. The measured values and the heart rate
measurement of the activity sensor are not suitable for diagnosing, treating, cu-
ring or preventing illnesses.
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected areas
with water and seek medical assistance.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
F
ully charge the battery prior to initial use (see Section 5).
•
Do not disassemble, open or crush the batteries.
•
Only use chargers specified in the instructions for use.
46 47
•
Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the ma-
nufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct
charging must be observed at all times.
•
Fully charge the battery at least every 6 months.
4. Initial use
To use the activity sensor for the first time, press and hold the button for 5 seconds.
If the activity sensor cannot be switched on, the battery in the activity sensor is flat.
Charge the battery as described in Chapter 5 “Charging the battery”.
1. Ensure that your smartphone is connected to the Internet.
2. Activate Bluetooth
®
on your smartphone.
3.
Download the free beurer HealthManager” app from the Apple
App Store (iOS) or from Google Play (
Android
TM
).
Depending on the smartphone settings, additional char-
ges may be incurred for connecting to the Internet or
transferring data.
48
4.
Start the “beurer HealthManager” app and follow the instructions. In the settings
menu of the app, select and connect the AS 97. A randomly generated six-digit
PIN code is displayed on the activity sensor, and at the same time an input field
appears on the smartphone in which you must enter this six-digit PIN code. After
successfully connecting, you can set your personal data. If desired, you can ac-
tivate/set alarms, be notified of calls/messages or activate/set a move reminder.
Tips for successfully pairing the activity sensor with your smartphone
• Position the smartphone as close as possible to your activity sensor.
• Maintain a distance of 30 m from other Bluetooth
®
sensors/devices.
5. Charging the battery
When the battery level indicator on the activity sensor shows an empty batte-
ry, you need to charge the battery. To charge the battery, proceed as follows:
1. Turn on your computer and insert the USB plug of your USB charging
cable into the USB socket.
48 49
2. Connect the magnetic fastening of the USB charging cable
to your activity sensor as shown. Ensure that the charging
cable is positioned correctly. Only then will the battery be
charged.
3. The current charge status is shown by the battery status
indicator. It usually takes approx. 3 hours to fully charge
the battery. Once the device's battery is fully charged, the
word FULL appears on the display.
WARNING
Do NOT charge the activity sensor if the two charger contacts on the rear of the
device are wet. If necessary, carefully dab the two charger contacts dry with a cloth.
If a battery leaks, put on protective gloves and dispose of the device.
50
6. Functions
6.1 Overview of functions
The activity sensor has the following functions: Time, date and battery state, heart
rate measurement, pedometer, calories burned, distance covered, active time, daily
target, stopwatch, alarm, move reminder, sleep mode, message/call notification,
smartphone search and remote timer for smartphone camera.
The values are reset to zero every day at midnight. The counting then starts again
from the beginning.
To switch between the individual functions, press the button on the activity sensor.
50 51
Time/date/
battery indicator
Sleep mode
Heart rate
Alarm
Steps
Stopwatch
Calories burned
Progress towards
daily target
Distance
Active time
short
(1 second)
Heart rate
(see page 52)
Stopwatch menu
(see page 54)
Multimedia menu
(see page 53)
Multimedia menu
(see page 53)
Sleep mode
(see page 52)
Multimedia menu
(see page 53)
short
(1 second)
Long button press (3 seconds)
Long button press (3 seconds)
Long button press (3 seconds)
Long button press (3 seconds)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
52
Heart rate search Heart rate Heart rate o
Heart rate
Sleep mode
Sleep mode
Sleep mode activated
Press and hold
for 3 seconds
Press and hold
for 3 seconds
automatically
automatically
long
(3 Seconds)
automatically
Sleep mode o
52 53
Bluetooth
®
o
Smartphone
search
Smartphone rings
and vibrates
Camera
Open smartphone camera /
activate remote timer
back
Time /
Date /
Battery indicator
Short press button (1 second)
Multimedia menu
Bluetooth
®
on
long
(3 seconds)
long
(3 seconds)
long
(3 seconds)
54
Open
stopwatch
Start
Stopwatch
(running)
Pause
Stopwatch
(reset)
short
(1 second)
short
(1 second)
short
(1 second)
Stopwatch menu
Long key press (3 seconds)
54 55
6.2 Time/date/battery indicator
The activity sensor displays the current time, date and battery state. Once
the activity sensor has been synchronised with the smartphone, the current
time and date on the smartphone are transferred to the activity sensor. If
appears at the top of the display, the activity alarm is activated. You can
find more information about the activity alarm in the “Activity alarm” section.
If appears at the top of the display, an alarm is activated. If is continuously
illuminated at the top of the display, the activity sensor is connected with the app
via Bluetooth
®
. If is flashing, Bluetooth
®
is activated on the activity sensor, but
not connected to the app. If does not appear in the display, Bluetooth
®
is deac-
tivated on the activity sensor.
6.3 Heart rate
The activity sensor has an optical sensor that helps you to measure your
heart rate in real time. To start the heart rate measurement, press the button
on the activity sensor repeatedly until appears in the display.
Press and hold the button for 3 seconds. appears in the display. The activity
sensor starts to record the heart rate. Once the activity sensor has recorded a heart
rate, the measured value appears in the display .
56
If the activity sensor does not record a heart rate, appears in the display.
In this
case, check whether the light sensor on the rear has sucient contact with the
skin and is free of skin particles and dust. Then press the button again to activate
the heart rate measurement.
6.4 Steps/movements
The activity sensor shows movements in steps. The steps are recorded with
a 3D sensor inside the activity sensor.
6.5 Calories burned
The activity sensor calculates your calories burned using the details you
have entered in the app (height, age, gender, weight) and the steps you
have taken. When you wake up in the morning, the activity sensor will al-
ready show a figure for the number of calories burned, as your body also
burns calories whilst resting. The device automatically includes the number
of calories burned during resting.
6.6 Distance covered
The activity sensor calculates your stride length using the height you have
entered in the app. You can also individually adjust the stride length. The
activity sensor then uses the stride length and the number of steps to cal-
56 57
culate the distance you have covered. The distance displayed is only a rough guide
and does not necessarily correspond to the actual distance.
6.7 Active time
The active time shows you how long you have been active. The active time
only counts the time during which you have been moving.
6.8 Progress towards daily target
You can set a daily target in the settings of the “beurer HealthManager”
app (e.g. 10,000 steps). You can see the current progress towards the set
daily target (in %) on the display of the activity sensor.
6.9 Stopwatch
To start the stopwatch, proceed as follows:
1. Press the button on the activity sensor repeatedly until “STOP WATCH”
appears in the display
2. Press and hold the button on the activity sensor for 3 seconds. ap-
pears in the display.
3. To start the stopwatch, press the button on the activity sensor.
4. To pause the stopwatch, press the button on the activity sensor again.
58
5. To exit the stopwatch and return to the main menu, press and hold the button
on the activity sensor for 3 seconds.
If you return to the main menu when the stopwatch is running, the stop-
watch continues to run in the background.
If you return to the main menu when the stopwatch is paused, the stop-
watch will be reset. appears again in the display the next time the
stopwatch is opened.
6.10 Alarm
You can set dierent alarm times via the “beurer HealthManager” app.
As soon as the alarm time is reached, the activity sensor starts to vibrate.
6.11 Messages
You can be notified via the display of the activity sensor when you receive
messages (e.g. text message or WhatsApp) via push on your smartphone.
The prerequisites for this are that the activity sensor is connected to your
smartphone via Bluetooth
®
and the “beurer HealthManager” app is installed.
When a message is received, the name of the sender appears in the display
initially. If you press the button, part of the message appears in the display.
58 59
By pressing the button again, you can continue reading the message. With longer
messages, the entire content is not displayed.
Press button Press button
The notifications only appear on the display of the activity sensor if you
have activated the “push function” on your smartphone.
If the senders are stored on your smartphone with their name and num-
ber, the name will be displayed.
6.12 Calls
In the settings of the “beurer HealthManager” app you can choose to be
notified of calls on the activity sensor. The prerequisites for this are that
the activity sensor is connected to your smartphone via Bluetooth
®
and the
“beurer HealthManager” app is installed.
60
6.13 Sleep mode
To measure your movements when you are asleep, switch the device to sleep
mode before you go to sleep. To do so, press the activity sensor button for
3 seconds in the sleep mode display. After one second, the activity sensor
automatically enters sleep mode. When you wake up in the morning, press
and hold the button on the activity sensor for approx. 3 seconds to switch
o sleep mode on the activity sensor.
Sleep mode
Sleep mode
activated
Press and hold button
for 3 seconds
automatically
Press and hold button
for 3 seconds
automatically
Sleep mode o
60 61
Optionally, you can use the app to set a time window during which the activity
sensor automatically switches to sleep mode and subsequently returns to activity
mode. You can also set a sleep reminder.
If you activate sleep mode while heart rate measurement is activated, the heart
symbol is also displayed.
Important: Heart rate measurement is then only possible as live tracking (only via
app), for example using the Runtastic app or similar sports apps.
Important: The activity sensor consumes significantly more power when heart
rate measurement is activated. The battery of the activity sensor may be empty
when you wake up and need to be charged.
6.14 Activity alarm
You can set a move reminder in the settings of the “beurer HealthManager” app.
You can define a start and end time for when the move reminder is active, for
example from 9 a.m. to 6 p.m. You can also define an inactivity period. Then if
you do not move within the set inactivity period, the activity sensor starts to
vibrate and appears in the display.
62
6.15 Activating/deactivating Bluetooth
®
If you deactivate Bluetooth
®
, the activity sensor cannot be connected to
the “beurer HealthManager” app.
To activate/deactivate Bluetooth
®
on the activity sensor, proceed as follows:
1. Press the button on the activity sensor twice. The number of steps appears
in the display.
2.
Press and hold the button on the activity sensor for 3 seconds. “ON” ap-
pears in the display.
3. Press the button on the activity sensor. “OFF” appears in the display. Blue-
tooth
®
is now deactivated on the activity sensor. To reactivate Bluetooth
®
, press
the button on the activity sensor again. “ON” appears in the display again.
4. To return to the main menu, press and hold the button on the activity sensor for
3 seconds. “FIND PHONE” appears in the display. Then hold the button on
the activity sensor again for 3 seconds. “CAMERA” appears in the display.
Now press and hold the button on the activity sensor again for 3 seconds.
appears in the display. Now briefly press the button on the activity sensor. The
main menu with the time, date and battery state appears on the display.
62 63
6.16 Smartphone search
If you cannot find your smartphone, you have the option of making the
smartphone ring and vibrate using the activity sensor.
To make the smartphone ring and vibrate using the activity sensor:
- both devices must be connected via Bluetooth
®
- sound and vibration must not be deactivated on the smartphone
- the distance between the two devices must be less than 5 metres
- the “beurer HealthManager” app must be open on the smartphone.
To start the smartphone search, proceed as follows:
1. Press the button on the activity sensor twice. The number of steps appears
in the display.
2. Press and hold the button on the activity sensor for 3 seconds. appears in
the display.
3. Press and hold the button on the activity sensor again for 3 seconds. appears
in the display.
4. Now briefly press the button on the activity sensor. appears in the display.
The activity sensor now tries to find the smartphone. Once the activity sensor
has found the smartphone, an alarm sounds on the smartphone and it starts
to vibrate.
64
5. To cancel the smartphone search and return to the main menu, press and hold
the button on the activity sensor for 3 seconds. appears in the display. Press
and hold the button on the activity sensor again for 3 seconds. appears in
the display. Now briefly press the button on the activity sensor. The main menu
with the time, date and battery state appears on the display.
6.17 Remote timer for smartphone camera
With the activity sensor, you can also trigger the smartphone camera. This
allows you to easily and conveniently take photos without having to hold the
smartphone in your hand.
To trigger the smartphone camera with the activity sensor:
- both devices must be connected via Bluetooth
®
- the distance between the two devices must be less than 5 metres
- the “beurer HealthManager” app must be open on the smartphone.
To trigger the smartphone camera via the activity sensor, proceed as follows:
1. Open the “beurer HealthManager” app on your smartphone.
2. Press the button on the activity sensor twice. The number of steps appears
in the display.
3. Press and hold the button on the activity sensor for 3 seconds. appears in
the display.
64 65
4.
Press and hold the button on the activity sensor again for 3 seconds. “FIND
PHONE” appears in the display.
5.
Press and hold the button on the activity sensor again for 3 seconds. “ CAMERA
appears in the display.
6.
Briefly press the button on the activity sensor. The camera app will open on
your smartphone.
7.
Briefly press the button on the activity sensor again. The camera app on the
smartphone now takes a photo. With each subsequent brief press of the button
the camera app takes another photo.
8. To return to the main menu, press and hold the button on the activity sensor for
3 seconds. appears in the display
. Now briefly press
the button on the
activity sensor. The main menu with the time, date and battery state appears
on the display.
66
7. Transferring data to your smartphone
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “beurer Health-
Manager” app, proceed as follows:
1. Activate Bluetooth
®
on your smartphone and on the activity sensor.
2. Open the “beurer HealthManager” app.
3. Connect your activity sensor to the app. Your data is now automatically trans-
ferred to the smartphone.
8. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding ser-
vice address (according to the service address list). Please state the correspon-
ding order number.
Designation Item number and/or order number
USB charging cable 163.164
66 67
9. Cleaning
Regularly clean your activity sensor with a damp cloth. Remove skin residue and
dirt from the strap and especially from the contact surfaces on the inside of the
strap so that the material is not damaged.
10. Frequently asked questions
What is the correct way to wear the activity sensor?
Wear the activity sensor on your left wrist if you are right-handed, or on your right
wrist if you are left-handed.
What benefits does the activity sensor oer me?
Exercise is a prerequisite for leading a healthy life. Physical activity keeps you fit
and lowers the risk of heart disease and circulation problems. Exercising helps you
to lose weight and you will notice that your well-being improves. Physical activity
covers all exercises that use up energy. As a result, daily activities such as walking,
cycling, climbing the stairs and household chores play an important part. The acti-
vity sensor enables you to objectively assess and record your daily motion activity.
In this way, it can also motivate you to increase your daily exercise. A daily quota
of at least 7000–10,000 steps or 30 minutes of activity are ideal. (Source: according
to WHO, Dr Catrine Tudor-Locke, Dr David R. Bassett Jr)
68
How does the activity sensor record my steps?
The activity sensor continually records your physical activity using the in-built 3D
sensor. All your physical movements are then converted into steps. The information
on the distance covered can therefore dier from the actual distance.
How can I analyse my activity and sleep data?
You can transfer your saved data to a smartphone (Android
TM
and iOS) via the Blue-
tooth
®
interface of your activity sensor, where you can then analyse it. To do so, you
only need the free “beurer HealthManager” app on your smartphone.
The activity sensor uses Bluetooth
®
low energy technology, 2.4 GHz frequency band.
How do I synchronise my data with the app?
To transfer the recorded data from your activity sensor to the “beurer HealthManager
app, follow the instructions in Chapter 7 “Transferring data to your smartphone”.
The data transfer to the smartphone does not work.
There could be several reasons for this:
•
Check that your smartphone/tablet is compatible with the “beurer HealthManager
app.
•
The activity sensor is in “Sleep mode”. To exit “Sleep mode”, press and hold
the button for 3 seconds. appears on the display of the activity sensor.
68 69
•
Bluetooth
®
is not activated on your smartphone. Activate Bluetooth
®
in your
smartphone settings.
•
The battery in the activity sensor is flat. If the activity sensor does not switch
on, charge it with the USB charging cable supplied.
•
Check that you are using the correct app. Data transfer is only possible with
the “beurer HealthManager” app.
•
The activity sensor is connected to another smartphone.
Disconnect the activity sensor first before connecting it to another smartphone.
•
iPhone:
If you are using an iPhone and the Bluetooth
®
connection cannot be established,
first disconnect the Bluetooth
®
connection in the “beurer HealthManager” app.
Then go to Bluetooth
®
in your iPhone settings and delete the AS 97 from the list of
connected Bluetooth
®
devices. Now re-connect the AS 97 in the “beurer Health-
Manager” app via Bluetooth
®
.
•
Android
TM
:
If you are using an
Android
TM
smartphone and the Bluetooth
®
connection cannot
be established, disconnect Bluetooth
®
in the “beurer HealthManager” app and
then re-connect the AS 97.
When should I charge the battery in the activity sensor?
Charge the activity sensor battery if is shown at the top of the display
when pressing the button.
70
As soon as is shown on the display, a maximum battery power of 24 hours
remains. In order to continuously record data, never allow the battery to deplete
completely.
How do I correctly charge the battery in the activity sensor?
To charge the activity sensor correctly, follow the instructions in the Chapter “Char-
ging the battery”.
Can I wear the activity sensor whilst cycling?
You can also wear the activity sensor whilst cycling. It is crucial that you wear the
sensor correctly. You can wear the sensor on your leg or in a narrow or side trouser
pocket. You should not wear it on your belt. Otherwise, data on the distance co-
vered will deviate from the actual distance as the activity sensor will interpret all
your physical movements as steps.
How many days/nights can the activity sensor record?
The activity sensor can record up to 15 days and 15 nights. If all memory spaces
are full, the oldest recordings will be automatically overwritten. We therefore recom-
mend that you carry out the data transfer at least once a week.
How do I activate sleep mode?
To do this, follow the instructions in the Chapter “Sleep mode”.
70 71
How can I activate the vibration alarm?
Enter the desired alarm time in the “beurer HealthManager” app. Synchronise the
activity sensor with the app after entering/changing the alarm time.
Can I also wear the activity sensor in the shower or whilst swimming?
The activity sensor is protected against temporary water pressure of 3 ATM (corre-
sponds to approx. 3 bar or a theoretical water column of 30 m). The activity sensor
is protected against splashes of water, e.g. rain. During showering or immersion of
the activity sensor, it is possible in rare cases that the water pressure may be too
high and cause damage to the activity sensor. Use when swimming is not recom-
mended. The activity sensor should not be submerged.
How do I correctly dispose of the activity sensor?
You can find information about this in the Chapter “Disposal”.
How can I clean the activity sensor?
Carefully clean the activity sensor from time to time using a damp cloth.
Where can I reorder the USB charging cable/fastening clip?
See Chapter “Accessories and wearing parts”
What is included in the delivery?
An activity sensor and a USB charging cable are included in the delivery.
What do the symbols on the activity sensor and packaging mean?
Please see the Chapter “Signs and symbols”.
72
11. Disposal
Batteries must not be disposed of in the household waste. They may contain
poisonous heavy metals and are subject to special refuse treatment.
• The codes below are printed on rechargeable batteries containing
harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the
household waste at the end of its useful life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities respon-
sible for waste disposal.
72 73
12. Technical data
• Weight: approx. 36 g (incl. cable)
• Suitable for wrist circumferences from approx. 14.5 to approx. 19.5 cm
• Battery: 150 mAh Li-ion polymer
• Battery life: max. 15 days in stand-by mode
• Permissible operating conditions: 10–40°C
• Memory capacity: 15 days
• Power supply: 5 V, 2 A
• Waterproof: 3 ATM
• Bluetooth
®
low energy technology, 2.4 GHz frequency band
We hereby guarantee that this product complies with the European RED Direc-
tive 2014/53/EU.
Please contact the specified service address (kd@beurer.de) to obtain detailed
information, such as the CE Declaration of Conformity.
The word mark Bluetooth
®
and the associated logo are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. Any and all use of these brands by Beurer GmbH is done so under licence. Other
trademarks and trade names are the property of the relevant holder.
Subject to errors and changes
74
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
1. Familiarisation avec l’appareil .... 75
2. Symboles utilisés ......................... 78
3. Remarques ................................... 79
4. Mise en service ............................ 81
5. Charger la batterie ...................... 82
6. Fonctions ...................................... 84
6.1 Aperçu des fonctions .............. 84
6.2 Achage de l’heure/de la date/
de la batterie ......................... 89
6.3 Fréquence cardiaque ............. 89
6.4 Pas/Mouvements ...................90
6.5 Consommation de calories .... 90
6.6 Distance parcourue ................ 91
6.7 Temps d’activité ..................... 91
6.8 Avancée de l’objectif quotidien 91
6.9 Chronomètre ..........................92
6.10 Alarme .................................. 93
6.11 Messages ............................. 93
6.12 Appels .................................. 94
6.13 Mode sommeil ..................... 95
6.14 Alarme d’activité ................... 96
6.15 Activation/désactivation de la
fonction Bluetooth
®
............... 97
6.16 Localisation du smartphone . 98
6.17 Déclencheur à distance pour la
caméra du smartphone ......... 99
7.
Transfert des données sur smartphone 101
8.
Pièces de rechange et consommables 102
9. Nettoyage ................................... 102
10. Questions fréquentes .............. 103
11. Élimination ............................... 109
12. Données techniques................ 110
74 75
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présen-
tent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En
cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service
client indiqué.
1mode d’emploi
1capteur d’activité-bracelet
1câble de recharge USB
1. Familiarisation avec l’appareil
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est répu-
tée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression
sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la
thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce
mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
76
Pourquoi porter un capteur d’activité?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine. L’activité phy-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires.
Celle-ci vous permet de réduire votre poids et contribue en particulier à améliorer
votre bien-être. L’activité physique est principalement constituée de mouvements
qui consomment de l’énergie. Les activités quotidiennes comme la marche, le vélo,
monter les escaliers et les tâches ménagères en constituent une grande partie. Le
capteur d’activité AS97 vous permet d’estimer et de faire un suivi objectif de votre
activité physique quotidienne. Il peut ainsi également vous motiver à davantage de
mouvement au quotidien.
De plus, le capteur d’activité est équipé d’un capteur destiné à mesurer la fré-
quence cardiaque. Vous pouvez ainsi mesurer votre rythme cardiaque en temps
réel au niveau du poignet.
Grâce à l’application gratuite «beurer HealthManager», vos activités physiques
peuvent être transférées en toute simplicité du capteur d’activité à votre smart-
phone. Vous pourrez ainsi visualiser à tout moment, clairement et simplement, vos
enregistrements sur votre smartphone. Vous pouvez consulter l’enregistrement
de la fréquence cardiaque en temps réel (possible uniquement via l’application)
sur l’application Runtastic ou des applications de sport similaires. Vous pouvez
également être averti des messages entrants (par ex. SMS ou WhatsApp) ou des
appels, tout cela confortablement sur votre poignet. Vous gardez tout à l’œil et
vous restez à jour.
76 77
Le capteur d’activité et l’application «beurer HealthManager»
proposent les fonctions suivantes:
•
Achage de l’heure et de la date
•
Mesure de la fréquence cardiaque
•
Achage quotidien des pas eectués, de la distance, de la consommation de
calories, du temps d’activité et de l’avancée de l’objectif quotidien (en %)
•
Présentation des diérentes phases de sommeil
•
Alarme par vibration
•
Mémoire des mouvements
•
Notifications des appels et des messages (par ex. SMS ou WhatsApp).
•
Chronomètre
•
Localisation du smartphone
•
Déclencheur à distance pour la caméra du smartphone
Configuration requise:
Pour l’application «beurer HealthManager»
- iOS ≥ 8.0/
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
78
Transfert de données par technologie sans fil Bluetooth
®
Le capteur d’activité utilise la technologie Bluetooth
®
low energy technology, la
fréquence 2,4000 – 24835GHz, la puissance d’émission max. <20dBm et il est
compatible avec les smartphones et tablettes Bluetooth
®
4.0.
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans
avis préalable à des fins d’actualisation.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques
de blessures ou des dangers pour vot-
re santé.
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales
en vigueur.
Veuillez lire le
mode d’emploi
78 79
3ATM
Le capteur d’activité est protégé contre
une pression d’eau de 3ATM (corres-
pond à environ 3bars ou une colonne
d’eau de 30m).
5V, 2A
Alimentation
électrique
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Was-
te Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
3. Remarques
AVERTISSEMENT
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endommager
les pièces en plastique.
•
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
•
Le capteur d’activité est protégé contre une pression d’eau temporaire de 3ATM
(correspond à environ 3bars ou une colonne d’eau de 30m). Le capteur d’activité
est protégé contre les projections d’eau comme, par exemple, les gouttes de pluie.
Dans de rares cas, pendant la douche ou l’immersion du capteur d’activité, il se
80
peut que la pression d’eau soit trop élevée et que cela entraîne des dommages
au capteur d’activité. Il est déconseillé de l’utiliser pendant les séances de nata-
tion. Le capteur d’activité n’est pas adapté pour la plongée.
•
Le capteur d’activité contient des aimants. Avant d’utiliser le capteur d’activité,
demandez conseil à votre médecin si vous portez un stimulateur cardiaque, un
défibrillateur ou d’autres implants électroniques.
•
Consultez un médecin avant de commencer un nouveau programme
d’entraînement.
•
Cet appareil n’est pas un dispositif médical. Les valeurs mesurées et la mesure
de la fréquence cardiaque du capteur d’activité ne sont pas prévues pour diag-
nostiquer, traiter, guérir ou prévenir les maladies.
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux,
rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
A
vant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 5).
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
80 81
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger
l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations
contenues dans ce mode d’emploi.
•
Chargez complètement la batterie au moins une fois tous les 6mois.
4. Mise en service
Pour allumer le capteur d’activité, maintenez la touche enfoncée pendant 5secondes.
Si le capteur d’activité ne se met pas en marche, c’est que sa batterie est vide. Char-
gez la batterie comme indiqué au chapitre «5. Charger la batterie».
1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté à Internet.
2. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone.
3.
Téléchargez l’application gratuite «beurer HealthManager» sur
l’App Store (iOS) ou sur Google Play (
Android
TM
).
Selon les paramètres du smartphone, la connexion à
Internet ou le transfert des données peut entraîner des
coûts supplémentaires.
82
4.
Lancez l’application «beurer HealthManager» et suivez les instructions. Dans le
menu de l’application, sélectionnez et connectez l’AS97. Le capteur d’activité
ache un code PIN à six caractères généré aléatoirement et, en même temps,
le smartphone ache un champ dans lequel vous devez saisir ce code PIN à
six caractères. Une fois la connexion établie, vous pouvez régler vos données
personnelles. Vous pouvez activer/désactiver l’alarme, demander à recevoir les
appels/messages ou activer/régler la mémoire des mouvements.
Conseils pour le couplage entre le capteur d’activité et le smartphone
• Placez le smartphone aussi proche que possible du capteur d’activité.
• Conservez une distance de 30m avec d’autres appareils/capteurs Bluetooth
®
.
5. Charger la batterie
Lorsque l’état de la batterie du capteur d’activité ache une batterie vide,
vous devez charger la batterie. Pour charger la batterie, procédez comme
suit:
1. Raccordez la fiche USB de votre câble de charge dans la prise USB de votre
ordinateur allumé.
82 83
2. Raccordez la pince du câble de recharge USB au capteur
d’activité comme indiqué sur l’illustration. Assurez-vous
que le câble de charge est correctement positionné. Ceci
est nécessaire au chargement de la batterie.
3. Vous pouvez voir l’état de charge actuel sur l’achage
de l’état de la batterie. Normalement, un chargement
complet de la batterie dure environ 3heures. Dès que la
batterie de l’appareil est complètement chargée, FULL
s’ache à l’écran.
AVERTISSEMENT
Ne chargez PAS le capteur d’activité lorsque les deux contacts de charge à l’arrière
de l’appareil sont humides. Dans ce cas, essuyez-les soigneusement à l’aide d’un
chion.
Si une batterie a fui, enfilez des gants de protection et nettoyez l’appareil.
84
6. Fonctions
6.1 Aperçu des fonctions
Le capteur d’activité propose les fonctions suivantes: heure, date et état de la bat-
terie, mesure de la fréquence cardiaque, podomètre, consommation de calories,
distance parcourue, temps d’activité, objectif quotidien, chronomètre, alarme, mé-
moire des mouvements, mode sommeil, notifications des messages/appels, loca-
lisation du smartphone et déclencheur à distance pour la caméra du smartphone.
Toutes les valeurs sont remises à zéro chaque jour à minuit. Les calculs et mesures
reprennent alors à nouveau depuis le début.
Pour naviguer entre les fonctions, appuyez sur la touche du capteur d’activité.
84 85
Achage de l’heure/de la
date/de la batterie
Mode sommeil
Fréquence
cardiaque
Alarme
Pas
Chronomètre
Consommation de
calories
Avancée de l’objectif
quotidien
Distance
Temps d’activité
brève
(1 s)
Fréquence cardiaque
(page 86)
Menu chronométre
(page 88)
Menu multimédia
(page 87)
Menu multimédia
(page 87)
Mode sommeil
(page 86)
Menu multimédia
(page 87)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
Pression longue (3 s)
Pression longue (3 s)
Pression longue (3 s)
Pression longue (3 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
brève
(1 s)
86
Recherche de la fréquence
cardiaque
Fréquence cardiaque Fréquence cardiaque
désactivée
Fréquence cardiaque
Mode sommeil
Mode sommeil
Mode sommeil activé
longue
(3 s)
longue
(3 s)
automatique
automatique
longue
(3 s)
automatique
Mode sommeil désactivée
86 87
Bluetooth
®
désactivé
Localisation du
smartphone
Le smartphone
sonne et vibre
Caméra
Ouvrir l’appareil photo
du smartphone / activer le
déclencheur à distance
Retour
Achage de l’heure/
de la date /
de la batterie
Pression courte (1s)
Menu multimédia
Bluetooth
®
activé
longue
(3 s)
longue
(3 s)
longue
(3 s)
88
Lancer
le chronomètre
Démarrage
Chronomètre
(en cours)
Pause
Chronomètre
(réinitialiser)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
kurz
(1 Sek.)
Menu chronomètre
Pression plus longue (3s)
88 89
6.2 Achage de l’heure/de la date/de la batterie
Le capteur d’activité indique l’heure et la date actuelles, ainsi que l’état de
la batterie. Une fois que le capteur d’activité a été synchronisé avec le
smartphone, l’heure et la date actuelles de ce dernier sont transférées vers
le capteur d’activité. Lorsque s’ache en haut de l’écran, cela signifie
que l’alarme d’activité est activée. Vous trouverez davantage d’informations
sur l’alarme d’activité au chapitre «Alarme d’activité». Lorsque s’ache en haut
de l’écran, cela signifie qu’une alarme est activée. Lorsque s’ache durablement
à l’écran, cela signifie que le capteur d’activité est connecté à l’application via la
fonction Bluetooth
®
. Lorsque clignote, cela signifie que la fonction Bluetooth
®
est activée sur le capteur d’activité, mais que ce dernier n’est pas connecté à
l’application. Lorsque n’est pas aché à l’écran, cela signifie que la fonction
Bluetooth
®
n’est pas activée sur le capteur d’activité.
6.3 Fréquence cardiaque
Le capteur d’activité est équipé d’un capteur optique, qui permet de me-
surer la fréquence cardiaque en temps réel. Pour démarrer la mesure de
la fréquence cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche du capteur
d’activité jusqu’à ce que s’ache à l’écran.
90
Maintenez la touche enfoncée pendant 3secondes. s’ache à l’écran. Le cap-
teur d’activité commence à détecter la fréquence cardiaque. Dès que le capteur
d’activité a détecté une fréquence cardiaque, la valeur s’ache à l’écran .
Si le capteur d’activité n’a toujours pas détecté de fréquence cardiaque, s’ache
à l’écran.
Dans ce cas, vérifiez si le contact avec la peau du capteur de lumière à
l’arrière est susant et qu’il est exempt de peaux mortes ou de poussière. Appuyez
ensuite à nouveau sur la touche pour activer la mesure de la fréquence
cardiaque.
6.4 Pas/Mouvements
Le capteur d’activité indique les mouvements en termes de nombre de pas.
Les mesures sont enregistrées au moyen d’un capteur 3D situé à l’intérieur
du boîtier du capteur d’activité.
6.5 Consommation de calories
Le capteur d’activité calcule votre consommation de calories en fonction
des données paramétrées dans l’application (taille, âge, sexe, poids) et
du nombre de pas comptabilisé. Quand vous vous réveillez le matin, le
capteur d’activité ache déjà un nombre de calories consommées, car
le corps consomme également des calories au repos. L’appareil inclut
90 91
automatiquement les calories consommées au repos dans le nombre total de ca-
lories consommées.
6.6 Distance parcourue
La taille indiquée dans les paramètres de l’application permet de déterminer
la longueur de votre foulée. Vous pouvez également modifier la longueur de
votre foulée. Basé sur la longueur de foulée calculée et sur le nombre de
pas comptabilisé, le capteur d’activité calcule alors votre distance parcou-
rue. La distance achée n’est qu’une valeur de référence approximative et
ne correspond pas nécessairement à la distance réelle.
6.7 Temps d’activité
Le temps d’activité vous indique combien de temps vous avez été actif au
cours de la journée. Le temps d’activité inclut uniquement le temps pendant
lequel vous êtes en mouvement.
6.8 Avancée de l’objectif quotidien
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous pou-
vez définir un objectif quotidien (par exemple 10000pas). La progression
actuelle en vue de l’objectif quotidien fixé (en %) peut être visualisée à
l’écran du capteur d’activité.
92
6.9 Chronomètre
Procédez comme suit pour lancer le chronomètre:
1.
Appuyez plusieurs fois sur la touche du capteur d’activité jusqu’à ce que
«STOP WATCH» s’ache à l’écran
2.
Maintenez la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran.
3. Pour lancer le chronomètre, appuyez sur la touche du capteur d’activité.
4.
Pour mettre le chronomètre en pause, appuyez à nouveau sur la touche du
capteur d’activité.
5. Pour quitter la fonction chronomètre et revenir au menu principal, maintenez la
touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
Si vous revenez au menu principal alors que le chronomètre est lancé,
il continue de tourner en arrière-plan.
Si vous revenez au menu principal alors que le chronomètre est en pau-
se, il sera réinitialisé. Lors de la prochaine utilisation du chronomètre,
s’achera à nouveau à l’écran.
92 93
6.10 Alarme
Dans l’application «beurer HealthManager», vous pouvez régler plusieurs
alarmes à des heures diérentes. Lorsque l’heure réglée est atteinte, le
capteur d’activité commence à vibrer.
6.11 Messages
Lorsque vous recevez une notification de message sur votre smartphone
(par ex. SMS ou WhatsApp), vous pouvez recevoir une alerte sur l’écran
du capteur d’activité. Pour cela, le capteur d’activité doit être connecté
au smartphone via la fonction Bluetooth
®
et l’application «beurer Health-
Manager» doit être installée.
Dès que vous recevez un message, le nom de l’expéditeur s’ache à
l’écran. Lorsque vous appuyez sur la touche, une partie du message s’ache à
l’écran. En appuyant à nouveau sur la touche, vous pouvez lire la suite du message.
Si le message est trop long, il ne s’achera pas en entier.
Appuyer sur la
touche
Appuyer sur la
touche
94
Les notifications s’achent sur l’écran du capteur d’activité uniquement
si vous avez activé la fonction «Push» sur votre smartphone.
Si le nom et le numéro des expéditeurs sont enregistrés sur votre smart-
phone, leur nom s’ache alors.
6.12 Appels
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous
pouvez indiquer si vous souhaitez être notifié des appels sur le capteur
d’activité. Pour cela, le capteur d’activité doit être connecté au smartpho-
ne via la fonction Bluetooth
®
et l’application «beurer HealthManager»
doit être installée.
94 95
6.13 Mode sommeil
Pour mesurer vos mouvements pendant le sommeil, réglez le capteur
d’activité en mode sommeil avant d’aller dormir. Il vous sut d’appuyer
3secondes sur la touche lorsque le capteur d’activité est en mode som-
meil. Après une seconde, le capteur d’activité passe automatiquement en
mode sommeil. Au réveil, maintenez la touche du capteur d’activité enfon-
cée pendant environ 3secondes pour sortir l’appareil du mode sommeil.
Mode sommeil
Mode sommeil
activé
Maintenir la touche enfoncée
pendant 3s
automatique
Maintenir la touche enfoncée
pendant 3sautomatique
Mode sommeil
désactivée
96
Vous pouvez également utiliser l’application pour définir un intervalle de temps,
pendant lequel le capteur d’activité passera automatiquement en mode sommeil,
puis reviendra en mode activité. Vous pouvez également définir un rappel de
sommeil.
Lorsque vous activez le mode sommeil alors que la mesure de la fréquence cardi-
aque est activée, le symbole Cœur s’ache.
Attention: la mesure de la fréquence cardiaque n’est possible qu’en temps réel
(uniquement via l’application) sur l’application Runtastic ou des applications de
sport similaires.
Attention: le capteur d’activité a une consommation d’énergie considérablement
plus élevée lorsque la mesure de la fréquence cardiaque est activée. Il est possible
que la batterie du capteur d’activité soit vide au réveil et qu’elle doive être chargée.
6.14 Alarme d’activité
Dans les paramètres de l’application «beurer HealthManager», vous pouvez
définir une mémoire des mouvements. Vous pouvez définir une heure de début et
de fin pendant laquelle la mémoire des mouvements est active, par exemple de
09h00 à 18h00. Vous pouvez également définir la durée d’inactivité. Si vous ne
faites pas de mouvements pendant toute la durée d’inactivité définie, le capteur
d’activité se met à vibrer et s’ache à l’écran
96 97
6.15 Activation/désactivation de la fonction Bluetooth
®
Si vous désactivez la fonction Bluetooth
®
, le capteur d’activité ne peut
plus être connecté à l’application «beurer HealthManager».
Pour activer/désactiver la fonction Bluetooth
®
sur le capteur d’activité, procédez
comme suit:
1.
Appuyez deux fois sur la touche du capteur d’activité. Le podomètre apparaît
à l’écran.
2.
Maintenez la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
«ON» s’ache à l’écran.
3. Appuyez sur la touche du capteur d’activité. «OFF» s’ache à l’écran. La
fonction Bluetooth
®
est désormais désactivée sur le capteur d’activité. Pour
activer à nouveau la fonction Bluetooth
®
, appuyez à nouveau sur la touche du
capteur d’activité. «ON» s’ache à nouveau à l’écran.
4.
Pour revenir au menu principal, maintenez la touche du capteur d’activité enfon-
cée pendant 3secondes. «FIND PHONE» s’ache à l’écran. Maintenez
alors à nouveau la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
«CAMERA» s’ache à l’écran. Maintenez alors à nouveau la touche du
capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes. s’ache à l’écran. Ap-
98
puyez désormais brièvement sur la touche du capteur d’activité. Le menu
principal avec heure, date et état de la batterie s’ache à l’écran.
6.16 Localisation du smartphone
Si vous ne trouvez plus votre smartphone, vous avez la possibilité de lui faire
émettre un signal sonore et une vibration à l’aide du capteur d’activité.
Pour faire émettre un signal sonore et une vibration au smartphone à l’aide
du capteur d’activité,
- les deux appareils doivent être connectés via la fonction Bluetooth
®
,
- les signaux sonores et les vibrations ne doivent pas être désactivés,
- les deux appareils doivent se trouver à 5mètres max. l’un de l’autre,
- l’application «beurer HealthManager» doit être ouverte sur votre
smartphone.
Procédez comme suit pour lancer la localisation du smartphone:
1.
Appuyez deux fois sur la touche du capteur d’activité. Le podomètre apparaît
à l’écran.
2.
Maintenez la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran.
3.
Maintenez à nouveau la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secon-
des. s’ache à l’écran.
98 99
4.
Appuyez désormais brièvement sur la touche du capteur d’activité. s’ache
à l’écran. Le capteur d’activité tente alors de localiser le smartphone. Dès que le
capteur d’activité a localisé le smartphone, une sonnerie d’alarme retentit sur le
smartphone et il commence à vibrer.
5. Pour annuler la localisation du smartphone et revenir au menu principal, main-
tenez la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes. s’ache
à l’écran. Maintenez à nouveau la touche du capteur d’activité enfoncée pendant
3secondes. s’ache à l’écran. Appuyez désormais brièvement sur la touche
du capteur d’activité. Le menu principal avec heure, date et état de la batterie
s’ache à l’écran.
6.17 Déclencheur à distance pour la caméra du
smartphone
Le capteur d’activité permet également de déclencher l’appareil photo du
smartphone. Vous pouvez ainsi prendre facilement et confortablement des
photos sans avoir à tenir le smartphone dans votre main.
Pour utiliser le capteur d’activité comme déclencheur pour l’appareil photo du
smartphone,
- les deux appareils doivent être connectés via la fonction Bluetooth
®
,
- les deux appareils doivent se trouver à 5mètres max. l’un de l’autre,
100
- l’application «beurer HealthManager» doit être ouverte sur votre
smartphone.
Pour déclencher l’appareil photo du smartphone à l’aide du capteur d’activité,
procédez de la façon suivante:
1. Ouvrez l’application «beurer HealthManager» sur votre smartphone.
2.
Appuyez deux fois sur la touche du capteur d’activité. Le podomètre apparaît
à l’écran.
3.
Maintenez la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secondes.
s’ache à l’écran.
4.
Maintenez à nouveau la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secon-
des. «FIND PHONE» s’ache à l’écran.
5.
Maintenez à nouveau la touche du capteur d’activité enfoncée pendant 3secon-
des. «CAMERA» s’ache à l’écran.
6. Appuyez brièvement sur la touche du capteur d’activité. L’application appareil
photo du smartphone s’ouvre.
7.
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche du capteur d’activité. L’application
appareil photo du smartphone prend alors une photo. Elle prend d’autres photos
à chaque pression brève supplémentaire.
100 101
8.
Pour revenir au menu principal, maintenez la touche du capteur d’activité enfon-
cée pendant 3secondes. s’ache à l’écran. Appuyez désormais briève-
ment sur la touche du capteur d’activité. Le menu principal avec heure, date et
état de la batterie s’ache à l’écran.
7. Transfert des données sur smartphone
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’application
«beurer HealthManager», suivez les étapes suivantes:
1. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre smartphone et sur le capteur d’activité.
2. Ouvrez l’application «beurer HealthManager».
3.
Connectez le capteur d’activité à l’application. Vos données sont alors transmises
automatiquement au smartphone.
102
8. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du ser-
vice après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Pré-
cisez la référence appropriée.
Désignation Numéro d’article ou référence
Câble de charge USB
163.164
9. Nettoyage
Nettoyez régulièrement le capteur d’activité à l’aide d’un chion humide. Nettoyez
le bracelet en enlevant les peaux mortes et l’encrassement, en particulier au niveau
des surfaces de contact à l’intérieur, de sorte que les matériaux ne se corrodent pas.
102 103
10. Questions fréquentes
Comment porter correctement le capteur d’activité?
Portez le capteur d’activité au poignet gauche si vous êtes droitier et sur le poignet
droit si vous êtes gaucher.
Quelle est l’utilité du capteur d’activité pour moi?
Avoir une activité physique est essentiel pour mener une vie saine. L’activité phy-
sique vous maintient en forme et diminue le risque de maladies cardiovasculaires.
Celle-ci vous permet de réduire votre poids et contribue en particulier à améliorer
votre bien-être. L’activité physique est principalement constituée de mouvements
qui consomment de l’énergie. Les activités quotidiennes comme la marche, le vé-
lo, monter les escaliers et les tâches ménagères en constituent une grande partie.
Afin de pouvoir évaluer votre activité physique quotidienne de manière objective,
utilisez le capteur d’activité. Il peut ainsi également vous motiver à davantage de
mouvement au quotidien. Un total quotidien d’au moins 7000 à 10000pas ou
de 30minutes d’activité est optimal. (Source: OMS, Dr Catrine Tudor-Locke, Dr
David R. Bassett jr.)
Comment le capteur d’activité comptabilise-t-il mes pas?
Le capteur d’activité enregistre en continu votre activité physique à l’aide du capteur
3D intégré. Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes. L’indication
de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
104
Comment puis-je évaluer mes données d’activité/de sommeil?
L’interface Bluetooth
®
de votre capteur d’activité vous permet de transférer et
d’évaluer vos données enregistrées sur un smartphone (Android
TM
et iOS). Pour
cela, vous avez uniquement besoin d’installer l’application gratuite «beurer Health-
Manager» sur votre smartphone.
Le capteur d’activité utilise la technologie Bluetooth
®
low energy technology, sur la
bande de fréquence 2,4GHz.
Comment puis-je synchroniser mes données avec l’application?
Pour transférer les données enregistrées sur votre capteur d’activité vers l’application
«beurer HealthManager», suivez les étapes indiquées au chapitre «7. Transfert
des données sur smartphone».
Le transfert de données sur le smartphone ne fonctionne pas.
Plusieurs causes sont possibles:
•
Vérifiez que votre smartphone/tablette est compatible avec l’application «beu-
rer HealthManager».
•
Le capteur d’activité se trouve en «mode sommeil». Pour quitter le mode
sommeil, maintenez la touche enfoncée pendant 3secondes. s’ache sur
l’écran du capteur d’activité.
•
La fonction Bluetooth
®
n’est pas activée sur votre smartphone. Activez la fonc-
tion Bluetooth
®
dans les paramètres de votre smartphone.
104 105
•
La batterie du capteur d’activité est déchargée. Si le capteur d’activité ne peut
pas être allumé, rechargez-le avec le câble de charge USB fourni.
•
Vérifiez que vous utilisez la bonne application. Le transfert de données n’est
possible qu’avec l’application «beurer HealthManager».
•
Le capteur d’activité est connecté à un autre smartphone.
Commencez par supprimer la connexion actuelle avant de connecter le cap-
teur d’activité avec un autre smartphone.
•
iPhone:
Si vous utilisez un iPhone et que vous n’arrivez pas à rétablir la connexion Blu-
etooth
®
, commencez par supprimer la connexion Bluetooth
®
dans l’application
«beurer HealthManager».
Allez ensuite dans les paramètres de votre iPhone, dans Bluetooth
®
et suppri-
mez l’AS97 de la liste des appareils connectés par Bluetooth
®
. Reconnectez
alors l’AS97 dans l’application «beurer HealthManager» grâce à la fonction
Bluetooth
®
.
•
Android
TM
:
Si vous utilisez un smartphone
Android
TM
et que vous n’arrivez pas à rétablir la
connexion Bluetooth
®
, supprimez la connexion Bluetooth
®
dans l’application
«beurer HealthManager» puis reconnectez l’AS 97.
106
Quand dois-je recharger la batterie du capteur d’activité?
Chargez la batterie du capteur d’activité si s’ache en haut de l’écran lors
de la pression d’un bouton.
Dès que s’ache à l’écran, la batterie dure encore 24heures au maximum.
Ne laissez jamais la batterie se vider complètement afin de permettre un enregist-
rement des données en continu.
Comment puis-je recharger correctement la batterie du capteur d’activité?
Pour recharger correctement le capteur d’activité, suivez les instructions indiquées
au chapitre «Charger la batterie».
Puis-je aussi porter le capteur d’activité en faisant du vélo?
Vous pouvez également porter le capteur d’activité en faisant du vélo. Il sut pour
cela de porter le capteur de façon appropriée. Le port du capteur sur la jambe ou
dans une poche de pantalon étroite ou latérale est parfaitement adapté, contraire-
ment au port à la ceinture. Cependant, l’indication de la distance parcourue diver-
ge de la distance réelle, car le capteur d’activité interprète tous vos mouvements
physiques en pas.
106 107
Combien de jours/de nuits le capteur d’activité peut-il enregistrer?
Le capteur d’activité peut enregistrer jusqu’à 15jours et 15nuits. Quand tous les
emplacements de mémoire sont pleins, les enregistrements les plus anciens sont
automatiquement écrasés. C’est pourquoi nous recommandons d’eectuer le trans-
fert de données au moins une fois par semaine.
Comment puis-je activer le mode sommeil?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «Mode sommeil».
Comment puis-je activer l’alarme par vibrations?
Saisissez l’heure de l’alarme souhaitée dans l’application «beurer Health Manager».
Après saisie/modification de l’heure de l’alarme, synchronisez le capteur d’activité
avec l’application.
Puis-je aussi porter le capteur d’activité sous la douche ou en nageant?
Le capteur d’activité est protégé contre une pression d’eau temporaire de 3ATM
(correspond à environ 3bars ou une colonne d’eau de 30m). Le capteur d’activité
est protégé contre les projections d’eau comme, par exemple, les gouttes de pluie.
Dans de rares cas, pendant la douche ou l’immersion du capteur d’activité, il se
peut que la pression d’eau soit trop élevée et que cela entraîne des dommages au
capteur d’activité. Il est déconseillé de l’utiliser pendant les séances de natation.
Le capteur d’activité n’est pas adapté pour la plongée.
108
Comment éliminer correctement le capteur d’activité?
Pour cela, suivez les instructions du chapitre «Élimination».
Comment puis-je nettoyer le capteur d’activité?
De temps en temps, nettoyez soigneusement le capteur d’activité avec un chif-
fon humide.
Où puis-je commander un câble de charge USB/une boucle de fermeture de
rechange?
Reportez-vous au chapitre «Accessoires et consommables».
Que contient la livraison?
Le paquet contient un capteur d’activité et un câble de recharge USB.
Que signifient les symboles qui apparaissent sur le capteur d’activité et sur
l’emballage?
Reportez-vous pour cela au chapitre «Symboles utilisés».
108 109
11. Élimination
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial.
• Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de
service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
110
12. Données techniques
• Poids: env. 36g (avec câble)
• Convient pour une circonférence de poignet d’environ 14,5 à 19,5cm
• Batterie: lithium-polymère 150mAh
• Autonomie de la batterie: 15jours max. en veille
• Conditions d’utilisation applicables: 10 – 40°C
• Capacité d’enregistrement: 15jours
• Alimentation électrique: 5V, 2A
• Étanche: 3ATM
•
Technologie Bluetooth
®
low energy technology, bande de fréquence 2,4GHz
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive
européenne RED 2014/53/UE.
Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée (kd@beurer.de) afin d’obtenir de
plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE.
La marque verbale Bluetooth
®
et son logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. Toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres
marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
110 111
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete
las indicaciones.
1. Información general .................. 112
2. Símbolos ..................................... 115
3. Indicaciones ............................... 116
4. Puesta en funcionamiento ........ 118
5. Carga de la batería .................... 119
6. Funciones ................................... 121
6.1 Resumen de las funciones .... 121
6.2Indicación de hora/fecha/nivel de
carga de la batería ............... 126
6.3 Frecuencia cardiaca .............. 126
6.4 Pasos/movimientos .............. 127
6.5 Consumo de calorías ........... 127
6.6 Distancia recorrida ............... 128
6.7 Tiempo activo ....................... 128
6.8 Progreso del objetivo diario . 128
6.9 Cronómetro .......................... 128
6.10 Alarma ................................ 129
6.11 Mensajes ............................ 130
6.12 Llamadas ............................ 131
6.13 Modo Sleep ........................ 132
6.14 Alarma de actividad ............ 133
6.15
Activar/desactivar Bluetooth
®
134
6.16 Búsqueda del smartphone . 135
6.17 Disparador a distancia para la
cámara del smartphone ....... 136
7.
Transferencia de datos al smartphone . 138
8.
Piezas de repuesto y de desgaste . 138
9. Limpieza ..................................... 139
10. Preguntas frecuentes ..............139
11. Eliminación .............................. 145
12. Datos técnicos ......................... 146
112
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 instrucciones de uso
1 pulsera con sensor de actividad
1 cable de carga USB
1. Información general
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos
del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento
suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios
y respete las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
112 113
¿Por qué llevar un sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares. El movi-
miento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar. La
actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía. Una parte
esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir
escaleras y los quehaceres domésticos. El sensor de actividad AS 97 le permitirá
evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva. De este modo le podrá
motivar también a moverse más en su vida cotidiana.
Además, el sensor de actividad dispone de un sensor para medir la frecuencia
cardiaca. Así podrá medir su frecuencia cardiaca en tiempo real en la muñeca.
Con ayuda de la app gratuita “beurer HealthManager” sus actividades físicas son
transferidas cómodamente por el sensor de actividad al smartphone. Así podrá
examinar sus registros con facilidad y claridad en su smartphone cuando lo desee.
Podrá examinar los registros de la frecuencia cardiaca también como Live Tracking
(solo posible mediante aplicación) a través, por ejemplo, de la aplicación Runtastic
o de otras aplicaciones deportivas similares. Además, puede recibir notificaciones
de mensajes entrantes (p. ej. SMS o WhatsApp) o llamadas, y todo cómodamen-
te en la muñeca. Así tendrá todo rápidamente a la vista y estará siempre al día.
114
El sensor de actividad ofrece en combinación con la app “beurer
HealthManager” las siguientes funciones:
•
Indicación de fecha y hora
•
Medición de la frecuencia cardiaca
•
Indicación de cantidad diaria de pasos, distancia, consumo de calorías, tiempo
activo y progreso del objetivo diario (en %)
•
Representación de las distintas fases del sueño
•
Alarmas de vibración
•
Recordatorio de movimiento
•
Notificaciones de llamadas y mensajes (p. ej. SMS o WhatsApp)
•
Cronómetro
•
Búsqueda del smartphone
•
Disparador a distancia para la cámara del smartphone
Requisitos del sistema:
Para la app “beurer HealthManager”
- iOS ≥ 8.0 /
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
114 115
Transferencia de datos por Bluetooth
®
wireless technology
El sensor de actividad utiliza Bluetooth
®
low energy technology, banda de fre-
cuencias de 2,4000 – 2,4835 GHz, la potencia de transmisión máxima emitida
en la banda de frecuencias <20 dBm, compatible con smartphones y tablets con
Bluetooth
®
4.0.
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo
aviso por razones de actualización.
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros
peligros para la salud.
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de
las directrices europeas y nacionales
vigentes.
Leer las
instrucciones
de uso
116
3 ATM
El sensor de actividad está protegido
contra una presión del agua de 3 ATM
(correspondiente a aprox. 3 bares o a
una columna de agua teórica de 30m).
5 V, 2A
Alimentación
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
3. Indicaciones
ADVERTENCIA
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas
de plástico.
•
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. ¡Existe peligro de
asfixia!
•
El sensor de actividad está protegido contra una presión temporal del agua de
3 ATM (correspondiente a aprox. 3 bares o a una columna de agua teórica de
30m). El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como
116 117
p.ej. la lluvia. En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sen-
sor de actividad puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada
y llegue a dañarlo. No es aconsejable utilizarlo al nadar. No se puede sumergir.
•
El sensor de actividad contiene imanes. Por tanto, antes de utilizarlo consulte a
su médico si lleva un marcapasos, un desfibrilador u otro implante electrónico.
•
Consulte a un médico antes de comenzar un nuevo programa de entrenamiento.
•
Este aparato no es un producto médico. Los valores medidos y la medición de la
frecuencia cardiaca del sensor de actividad no son apropiados para diagnosticar,
tratar, curar ni prevenir enfermedades.
Indicaciones para la manipulación de baterías
•
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
•
Proteja las baterías de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
•
C
argue la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 5).
•
No despiece, abra ni triture las baterías.
•
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
118
•
Las baterías deben cargarse correctamente antes de su uso. Para una carga
correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o
las de estas instrucciones de uso.
•
Cargue completamente la batería como mínimo una vez cada 6 meses.
4. Puesta en funcionamiento
Para poner en funcionamiento el sensor de actividad, mantenga pulsada la tecla
durante 5 segundos. Si el sensor de actividad no se enciende, significa que la ba-
tería está descargada. Cargue la batería como se describe en el capítulo “5. Carga
de la batería”.
1. Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet.
2. Active Bluetooth
®
en su smartphone.
3. Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple
App Store (iOS) o en Google Play (
Android
TM
).
Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart-
phone, conectarse a Internet o enviar datos puede im-
plicar costes adicionales.
118 119
4. Inicie la app “beurer HealthManager” y siga las instrucciones. Seleccione en el
menú de configuración de la app el AS 97 y conéctelo. En el sensor de actividad
se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo
se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir
este código de seis dígitos. Una vez realizada la conexión puede ajustar sus da-
tos personales. Si lo desea, puede activar o programar alarmas, ajustar la noti-
ficación de llamadas/mensajes o activar/ajustar un recordatorio de movimiento.
Consejos para el correcto emparejamiento del sensor de actividad y el
smartphone
• Coloque el smartphone lo más cerca posible del sensor de actividad.
• Mantenga una distancia de 30 m con otros sensores/dispositivos Bluetooth
®
.
5. Carga de la batería
En cuanto la indicación del nivel de carga de la batería del sensor de activi-
dad muestre una batería vacía deberá cargar la batería. Para hacerlo, proce-
da del siguiente modo:
1. Introduzca el conector USB del cable de carga USB en la toma USB del or-
denador encendido.
120
2. Una el cierre magnético del cable de carga USB con el
sensor de actividad, tal como se muestra en la imagen.
Asegúrese de que el cable de carga está correctamente
encajado. Solo entonces se cargará la batería.
3. El nivel de carga actual se visualiza en la indicación del
nivel de carga de la batería. Normalmente, una carga
completa de la batería dura unas 3 horas. En cuanto se
ha cargado por completo la batería se muestra en la pan-
talla la palabra FULL.
ADVERTENCIA
NO cargue el sensor de actividad si los dos contactos de carga de la parte pos-
terior del aparato están mojados. Si es necesario, seque cuidadosamente los dos
contactos de carga con un paño.
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y elimine
el aparato.
120 121
6. Funciones
6.1 Resumen de las funciones
El sensor de actividad dispone de las siguientes funciones: indicación de la ho-
ra con fecha y nivel de carga de la batería, medición de la frecuencia cardiaca,
cuentapasos, consumo de calorías, distancia recorrida, tiempo activo, objetivo
diario, cronómetro, alarma, recordatorio de movimiento, modo Sleep, notificación
de mensajes/llamadas, búsqueda del smartphone y disparador a distancia para la
cámara del smartphone.
Los valores se ajustan diariamente a 0 a las 00:00 horas. A partir de ese momento
se empieza a contar otra vez desde el principio.
Para cambiar entre las distintas funciones, pulse la tecla del sensor de actividad.
122
Indicación de hora/
fecha/ nivel de carga
de la batería
Modo Sleep
Frecuencia cardiaca
Alarma
Pasos
Cronómetro
Consumo de calorías
Progreso del objeti
-
vo diario
Distancia
Tiempo activo
corta
(1 seg.)
Frecuencia cardiaca
(página 123)
Menú del cronómetro
(página 125)
Menú multimedia
(página 124)
Menú multimedia
(página 124)
Modo Sleep
(página 123)
Menú multimedia
(página 124)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
Pulsación prolongada (3 seg.)
Pulsación prolongada (3 seg.)
Pulsación prolongada (3 seg.)
Pulsación prolongada (3 seg.)
122 123
Búsqueda de frecuencia
cardiaca
Frecuencia cardiaca Frecuencia cardiaca
desactivada
Frecuencia cardiaca
Modo Sleep
Modo Sleep
Modo Sleep activado
mantener pulsada la tecla 3 seg.
mantener pulsada la tecla 3 seg.
automático
automático
larga
(3 seg.)
automático
Modo Sleep desactivado
124
Bluetooth
®
desactivado
Búsqueda del smartphone
Hacer que el smart phone
suene y vibre
Cámara
Abrir cámara del smart phone/
activar disparador a distancia
Atrás
Indicación de hora/
fecha/
nivel de carga de
la batería
Pulsación breve (1 seg.)
Menú multimedia
Bluetooth
®
activado
larga
(3 seg.)
larga
(3 seg.)
larga
(3 seg.)
124 125
Abrir cronómetro Inicio
Cronómetro
(en funcionamiento)
Pausa
Cronómetro
(reponer)
corta
(1 seg)
corta
(1 seg.)
corta
(1 seg.)
Menú del cronómetro
Pulsación larga (3 seg.)
126
6.2 Indicación de hora/fecha/nivel de carga de la
batería
El sensor de actividad muestra la hora y fecha actuales y el nivel de carga
de la batería. En cuanto el sensor de actividad se ha sincronizado con el
smartphone, la hora y fecha actuales del smartphone se transfieren al sen-
sor de actividad. Si en la parte superior de la pantalla se visualiza , la alarma de
actividad está activada. En el capítulo “Alarma de actividad” encontrará más infor-
mación sobre la alarma de actividad. Si en la parte superior de la pantalla se visu-
aliza , hay una alarma activada. Si en la parte superior de la pantalla luce per-
manentemente , el sensor de actividad está conectado con la app por Bluetooth
®
.
Si parpadea, Bluetooth
®
está activado en el sensor de actividad pero no está
conectado con la app. Si en la pantalla no se visualiza , Bluetooth
®
está desac-
tivado en el sensor de actividad.
6.3 Frecuencia cardiaca
El sensor de actividad dispone de un sensor óptico con cuya ayuda puede
medirse la frecuencia cardiaca en tiempo real. Para iniciar la medición de la
frecuencia cardiaca, pulse la tecla del sensor de actividad repetidamente
hasta que aparezca en la pantalla.
126 127
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. En la pantalla aparece . El sensor
de actividad empieza a registrar la frecuencia cardiaca. En cuanto el sensor ha regis-
trado una frecuencia cardiaca, el valor medido aparece en la pantalla .
Si no registra ninguna frecuencia cardiaca, en la pantalla aparece .
En este caso,
compruebe si el sensor de luz de la parte posterior tiene suficiente contacto con la
piel y está libre de partículas de piel o polvo. A continuación, vuelva a pulsar la tecla
para activar la medición de la frecuencia cardiaca.
6.4 Pasos/movimientos
El sensor de actividad indica los movimientos en pasos. Los pasos se re-
gistran mediante un sensor 3D en el interior de la carcasa del sensor de
actividad.
6.5 Consumo de calorías
El sensor de actividad calcula el consumo de calorías con los datos es-
pecificados en la app (estatura, edad, sexo, peso) y los pasos recorridos.
Cuando se despierte por la mañana, el sensor de actividad indicará ya una
cantidad de calorías consumidas, ya que el cuerpo también quema calorías
en el estado de reposo. El aparato incluye en el cálculo automáticamente
las calorías consumidas en el estado de reposo.
128
6.6 Distancia recorrida
El sensor de actividad determina la longitud del paso mediante la esta-
tura registrada en la app. También puede modificar la longitud del paso
de forma individual. Con la longitud del paso y la cantidad de pasos el
sensor de actividad calcula la distancia recorrida. La distancia visualizada
es solamente un valor de referencia, y no siempre coincide exactamente
con la distancia real.
6.7 Tiempo activo
El tiempo activo le indica cuánto tiempo lleva en movimiento. El tiem-
po activo cuenta únicamente el tiempo durante el que se está moviendo.
6.8 Progreso del objetivo diario
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede definir un objetivo
diario (p.ej. 10000 pasos). En la pantalla del sensor de actividad podrá ver
el progreso actual (en %) del objetivo diario especificado.
6.9 Cronómetro
Para iniciar el cronómetro, proceda del siguiente modo:
1.
Pulse la tecla del sensor de actividad repetidamente hasta que en la
pantalla se visualice “STOP WATCH”
128 129
2.
Mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la
pantalla aparece .
3. Para iniciar el cronómetro, pulse la tecla del sensor de actividad.
4. Para pausar el cronómetro, vuelva a pulsar la tecla del sensor de actividad.
5. Para salir del cronómetro y volver al menú principal, mantenga pulsada la tecla
del sensor de actividad durante 3 segundos.
Si vuelve al menú principal con el cronómetro en marcha, este seguirá
funcionando en el fondo.
Si vuelve al menú principal con el cronómetro en pausa, este se repon-
drá. La siguiente vez que abra el cronómetro volverá a visualizarse
en la pantalla.
6.10 Alarma
Con la app “beurer HealthManager” puede ajustar diferentes horas de
alarma. En cuanto se alcanza la hora de alarma, el sensor de actividad
empieza a vibrar.
130
6.11 Mensajes
Si ha recibido en su smartphone mensajes (p. ej. SMS o WhatsApp) a tra-
vés de la función de inserción, puede hacer que se emita un aviso en la
pantalla del sensor de actividad. Para ello es necesario que el sensor de
actividad esté conectado por Bluetooth
®
con el smartphone y que la app
“beurer HealthManager” se haya configurado.
Cuando se recibe un mensaje, se muestra en primer lugar el remitente en la
pantalla. Al pulsar la tecla se visualiza en la pantalla una parte del mensaje. Puede
seguir leyendo el mensaje pulsando nuevamente la tecla. Si se trata de mensajes
largos, no se muestra el contenido completo.
pulsar tecla pulsar tecla
Las notificaciones solo aparecerán en la pantalla del sensor de actividad
si se ha activado la función de inserción en el smartphone.
Si el remitente se ha guardado en el smartphone con el nombre y el nú-
mero de teléfono, se visualizará el nombre.
130 131
6.12 Llamadas
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar la noti-
ficación de llamadas en el sensor de actividad. Para ello es necesario que
el sensor de actividad esté conectado por Bluetooth
®
con el smartphone y
que la app “beurer HealthManager” se haya configurado.
132
6.13 Modo Sleep
Para medir los movimientos que realiza mientras duerme, ponga el aparato
en el modo Sleep antes de irse a dormir. Pulse para ello la tecla del sensor de
actividad durante 3 segundos en la indicación de modo Sleep. Después de
un segundo, el sensor de actividad cambia automáticamente al modo Sleep.
Cuando se despierte por la mañana, mantenga pulsada la tecla del sensor
durante aprox. 3 segundos para que vuelva a abandonar el modo Sleep.
Modo Sleep
modo Sleep
activado
mantener pulsada la tecla 3 seg.
automático
mantener pulsada la tecla
3 seg.automático
modo Sleep
desactivado
132 133
Opcionalmente, puede ajustar a través de la app un intervalo de tiempo en el que
el sensor de actividad pasará automáticamente al modo Sleep y posteriormente
volverá al modo de actividad. Adicionalmente, puede definir un recordatorio de
sueño.
Si activa el modo Sleep mientras está activada la medición de la frecuencia car-
diaca, se visualizará además el símbolo de corazón .
Atención: la medición de la frecuencia cardiaca también se puede realizar como
Live Tracking (solo posible mediante aplicación) a través, por ejemplo, de la apli-
cación Runtastic o de otras aplicaciones deportivas similares.
Atención: el sensor de actividad consume mucha más energía con la medición
de frecuencia cardiaca activada. Puede ocurrir que la batería del sensor de activi-
dad esté vacía cuando se despierte y que tenga que cargarla.
6.14 Alarma de actividad
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar un
recordatorio de movimiento. Puede ajustar una hora de inicio y de fin para el
tiempo durante el que estará activo el recordatorio de movimiento, por ejemplo
de las 09:00 a las 18:00 horas. Adicionalmente, puede definir la duración de la
inactividad. Si no se mueve durante el tiempo de inactividad ajustado, el sensor
de actividad empieza a vibrar y en la pantalla aparece
.
134
6.15 Activar/desactivar Bluetooth
®
Si desactiva Bluetooth
®
, el sensor de actividad no podrá conectarse con
la app “beurer HealthManager”.
Para activar/desactivar Bluetooth
®
en el sensor de actividad, proceda del siguien-
te modo:
1. Pulse dos veces la tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece la can-
tidad de pasos .
2.
Mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la
pantalla aparece “ON”.
3.
Pulse la tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece “OFF”. Bluetooth
®
queda desactivado en el sensor. Para volver a activar Bluetooth
®
, vuelva a pul-
sar la tecla del sensor de actividad. En la pantalla vuelve a aparecer “ON”.
4.
Para volver al menú principal, mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad
durante 3 segundos. En la pantalla aparece “FIND PHONE”. Vuelva a man-
tener pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la pantalla
aparece “CAMERA. Vuelva a mantener pulsada la tecla del sensor de ac-
tividad durante 3 segundos. En la pantalla aparece . Pulse brevemente la
134 135
tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece el menú principal con la
hora, la fecha y el nivel de carga de la batería.
6.16 Búsqueda del smartphone
Si no puede encontrar el smartphone, puede hacer que suene y vibre con
ayuda del sensor de actividad.
Para hacer que el smartphone suene y vibre con el sensor de actividad,
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth
®
,
- en el smartphone no deben estar desactivados los tonos ni la vibración,
- la distancia entre los dos aparatos debe ser inferior a 5 metros,
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone.
Para iniciar la búsqueda del smartphone, proceda del siguiente modo:
1. Pulse dos veces la tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece la can-
tidad de pasos .
2.
Mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la
pantalla aparece .
3. Vuelva a mantener pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos.
En la pantalla aparece .
136
4. Pulse brevemente la tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece .
El sensor de actividad intenta encontrar el smartphone. En cuanto el sensor de
actividad ha encontrado el smartphone, en este suena un tono de alarma y co-
mienza a vibrar.
5.
Para cancelar la búsqueda del smartphone y volver al menú principal, mantenga
pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la pantalla apa-
rece . Mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad de nuevo durante
3 segundos. En la pantalla aparece . Pulse brevemente la tecla del sensor
de actividad. En la pantalla aparece el menú principal con la hora, la fecha y el
nivel de carga de la batería.
6.17 Disparador a distancia para la cámara del
smartphone
El sensor de actividad también permite activar la cámara del smartphone. De
esta forma podrá hacer fotos fácil y cómodamente sin tener que sujetar el
smartphone en la mano.
Para poder activar la cámara del smartphone con el sensor de actividad,
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth
®
,
- la distancia entre los dos aparatos debe ser inferior a 5 metros,
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone.
136 137
Para activar la cámara del smartphone con el sensor de actividad, proceda del
siguiente modo:
1. Abra en el smartphone la app “beurer HealthManager”.
2. Pulse dos veces la tecla del sensor de actividad. En la pantalla aparece la can-
tidad de pasos .
3.
Mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos. En la
pantalla aparece .
4. Vuelva a mantener pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos.
En la pantalla aparece “FIND PHONE”.
5. Vuelva a mantener pulsada la tecla del sensor de actividad durante 3 segundos.
En la pantalla aparece “CAMERA.
6. Pulse brevemente la tecla del sensor de actividad. La app de la cámara se abre
en el smartphone.
7.
Vuelva a pulsar brevemente la tecla del sensor de actividad. La app de la cámara
en el smartphone hace una foto. Cada vez que se pulsa brevemente otra vez la
tecla, la app hace otra foto.
8.
Para volver al menú principal, mantenga pulsada la tecla del sensor de actividad
durante 3 segundos. En la pantalla aparece . Pulse brevemente la tecla del
sensor de actividad. En la pantalla aparece el menú principal con la hora, la fecha
y el nivel de carga de la batería.
138
7. Transferencia de datos al smartphone
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga los siguientes pasos:
1. Active Bluetooth
®
en el smartphone y en el sensor de actividad.
2. Abra la app “beurer HealthManager”.
3. Conecte el sensor de actividad con la app. Los datos se transfieren automáti-
camente al smartphone.
8. Piezas de repuesto y de desgaste
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspon-
diente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios
técnicos). Indique el número de pedido correspondiente.
Denominación Número de artículo o de pedido
Cable de carga USB 163.164
138 139
9. Limpieza
Limpie el sensor de actividad periódicamente con un paño húmedo. Elimine los
restos de piel y la suciedad de la cinta y especialmente de la superficie de los con-
tactos en la parte interna de la cinta para que los materiales no resulten dañados.
10. Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma correcta de llevar el sensor de actividad?
Póngase el sensor de actividad en la muñeca izquierda si es diestro o en la de-
recha si es zurdo.
¿Qué beneficios tiene para mí el sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares. El movi-
miento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar. La
actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía. Una parte
esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir
escaleras y los quehaceres domésticos. El sensor de actividad le permitirá evaluar
y registrar su movimiento diario de forma objetiva. De este modo le podrá motivar
también a moverse más en su vida cotidiana. Un entrenamiento diario mínimo de
140
unos 7000 a 10000 pasos o 30minutos de actividad resulta óptimo (fuente: según
la OMS, Dr.Catrine Tudor-Locke, Dr. DavidR.Bassett jr.).
¿Cómo registra mis pasos el sensor de actividad?
El sensor de actividad registra su actividad corporal ininterrumpidamente median-
te el sensor 3D integrado einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de
pasos. Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto
ala distancia real.
¿Cómo puedo evaluar mis datos de actividad/sueño?
La interfaz Bluetooth
®
de su sensor de actividad le permite transferir los datos gu-
ardados a un smartphone (Android
TM
y iOS) y evaluarlos allí. Para ello necesitará so-
lamente tener instalada la app gratuita “beurer HealthManager” en su smartphone.
El sensor de actividad utiliza Bluetooth
®
low energy technology, banda de frecuen-
cias de 2,4 GHz.
¿Cómo puedo sincronizar mis datos con la app?
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga las instrucciones del capítulo “7. Transferencia de datos al
smartphone”.
La transferencia de datos al smartphone no funciona.
Esto puede deberse a varias razones:
140 141
•
Compruebe si su smartphone o tablet es compatible con la app “beurer
HealthManager”.
•
El sensor de actividad se encuentra en el “modo Sleep”. Para salir del “modo
Sleep”, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. En la pantalla del sen-
sor de actividad aparece .
•
Bluetooth
®
no está activado en su smartphone. Active Bluetooth
®
en los ajus-
tes de su smartphone.
•
La batería del sensor de actividad está descargada. Si el sensor de acti-
vidad no se puede encender, cargue la batería con el cable de carga USB
suministrado.
•
Compruebe si está utilizando la app correcta. La transferencia de datos solo es
posible con la app “beurer HealthManager”.
•
El sensor de actividad está conectado con otro smartphone.
Corte en primer lugar la conexión antes de conectar el sensor de actividad con
otro smartphone.
•
iPhone:
Si utiliza un iPhone y ya no se establece la conexión Bluetooth
®
, corte primero la
conexión Bluetooth
®
en la app “beurer HealthManager”.
142
Vaya a continuación en los ajustes del iPhone a Bluetooth
®
y borre el AS 97 de la
lista de dispositivos Bluetooth
®
conectados. Vuelva a conectar ahora el AS 97 en
la app “beurer HealthManager” por Bluetooth
®
.
•
Android
TM
:
Si utiliza un smartphone
Android
TM
y ya no se establece la conexión Bluetooth
®
,
corte la conexión Bluetooth
®
en la app “beurer HealthManager” y a continuación
vuelva a conectar el AS 97.
¿Cuándo tengo que cargar la batería del sensor de actividad?
Cargue la batería del sensor de actividad cuando al pulsar una tecla se visualice en
la parte superior de la pantalla .
En cuanto se visualiza en la pantalla, la batería puede durar como máximo
24 horas más. No deje nunca que la batería se descargue del todo; solo así será
posible un registro de datos continuo.
¿Cómo puedo cargar correctamente la batería del sensor de actividad?
Para cargar correctamente el sensor de actividad, siga las instrucciones descritas
en el capítulo “Carga de la batería”.
142 143
¿Puedo llevar el sensor de actividad también cuando voy en bicicleta?
También puede llevar el sensor de actividad cuando va en bicicleta. Para poder
hacerlo deberá llevar el sensor colocado en el lugar adecuado. Ejemplos de po-
siciones correctas son la pierna o el bolsillo lateral del pantalón, siempre que sea
estrecho; no es adecuado llevar el sensor colocado en el cinturón. Sin embargo,
la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto ala distancia real
porque el sensor de actividad interpreta todos sus movimientos físicos como pasos.
¿Cuántos días/noches puede registrar el sensor de actividad?
El sensor de actividad puede registrar hasta 15 días y 15 noches. Cuando todas las
posiciones de memoria están ocupadas, los registros más antiguos se sobrescri-
ben automáticamente. Por eso recomendamos transferir los datos como mínimo
una vez a la semana.
¿Cómo puedo activar el modo Sleep?
Siga las instrucciones del capítulo “Modo Sleep”.
¿Cómo puedo activar la alarma de vibración?
Introduzca la hora de alarma deseada en la app “beurer HealthManager”. Tras in-
troducir/modificar la hora de alarma, sincronice el sensor de actividad con la app.
144
¿Puedo llevar el sensor de actividad también mientras me ducho o practico
natación?
El sensor de actividad está protegido contra una presión temporal del agua de 3ATM
(correspondiente a aprox. 3 bares o a una columna de agua teórica de 30m). El
sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como p.ej. la llu-
via. En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sensor de actividad
puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada y llegue a dañarlo.
No es aconsejable utilizarlo al nadar. No se puede sumergir.
¿Cómo puedo desechar correctamente el sensor de actividad?
Siga las instrucciones del capítulo “Eliminación”.
¿Cómo puedo limpiar el sensor de actividad?
Limpie el sensor de actividad de vez en cuando con un paño húmedo.
¿Dónde puedo pedir un cable de carga USB/clip de cierre?
Véase el capítulo “Piezas de repuesto y de desgaste”.
¿Qué se incluye en el suministro?
En el suministro se incluyen un sensor de actividad y un cable de carga USB.
¿Qué significan los símbolos en el sensor de actividad y en el embalaje?
Consulte para ello el capítulo “Símbolos”.
144 145
11. Eliminación
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Las pilas pue-
den contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos.
• Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias
tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su
vida útil junto con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
146
12. Datos técnicos
• Peso: aprox. 36 g (incl. cable)
• Apropiado para contornos de muñeca de aprox. 14,5 a aprox. 19,5 cm
• Batería: 150 mAh polímero de iones de litio
• Autonomía de la batería: máx. 15 días en modo en espera
• Condiciones de servicio admisibles: 10 – 40 °C
• Capacidad de memoria: 15 días
• Alimentación: 5 V, 2 A
• Impermeable: 3 ATM
• Bluetooth
®
low energy technology, banda de frecuencias de 2,4 GHz
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/UE.
Póngase en contacto con el servicio técnico pertinente (kd@beurer.de) para ob-
tener más información al respecto, como por ejemplo la declaración de con-
formidad CE.
La marca denominativa Bluetooth
®
y el correspondiente logotipo son marcas comer-
ciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de
Beurer GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos titulares.
Salvo errores y modificaciones
146 147
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle
indicazioni.
1. Introduzione ............................... 148
2. Spiegazione dei simboli ............ 151
3. Note ............................................ 152
4. Messa in servizio ....................... 154
5. Caricamento della batteria ....... 155
6. Funzioni ...................................... 157
6.1 Panoramica delle funzioni ..... 157
6.2 Visualizzazione di ora / data /
batteria ricaricabile .............. 162
6.3 Frequenza cardiaca ............... 162
6.4 Passi/Movimento .................. 163
6.5 Consumo calorico ................ 163
6.6 Distanza percorsa ................ 163
6.7 Tempo attivo ........................ 164
6.8
Avanzamento dell'obiettivo quotidiano 164
6.9 Cronometro .......................... 164
6.10 Sveglia ................................ 165
6.11 Messaggi ............................ 165
6.12 Chiamate ............................ 166
6.13 Modalità sonno .................. 167
6.14 Allarme attività..................... 168
6.15 Attivazione/disattivazione
Bluetooth
® .................................................
169
6.16 Ricerca dello smartphone .. 170
6.17
Scatto a distanza per la
fotocamera dello smartphone ...171
7.
Trasmissione dei dati allo smartphone 173
8. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura ..173
9. Pulizia ......................................... 174
10. Domande frequenti .................. 174
11. Smaltimento ............................ 180
12. Dati tecnici ............................... 181
148
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso
assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno pa-
lese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non
utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
Le presenti istruzioni per l'uso
1 sensore di attività a forma di bracciale
1 cavo di carica USB
1. Introduzione
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro mar-
chio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori
calore, peso, pressione, glicemia, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce,
massaggio e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Il team Beurer
148 149
Perché utilizzare un sensore di attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana. L'attività fisica aiuta
a mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardi-
ocircolatorio. Fare movimento aiuta anche a dimagrire e aumenta il benessere. Per
attività fisica si intende qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie. Le
attività quotidiane, quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare i lavori
di casa, contribuiscono notevolmente a fare movimento. Il sensore di attività AS 97
permette di valutare e registrare con obiettività l'attività fisica quotidiana. È possibile
che ci si senta anche motivati ad aumentare l'attività fisica nella vita di tutti i giorni.
Inoltre, il sensore di attività è dotato di un sensore per la misurazione della frequenza
cardiaca, che consente di misurarla in tempo reale al polso.
Grazie all'app gratuita "beurer HealthManager", i dati relativi all'attività fisica pos-
sono essere facilmente trasmessi dal sensore di attività allo smartphone. In questo
modo è possibile visualizzare le registrazioni sullo smartphone in qualsiasi momen-
to, in modo semplice e intuitivo. Le registrazioni della frequenza cardiaca possono
essere considerate anche Live Tracking (possibile solo mediante app) utilizzando
ad esempio l'app Runtastic o applicazioni simili per lo sport. Inoltre, è possibile ri-
cevere notifiche relative a messaggi (ad es. SMS o WhatsApp) o chiamate in arrivo,
e tutto ciò comodamente al polso. In questo modo, si ha tutto rapidamente sotto
controllo e si è sempre aggiornati.
150
Il sensore di attività unitamente all'app "beurer HealthManager" ore
le seguenti funzioni:
•
Indicazione di ora e data
•
Misurazione della frequenza cardiaca
•
Indicazione di passi eettuati quotidianamente, distanza percorsa, consumo ca-
lorico, tempo attivo e avanzamento dell'obiettivo quotidiano (in %)
•
Rappresentazione delle singole fasi del sonno
•
Allarmi a vibrazione
•
Promemoria movimento
•
Notifiche in merito a chiamate e messaggi (ad es. SMS o WhatsApp).
•
Cronometro
•
Ricerca smartphone
•
Scatto a distanza per la fotocamera dello smartphone
Requisiti di sistema:
Per l'app "beurer HealthManager"
- iOS ≥ 8.0 /
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
150 151
Trasmissione dei dati tramite Bluetooth
®
wireless technology
Il sensore di attività utilizza Bluetooth
®
low energy technology, banda di frequen-
za 2,4000 – 2,4835 GHz, potenza di trasmissione massima erogata nella banda di
frequenza <20 dBm, è compatibile con smartphone/tablet Bluetooth
®
4.0.
A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sull'apparecchio:
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o peri-
coli per la salute.
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requi-
siti delle direttive europee e nazionali
vigenti.
Leggere le
istruzioni per
l'uso
3 ATM
Il sensore di attività è protetto contro
una pressione idrica di 3 ATM (corris-
ponde a ca. 3 bar o a una ipotetica co-
lonna d'acqua di 30 m).
5 V, 2 A
Alimentazione
152
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
3. Note
AVVERTENZA
Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero danneggiare le
parti in plastica.
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soocamento!
•
Il sensore di attività è protetto contro una pressione idrica temporanea di 3 ATM
(corrisponde a ca. 3 bar o a una ipotetica colonna d'acqua di 30 m). Il sensore di
attività è protetto contro gli spruzzi d'acqua come ad es. la pioggia. In alcuni casi,
sotto la doccia o durante l'immersione del sensore di attività, potrebbe accadere
che la pressione prevalente sia troppo elevata e il sensore di attività potrebbe
essere danneggiato. Si sconsiglia di utilizzarlo durante il nuoto. Il sensore di atti-
vità non è adatto per le immersioni.
152 153
•
Il sensore di attività contiene magneti. Prima di utilizzare il sensore di attività,
consultare il proprio medico se si è portatori di pace-maker, defibrillatore o di un
altro impianto elettronico.
•
Consultare un medico prima di iniziare un nuovo programma di allenamento.
•
Questo apparecchio è un dispositivo medico. I valori misurati del sensore di
attività non sono adatti per diagnosticare, trattare, curare o prevenire malattie.
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili
•
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
•
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
•
P
rima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile
(vedere capitolo 5).
•
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
•
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso.
•
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'uso. Ris-
pettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l'uso per caricare correttamente le batterie.
•
Caricare completamente la batteria ricaricabile almeno ogni 6 mesi.
154
4. Messa in servizio
Per mettere in funzione il sensore di attività, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Se il sensore di attività non si accende, la batteria ricaricabile del sensore di attività
è scarica. Caricare la batteria ricaricabile come descritto al capitolo "5. Caricamen-
to della batteria".
1. Accertarsi che lo smartphone sia connesso a Internet.
2. Attivare il Bluetooth
®
sul proprio smartphone.
3.
Scaricare l'app gratuita "beurer HealthManager" dall'Apple App
Store (iOS) oppure da Google Play (
Android
TM
).
A seconda delle impostazioni dello smartphone, potreb-
bero esserci costi aggiuntivi per la connessione Internet
o la trasmissione dati.
4. Avviare l'app "beurer HealthManager" e seguire le istruzioni. Nel menu delle im-
postazioni dell'app, selezionare AS 87 ed eettuare la connessione. Sul sensore
di attività viene visualizzato un codice PIN di sei cifre generato casualmente, allo
stesso tempo viene visualizzato sullo smartphone un campo in cui è necessario
inserire questo codice. A connessione stabilita, è possibile impostare i propri dati
154 155
personali. A scelta, è possibile attivare/disattivare sveglie, ricevere notifiche per
chiamate/messaggi o attivare/disattivare un promemoria movimento.
Suggerimenti per collegare correttamente il sensore di attività allo smartphone
• Posizionare lo smartphone il più vicino possibile al sensore di attività.
• Mantenere una distanza di 30 m da altri sensori/dispositivi Bluetooth
®
.
5. Caricamento della batteria
Quando l'indicatore stato batteria del sensore di attività mostra una batteria
scarica, è necessario caricare la batteria ricaricabile. Per caricare la batteria
ricaricabile, procedere nel modo seguente:
1. Inserire il connettore USB del cavo di carica USB nella
porta USB del computer acceso.
2. Collegare la chiusura magnetica del cavo di carica USB
con il sensore di attività come illustrato. Prestare
attenzione che il cavo di carica sia inserito correttamente.
Solo così la batteria viene caricata.
156
3. Lo stato di carica attuale è visibile sull'indicatore stato batteria. Generalmente
una carica completa della batteria richiede circa 3 ore. Non appena la batteria
ricaricabile dell'apparecchio è completamente carica, sul display compare la
parola FULL.
AVVERTENZA
NON caricare il sensore di attività se i due contatti di carica sul retro del dispositi-
vo sono bagnati. Eventualmente tamponare delicatamente i due contatti di carica
con un panno asciutto.
Quando una batteria ricaricabile è esaurita, indossare dei guanti di protezione e
smaltire l'apparecchio.
156 157
6. Funzioni
6.1 Panoramica delle funzioni
Il sensore di attività è dotato delle seguenti funzioni: ora, data e stato batteria, misu-
razione della frequenza cardiaca, contapassi, consumo calorico, distanza percorsa,
tempo attivo, obiettivo quotidiano, cronometro, sveglia, promemoria movimento,
modalità sonno, notifica messaggi/chiamate, ricerca smartphone e scatto a distanza
per la fotocamera dello smartphone.
Ogni giorno a mezzanotte i valori vengono azzerati. Il conteggio riparte quindi da
capo.
Per cambiare funzione, premere il pulsante del sensore di attività.
158
Visualizzazione di ora /
data /batteria ricaricabile
Modalità sonno
Frequenza
cardiaca
Sveglia
Passi
Cronometro
Consumo calorico
Avanzamento obiet
-
tivo quotidiano
Distanza
Tempo
attivo
Frequenza cardiaca
(pagina 159)
Menu Cronometro
(pagina 161)
Menu Multimedia
(pagina 160)
Menu Multimedia
(pagina 160)
Modalità sonno
(pagina 159)
Menu Multimedia
(pagina 160)
breve
(1 sec.)
breve
(1 sec.)
breve
(1 sec.)
Pressione prolungata del pulsante (3 sec.)
Pressione prolungata del pulsante (3 sec.)
Pressione prolungata del pulsante (3 sec.)
Pressione prolungata del pulsante (3 sec.)
158 159
Ricerca frequenza
cardiaca
Frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca
O
Frequenza cardiaca
Modalità sonno
Modalità sonno
Modalità sonno
attivata
Tenere premuto il pulsante
per 3 sec.
Tenere premuto il pulsante
per 3 sec.
automatico
automatico
lunga
(3 sec.)
automatico
Modalità sonno desattivata
160
Bluetooth
®
O Ricerca smartphone
Far suonare e vibrare
lo smartphone
Telecamera
Apertura fotocamera/Attiva
-
zione scatto a distanza
Indietro
Visualizzazione
di ora / data /
batteria ricaricabile
Pressione breve del pulsante (1 sec.)
Menu Multimedia
Bluetooth
®
On
lunga
(3 sec.)
lunga
(3 sec.)
lunga
(3 sec.)
160 161
Arresto
cronometro
Avvio
Cronometro
(in funzione)
Pausa
Cronometro
(resettato)
breve
(1 sec.)
breve
(1 sec.)
breve
(1 sec.)
Menu Cronometro
Pressione prolungata del pulsante (3 sec.)
162
6.2 Visualizzazione di ora / data / batteria ricaricabile
Il sensore di attività visualizza l'ora corrente, la data e lo stato della batteria
ricaricabile. Quando il sensore di attività viene sincronizzato con lo smart-
phone, l'ora e la data attuali dello smartphone vengono trasmesse al sen-
sore di attività. Se in alto sul display compare , significa che l'allarme
attività è attivato. Maggiori informazioni sull'allarme attività sono riportate
nel capitolo "Allarme attività". Se sul display in alto compare , significa
che è attivato un allarme. Se in alto sul display lampeggia in modo continuo, il
sensore di attività è collegato all'app mediante Bluetooth
®
. Se lampeggia, il
Bluetooth
®
è attivato sul sensore di attività che però non è collegato all'app. Se sul
display non compare , il Bluetooth
®
è disattivato sul sensore di attività.
6.3 Frequenza cardiaca
Il sensore di attività è dotato di sensore ottico che consente di misurare
la frequenza cardiaca in tempo reale. Per avviare la misurazione della fre-
quenza cardiaca, premere ripetutamente il pulsante sul sensore di attività
finché sul display non compare .
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Sul display compare
.
Il sensore di
attività inizia a rilevare la frequenza cardiaca. Non appena il sensore di attività ha ri-
levato una frequenza cardiaca, sul display compare il valore misurato .
162 163
Se il sensore di attività non dovesse rilevare la frequenza cardiaca, sul display com-
pare .
In questo caso controllare se il sensore luminoso sul retro è correttamente
a contatto con la pelle e non presenta particelle di pelle o polvere. Quindi premere
nuovamente il pulsante per l'attivazione della misurazione della frequenza cardiaca.
6.4 Passi/Movimento
Il sensore di attività indica i movimenti in passi. I passi vengono registrati
tramite un sensore 3D posto all'interno del corpo del sensore di attività.
6.5 Consumo calorico
Il sensore di attività calcola il consumo calorico in base ai dati specificati
nell'app (altezza, età, sesso, peso) e ai passi compiuti. Quando ci si sveglia,
il sensore di attività visualizza già il numero di calorie consumate in quan-
to il corpo consuma calorie anche in condizione di riposo. L'apparecchio
considera automaticamente le calorie consumate in condizione di riposo.
6.6 Distanza percorsa
Attraverso l'altezza impostata nell'app, il sensore di attività determina la
lunghezza del passo. È possibile anche personalizzare la lunghezza del
passo. In base alla lunghezza del passo e al numero di passi, il sensore
164
di attività calcola la distanza percorsa. La distanza visualizzata è solo un valore di
riferimento approssimativo e non corrisponde esattamente alla distanza eettiva.
6.7 Tempo attivo
Il tempo attivo indica da quanto tempo si è in movimento. Il tempo attivo
considera esclusivamente il tempo durante il quale ci si muove.
6.8 Avanzamento dell'obiettivo quotidiano
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile configurare
un obiettivo quotidiano (ad es. 10000 passi). L'avanzamento dell'obiettivo
quotidiano impostato (in %) è visualizzabile sul display del sensore di
attività.
6.9 Cronometro
Per avviare il cronometro, procedere nel modo seguente:
1.
Premere il pulsante sul sensore di attività finché sul display non com-
pare "STOP WATCH"
2.
Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display com-
pare .
164 165
3. Per avviare il cronometro, premere il pulsante sul sensore di attività.
4.
Per mettere in pausa il cronometro, premere nuovamente il pulsante sul sen-
sore di attività.
5.
Per uscire dal cronometro e tornare al menu principale, tenere premuto il pulsante
sul sensore di attività per 3 secondi.
Se si ritorna al menu principale mentre il cronometro è attivo, esso con-
tinua a funzionare sullo sfondo.
Se si ritorna al menu principale mentre il cronometro è in pausa, esso
viene resettato. La prima volta che si richiama il cronometro, sul display
compare nuovamente .
6.10 Sveglia
Nell'app "beurer HealthManager" è possibile impostare diversi orari sveg-
lia. Quando giunge l'ora della sveglia, il sensore di attività inizia a vibrare.
6.11 Messaggi
Se sullo smartphone arrivano notifiche push (ad es. per SMS o WhatsApp),
è possibile farsi avvisare sul display del sensore di attività. A tale scopo, è
166
necessario che il sensore di attività sia connesso allo smartphone via Bluetooth
®
e
che l'app "beurer HealthManager" sia configurata.
Quando il messaggio arriva, viene visualizzato dapprima il mittente sul display. Se
si preme il pulsante, viene visualizzata una parte del messaggio. Premendo nuova-
mente il pulsante è possibile continuare a leggere il messaggio. In caso di messaggi
più lunghi, non viene visualizzato il contenuto completo.
Premere il pulsante Premere il pulsante
Le notifiche compaiono sul display del sensore di attività solo se sullo
smartphone sono state attivate le notifiche push.
Se i mittenti sono salvati sullo smartphone con nome e numero di tele-
fono, viene visualizzato il nome.
6.12 Chiamate
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile imposta-
re la ricezione di notifiche sul sensore di attività in merito alle chiamate. A
tale scopo, è necessario che il sensore di attività sia connesso allo smart-
phone via Bluetooth
®
e che l'app "beurer HealthManager" sia configurata.
166 167
6.13 Modalità sonno
Per misurare i movimenti durante il sonno, prima di andare a dormire attivare
la modalità sonno dell'apparecchio. A tale scopo, premere il pulsante sensore
di attività per 3 secondi nell'indicatore modalità sonno. Dopo un secondo
viene attivata automaticamente la modalità sonno. Quando ci si sveglia al
mattino tenere premuto il pulsante sul sensore di attività per ca. 3 secondi
per riattivare il sensore di attività dalla modalità sonno.
Modalità sonno
Modalità sonno
attivata
Tenere premuto il pulsante
per 3 sec.
Tenere premuto il pulsante
per 3 sec.
automatico
Modalità sonno
disattivata
168
Opzionalmente è possibile stabilire un intervallo di tempo in cui il sensore di atti-
vità passa automaticamente alla modalità sonno e infine torna alla modalità attivi-
tà. Inoltre, è possibile impostare un promemoria sonno.
Se si attiva la modalità sonno quando è attiva la misurazione della frequenza car-
diaca, viene visualizzato anche il simbolo del cuore .
Attenzione: la misurazione della frequenza cardiaca è possibile solo come Live
Tracking (solo mediante app) utilizzando ad esempio l'app Runtastic o applicazi-
oni simili per lo sport.
Attenzione: il consumo di corrente del sensore di attività è sensibilmente superi-
ore se è in funzione la misurazione della frequenza cardiaca. Può accadere che
riattivando la batteria ricaricabile del sensore di attività essa sia scarica e debba
essere ricaricata.
6.14 Allarme attività
Nelle impostazioni dell'app "beurer HealthManager" è possibile impostare un
promemoria movimento. È possibile impostare un'ora di inizio e un'ora di fine per
l'intervallo in cui il promemoria è attivo, ad esempio dalle 09.00 alle 18.00. Inoltre,
è possibile impostare una durata di inattività. Se durante la durata di inattività
impostata non ci si muove, il sensore di attività inizia a vibrare e sul display
compare .
168 169
6.15 Attivazione/disattivazione Bluetooth
®
Se si disattiva il Bluetooth
®
, il sensore di attività non può essere collegato
con l'app "beurer HealthManager".
Per attivare/disattivare il Bluetooth
®
sul sensore di attività, procedere come
segue:
1. Premere due volte il pulsante sul sensore di attività. Sul display compare il nu-
mero di passi .
2.
Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display
compare "ON".
3.
Premere il pulsante sul sensore di attività. Sul display compare "OFF". A
questo punto il Bluetooth
®
sul sensore di attività è disattivato. Per riattivare il
Bluetooth
®
, premere nuovamente il pulsante sul sensore di attività. Sul display
compare nuovamente "ON".
4. Per tornare al menu principale, tenere premuto il pulsante sul sensore di attività
per 3 secondi. Sul display compare "FIND PHONE". Tenere premuto il pul-
sante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display compare "CAMERA".
Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività nuovamente per 3 secondi. Sul
display compare . Premere ora brevemente il pulsante sul sensore di atti-
170
vità. Sul display compare il menu principale con ora, data e stato della batteria
ricaricabile.
6.16 Ricerca dello smartphone
Qualora sia impossibile trovare lo smartphone, il sensore di attività ore la
possibilità di far suonare e vibrare lo smartphone.
A tale scopo,
- i due dispositivi devono essere connessi via Bluetooth
®
,
- le suonerie e la vibrazione non devono essere disattivate sullo smartphone,
- la distanza tra i due dispositivi deve essere inferiore a 5 metri,
- l'app "beurer HealthManager" deve essere aperta sullo smartphone.
Per avviare la ricerca dello smartphone, procedere nel modo seguente:
1. Premere due volte il pulsante sul sensore di attività. Sul display compare il nu-
mero di passi .
2.
Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display
compare .
3. Tenere premuto nuovamente il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul
display compare .
170 171
4. Premere ora brevemente il pulsante sul sensore di attività. Sul display compa-
re . Il sensore di attività cerca ora di trovare lo smartphone. Non appena lo
smartphone viene trovato, emette un segnale acustico e inizia a vibrare.
5.
Per interrompere la ricerca dello smartphone e tornare al menu principale, tenere
premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display compare
. Tenere di nuovo premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi.
Sul display compare . Premere ora brevemente il pulsante sul sensore di
attività. Sul display compare il menu principale con ora, data e stato della batteria
ricaricabile.
6.17 Scatto a distanza per la fotocamera dello smartphone
Con il sensore di attività è possibile anche far scattare la fotocamera dello
smartphone. In questo modo, è possibile fare foto in modo semplice e prati-
co senza dover tenere in mano lo smartphone.
Per attivare la fotocamera dello smartphone con il sensore di attività,
- i due dispositivi devono essere connessi via Bluetooth
®
,
- la distanza tra i due dispositivi deve essere inferiore a 5 metri,
- l'app "beurer HealthManager" deve essere aperta sullo smartphone.
Per far scattare la fotocamera dello smartphone tramite il sensore di attività, pro-
cedere come segue:
172
1. Aprire sullo smartphone l'app "beurer HealthManager".
2. Premere due volte il pulsante sul sensore di attività. Sul display compare il nu-
mero di passi .
3.
Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul display
compare .
4. Tenere premuto nuovamente il pulsante sul sensore di attività per 3 secondi. Sul
display compare "FIND PHONE".
5. Tenere premuto il pulsante sul sensore di attività nuovamente per 3 secondi. Sul
display compare "CAMERA".
6. Premere brevemente il pulsante sul sensore di attività. Viene avviata l'app foto-
camera dello smartphone.
7.
Premere di nuovo brevemente il pulsante sul sensore di attività. L'app fotocamera
sullo smartphone scatta solo una foto. A ogni successiva breve pressione del
pulsante, l'app fa una nuova foto.
8. Per tornare al menu principale, tenere premuto il pulsante sul sensore di attività
per 3 secondi. Sul display compare . Premere ora brevemente il pulsante
sul sensore di attività. Sul display compare il menu principale con ora, data e
stato della batteria ricaricabile.
172 173
7. Trasmissione dei dati allo smartphone
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all'app "beurer Health Manager"
procedere come segue:
1. Attivare il Bluetooth
®
sul proprio smartphone e sul sensore di attività.
2. Aprire l'app "beurer HealthManager".
3.
Connettere il sensore di attività all'app. I dati vengono trasmessi automatica-
mente allo smartphone.
8. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio
centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo co-
dice ordine.
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
Cavo di carica USB 163.164
174
9. Pulizia
Pulire regolarmente il sensore di attività con un panno umido. Rimuovere residui di
pelle e impurità dal cinturino e in particolare dalle superfici in plastica sulla parte
interna del cinturino per evitare danni ai materiali.
10. Domande frequenti
Come si applica correttamente il sensore di attività?
Applicare il sensore di attività al polso sinistro se si è destrorsi o al polso destro
se si è mancini.
Quali sono i vantaggi del sensore di attività?
Il movimento è la condizione fondamentale per una vita sana. L'attività fisica aiuta
a mantenersi in forma e riduce il rischio di sviluppare patologie del sistema cardi-
ocircolatorio. Fare movimento aiuta anche a dimagrire e aumenta il benessere. Per
attività fisica si intende qualsiasi movimento che comporti un consumo di energie.
Le attività quotidiane, quali camminare, andare in bicicletta, salire le scale e fare i
lavori di casa, contribuiscono notevolmente a fare movimento. Il sensore di attività
permette di valutare e registrare con obiettività l'attività fisica quotidiana. È possibile
che ci si senta anche motivati ad aumentare l'attività fisica nella vita di tutti i giorni.
174 175
Il programma giornaliero ideale deve prevedere 7.000 - 10.000 passi o 30 minuti di
attività. (Fonte: secondo l'OMS, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
Come avviene la registrazione dei passi da parte del sensore di attività?
Il sensore di attività registra ininterrottamente l'attività fisica grazie a un sensore 3D
incorporato. Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi. L'indicazione
del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo.
Come è possibile valutare i dati relativi all'attività/al sonno?
L'interfaccia Bluetooth
®
del sensore di attività consente di trasmettere i dati memo-
rizzati a uno smartphone (Android
TM
e iOS) dove vengono valutati. Basta scaricare
l'app gratuita "beurer HealthManager" sullo smartphone.
Il sensore di attività utilizza Bluetooth
®
low energy technology, banda di frequenza
2,4 GHz.
Come si sincronizzano i dati con l'app?
Per trasmettere i dati registrati dal sensore di attività all'app "beurer HealthMana-
ger", seguire le istruzioni del capitolo "7. Trasmissione dei dati allo smartphone".
La trasmissione dei dati allo smartphone non funziona.
Ciò può avere diverse cause:
•
Verificare se lo smartphone/il tablet è compatibile con l'app "beurer
HealthManager".
176
•
Il sensore di attività si trova in "modalità sonno". Per uscire dalla "modalità son-
no", tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Sul display del sensore di attività
compare .
•
Sullo smartphone non è stato attivato il Bluetooth
®
. Attivare il Bluetooth
®
nelle
impostazioni del proprio smartphone.
•
La batteria ricaricabile del sensore di attività è scarica. Se il sensore di attività
non si accende, caricarlo con il cavo di carica USB in dotazione.
•
Assicurarsi di utilizzare l'app corretta. La trasmissione dei dati è possibile solo
con l'app "beurer HealthManager".
•
Il sensore di attività è connesso con un altro smartphone.
Interrompere la connessione prima di connettere il sensore di attività con un
altro smartphone.
•
iPhone:
Se si utilizza un iPhone e la connessione Bluetooth
®
non è più stabilita, interrom-
pere prima la connessione Bluetooth
®
nell'app "beurer HealthManager".
Accedere infine alle impostazioni dell'iPhone relative al Bluetooth
®
ed eliminare
AS 97 dall'elenco dei dispositivi Bluetooth
®
collegati. Connettere ora AS 97 di
nuovo nell'app "beurer HealthManager" via Bluetooth
®
.
176 177
•
Android
TM
:
Se si utilizza uno smartphone
Android
TM
e la connessione Bluetooth
®
non è più
stabilita, rimuovere la connessione Bluetooth
®
nell'app "beurer HealthManager" e
infine riconnettere AS 97.
Quando si deve caricare la batteria del sensore di attività?
Caricare la batteria del sensore di attività quando, premendo il pulsante, sul display
in alto compare .
Non appena sul display compare , la carica della batteria è limitata a un
massimo di 24 ore. Non far mai scaricare completamente la batteria. Solo così è
possibile garantire una registrazione continua dei dati.
Come si carica correttamente la batteria del sensore di attività?
Per caricare correttamente il sensore di attività, seguire le istruzioni del capitolo
"Caricamento della batteria".
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta?
È possibile portare il sensore di attività anche mentre si va in bicicletta, a condizi-
one che venga indossato adeguatamente. Ad esempio, si consiglia di assicurare il
sensore alla gamba oppure in una tasca stretta o laterale dei pantaloni, non portar-
178
lo alla cintura. Tuttavia, l'indicazione del tragitto percorso si discosta dal tragitto
eettivo in quanto il sensore di attività interpreta tutti i movimenti corporei in passi.
Quanti giorni/quante notti può registrare il sensore di attività?
Il sensore di attività può registrare 15 giorni e 15 notti. Quando tutte le posizioni
di memoria sono occupate, le registrazioni più vecchie vengono sovrascritte au-
tomaticamente. Si consiglia quindi di procedere alla trasmissione dei dati almeno
una volta alla settimana.
Come si attiva la modalità sonno?
A tale scopo, attenersi alle indicazioni nel capitolo "Modalità sonno".
Come si attiva la sveglia a vibrazione?
Impostare l'orario di sveglia desiderato nell'app "beurer HealthManager". Sincroniz-
zare il sensore di attività con l'app dopo l'inserimento/la modifica dell'orario sveglia.
È possibile portare il sensore di attività anche sotto la doccia o mentre si
nuota?
Il sensore di attività è protetto contro una pressione idrica temporanea di 3 ATM
(corrisponde a ca. 3 bar o a una ipotetica colonna d'acqua di 30 m). Il sensore di
attività è protetto contro gli spruzzi d'acqua come ad es. la pioggia. In alcuni casi,
sotto la doccia o durante l'immersione del sensore di attività, potrebbe accadere
che la pressione prevalente sia troppo elevata e il sensore di attività potrebbe es-
178 179
sere danneggiato. Si sconsiglia di utilizzarlo durante il nuoto. Il sensore di attività
non è adatto per le immersioni.
Come si smaltisce il sensore di attività?
A tale scopo, attenersi alle indicazioni del capitolo "Smaltimento".
Come si pulisce il sensore di attività?
Di tanto in tanto pulire accuratamente il sensore di attività con un panno umido.
Dove posso ordinare il cavo di carica USB/la clip di chiusura?
Vedere il capitolo "Pezzi di ricambio e parti soggette a usura".
Cosa comprende la fornitura?
La fornitura comprende un sensore di attività e un cavo di carica USB.
Cosa significano i simboli sul sensore di attività e sulla confezione?
A tale scopo, vedere il capitolo "Spiegazione dei simboli".
180
11. Smaltimento
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contenere
metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali.
• I seguenti simboli sono riportati su batterie ricaricabili contenenti
sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non
deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
180 181
12. Dati tecnici
• Peso: ca. 36 g (incl. cavo)
• Adatto per circonferenze polso di ca. 14,5-19,5 cm
• Batteria ricaricabile: 150 mAh ioni di litio-polimero
• Durata batteria ricaricabile: max. 15 giorni di stand-by
• Condizioni operative ammesse: 10 – 40 °C
• Capacità di memoria: 15 giorni
• Alimentazione: 5 V, 2 A
• Impermeabile: 3 ATM
• Bluetooth
®
low energy technology, frequenza di banda 2,4 GHz
Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea
RED 2014/53/UE.
Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità
CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato (kd@beurer.de).
Il marchio Bluetooth
®
e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc.
L'utilizzo di tali marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri
marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Salvo errori e modifiche
182
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak
üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki
yönergelere uyun.
1. Ürün özellikleri ........................... 183
2. İşaretlerin açıklaması ................ 186
3. Notlar .......................................... 187
4. İlk çalıştırma ............................... 189
5. Şarj edilebilir pili şarj etme ....... 190
6. Fonksiyonlar ............................... 192
6.1 Fonksiyonlara genel bakış ..... 192
6.2 Saat/ tarih/şarj edilebilir pil
göstergesi ............................197
6.3 Kalp frekansı ......................... 197
6.4 Adımlar/hareketler ................ 198
6.5 Kalori tüketimi ...................... 198
6.6 Kat edilen mesafe ................. 198
6.7 Etkinlik süresi .......................199
6.8 Günlük hedef ilerleme durumu .199
6.9 Kronometre ..........................199
6.10 Alarm .................................. 200
6.11 Mesajlar .............................. 200
6.12 Aramalar ............................. 201
6.13 Uyku modu ......................... 202
6.14 Etkinlik alarmı ...................... 203
6.15
Bluetooth
®
özelliğinin etkinleştirilmesi/
devre dışı bırakılması
.....................204
6.16 Akıllı telefon arama ............. 205
6.17 A
kıllı telefon kamerası için uzaktan
kumandalı deklanşör .................206
7. Akıllı telefona veri aktarma ....... 208
8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 208
9. Temizlik ....................................... 209
10. Sık sorulan sorular .................. 209
11. Bertaraf etme .......................... 214
12. Teknik veriler ............................ 215
182 183
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve
içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve
aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemeleri-
nin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x Kullanım kılavuzu
1 x Etkinlik sensörlü bileklik
1 x USB şarj kablosu
1. Ürün özellikleri
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vü-
cut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle
test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen
bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer
kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Beurer Ekibiniz
184
Neden bir etkinlik sensörü taşımalıyım?
Sağlıklı bir yaşam için hareket gereklidir. Bedensel etkinlik, kondisyonunuzu
korumanızı sağlar, kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır. Hareket etmek,
kilonuzun azalmasına yardımcı olur ve kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlar. Be-
densel etkinlikler, enerji tüketen hareketler anlamına gelmektedir. Yürümek, bisiklete
binmek, merdiven çıkmak ve ev işleri bunların büyük bir bölümünü oluşturur. Günlük
hareket etkinliğinizi objektif olarak değerlendirmek ve kaydetmek için AS 97 etkinlik
sensörü size yardımcı olur. Bu şekilde sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket
etmeye de teşvik edebilir.
Etkinlik sensörü ek olarak kalp frekansını ölçmek için bir sensöre sahiptir. Bu yoldan
kalp frekansınızı gerçek zamanlı olarak bileğinizden ölçebilirsiniz.
Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulaması sayesinde, hareket etkinliklerinizi et-
kinlik sensöründen akıllı telefonunuza rahatça aktarabilirsiniz. Böylece kayıtlarınızı
istediğiniz zaman kolayca ve derli toplu şekilde akıllı telefonunuzda inceleyebilirsiniz.
Kalp frekansı kayıtlarınızı Live Tracking (yalnızca uygulama üzerinden mümkündür)
olarak örneğin Runtastic uygulaması veya benzeri spor uygulamaları üzerinden de
inceleyebilirsiniz. Ayrıca gelen mesajlar (örn. SMS veya WhatsApp) veya aramalar
için bildirim de alabilir, üstelik bunların hepsini bileğinizden rahatça görebilirsiniz.
Böylece her şey gözünüzün önünde olacak ve istediğiniz zaman istediğiniz bilgiye
erişebileceksiniz.
184 185
Etkinlik sensörü, “beurer HealthManager” uygulaması ile birlikte size
aşağıdaki fonksiyonları sunar:
•
Saat ve tarih göstergesi
•
Kalp frekansı ölçümü
•
Günlük atılan adım sayısı, kat edilen mesafe, tüketilen kalori, etkinlik süresi ve
günlük hedefi gerçekleştirme oranı (% olarak) göstergesi
•
Her bir uyku evresinin gösterilmesi
•
Titreşimli alarmlar
•
Hareket hatırlatması
•
Gelen arama ve mesaj bildirimi (örn. SMS veya WhatsApp).
•
Kronometre
•
Akıllı telefon arama
•
Akıllı telefon kamerası için uzaktan kumandalı deklanşör
Sistem gereksinimleri:
“beurer HealthManager” uygulaması için
- iOS ≥ 8.0 /
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
186
Bluetooth
®
wireless technology ile veri aktarımı
Etkinlik sensörü Bluetooth
®
low energy technology, 2,4000 – 2,4835 GHz frekans
bandı ile çalışır. Frekans bandındaki maksimum gönderim hızı <20 dBm'dir. Sen-
sör, Bluetooth
®
4.0 özellikli akıllı telefonlar/tabletler ile uyumludur.
Güncelleme nedeniyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde değişiklik
yapılabilir.
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla
ilgili tehlikelere yönelik uyarı.
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönerge-
lerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini
yerine getirmektedir.
Kullanım
kılavuzunu
okuyun
3 ATM
Etkinlik sensörü 3 ATM su basıncına karşı
korumalıdır (yakl. 3 bar basınca veya 30
metrelik teorik su sütununa karşılık gelir).
5 V, 2 A
Güç kaynağı
186 187
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE -
Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edilmelidir
3. Notlar
UYARI
Plastik parçalara zarar verebileceği için cihazın güneş kremi veya benzeri maddeler
ile temas etmesini önleyin.
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır!
•
Etkinlik sensörü 3 ATM geçici su basıncına karşı korumalıdır (yakl. 3 bar basınca
veya 30 metrelik teorik su sütununa karşılık gelir). Etkinlik sensörü, yağmur gibi
nedenlerle oluşabilecek su sıçramalarına karşı korumalıdır. Duş, banyo veya suya
düşme gibi bazı durumlarda, su basıncının çok yüksek olması nedeniyle etkinlik
sensörünün hasar görmesi söz konusu olabilir. Yüzerken takılması tavsiye edilmez.
Etkinlik sensörü dalış için uygun değildir.
188
•
Etkinlik sensörü mıknatıslar içerir. Bu nedenle eğer bir kalp pili veya defibrilatör
ya da benzeri bir elektronik implantınız varsa sensörü kullanmadan önce mutlaka
doktorunuza danışın.
•
Yeni bir antrenman programına başlamadan önce bir doktora danışın.
•
Bu cihaz tıbbi bir ürün değildir. Ölçülen değerlerin ve etkinlik sensörü ile yapılan
kalp frekansı ölçümünün, hastalıkları teşhis ve tedavi etmek, iyileştirmek veya
önlemek amacıyla kullanılması uygun değildir.
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
•
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde ilgili yeri suyla
yıkayın ve bir doktora başvurun.
•
Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
•
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşle atmayın.
•
Ş
arj edilebilir pili ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj edin (bkz. Bölüm 5).
•
Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, içlerini açmayın veya parçalamayın.
•
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
•
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru şarj
için, üreticinin açıklamalarına veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara daima
uyulmalıdır.
•
Şarj edilebilir pili en az 6 ayda bir tamamen şarj edin.
188 189
4. İlk çalıştırma
Etkinlik sensörünü ilk kez çalıştırmak için tuşu 5 saniye basılı tutun. Etkinlik sensörü
açılmıyorsa, etkinlik sensörünün şarj edilebilir pili boşalmıştır. Şarj edilebilir pili, “5.
Şarj edilebilir pili şarj etme” bölümünde açıklanan şekilde şarj edin.
1. Akıllı telefonunuzun Internet'e bağlı olduğundan emin olun.
2. Akıllı telefonunuzda Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin.
3. Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store
(iOS) veya Google Play'den (
Android
TM
) indirin.
Akıllı telefonun ayarlarına bağlı olarak, Internet bağlantısı
veya veri aktarımı için ek ücret söz konusu olabilir.
4. beurer HealthManager” uygulamasını başlatın ve talimatları uygulayın. Uygula-
manın ayar menüsünden AS 97'yi seçin ve bağlanın. Etkinlik sensörünüzde ras-
gele oluşturulan altı basamaklı bir PIN kodu gösterilirken, aynı zamanda akıllı tele
-
fonunuzda bu altı basamaklı PIN kodunu girmeniz gereken bir giriş alanı görünür.
Bağlantıyı başarıyla kurduktan sonra kişisel verilerinizi ayarlayabilirsiniz. İsterseniz
190
alarmları etkinleştirebilir/ayarlayabilir, gelen aramalar/mesajlar için bildirim alabilir
veya bir hareket hatırlatması etkinleştirebilir/ayarlayabilirsiniz.
Etkinlik sensörünün akıllı telefonla başarılı şekilde eşleştirilmesi için öneriler
• Akıllı telefonunuzu, etkinlik sensörünüze olabildiğince yakın konumda tutun.
• Diğer Bluetooth
®
sensörlerine/cihazlarına 30 m mesafe olmasını sağlayın.
5. Şarj edilebilir pili şarj etme
Etkinlik sensöründeki şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi şarj edilebilir pilin
boşaldığını gösteriyorsa, şarj edilebilir pili hemen şarj etmeniz gerekir. Şarj
edilebilir pili şarj etmek için yapmanız gerekenler:
1. USB şarj kablonuzun USB soketini, açık durumdaki
bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına takın.
2. USB şarj kablosunun mıknatıslı kilidini, şekilde görüldüğü
gibi etkinlik sensörünüze bağlayın. Şarj kablosunun yerine
doğru şekilde oturduğundan emin olun. Şarj edilebilir pil
ancak bu şekilde şarj edilebilir.
3. Güncel şarj durumunu, şarj edilebilir pil seviyesi gösterge-
sinden görebilirsiniz. Normal durumda şarj edilebilir pilin tamamen şarj olması
190 191
yakl. 3 saat sürer. Cihazın şarj edilebilir pili tamamen şarj olduktan sonra ekran-
da hemen FULL sözcüğü görünür.
UYARI
Cihazın arkasındaki iki şarj kontağı ıslakken etkinlik sensörünü şarj ETMEYİN. Ge-
rekiyorsa bu iki şarj kontağını bir bezle dikkatli bir şekilde kurutun.
Şarj edilebilir pilin akması halinde, koruyucu bir eldiven giyerek cihazı bertaraf edin.
192
6. Fonksiyonlar
6.1 Fonksiyonlara genel bakış
Etkinlik sensöründe aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Saat ve tarih, şarj edilebilir
pil seviyesi, kalp frekansı ölçümü, adım sayacı, tüketilen kalori, kat edilen mesafe,
etkinlik süresi, günlük hedef, kronometre, alarm, hareket hatırlatma, uyku modu,
mesaj/arama bildirimi, akıllı telefon arama ve akıllı telefon kamerası için uzaktan
kumandalı deklanşör.
Değerler her gün saat 00:00'da sıfırlanır. Ardından sayaçlar tekrar baştan başlar.
Fonksiyonlar arasında geçiş yapmak için etkinlik sensöründeki tuşa basın.
192 193
Saat / Tarih /
Şarj edilebilir pil
göstergesi
Uyku modu
Kalp frekansı
Alarm
Adım
Kronometre
Kalori tüketimi
Günlük hedef
ilerleme durumu
Mesafe
Etkinlik
süresi
kısa
(1 sn.)
Kalp frekansı
(sayfa 194)
Kronometre menüsü
(sayfa 196)
Multimedya menüsü
(sayfa 195)
Multimedya menüsü
(sayfa 195)
Uyku modu
(sayfa 194)
Multimedya menüsü
(sayfa 195)
kısa
(1 sn.)
kisa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
Uzun tuş basışı (3 sn.)
Uzun tuş basışı (3 sn.)
Uzun tuş basışı (3 sn.)
Uzun tuş basışı (3 sn.)
194
Kalp frekansı arama Kalp frekansı Kalp frekansı kapalı
Kalp frekansı
Uyku modu
Uyku modu
Uyku modu
etkin
Tuşu 3 saniye
basılı tutun
Tuşu 3 saniye
basılı tutun
otomatik
otomatik
uzun
(3 sn.)
otomatik
Uyku modu kapali
194 195
Bluetooth
®
kapalı
Akıllı telefon arama
Akıllı telefon
çaldırma ve titreştirme
Kamera
Akıllı telefon kamerasını
açma/uzaktan kumandalı
deklanşörü etkinleştirme
Geriye
Saat / Tarih /
Şarj edilebilir pil
göstergesi
Kısa tuş basışı (1 sn.)
Multimedya menüsü
Bluetooth
®
açık
uzun
(3 sn.)
uzun
(3 sn.)
uzun
(3 sn.)
196
Kronometreyi
açma
Başlat
Kronometre
(çalışıyor)
Duraklama
Kronometre
(sıfırlama)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
kısa
(1 sn.)
Kronometre menüsü
Uzun tuş basışı (3 sn.)
196 197
6.2 Saat/ tarih/şarj edilebilir pil göstergesi
Etkinlik sensörü güncel saati, güncel tarihi ve şarj edilebilir pil seviyesini
gösterir. Etkinlik sensörü akıllı telefonla senkronize edildiğinde, akıllı telefo-
nun güncel saati ve tarihi hemen etkinlik sensörüne aktarılır. Ekranın üst
bölümünde görünüyorsa, etkinlik alarmı devreye girmiş demektir. Etkinlik
alarmı ile ilgili daha fazla bilgi için “Etkinlik alarmı” bölümünü inceleyin.
Ekranın üst bölümünde görünüyorsa, bir alarm devreye girmiş demektir. Ekranın
üst bölümünde sürekli olarak yanıyorsa, etkinlik sensörü Bluetooth
®
üzerinden
uygulamaya bağlanmış demektir. yanıp sönüyorsa, etkinlik sensöründeki Blue-
tooth
®
etkindir, ancak uygulama ile bağlantı kurulmamıştır. Ekranda görünmüy-
orsa, etkinlik sensöründe Bluetooth
®
devre dışı bırakılmış demektir.
6.3 Kalp frekansı
Etkinlik sensörünün kalp frekansını gerçek zamanlı olarak ölçmeye yardımcı
olan bir optik sensörü vardır. Kalp frekansı ölçümünü başlatmak için, ek-
randa görününceye kadar etkinlik sensöründeki tuşa art arda basın.
Tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda
görünür.
Etkinlik sensörü kalp frekansını kay-
detmeye başlar. Etkinlik sensörü bir kalp frekansı kaydettiğinde ekranda ölçüm
değeri görünür.
198
Etkinlik sensörü kalp frekansını kaydedemezse ekranda görünür.
Bu durumda
arka taraftaki ışık sensörünün ciltle yeterince temas edip etmediğini ve üzerinde cilt
partikülleri veya toz olmadığını kontrol edin. Ardından kalp frekansı ölçümünü
etkinleştirmek için yeniden tuşa basın.
6.4 Adımlar/hareketler
Etkinlik sensörü hareketleri adım olarak gösterir. Adımlar etkinlik sensörünün
içindeki bir 3D sensör aracılığıyla kaydedilir.
6.5 Kalori tüketimi
Etkinlik sensörü, uygulamada girdiğiniz veriler (boy, yaş, cinsiyet, kilo) ve
attığınız adım sayısı yardımıyla kalori tüketiminizi hesaplar. Bedeniniz din-
lenirken de kalori tükettiğinden, sabah kalktığınızda da etkinlik sensörün-
de tüketilen kalori bilgisi gösterilir. Cihaz, dinlenirken tüketilen kalorileri de
otomatik olarak hesaba katar.
6.6 Kat edilen mesafe
Etkinlik sensörü, uygulamada girilen boy aracılığıyla adım uzunluğunuzu
belirler. Adım uzunluğunuzu kendiniz de değiştirebilirsiniz. Etkinlik sensörü,
adım uzunluğu ve adım sayısı yardımıyla kat ettiğiniz mesafeyi hesaplar.
Gösterilen mesafe sadece yaklaşık bir referans değerdir ve her zaman ger-
çek mesafe ile aynı olmayabilir.
198 199
6.7 Etkinlik süresi
Etkinlik süresi, ne kadar süredir etkin olarak hareket halinde olduğunuzu
gösterir. Etkinlik süresi yalnızca hareket halinde olduğunuz süreyi sayar.
6.8 Günlük hedef ilerleme durumu
“beurer HealthManager” uygulamasındaki Ayarlar bölümünde bir günlük
hedef belirleyebilirsiniz (örn. 10000 adım). Ayarlanan günlük hedefe yöne-
lik güncel ilerleme durumunu, etkinlik sensörünün ekranından (% olarak)
görebilirsiniz.
6.9 Kronometre
Kronometreyi çalıştırmak için yapmanız gerekenler:
1. Ekranda “STOP WATCH” görününceye kadar etkinlik sensöründeki tuşa
art arda basın
2. Etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür.
3. Kronometreyi çalıştırmak için etkinlik sensöründeki tuşa basın.
4. Kronometreyi duraklatmak için etkinlik sensöründeki tuşa tekrar basın.
200
5. Kronometreden çıkmak ve ana menüye geri dönmek için etkinlik sensöründeki
tuşu 3 saniye basılı tutun.
Kronometre çalışmaya devam ederken ana menüye geri dönerseniz,
kronometre arka planda çalışmaya devam eder.
Kronometreyi duraklattıktan sonra ana menüye geri dönerseniz, krono-
metre sıfırlanır. Kronometreyi tekrar kullanmak istediğinizde ekranda yine
görünür.
6.10 Alarm
“beurer HealthManager” uygulaması üzerinden farklı alarm saatleri ayarla-
yabilirsiniz. Alarm saati geldiğinde etkinlik sensörü titreşir.
6.11 Mesajlar
Akıllı telefonunuza Push fonksiyonu üzerinden bir mesaj geldiğinde (örn.
SMS veya WhatsApp), gelen mesajın etkinlik sensörünüzün ekranından size
bildirilmesini sağlayabilirsiniz. Bunun için etkinlik sensörünüzün Bluetooth
®
üzerinden akıllı telefonunuzla bağlanmış olması ve telefonunuzda “beurer
HealthManager” uygulamasının kurulu olması şarttır.
200 201
Mesaj gelir gelmez ekranda önce gönderenin adı görünür. Tuşa bastığınızda mesajın
bir kısmı ekranda görünür. Tuşa tekrar basarak mesajın devamını da okuyabilirsiniz.
Uzun mesajlarda mesaj içeriğinin tamamı görünmez.
Tuşa basın Tuşa basın
Bildirimler ancak akıllı telefonunuzda “Push” fonksiyonunu etkinleştirmiş
olmanız halinde etkinlik sensörünün ekranında gösterilir.
Gönderenin telefon numarası akıllı telefonunuzda ad ve numara olarak
kayıtlıysa, arayanın adı gösterilir.
6.12 Aramalar
“beurer HealthManager” uygulamasının Ayarlar bölümünden, gelen
aramaların etkinlik sensöründe size bildirilmesini ayarlayabilirsiniz. Bunun
için etkinlik sensörünüzün Bluetooth
®
üzerinden akıllı telefonunuzla
bağlanmış olması ve telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasının
kurulu olması şarttır.
202
6.13 Uyku modu
Uyku sırasındaki hareketlerinizi ölçmek için uyumadan önce cihazı uyku mo-
duna getirin. Bunun için uyku modu göstergesindeyken, etkinlik sensörün-
deki tuşu 3 saniye basılı tutun. Bir saniye sonra etkinlik sensörü otomatik
olarak uyku moduna geçer. Sabah kalktığınızda etkinlik sensörünün uyku
modundan çıkması için, etkinlik sensöründeki tuşu yakl. 3 saniye basılı tutun.
Uyku modu
Uyku modu
etkin
Tuşu 3 saniye basılı tutun
otomatik
Tuşu 3 saniye basılı tutun
otomatik
Uyku modu
kapali
202 203
İsterseniz uygulama üzerinden bir zaman aralığı belirleyerek, etkinlik sensörünün
otomatik olarak uyku moduna geçmesini ve ardından tekrar etkinlik moduna geri
dönmesini sağlayabilirsiniz. Ayrıca bir uyku hatırlatması da ayarlayabilirsiniz.
Uyku modunu, kalp frekansı ölçümü etkinken devreye sokarsanız, ilave olarak bir
kalp sembolü de görünür.
Dikkat: Kalp frekansı ölçümünüzü daha sonra Live Tracking (yalnızca uygulama
üzerinden mümkündür) olarak örneğin Runtastic uygulaması veya benzeri spor
uygulamaları üzerinden de inceleyebilirsiniz.
Dikkat: Kalp frekansı ölçümü devredeyken etkinlik sensörünün enerji tüketimi
çok daha yüksek olur. Etkinlik sensöründeki şarj edilebilir pil siz uyandığınızda
tükenmiş olabilir ve şarj edilmesi gerekebilir.
6.14 Etkinlik alarmı
“beurer HealthManager” uygulamasının Ayarlar bölümünden bir hareket
hatırlatması ayarlayabilirsiniz. Hareket hatırlatmasının etkin olacağı bir başlangıç
ve bitiş saati ayarlayabilirsiniz, örneğin 09:00 - 18:00 saatleri arası. Ayrıca etkin
olmadığınız durumlar için de bir süre belirleyebilirsiniz. Etkin olmadığınız durum
için ayarlanan süre içinde hareket etmezseniz, etkinlik sensörü titreşmeye başlar
ve ekranda gösterilir.
204
6.15 Bluetooth
®
özelliğinin etkinleştirilmesi/devre dışı
bırakılması
Bluetooth
®
özelliğini devre dışı bıraktığınızda, etkinlik sensörünün “beurer
HealthManager” uygulaması ile bağlanması mümkün olmaz.
Etkinlik sensöründeki Bluetooth
®
özelliğini devreye almak/devre dışı bırakmak için
yapmanız gerekenler:
1. Etkinlik sensöründeki tuşa iki kez basın. Ekranda adım sayısı görünür.
2. Etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda “ON” görünür.
3.
Etkinlik sensöründeki tuşa basın. Ekranda “OFF” görünür. Bluetooth
®
özelliği
etkinlik sensöründe devre dışı bırakılmıştır. Bluetooth
®
özelliğini tekrar devreye
sokmak için, etkinlik sensöründeki tuşa tekrar basın. Ekranda tekrar “ON”
görünür.
4.
Ana menüye geri dönmek için etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun.
Ekranda “FIND PHONE” görünür. Etkinlik sensöründeki tuşu tekrar 3 saniye
basılı tutun. Ekranda “CAMERA” görünür. Etkinlik sensöründeki tuşu tekrar
3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür. Şimdi etkinlik sensöründeki tuşa
kısa süre basın. Ekranda saat, tarih ve şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi ile ana
menü görünür.
204 205
6.16 Akıllı telefon arama
Akıllı telefonunuzu bulamıyorsanız, etkinlik sensörünün yardımıyla akıllı telefo-
nunuzu çaldırabilir ve titreşmesini sağlayabilirsiniz.
Akıllı telefonunuzu etkinlik sensörü ile çaldırmak ve titreştirmek için,
- her iki cihazın da Bluetooth
®
üzerinden bağlı olması,
- akıllı telefonda ses ve titreşim özelliğinin kapatılmamış olması,
- iki cihaz arasındaki mesafenin 5 metreden az olması,
- akıllı telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasının açık olması
gerekir.
Akıllı telefon aramayı başlatmak için yapmanız gerekenler:
1. Etkinlik sensöründeki tuşa iki kez basın. Ekranda adım sayısı görünür.
2. Etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür.
3. Etkinlik sensöründeki tuşu tekrar 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür.
4. Şimdi etkinlik sensöründeki tuşa kısa süre basın. Ekranda görünür. Etkinlik
sensörü akıllı telefonunuzu aramaya başlar. Etkinlik sensörü akıllı telefonunuzu
bulduğunda telefondan bir alarm sesi gelir ve telefonunuz titreşmeye başlar.
5. Akıllı telefon aramayı iptal etmek ve ana menüye geri dönmek için etkinlik sen-
söründeki tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür. Etkinlik sensöründeki
206
tuşu tekrar 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür. Şimdi etkinlik sensöründeki
tuşa kısa süre basın. Ekranda saat, tarih ve şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi
ile ana menü görünür.
6.17 Akıllı telefon kamerası için uzaktan kumandalı
deklanşör
Etkinlik sensörünüz ile akıllı telefonunuzun kamerasını da kontrol edebilirsiniz.
Bu sayede akıllı telefonunuzu elinizde tutmak zorunda kalmadan son derece
rahat ve kolay bir şekilde fotoğraf çekebilirsiniz.
Etkinlik sensörünüzü kullanarak akıllı telefonunuzun kamerasıyla fotoğraf çekmek
için,
- her iki cihazın da Bluetooth
®
üzerinden bağlı olması,
- iki cihaz arasındaki mesafenin 5 metreden az olması,
- akıllı telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasının açık olması
gerekir.
Etkinlik sensörünüzü kullanarak akıllı telefonunuzun kamerasıyla fotoğraf çekmek
için aşağıdakileri yapın:
1. Akıllı telefonunuzda “beurer HealthManager” uygulamasını açın.
2. Etkinlik sensöründeki tuşa iki kez basın. Ekranda adım sayısı görünür.
3. Etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun. Ekranda görünür.
206 207
4.
Etkinlik sensöründeki tuşu tekrar 3 saniye basılı tutun. Ekranda “FIND
PHONE” görünür.
5. Etkinlik sensöründeki tuşu tekrar 3 saniye basılı tutun. Ekranda “ CAMERA
görünür.
6.
Etkinlik sensöründeki tuşa kısa süre basın. Akıllı telefonda kamera uygulaması
açılır.
7. Etkinlik sensöründeki tuşa tekrar kısa süre basın. Akıllı telefonunuzdaki kamera
uygulaması fotoğraf çeker. Tuşa kısa süreyle her bastığınızda, kamera uygulaması
bir fotoğraf daha çeker.
8.
Ana menüye geri dönmek için etkinlik sensöründeki tuşu 3 saniye basılı tutun.
Ekranda görünür. Şimdi etkinlik sensöründeki tuşa kısa süre basın. Ek-
randa saat, tarih ve şarj edilebilir pil seviyesi göstergesi ile ana menü görünür.
208
7. Akıllı telefona veri aktarma
Kayıtlı verileri, etkinlik sensörünüzden “beurer HealthManager” uygulamasına akt-
armak için aşağıdaki işlem adımlarını gerçekleştirin:
1.
Akıllı telefonunuzdaki ve etkinlik sensörünüzdeki Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin.
2. “beurer HealthManager” uygulamasını açın.
3.
Etkinlik sensörünüzü uygulamaya bağlayın. Verileriniz otomatik olarak akıllı te-
lefonunuza aktarılır.
8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine
bakın) tedarik edilebilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.
Tanım Ürün veya sipariş numarası
USB şarj kablosu 163.164
208 209
9. Temizlik
Etkinlik sensörünü düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin. Malzemenin zarar gör-
memesi için bileklikteki ve özellikle de bilekliğin iç tarafındaki temas yüzeyleri üze-
rindeki cilt kalıntılarını ve kirleri temizleyin.
10. Sık sorulan sorular
Etkinlik sensörünü doğru taşıma şekli nedir?
Etkinlik sensörünü sağlaksanız sol el bileğinize, solaksanız sağ el bileğinize takın.
Etkinlik sensörünün benim için yararı nedir?
Sağlıklı bir yaşam için hareket gereklidir. Bedensel etkinlik, kondisyonunuzu
korumanızı sağlar, kalp ve kan dolaşımı hastalıkları riskini azaltır. Hareket etmek, ki-
lonuzun azalmasına yardımcı olur ve kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlar. Bedensel
etkinlikler, enerji tüketen hareketler anlamına gelmektedir. Yürümek, bisiklete binmek,
merdiven çıkmak ve ev işleri bunların büyük bir bölümünü oluşturur. Günlük hareket
etkinliğinizi objektif olarak değerlendirmek ve kaydetmek için etkinlik sensörü size
yardımcı olur. Bu şekilde sizi günlük hayatınızda daha fazla hareket etmeye de teşvik
edebilir. Günde en az 7.000 - 10.000 adım veya 30 dakikalık etkinlik en uygunudur.
(Kaynak: WHO, Dr. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.)
210
Etkinlik sensörü adımlarımı nasıl kaydediyor?
Etkinlik sensörü, entegre 3D sensörler aracılığıyla bedensel etkinliğinizi kesintisiz ola-
rak kaydeder. Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır. Dolayısıyla
kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Etkinlik/uyku verilerimi nasıl değerlendirebilirim?
Etkinlik sensörünüzün Bluetooth
®
arabirimi üzerinden, kayıtlı verilerinizi akıllı te-
lefonunuza (Android
TM
ve iOS) aktarabilir ve burada değerlendirebilirsiniz. Bunun
için ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını akıllı telefonunuza yüklemeniz
yeterlidir.
Etkinlik sensörü, Bluetooth
®
low energy technology, 2,4 GHz frekans bandını kullanır.
Verilerimi uygulama ile nasıl senkronize edebilirim?
Etkinlik sensörünüzdeki kayıtlı verileri “beurer HealthManager” uygulamasına akt-
armak için bkz. Bölüm “7. Akıllı telefona veri aktarma”.
Akıllı telefona veri aktarılamıyor.
Bunun birkaç nedeni olabilir:
•
Akıllı telefonunuzun/tabletinizin “beurer HealthManager” uygulaması ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin.
•
Etkinlik sensörü “Uyku modunda”dır. “Uyku modu”ndan çıkmak için tuşu 3 sa-
niye basılı tutun. Etkinlik sensörünün ekranında görünür.
210 211
•
Akıllı telefonunuzda Bluetooth
®
etkin değil. Akıllı telefonunuzun ayarlarından
Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin.
•
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pili boşalmış. Etkinlik sensörü açılmıyorsa,
cihazla birlikte verilen USB şarj kablosuyla şarj edin.
•
Doğru uygulamayı kullandığınızdan emin olun. Veri aktarımı sadece “beurer He-
althManager” uygulaması ile gerçekleştirilebilir.
•
Etkinlik sensörü başka bir akıllı telefona bağlı.
Etkinlik sensörünü başka bir akıllı telefona bağlamadan önce, öncelikle bu mev-
cut bağlantıyı kesin.
•
iPhone:
iPhone kullanıyorsanız ve Bluetooth
®
bağlantısı artık kurulamıyorsa, önce Blue-
tooth
®
bağlantısını “beurer HealthManager” uygulamasının içinden kesin.
Ardından iPhone'unuzun Ayarlar bölümünden Bluetooth
®
kısmına gelin ve AS 97
cihazını bağlı Bluetooth
®
cihazlar listesinden silin. Şimdi AS 97 cihazını “beurer
HealthManager” uygulamasında tekrar Bluetooth
®
üzerinden bağlayın.
•
Android
TM
:
Bir
Android
TM
akıllı telefon kullanıyorsanız ve Bluetooth
®
bağlantısı artık kurulamı-
yorsa, Bluetooth
®
bağlantısını “beurer HealthManager” uygulamasından kesin ve
AS 97 cihazını tekrar bağlayın.
212
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini ne zaman şarj etmeliyim?
Tuşa bastığınızda ekranda gösteriliyorsa, etkinlik sensörünüzün şarj edi-
lebilir pilini şarj edin.
Ekranda gösterildiğinde, şarj edilebilir pilin en fazla 24 saatlik şarjı kalmış
demektir. Şarj edilebilir pilin asla tamamen boşalmasına izin vermeyin, veriler ancak
bu şekilde sürekli olarak kaydedilebilir.
Etkinlik sensörünün şarj edilebilir pilini doğru şekilde nasıl şarj edeceğim?
Etkinlik sensörünü doğru şekilde şarj etmek için “Şarj edilebilir pili şarj etme” bölü-
münde açıklanan talimatları uygulayın.
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilir miyim?
Etkinlik sensörünü bisiklete binerken de takabilirsiniz. Bunun için sensörün uygun
bir konuma takılması gerekir. Sensörün bacağa veya bir yan ve dar pantolon cebine
yerleştirilmesi uygundur; ancak kemerde taşınması uygun değildir. Ancak etkinlik
sensörü tüm fiziksel hareketlerinizi adım olarak yorumladığından, kat edilen mesafe
bilgileri gerçek mesafe ile aynı olmaz.
Etkinlik sensörü kaç gün/gece boyunca kayıt yapabilir?
Etkinlik sensörü 15 gün ve 15 gece boyunca kayıt yapabilir. Tüm kayıt yerleri
dolduğunda, otomatik olarak en eski kayıtların üzerine yazılır. Bu nedenle en az
haftada bir defa veri aktarımı yapmanızı öneririz.
212 213
Uyku modunu nasıl etkinleştireceğim?
Bunun için “Uyku modu” bölümündeki talimatları dikkate alın.
Titreşimli alarmı nasıl etkinleştireceğim?
“beurer HealthManager” uygulamasına istediğiniz alarm saatini girin. Alarm saati-
ni girdikten/değiştirdikten sonra, etkinlik sensörünü uygulamayla senkronize edin.
Etkinlik sensörünü duş yaparken veya yüzerken de takabilir miyim?
Etkinlik sensörü 3 ATM geçici su basıncına karşı korumalıdır (yakl. 3 bar basınca
veya 30 metrelik teorik su sütununa karşılık gelir). Etkinlik sensörü, yağmur gibi
nedenlerle oluşabilecek su sıçramalarına karşı korumalıdır. Duş, banyo veya suya
düşme gibi bazı durumlarda, su basıncının çok yüksek olması nedeniyle etkinlik
sensörünün hasar görmesi söz konusu olabilir. Yüzerken takılması tavsiye edilmez.
Etkinlik sensörü dalış için uygun değildir.
Etkinlik sensörünü doğru şekilde nasıl bertaraf edeceğim?
Bunun için “Bertaraf etme” bölümündeki talimatları uygulayın.
Etkinlik sensörünü nasıl temizleyeceğim?
Etkinlik sensörünü ara sıra dikkatli bir şekilde nemli bir bezle temizleyin.
USB şarj kablosunu/kapatma klipsini tekrar nereden sipariş edebilirim?
Aksesuarlar ve yıpranan parçalar” bölümüne bakın.
Teslimat kapsamında neler bulunmaktadır?
Teslimat kapsamında bir etkinlik sensörü ve bir USB şarj kablosu bulunmaktadır.
214
Etkinlik sensörünün ve ambalajın üzerindeki işaretler ne anlama geliyor?
Bunun için “İşaretlerin açıklaması” bölümünü dikkate alın.
11. Bertaraf etme
Piller, evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilemez. Piller zehirli ağır metaller içerebilir
ve özel atık bertaraf kurallarına tabidir.
• Bu işaretler, zararlı madde içeren şarj edilebilir pillerin üzerinde bulunur:
Pb = pil kurşun içerir,
Cd = pil kadmiyum içerir,
Hg = pil cıva içerir.
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile
birlikte atılmamalıdır.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilmelidir. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB di-
rektifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
şekilde bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
214 215
12. Teknik veriler
• Ağırlık: yakl. 36 g (kablo dahil)
• El bileği çevresi uygunluğu: yakl. 14,5 ile 19,5 cm arası
• Şarj edilebilir pil: 150 mAh lityum-iyon polimer
• Şarj edilebilir pil çalışma süresi: bekleme modunda maks. 15 gün
• İzin verilen kullanım koşulu: 10 – 40 °C
• Kayıt kapasitesi: 15 gün
• Güç kaynağı: 5 V, 2 A
• Su geçirmezlik: 3 ATM
• Bluetooth
®
low energy technology, frekans bandı 2,4 GHz
Bu ürünün Avrupa RED Direktifi 2014/53/AB’ye uygun olduğunu garanti ederiz.
CE Uygunluk Beyanı gibi ayrıntılı bilgiler için lütfen belirtilen servis adresine
(kd@beurer.de) başvurun.
Bluetooth
®
markası ve ilgili marka logosu, Bluetooth SIG, Inc şirketinin tescilli ticari
markalarıdır. Bu markaların Beurer GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında
gerçekleşmektedir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
216
РУССКИЙ
Внимательно прочтите инструкцию поприменению, сохраните
ее для последующего использования, храните ее вдоступном
для других пользователей месте иследуйте ее указаниям.
1. Для ознакомления ................... 217
2. Пояснения ксимволам ........... 221
3. Указания .................................... 222
4. Ввод вэксплуатацию ..............224
5. Зарядка аккумулятора ............225
6. Функции ..................................... 227
6.1 Обзор функций .................... 227
6.2
Время/дата/уровень заряда .232
6.3 Частота сердечных
сокращений ........................ 232
6.4 Шаги/движение .................. 233
6.5 Расход калорий .................. 233
6.6 Пройденная дистанция ...... 234
6.7 Время активности .............. 234
6.8 Прогресс поцели дня ........ 234
6.9 Секундомер ........................ 235
6.10 Будильник ......................... 236
6.11 Сообщения ........................ 236
6.12 Звонки ............................... 237
6.13 Режим сна ......................... 238
6.14 Будильник активности ...... 240
6.15 Включение ивыключение
Bluetooth
®
........................... 240
6.16 Функция поиска смартфона .241
6.17 Дистанционный спуск затвора
камеры смартфона .............. 243
7. Передача данных насмартфон 244
8. Запасные части
ибыстроизнашиваемые детали 245
9. Очистка ...................................... 245
10. Часто задаваемые вопросы .246
11. Утилизация ............................. 251
12. Технические характеристики . 252
13. Гарантия ..................................... 253
216 217
Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь втом, что накартонной
упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь втом,
что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите
все упаковочные материалы. При возникновении сомнений неиспользуйте
прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному
адресу.
Инструкция по применению (1шт.)
Браслет сдатчиком активности (1шт.)
Зарядный кабель USB (1шт.)
1. Для ознакомления
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим
современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия
для обогрева, измерения массы, артериального давления, сахара вкрови,
температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа иочистки воздуха.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните
ее для последующего использования, храните ее вдоступном для других
пользователей месте иследуйте ее указаниям.
218
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Зачем носить датчик активности?
Движение— главное условие здоровой жизни. Физическая активность
поддерживает Ваше здоровье и уменьшает риск сердечно-сосудистых
заболеваний. Двигаясь, Вы сможете избавиться отлишнего веса изаметите,
как улучшится Ваше самочувствие. Физическая активность— это любые
движения, требующие расхода энергии. При этом большая часть физической
активности приходится наповседневную деятельность, например ходьбу, езду
навелосипеде, подъем полестнице иработу подому. Объективно оценить
ежедневную двигательную активность Вам поможет датчик активности AS97.
Благодаря датчику активности уВас появится стимул больше двигаться
вповседневной жизни.
Кроме того, датчик активности оснащен сенсором для измерения частоты
сердечных сокращений. Таким образом, частота сердечных сокращений
измеряется на запястье вреальном времени.
С помощью бесплатного приложения «beurer HealthManager» Ваша
двигательная активность будет передаваться с датчика активности на
смартфон. Вы влюбое время сможете просмотреть записи насмартфоне.
Вы сможете также просматривать записи частоты сердечных сокращений
врежиме реального времени (только через приложение), например спомощью
218 219
приложения Runtastic или аналогичных приложений для занятия спортом.
Кроме того, Вы сможете получать уведомления ополученных сообщениях
(через SMS или WhatsApp) или озвонках прямо на датчик активности. Таким
образом, Вы мгновенно получаете всю важную информацию ипостоянно
находитесь вкурсе событий.
Датчик активности вместе сприложением «beurer HealthManager»
предлагает следующие функции
•
Индикация времени идаты
•
Измерение частоты сердечных сокращений
•
Индикация пройденных за день шагов, дистанции, расхода калорий,
активного времени ипроцесса продвижения кцели дня (в%)
•
Наглядное представление отдельных фаз сна
•
Будильник свибросигналом
•
Напоминание онеобходимости движения
•
Оповещения овходящих звонках исообщениях (например, через SMS или
WhatsApp)
•
Секундомер
•
Функция поиска смартфона
•
Дистанционный спуск затвора камеры смартфона
220
Системные требования
Для приложения «beurer HealthManager»
iOS ≥ 8.0/
Android
TM
≥ 4.4
Bluetooth
®
≥ 4.0
Передача данных спомощью беспроводной технологии Bluetooth
®
Вдатчике активности используется технология Bluetooth
®
low energy tech-
nology, диапазон частоты 2,4000–2,4835ГГц, смаксимальной мощностью
передатчика <20дБм, который совместим со смартфонами ипланшетами
сBluetooth
®
4.0.
Всвязи сусовершенствованием прибора компания оставляет засобой
право наизменение технических характеристик без предварительного
уведомления.
220 221
2. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следующие
символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности
травмирования или ущерба для
здоровья.
Изготовитель.
Это изделие соответствует
требованиям действующих
европейских инациональных
директив.
Прочтите
инструкцию по
применению.
3атм
Датчик активности защищен от
давления воды 3атм (соответствует
3бар или теоретическому водяному
столбу 30м).
5В, 2A
Электропитание
222
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕС по отходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
3. Указания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте контакта скремами для защиты отсолнца ит.п., поскольку это мо-
жет привести кповреждению пластиковых деталей.
•
Недавайте упаковочный материал детям. Опасность удушения!
•
Датчик активности защищен от кратковременного давления воды 3атм (со
-
ответствует прим. 3бар или теоретическому водяному столбу 30м). Датчик
активности защищен от брызг воды, например от дождя. При пользовании
душем илипри погружении датчика активности вводу вотдельных случаях
давление воды может быть выше допустимого значения, что может привести
кповреждению датчика. Использование вовремя плавания нерекоменду-
ется. Датчик активности не предназначен для ныряния сним.
222 223
•
Датчик активности содержит магниты. Перед использованием датчика
активности проконсультируйтесь со своим врачом, если уВас установлен
кардиостимулятор, дефибриллятор или другой электронный имплантат.
•
Проконсультируйтесь со своим врачом перед началом программы
тренировок.
•
Данный прибор не является медицинским изделием. Измерение частоты
сердечных сокращений и измеренные значения датчика активности
непредназначены для диагностики, лечения или профилактики заболеваний.
Обращение саккумуляторами
•
При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или вглаза необходимо
промыть соответствующий участок большим количеством воды иобратиться
кврачу.
•
Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла.
•
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторы вогонь.
•
П
еред первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см. раздел5).
•
Не разбирайте, не открывайте ине разбивайте аккумуляторы.
•
Используйте только те зарядные устройства, которые указаны винструкции
по применению.
224
•
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить. Для
правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указания изготовителя
или приведенные вданной инструкции поприменению.
•
Полностью заряжайте аккумулятор не реже одного раза в6месяцев.
4. Ввод вэксплуатацию
Для ввода датчика активности вэксплуатацию удерживайте кнопку нажатой
примерно в течение 5 секунд. Если датчик активности не включается,
аккумулятор датчика разряжен. Зарядите аккумулятор, как описано вразделе5,
«Зарядка аккумулятора».
1. Убедитесь, что Ваш смартфон подключен кИнтернету.
2. Включите Bluetooth
®
на своем смартфоне.
3.
Загрузите бесплатное приложение «beurer HealthManager»
вApple App Store (iOS) или Google Play (
Android
TM
).
Взависимости отнастроек смартфона соединение
сИнтернетом или передача данных могут оказаться
платными.
224 225
4.
Запустите приложение «beurer HealthManager» иследуйте инструкци-
ям. Вменю на строке приложения выберите AS97 иподключите его. На
датчике активности будет показан случайно сгенерированный шестизначный
ПИН-код, одновременно насмартфоне появится поле ввода, вкоторое
Вы должны будете ввести этот ПИН-код. После успешного соединения Вы
можете настроить личные данные. При желании Вы можете активировать/
настроить будильник, получение уведомлений озвонках/сообщениях или
напоминание онеобходимости движения.
Советы для подключения датчика активности ксмартфону
• Располагайте смартфон как можно ближе кдатчику активности.
• Соблюдайте расстояние 30мдодругих устройств/датчиков сBluetooth
®
.
5. Зарядка аккумулятора
Когда наиндикаторе заряда аккумулятора датчика активности
появляется пустой аккумулятор, его необходимо зарядить. Для зарядки
аккумулятора выполните следующие действия.
1. Вставьте USB-штекер кабеля для зарядки
вUSB-разъем включенного компьютера.
226
2. Соедините магнитный замок USB-кабеля для зарядки
со своим датчиком активности, как показано
нарисунке. Следите затем, чтобы кабель для зарядки
был установлен правильно. Только втаком положении
аккумулятор будет заряжаться.
3. Текущий уровень заряда отражается наиндикаторе
уровня заряда аккумулятора. Обычно полная
зарядка аккумулятора занимает около 3часов. Когда
аккумулятор будет полностью заряжен, надисплее отобразится слово
FULL.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ заряжайте датчик активности, если оба зарядных контакта наобратной
стороне устройства мокрые. При необходимости просушите зарядные
контакты спомощью салфетки.
Если аккумулятор потек, наденьте защитные перчатки иутилизируйте прибор.
226 227
6. Функции
6.1 Обзор функций
Датчик активности оснащен следующими функциями: время идата, индикация
заряда аккумулятора, измерение частоты сердечных сокращений, шагомер,
расход калорий, пройденная дистанция, время активности, цель дня,
секундомер, будильник, напоминание онеобходимости движения, режим
сна, оповещения осообщениях и звонках, функция поиска смартфона,
дистанционный спуск затвора камеры смартфона.
Ежедневно в0часов значения сбрасываются донуля. Затем счет начинается
снова.
Чтобы выбрать одну изфункций, нажмите кнопку надатчике активности.
228
Время/
дата/ уровень заряда
Режим сна
ЧСС
Будильник
Шаги
Секундомер
Расход калорий
Прогресс по
цели дня
Дистанция
Время активности
Коротко
(1с)
ЧСС
(страница 229)
Меню «Секундомер»
(страница 231)
Меню «Мультимедиа»
(страница 230)
Меню «Мультимедиа»
(страница 230)
Режим сна
(страница 229)
Меню «Мультимедиа»
(страница 230)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Долгое нажатие кнопки (3секунды)
Долгое нажатие кнопки (3секунды)
Долгое нажатие кнопки (3секунды)
Долгое нажатие кнопки (3секунды)
228 229
Определение
частоты сердечных
сокращений
ЧСС
Частота сердечных
сокращений выкл.
ЧСС
Режим сна
Режим сна
Режим сна
активирован
Удерживайте кнопку
нажатой втечение 3секунд
Удерживайте кнопку
нажатой втечение 3секунд
Автоматически
Автоматически
Долго
(3с)
Автоматически
Режим сна
сокращений выкл
230
Bluetooth
®
выкл.
Поиск смартфона
Звонок ивибрация
смартфона
Видеокамера
Открыть камеру
смартфона/активировать
дистанционный спуск
затвора камеры
Назад
Время/дата/
уровень заряда
Быстрое нажатие кнопки (1секунда)
Меню «Мультимедиа»
Bluetooth
®
на
Долго
(3с)
Долго
(3с)
Долго
(3с)
230 231
Открыть
секундомер
Пуск
Секундомер
(работает)
Пауза
Секундомер
(сбросить)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Коротко
(1с)
Меню «Секундомер»
Долгое нажатие кнопки (3секунды)
232
6.2 Время/дата/уровень заряда
Датчик активности показывает текущее время, дату иуровень заряда
аккумулятора. Если датчик активности синхронизирован
со смартфоном, текущее время и дата смартфона передаются
надатчик активности. Если вверхней части дисплея отображается
, значит, будильник активности активирован. Больше информации
обудильнике активности приведено вразделе «Будильник активности». Если
вверхней части дисплея отображается , значит, будильник активирован.
Если вверхней части дисплея горит символ , значит, датчик активности
подключен кприложению спомощью Bluetooth
®
. Если символ мигает, то
Bluetooth
®
датчика активности работает, но не подключен кприложению. Если
на дисплее не появляется символ , значит, Bluetooth
®
датчика активности
отключен.
6.3 Частота сердечных сокращений
Датчик активности оснащен оптическим сенсором, с помощью
которого можно вреальном времени измерять частоту сердечных
сокращений. Для запуска измерения частоты сердечных сокращений
нажимайте кнопку датчика активности, пока на дисплее не отобразится
.
232 233
Теперь удерживайте кнопку нажатой втечение 3секунд. Надисплее появится
.
Датчик активности начинает измерение частоты сердечных сообщений.
После того как датчик активности определит частоту сердечных сокращений,
она отобразится на дисплее: .
Если датчик активности не определил частоту сердечных сокращений,
надисплее появится символ .
Втаком случае проверьте площадь контакта
обратной стороны светового датчика скожей, надатчике недолжно быть
частиц кожи илипыли. Снова нажмите кнопку для активации измерения
частоты сердечных сокращений.
6.4 Шаги/движение
Датчик активности показывает активность вшагах. Шаги определяются
спомощью 3D-датчика внутри корпуса датчика активности.
6.5 Расход калорий
Датчик активности рассчитывает расход калорий наоснове данных,
указанных вприложении (рост, возраст, пол, вес), ипройденных шагов.
Когда Вы по утрам просыпаетесь, датчик активности показывает
количество израсходованных калорий, так как даже всостоянии покоя
234
организм тратит энергию. Устройство автоматически рассчитывает калории,
израсходованные всостоянии покоя.
6.6 Пройденная дистанция
Благодаря данным о росте, указанным в приложении, датчик
активности определяет длину Вашего шага. Вы можете сами настроить
длину шага. На основе длины шага и количества шагов датчик
активности рассчитывает пройденную дистанцию. Отображаемая
дистанция является ориентировочным значением и может
несовпадать сфактической дистанцией.
6.7 Время активности
Время активности показывает, как долго Вы находитесь вдвижении.
Время активности показывает исключительно время, в течение
которого Выдвигаетесь.
6.8 Прогресс поцели дня
В настройках приложения «beurer HealthManager» Вы можете
установить цель дня (например, 10000шагов). Текущий прогресс
вдостижении цели дня (в%) можно посмотреть надисплее датчика
активности.
234 235
6.9 Секундомер
Для запуска секундомера выполните следующие действия.
1.
Нажимайте кнопку датчика активности, пока на дисплее не появится
надпись STOP WATCH.
2.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится .
3. Чтобы запустить секундомер, нажмите кнопку на датчике активности.
4.
Чтобы остановить секундомер, снова нажмите кнопку на датчике
активности.
5.
Чтобы отключить секундомер ивернуться вглавное меню, удерживайте
кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
236
Если во время работы секундомера Вы возвращаетесь вглавное
меню, то секундомер продолжит работать вфоновом режиме.
Если при установке секундомера на паузу Вы возвращаетесь
вглавное меню, то секундомер сбрасывается. При следующем
вызове секундомера на дисплее снова отобразится .
6.10 Будильник
Через приложение «beurer HealthManager» Вы можете установить
несколько различных повремени сигналов. Как только наступит
заданное время, датчик активности начнет вибрировать.
6.11 Сообщения
Вы можете получать оповещения надисплей датчика активности
при поступлении наВаш смартфон сообщений (например, по SMS
или WhatsApp). Для этого необходимо, чтобы датчик активности
был подключен ксмартфону черезBluetooth
®
ибыло настроено
приложение «beurer HealthManager».
Как только придет сообщение, надисплее будет показан отправитель.
При нажатии кнопки надисплее появится часть сообщения. При повторном
236 237
нажатии кнопки Вы можете прочитать остальную часть сообщения. Если
сообщение длинное, то оно будет показано неполностью.
Нажать кнопку Нажать кнопку
Оповещения появляются на дисплее датчика активности, если
Выактивировали функцию всплывающих уведомлений на своем
смартфоне.
Если отправитель был сохранен на Вашем смартфоне сномером
телефона иименем, отобразится имя.
6.12 Звонки
Внастройках приложения «beurer HealthManager» можно активировать
оповещение озвонках надатчике активности. Для этого необходимо,
чтобы датчик активности был подключен ксмартфону черезBluetooth
®
ибыло настроено приложение «beurer HealthManager».
238
6.13 Режим сна
Для измерения активности вовремя сна переключите устройство
врежим сна. Для этого втечение 3секунд удерживайте нажатой
кнопку датчика активности. Через одну секунду датчик активности
автоматически перейдет в режим сна. Когда Вы проснетесь,
удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд,
чтобы вывести датчик активности изрежима сна.
Режим сна
Режим сна
активирован
Удерживайте кнопку нажатой
втечение 3секунд
Автоматически
Удерживайте кнопку
нажатой втечение 3секунд
Автоматически
Режим сна
сокращений выкл
238 239
Вы также можете настроить вприложении временной интервал, вкотором
датчик активности будет автоматически переключаться врежим сна,
азатем снова переходить врежим активности. Вы также можете установить
напоминание осне.
Если Вы активировали режим сна во время измерения частоты сердечных
сокращений, то отобразится символ сердца .
Внимание! Вы сможете также просматривать измерение частоты врежиме
реального времени (только через приложение), например спомощью
приложения Runtastic или аналогичных приложений для занятий спортом.
Внимание! При активированном измерении частоты сердечных сокращений
датчик активности потребляет значительно больше электроэнергии. После
пробуждения аккумулятор датчика активности может быть разряжен, его
необходимо зарядить.
240
6.14 Будильник активности
Внастройках приложения «beurer HealthManager» можно установить
напоминание онеобходимости движения. Вы можете настроить период,
вкоторый будет активно напоминание онеобходимости движения,
например с09:00 до18:00часов. Вы также можете установить период
неактивности. Если Вы недвигаетесь вовремя настроенного периода
неактивности, датчик активности начнет вибрировать инадисплее появится
6.15 Включение ивыключение Bluetooth
®
Если Вы отключите Bluetooth
®
, то датчик активности не сможет
подключиться кприложению «beurer HealthManager».
Для включения/выключения Bluetooth
®
вдатчике активности выполните
следующие действия.
1.
Дважды нажмите кнопку датчика активности. На дисплее появится
количество шагов .
240 241
2.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится ON.
3. Нажмите кнопку датчика активности. На дисплее появится OFF. Теперь
Bluetooth
®
на датчике активности выключен. Чтобы снова активировать Blu-
etooth
®
, нажмите кнопку на датчике активности. На дисплее снова появится
ON.
4. Чтобы вернуться вглавное меню, удерживайте кнопку датчика активности
нажатой втечение 3секунд. На дисплее появится FIND PHONE.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд. На
дисплее появится CAMERA. Удерживайте кнопку датчика активности
нажатой втечение 3секунд. Надисплее появится
. Теперь коротко
нажмите кнопку датчика активности. На дисплее отобразится главное меню
со временем, датой иуровнем заряда аккумулятора.
6.16 Функция поиска смартфона
Датчик активности поможет Вам найти смартфон путем включения
звонка ивибрации на нем.
Для включения звонка ивибрации смартфона спомощью датчика
активности:
— оба устройства должны быть соединены посредством Bluetooth
®
;
— звук ивибрация на смартфоне должны быть включены;
242
— расстояние между устройствами не должно превышать 5метров;
приложение «beurer HealthManager» на смартфоне должно быть
открыто.
Для запуска функции поиска смартфона выполните следующие действия.
1.
Дважды нажмите кнопку датчика активности. На дисплее появится
количество шагов .
2.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится .
3.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится .
4. Теперь коротко нажмите кнопку датчика активности. Надисплее появится
. Датчик активности попытается найти смартфон. Когда датчик
активности найдет смартфон, смартфон издаст звуковой сигнал иначнет
вибрировать.
5.
Чтобы отключить функцию поиска смартфона ивернуться вглавное меню,
удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится . Удерживайте кнопку датчика активности нажатой
втечение 3секунд. Надисплее появится . Теперь коротко нажмите
242 243
кнопку датчика активности. На дисплее отобразится главное меню со вре-
менем, датой иуровнем заряда аккумулятора.
6.17 Дистанционный спуск затвора камеры смартфона
Спомощью датчика активности можно также выполнять спуск затвора
камеры смартфона. Это позволит быстро иудобно делать фотографии,
не держа смартфон вруке.
Для спуска затвора камеры смартфона спомощью датчика активности:
— оба устройства должны быть соединены посредством Bluetooth
®
;
— расстояние между устройствами не должно превышать 5метров;
приложение «beurer HealthManager» на смартфоне должно быть
открыто.
Для спуска затвора камеры смартфона спомощью датчика активности
выполните следующие действия.
1. Откройте на смартфоне приложение «beurer HealthManager».
2.
Дважды нажмите кнопку датчика активности. На дисплее появится
количество шагов .
3.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится .
244
4.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится FIND PHONE.
5.
Удерживайте кнопку датчика активности нажатой втечение 3секунд.
Надисплее появится CAMERA.
6.
Быстро нажмите кнопку датчика активности. На смартфоне откроется
приложение для камеры.
7.
Снова коротко нажмите кнопку датчика активности. Приложение камеры
на смартфоне сделает фотографию. При каждом кратком нажатии кнопки
камера смартфона будет делать одну фотографию.
8. Чтобы вернуться вглавное меню, удерживайте кнопку датчика активности
нажатой втечение 3секунд. Надисплее появится
. Теперь коротко
нажмите кнопку датчика активности. На дисплее отобразится главное меню
со временем, датой иуровнем заряда аккумулятора.
7. Передача данных насмартфон
Чтобы передать информацию сдатчика активности вприложение «beurer
HealthManager», следуйте инструкции.
1. Включите Bluetooth
®
на смартфоне ина датчике активности.
2. Откройте приложение «beurer HealthManager».
3.
Подключите датчик активности к приложению. Ваши данные будут
автоматически переданы насмартфон.
244 245
8. Запасные части ибыстроизнашиваемые
детали
Запасные части идетали, подверженные быстрому износу, можно приобрести
всоответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров).
Укажите соответствующий номер для заказа.
Наименование Артикульный номер или
номер для заказа
USB-кабель для зарядки 163.164
9. Очистка
Регулярно очищайте датчик активности влажной салфеткой. Удаляйте остатки
кожи изагрязнения сбраслета, особенно вместе контакта навнутренней
стороне браслета, чтобы избежать повреждения материала.
246
10. Часто задаваемые вопросы
Как правильно носить датчик активности?
Носите датчик активности налевом запястье, если Вы правша, инаправом
запястье, если Вы левша.
Почему мне стоит носить датчик активности?
Движение— главное условие здоровой жизни. Физическая активность
поддерживает Ваше здоровье и уменьшает риск сердечно-сосудистых
заболеваний. Двигаясь, Вы сможете избавиться отлишнего веса изаметите,
как улучшится Ваше самочувствие. Физическая активность— это любые
движения, требующие расхода энергии. При этом большая часть физической
активности приходится наповседневную деятельность, например ходьбу, езду
навелосипеде, подъем полестнице иработу подому. Объективно оценить
ежедневную двигательную активность Вам поможет датчик активности.
Благодаря датчику активности уВас появится стимул больше двигаться
вповседневной жизни. Оптимальная ежедневная нагрузка составляет 7000–
10000 шагов или 30минут двигательной активности (источник: рекомендации
ВОЗ, д-рКатрин-Тюдор Локе, д-рДавид Р. Бассет-младший).
246 247
Как датчик активности измеряет количество моих шагов?
С помощью встроенного 3D-сенсора датчик активности непрерывно
регистрирует Вашу физическую активность. При этом все Ваши физические
движения будут интерпретироваться как шаги. Поэтому пройденное
расстояние попоказаниям датчика может отличаться отфактической длины
пути.
Как оценивать данные освоей активности/сне?
Через Bluetooth
®
-интерфейс Вашего датчика активности Вы можете
передавать сохраненную информацию насмартфон (Android
TM
иiOS), где она
будет анализироваться. Для этого Вам понадобится всего лишь бесплатное
приложение для смартфона «beurer HealthManager».
Датчик активности использует технологию Bluetooth
®
low energy technology
счастотным диапазоном 2,4ГГц.
Как синхронизировать данные сприложением?
Для передачи данных сдатчика активности вприложение «beurer HealthMa-
nager» выполните действия, описанные вразделе7, «Передача данных на
смартфон».
Передача данных на смартфон неработает
Это может произойти понескольким причинам.
•
Проверьте, совместим ли Ваш смартфон/планшетный компьютер
сприложением «beurer HealthManager».
248
•
Датчик активности находится вспящем режиме. Чтобы вывести
устройство из спящего режима, удерживайте кнопку нажатой примерно
втечение 3секунд. Надисплее датчика активности появится символ .
•
Bluetooth
®
на смартфоне не включен. Активируйте Bluetooth
®
внастройках
своего смартфона.
•
Аккумулятор датчика активности разряжен. Если датчик активности
невключается, зарядите его, используя USB-кабель, входящий вкомплект
поставки.
•
Убедитесь, что Вы используете правильное приложение. Передача данных
возможна только спомощью приложения «beurer HealthManager».
•
Датчик активности подключен кдругому смартфону.
Сначала прервите это соединение, азатем подключите датчик активности
кдругому смартфону.
•
iPhone
Ели Вы используете iPhone исоединение Bluetooth
®
больше не может быть
установлено, сначала прервите соединение Bluetooth
®
вприложении «beurer
HealthManager».
Перейдите кнастройкам Bluetooth
®
наВашем iPhone иудалите AS 97 изспи-
ска подключенных устройств Bluetooth
®
. Теперь снова подключите AS 97
вприложении «beurer HealthManager» через Bluetooth
®
.
248 249
•
Android
TM
Если Вы используете смартфон на базе
Android
TM
исоединение Bluetooth
®
не
устанавливается, отключите Bluetooth
®
вприложении «beurer HealthManager»
иподключите AS 97 снова.
Когда следует заряжать датчик активности?
Зарядите аккумулятор датчика активности, если при нажатии кнопки вверхней
части дисплея отображается .
Если надисплее отображается , заряда аккумулятора хватит не более
чем на 24часа. Не допускайте полной разрядки аккумулятора, ведь только
так можно обеспечить непрерывную регистрацию данных.
Как правильно заряжать аккумулятор датчика активности?
Для правильной зарядки датчика активности следуйте указаниям вразделе
«Зарядка аккумулятора».
Можно ли носить датчик активности вовремя езды навелосипеде?
Вы можете носить датчик активности ивовремя езды навелосипеде. Для
этого необходимо разместить датчик вподходящем месте. Целесообразно
размещать датчик на ноге, в узком или боковом кармане брюк;
нерекомендуется размещение напоясе. Однако данные опройденном
250
расстоянии могут отличаться отфактической длины пути, так как датчик
активности пересчитывает все Ваши физические движения вшаги.
В течение скольких дней/ночей продолжается регистрация данных
датчиком активности?
Датчик активности может регистрировать данные до 15дней и15ночей. Если
все ячейки памяти заполнены, самые старые значения будут автоматически
перезаписываться. Поэтому мы рекомендуем выполнять передачу данных
нереже одного раза внеделю.
Как активировать режим сна?
Внимательно следуйте указаниям вразделе «Режим сна».
Как активировать будильник свибросигналом?
Укажите необходимое время срабатывания будильника вприложении «beurer
HealthManager». После ввода/изменения времени срабатывания будильника
синхронизируйте датчик активности сприложением.
Могу ли яносить датчик активности, когда япринимаю душ или плаваю?
Датчик активности защищен от кратковременного давления воды 3атм
(соответствует прим. 3бар или теоретическому водяному столбу 30м). Датчик
активности защищен от брызг воды, например от дождя. При пользовании
душем илипри погружении датчика активности вводу вотдельных случаях
давление воды может быть выше допустимого значения, что может привести
250 251
кповреждению датчика. Использование вовремя плавания нерекомендуется.
Датчик активности не предназначен для ныряния сним.
Как следует утилизировать датчик активности?
Следуйте указаниям вразделе «Утилизация».
Как очищать датчик активности?
Время отвремени аккуратно протирайте датчик активности влажной салфеткой.
Где можно заказать сменный USB-кабель для зарядки/сменную застежку?
См. раздел «Принадлежности ибыстроизнашиваемые детали».
Что входит вкомплект поставки?
Вкомплект поставки входят датчик активности иUSB-кабель для зарядки.
Что означают символы надатчике активности инаупаковке?
Внимательно изучите раздел«Пояснения ксимволам».
11. Утилизация
Батарейки нельзя выбрасывать вместе сбытовым мусором. Они могут
содержать тяжелые металлы, поэтому их следует утилизировать отдельно.
• Этизнакипредупреждаютоналичииваккумуляторахследующих
токсичных веществ:
252
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока
службы следует утилизировать прибор отдельно отбытового
мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора вВашей стране. Прибор следует утилизировать
согласно директиве ЕС поотходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу,
ответственную заутилизацию отходов.
12. Технические характеристики
• Вес: ок. 36г(вкл. кабель)
• Подходит для окружности запястья: от 14,5до 19,5см
• Аккумулятор: литиево-ионный полимерный, 150мА·ч
• Время работы аккумулятора: макс. 15дней врежиме ожидания
• Допустимые условия эксплуатации: 10–40°C
• Емкость памяти: 15дней
• Электропитание: 5В, 2A
252 253
• Водонепроницаемый: 3атм
• Bluetooth
®
low energy technology, частотный диапазон 2,4ГГц
Настоящим гарантируем, что данное изделие соответствует европейской
директиве RED 2014/53/EC.
Для получения подробных сведений, например осоответствии директивам
ЕС, обращайтесь всервисный центр поуказанному адресу (kd@beurer.de).
Словесный товарный знак Bluetooth
®
и соответствующий логотип являются
зарегистрированными торговыми знаками Bluetooth SIG, Inc. Любое использование
данных знаков компанией Beurer GmbH осуществляется по лицензии. Прочие
торговые знаки и наименования являются собственностью соответствующих
обладателей.
13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со даты продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
•
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
•
на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки)
•
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
254
•
на случаи собственной вины покупателя.
•
при отсутствии кассового чека
Tовар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ,
Германия
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина Подпись покупателя
Возможны ошибки иизменения
254 255
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi,
przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników
iprzestrzegać zawartych wniej wskazówek.
1. Informacje ogólne ..................... 256
2. Objaśnienie symboli .................. 259
3. Wskazówki ................................. 260
4. Uruchomienie ............................. 262
5. Ładowanie akumulatora ........... 264
6. Funkcje ....................................... 265
6.1 Przegląd funkcji .....................265
6.2
Wyświetlanie godziny / daty / stanu
akumulatora ...........................270
6.3 Tętno ..................................... 270
6.4 Kroki/ruch ............................. 271
6.5 Zużycie kalorii ...................... 271
6.6 Przebyta odległość ...............271
6.7 Aktywny czas ....................... 272
6.8 Postęp realizacji dziennego celu 272
6.9 Stoper ...................................272
6.10 Alarm .................................. 273
6.11 Wiadomości ....................... 273
6.12 Połączenia telefoniczne ......274
6.13 Tryb snu .............................. 275
6.14 Alarm aktywności ................ 276
6.15 Włączanie/wyłączanie
Bluetooth
®
........................... 277
6.16 Szukanie smartfona ........... 278
6.17 Zdalny wyzwalacz do aparatu
wsmartfonie......................... 279
7. Transfer danych na smartfon.... 281
8. Części zamienne iczęści
ulegające zużyciu ...................... 281
9. Czyszczenie ............................... 282
10. Często zadawane pytania ....... 282
11. Utylizacja ................................. 288
12. Dane techniczne ...................... 289
256
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kar-
tonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że
urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń iże wszyst-
kie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać
używania urządzenia oraz zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu
obsługi klienta.
1× instrukcja obsługi
1× naręczny czujnik aktywności
1× kabel ładowania USB
1. Informacje ogólne
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer
oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do po-
miaru masy ciała, ciśnienia, stężenia glukozy we krwi, temperatury itętna, atakże
przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji iogrzewania. Należy dokładnie
przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu
dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
Zpozdrowieniami
Zespół Beurer
256 257
Po co nosić czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia. Ruch pomaga również
zmniejszyć masę ciała ipoprawić samopoczucie. Aktywność fizyczna odnosi się do
wszelkiego typu ruchu związanego ze zużyciem energii. Istotną jego część stanowi
codzienna aktywność, np. chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po schodach,
czy też wykonywanie prac domowych. Wobiektywnej ocenie irejestracji codziennej
aktywności ruchowej pomaga czujnik aktywności AS 97. Wten sposób może on
również motywować do zwiększenia aktywności ruchowej wżyciu codziennym.
Dodatkowo czujnik aktywności dokonuje pomiaru tętna. Wten sposób możliwe jest
mierzenie tętna wczasie rzeczywistym na nadgarstku.
Za pomocą bezpłatnej aplikacji „beurer HealthManager” można wygodnie przenosić
informacje oaktywności ruchowej zczujnika aktywności na smartfon. Zarejest-
rowane dane można włatwy iprzejrzysty sposób wkażdej chwili analizować na
smartfonie. Zarejestrowane wyniki pomiarów tętna można również analizować na
bieżąco, wyłącznie za pomocą aplikacji, np. takich jak Runtastic lub podobnych apli-
kacji sportowych. Ponadto, informacje można otrzymywać poprzez przychodzące
wiadomości (np. SMS lub WhatsApp) bądź połączenia telefoniczne – awszystko
to wygodnie na swoim nadgarstku. Wten sposób można szybko uzyskać wszelkie
bieżące informacje.
258
Czujnik aktywności wraz zaplikacją „beurer HealthManager” oferuje
następujące funkcje:
•
Wyświetlenie godziny idaty
•
Pomiar tętna
•
Wyświetlanie liczby przebytych wciągu dnia kroków, odległości, zużycia kalorii,
aktywnego czasu ipostępu realizacji dziennego celu (w%)
•
Prezentacja poszczególnych faz snu
•
Alarm wibracyjny
•
Przypomnienie oruchu
•
Powiadomienia opołączeniach iwiadomościach (np. SMS lub WhatsApp)
•
Stoper
•
Szukanie smartfona
•
Zdalny wyzwalacz do aparatu wsmartfonie
Wymagania systemowe:
Dla aplikacji „beurer HealthManager”
- iOS ≥ 8.0/
Android
TM
≥ 4.4
- Bluetooth
®
≥ 4.0
258 259
Transmisja danych za pomocą technologii bezprzewodowej Bluetooth
®
Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth
®
low energy technology,
częstotliwość 2,4000–2,4835 GHz, maksymalną moc emisji wpaśmie
częstotliwości <20dBm, jest kompatybilny ze smartfonami/tabletami zBluetooth
®
4.0.
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych zpowodu ak-
tualizacji bez konieczności powiadamiania.
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
obrażeniami ciała lub utratą zdrowia.
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania
obowiązujących dyrektyw europejs-
kich ikrajowych.
Należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
260
3atm
Czujnik aktywności jest zabezpieczony
przed ciśnieniem wody wynoszącym
3atm (odpowiada ok. 3barom lub teo-
retycznemu słupowi wody owysokości
30 m).
5V, 2A
Źródło
zasilania
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elekt-
rycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
3. Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Unikać kontaktu zkremami do opalania itp., ponieważ mogłyby one uszkodzić ele-
menty urządzenia wykonane ztworzywa sztucznego.
•
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia!
•
Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed chwilowym ciśnieniem wody wyno-
szącym 3atm (odpowiada ok. 3barom lub teoretycznemu słupowi wody owy-
260 261
sokości 30 m). Czujnik wody jest zabezpieczony przed tryskającą wodą np. pod-
czas deszczu. Jeśli czujnik aktywności znajdzie się pod prysznicem lub zostanie
zanurzony wwodzie, wnielicznych przypadkach może się zdarzyć, że ciśnienie
wody będzie za wysokie iczujnik aktywności zostanie uszkodzony. Odradza się
noszenie czujnika podczas pływania. Czujnik aktywności nie jest przeznaczony
do nurkowania.
•
Czujnik aktywności ma wbudowane magnesy. Dlatego przed rozpoczęciem ko-
rzystania zczujnika aktywności należy skonsultować się zlekarzem, jeżeli ma się
założony rozrusznik serca, defibrylator lub inny implant elektroniczny.
•
Należy skonsultować się zlekarzem przed rozpoczęciem nowego programu
treningowego.
•
To urządzenie nie jest wyrobem medycznym. Wartości zmierzone przez czujnik
aktywności nie służą do diagnozowania chorób, leczenia, terapii ani jako środek
prewencyjny.
Wskazówki dotyczące postępowania zakumulatorami
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą
iskontaktować się zlekarzem.
•
Akumulatory należy chronić przed działaniem zbyt wysokiej temperatury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
•
P
rzed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz rozdział 5).
262
•
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
•
Należy używać wyłącznie ładowarek wymienionych winstrukcji obsługi.
•
Przed użyciem, akumulatory należy odpowiednio naładować. Należy zawsze
przestrzegać zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi
dotyczących prawidłowego ładowania.
•
Akumulator powinien być kompletnie naładowany co najmniej raz na 6miesięcy.
4. Uruchomienie
Aby uruchomić czujnik aktywności, naciśnij iprzytrzymaj przycisk przez 5sekund.
Jeśli urządzenie nie włącza się, oznacza to, że akumulator jest rozładowany. Ponow-
nie naładuj akumulator zgodnie zopisem wrozdziale „5. Ładowanie akumulatora”.
1. Upewnij się, że smartfon jest podłączony do Internetu.
2. Aktywuj funkcję Bluetooth
®
na swoim smartfonie.
3.
Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu
Apple App Store (iOS) lub Google Play (
Android
TM
).
262 263
Wzależności od ustawień smartfona połączenie zInter-
netem lub transmisja danych mogą się wiązać zdodat-
kowymi kosztami.
4. Uruchom aplikację „beurer HealthManager” ipostępuj zgodnie ze wskazówka-
mi. Wmenu ustawień aplikacji wybierz AS 97 inawiąż połączenie. Na czujniku
aktywności wyświetlany jest wygenerowany losowo sześciocyfrowy kod PIN.
Wtym samym czasie na smartfonie pojawia się pole wprowadzania, wktórym
należy wprowadzić ten kod PIN. Po pomyślnym połączeniu można ustawić swoje
dane osobowe. Wrazie potrzeby można aktywować/ustawić alarmy, powiado-
mienia opołączeniach telefonicznych/wiadomościach lub aktywować/ustawić
przypomnienie oruchu.
Wskazówki dotyczące parowania czujnika aktywności ze smartfonem
• Ustaw smartfon możliwie blisko swojego czujnika aktywności.
• Zachowaj 30 modległości od innych czujników/urządzeń Bluetooth
®
.
264
5. Ładowanie akumulatora
Jeśli wskaźnik poziomu naładowania akumulatora informuje otym, że aku-
mulator jest nienaładowany, należy go naładować. Aby naładować aku-
mulator, postępuj wnastępujący sposób:
1. podłącz wtyczkę USB kabla ładowania do złącza USB włączonego komputera.
2. Połącz zapięcie magnetyczne USB zczujnikiem aktywności
wsposób pokazany na rysunku. Sprawdź, czy kabel
ładowania jest prawidłowo włożony. Tylko wtedy
akumulator jest ładowany.
3. Aktualny stan naładowania jest widoczny na wskaźniku
poziomu ładowania. Wnormalnych warunkach całkowite
naładowanie akumulatora trwa ok. 3godzin. Kiedy aku-
mulator urządzenia zostanie wpełni naładowany, na
wyświetlaczu pojawia się słowo FULL.
OSTRZEŻENIE
NIE ładuj czujnika aktywności, jeżeli dwa styki ładowania na odwrocie są wilgotne.
Ewentualnie delikatnie wytrzyj styki ściereczką.
264 265
Wprzypadku wycieku zakumulatora należy założyć rękawice ochronne igo
zutylizować.
6. Funkcje
6.1 Przegląd funkcji
Czujnik aktywności posiada następujące funkcje: data/godzina istan naładowania
akumulatora, pomiar tętna, krokomierz, zużycie kalorii, przebyta odległość, aktywny
czas, dzienny cel, stoper, alarm, przypomnienie oaktywności, tryb snu, informowa-
nie owiadomościach/połączeniach, wyszukiwanie smartfona izdalny wyzwalacz
do aparatu smartfona.
Wartości są zerowane codzienne ogodz. 24.00. Wówczas liczenie zaczyna się
od początku.
Aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi funkcjami, należy naciskać przycisk
na czujniku.
266
Wyświetlanie godziny /
daty / stanu
akumulatora
Tryb snu
Tętno
Alarm
Kroki
Stoper
Zużycie kalorii
Postęp realizacji
dziennego celu
Odległość
Aktywny czas
krótko
(1s)
Tętno
(strona 267)
Menu stopera
(strona 269)
Menu multimediów
(strona 268)
Menu multimediów
(strona 268)
Tryb snu
(strona 267)
Menu multimediów
(strona 268
)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
Długie naciśnięcie przycisku (3s)
Długie naciśnięcie przycisku (3s)
Długie naciśnięcie przycisku (3s)
Długie naciśnięcie przycisku (3s)
266 267
Szukanie tętna Tętno
Pomiar tętna wyłączony
Tętno
Tryb snu
Tryb snu
Tryb snu
aktywowany
Przytrzymaj przycisk
przez 3s
Przytrzymaj przycisk
przez 3s
automatycznie
automatycznie
długo
(3s)
automatycznie
Tryb snu
wyłączony
268
Bluetooth
®
wyłączony
Szukanie smartfona
Smartfon dzwoni
iwibruje
Kamera/
aparat fotograficzny
Otwieranie aparatu smart
-
fona /
aktywacja zdalnego
wyzwalacza
Powrót
Wyświetlanie godziny /
daty /
stanu akumulatora
Krótkie naciśnięcie przycisku (1s)
Menu multimediów
Bluetooth
®
włączony
długo
(3s)
długo
(3s)
długo
(3s)
268 269
Otwarcie
stopera
Uruchomienie
Stoper
(działa)
Pauza
Stoper
(reset)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
krótko
(1s)
Menu stopera
Długie naciśnięcie przycisku (3s)
270
6.2 Wyświetlanie godziny / daty / stanu akumulatora
Czujnik aktywności wskazuje aktualną godzinę, datę ipoziom naładowania
akumulatora. Po zsynchronizowaniu czujnika aktywności ze smartfonem
następuje przeniesienie aktualnej godziny idaty wyświetlanej na smartfonie
na czujnik aktywności. Jeśli wgórnej części wyświetlacza pojawia się ,
alarm aktywności jest aktywny. Więcej informacji na temat alarmu
aktywności znajdziesz wrozdziale „Alarm aktywności”. Jeśli wgórnej części
wyświetlacza pojawia się , alarm jest aktywny. Jeśli wgórnej części wyświetlacza
świeci stale, oznacza to, że czujnik aktywności jest połączony za pomocą Blu-
etooth
®
zaplikacją. Jeśli miga, Bluetooth
®
wczujniku aktywności jest aktywny,
ale nie jest połączony zaplikacją. Jeśli na wyświetlaczu nie pojawia się , Blue-
tooth
®
wczujniku aktywności jest nieaktywny.
6.3 Tętno
Urządzenie jest wyposażone woptyczny czujnik, za którego pomocą można
wykonywać pomiar tętna wczasie rzeczywistym. Aby rozpocząć pomiar
tętna, należy kilkakrotnie naciskać przycisk na czujniku aktywności, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
Przytrzymaj przycisk przez 3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Czuj-
nik aktywności zaczyna pomiar tętna. Po zarejestrowaniu tętna wynik jest widoczny
na wyświetlaczu .
270 271
Jeżeli czujnik aktywności nie zarejestrował tętna, na wyświetlaczu pojawia się symbol
.
Wtakim przypadku należy sprawdzić, czy czujnik światła ma wystarczający
kontakt ze skórą inie jest zanieczyszczony drobinkami naskórka ani kurzem. Na
koniec należy ponownie nacisnąć przycisk, żeby aktywować pomiar tętna.
6.4 Kroki/ruch
Czujnik aktywności wskazuje ruchy mierzone wkrokach. Kroki są rejestrowa-
ne za pomocą czujnika 3D znajdującego się wśrodku czujnika aktywności.
6.5 Zużycie kalorii
Czujnik aktywności oblicza zużycie kalorii na podstawie danych wprowad-
zonych waplikacji (wzrost, wiek, płeć, waga) iliczby przebytych kroków.
Rano po przebudzeniu możesz sprawdzić liczbę spalonych kalorii, ponieważ
organizm zużywa kalorie również wczasie spoczynku. Urządzenie wylicza
te kalorie automatycznie.
6.6 Przebyta odległość
Na podstawie określonego waplikacji wzrostu czujnik aktywności usta-
la długość kroku. Długość kroku można też indywidualnie modyfikować.
Na podstawie długości kroku iliczby kroków czujnik aktywności wylicza
przebytą odległość. Wyświetlana odległość to tylko przybliżona wartość,
która niekoniecznie musi się zgadzać zrzeczywiście przebytą odległością.
272
6.7 Aktywny czas
Aktywny czas informuje otym, jak długo użytkownik znajduje się wruchu.
Obejmuje on wyłącznie czas, wktórym ma miejsce ruch.
6.8 Postęp realizacji dziennego celu
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można zdefiniować cel
dzienny (np. 10000 kroków). Informację obieżącym postępie wzakresie re-
alizacji ustawionego celu dziennego (w%) można odczytać na wyświetlaczu
czujnika aktywności.
6.9 Stoper
Aby uruchomić stoper, należy wykonać następujące czynności:
1. Naciskaj przycisk na czujniku aktywności tak długo, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „STOP WATCH”.
2. Przytrzymaj przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol .
3. Aby uruchomić stoper, naciśnij przycisk na czujniku aktywności.
4. Aby zatrzymać stoper, ponownie naciśnij przycisk na czujniku aktywności.
272 273
5. Aby wyłączyć stoper iwrócić do głównego menu, przytrzymaj przycisk czujnika
aktywności przez 3sekundy.
Jeśli wrócisz do menu głównego nie wyłączając stopera, stoper będzie
wtle nadal odmierzał czas.
Jeśli przy zatrzymanym stoperze wrócisz do menu głównego, wskazanie
stopera zostanie zresetowane. Przy kolejnym uruchomieniu funkcji stope-
ra na wyświetlaczu ponownie pojawi się .
6.10 Alarm
Za pomocą aplikacji „beurer HealthManager” można ustawić różne cza-
sy alarmów. Po nadejściu godziny alarmu czujnik aktywności zaczyna
wibrować.
6.11 Wiadomości
Na wyświetlaczu czujnika aktywności można ustawić wyświetlanie
powiadomień owiadomościach Push przychodzących na smartfon (np.
SMS lub WhatsApp). Wstępnym warunkiem jest połączenie czujnika
aktywności za pomocą technologii Bluetooth
®
ze smartfonem iskonfigu-
rowanie aplikacji „beurer HealthManager”.
274
Po nadejściu wiadomości na wyświetlaczu najpierw pojawia się nadawca. Po naciś-
nięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się część wiadomości. Ponowne naciś-
nięcie przycisku umożliwia przeczytanie całej wiadomości. Wprzypadku dłuższych
wiadomości cała treść nie będzie wyświetlana.
Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
Powiadomienia pojawiają się na wyświetlaczu czujnika aktywności, jeżeli
na smartfonie aktywna jest funkcja „Push”.
Jeśli nadawca jest zapisany na smartfonie zimieniem inumerem,
wyświetli się jego imię.
6.12 Połączenia telefoniczne
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można skonfigurować
opcję powiadamiania opołączeniach przez czujnik aktywności. Wstępnym
warunkiem jest połączenie czujnika aktywności za pomocą technologii Blue-
tooth
®
ze smartfonem iskonfigurowanie aplikacji „beurer HealthManager”.
274 275
6.13 Tryb snu
Aby urządzenie rejestrowało ruchy podczas snu, przed położeniem się spać
należy je przełączyć na tryb snu. Wtym celu należy nacisnąć przez 3se-
kundy przycisk trybu snu na czujniku aktywności. Po sekundzie czujnik
aktywności automatycznie przełączy się wtryb snu. Aby rano po przebud-
zeniu urządzenie powróciło do normalnego trybu, należy ponownie nacisnąć
iprzytrzymać przycisk czujnika aktywności przez ok. 3sekundy.
Tryb snu
wyłączony
Tryb snu
Tryb snu
aktywowany
Przytrzymaj przycisk
przez 3s
automatycznie
Przytrzymaj przycisk
przez 3s
automatycznie
276
Opcjonalnie za pomocą aplikacji można ustalić przedział czasu, wktórym
czujnik aktywności automatycznie będzie przechodził wtryb snu, anastępnie
znów wtryb aktywności. Dodatkowo można zdefiniować funkcję przypomnienia
ospaniu.
Jeśli tryb snu zostaje uruchomiony przy aktywnym pomiarze tętna, dodatkowo
pojawia się symbol serca .
Uwaga: Pomiaru tętna można wtedy dokonać wyłącznie za pomocą aplikacji Live
Tracking np. takich jak Runtastic lub podobnych aplikacji sportowych.
Uwaga: Aktywna funkcja pomiaru tętna wczujniku aktywności znacznie zwiększa
pobór prądu. Może się zdarzyć, że akumulator czujnika aktywności po przebud-
zeniu będzie pusty imusi zostać naładowany.
6.14 Alarm aktywności
Wustawieniach aplikacji „beurer HealthManager” można skonfigurować
przypomnienie oruchu. Można ustawić, od której do której godziny ma być
włączone przypomnienie oruchu, na przykład od 09:00 do 18:00. Dodatkowo
można ustalić okres bez aktywności. Jeśli wramach ustawionego okresu bez
aktywności użytkownik nie porusza się, czujnik aktywności zaczyna wibrować,
ana wyświetlaczu pojawia się .
276 277
6.15 Włączanie/wyłączanie Bluetooth
®
W przypadku wyłączenia Bluetooth
®
nie można połączyć czujnika
aktywności zaplikacją „beurer HealthManager”.
Aby włączyć/wyłączyć Bluetooth
®
wczujniku aktywności, należy wykonać
następujące czynności:
1. Naciśnij dwukrotnie przycisk czujnika aktywności. Na ekranie pojawi się liczba
kroków .
2. Przytrzymaj przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol „ON”.
3.
Naciśnij przycisk czujnika aktywności. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
„OFF”. Bluetooth
®
wczujniku aktywności jest teraz wyłączony. Aby ponow-
nie włączyć Bluetooth
®
, naciśnij jeszcze raz przycisk czujnika aktywności. Na
wyświetlaczu pojawi się ponownie symbol „ON”.
4. Aby wrócić do głównego menu, przytrzymaj przycisk czujnika aktywności przez
3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „FIND PHONE”. Przytrzymaj
następnie ponownie wciśnięty przycisk czujnika aktywności przez 3sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol „CAMERA. Przytrzymaj teraz wciśnięty
przycisk czujnika aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się sym-
278
bol . Naciśnij krótko przycisk czujnika aktywności. Na wyświetlaczu pojawi
się menu główne zgodziną, datą ipoziomem naładowania akumulatora.
6.16 Szukanie smartfona
Jeśli nie możesz znaleźć swojego smartfona, wywołaj dzwonienie iwibrowa-
nie smartfona za pomocą czujnika aktywności.
Aby wywołać dzwonienie iwibrowanie smartfona za pomocą czujnika
aktywności,
- obydwa urządzenia muszą być połączone poprzez Bluetooth
®
,
- funkcja dzwonienia iwibracji wsmartfonie nie może być wyłączona,
- odległość pomiędzy dwoma urządzeniami musi wynosić poniżej 5metrów,
- na smartfonie musi być otwarta aplikacja „beurer HealthManager”.
Aby uruchomić szukanie smartfona, należy wykonać następujące czynności:
1. Naciśnij dwukrotnie przycisk czujnika aktywności. Na ekranie pojawi się liczba
kroków .
2. Przytrzymaj przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol .
3.
Przytrzymaj ponownie przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
278 279
4.
Naciśnij krótko przycisk czujnika aktywności. Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Czujnik aktywności spróbuje wyszukać smartfon. Kiedy czujnik aktywności zna-
jdzie smartfon, zaczyna on dzwonić iwibrować.
5.
Aby przerwać wyszukiwanie smartfona iwrócić do głównego menu, przytrzymaj
przycisk czujnika aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol . Przytrzymaj ponownie wciśnięty przycisk czujnika aktywności przez
3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Naciśnij krótko przycisk
czujnika aktywności. Na wyświetlaczu pojawi się menu główne zgodziną, datą
ipoziomem naładowania akumulatora.
6.17 Zdalny wyzwalacz do aparatu wsmartfonie
Za pomocą czujnika aktywności można uruchomić wyzwalacz do aparatu
wsmartfonie. Umożliwia to łatwe iwygodne robienie zdjęć bez konieczności
trzymania telefonu wdłoni.
Aby uruchomić wyzwalacz aparatu wsmartfonie za pomocą czujnika aktywności,
- obydwa urządzenia muszą być połączone poprzez Bluetooth
®
,
- odległość pomiędzy dwoma urządzeniami musi wynosić poniżej 5metrów,
- na smartfonie musi być otwarta aplikacja „beurer HealthManager”.
Aby uruchomić wyzwalacz aparatu wsmartfonie za pomocą czujnika aktywności,
wykonaj następujące kroki:
280
1. Otwórz wsmartfonie aplikację „beurer HealthManager”.
2. Naciśnij dwukrotnie przycisk czujnika aktywności. Na ekranie pojawi się liczba
kroków .
3. Przytrzymaj przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol .
4.
Przytrzymaj ponownie przycisk na czujniku aktywności przez 3sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol „FIND PHONE”.
5. Przytrzymaj ponownie wciśnięty przycisk czujnika aktywności przez 3sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „CAMERA.
6. Naciśnij krótko przycisk czujnika aktywności. Dostępna na smartfonie aplikacja
kamery otworzy się.
7.
Naciśnij ponownie krótko przycisk czujnika aktywności. Aplikacja aparatu na
smartfonie wykona zdjęcie. Po każdym krótkim naciśnięciu przycisku aplikacja
aparatu wykonuje dodatkowe zdjęcie.
8. Aby wrócić do głównego menu, przytrzymaj przycisk czujnika aktywności przez
3sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol . Naciśnij krótko przycisk
czujnika aktywności. Na wyświetlaczu pojawi się menu główne zgodziną, datą
ipoziomem naładowania akumulatora.
280 281
7. Transfer danych na smartfon
Aby przesłać zapisane dane zczujnika aktywności do aplikacji „beurer Health-
Manager”, należy wykonać następujące czynności:
1. Aktywuj połączenie Bluetooth
®
na Twoim smartfonie ina czujniku aktywności.
2. Otwórz aplikację „beurer HealthManager”.
3.
Połącz czujnik aktywności zaplikacją. Dane zostaną automatycznie przeniesi-
one na smartfon.
8. Części zamienne iczęści ulegające zużyciu
Części zamienne iczęści ulegające zużyciu są dostępne pod wskazanym adresem
serwisu (wg listy adresowej serwisów). Wzamówieniu należy podać odpowiedni
numer katalogowy.
Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy
Kabel ładowania USB
163.164
282
9. Czyszczenie
Czujnik aktywności należy regularnie czyścić zwilżoną ściereczką. Usuń drobinki
naskórka izanieczyszczenia zpaska oraz zpowierzchni stycznych po wewnętrznej
stronie paska.
10. Często zadawane pytania
Jak prawidłowo nosić czujnik aktywności?
Czujnik aktywności noś na lewym nadgarstku, jeśli jesteś osobą praworęczną, lub
na prawym, jeśli jesteś osobą leworęczną.
Po co mi czujnik aktywności?
Ruch jest warunkiem zdrowego życia. Aktywność fizyczna pozwala zachować
sprawność iobniża ryzyko chorób serca iukładu krążenia. Ruch pomaga również
zmniejszyć masę ciała ipoprawić samopoczucie. Aktywność fizyczna odnosi się do
wszelkiego typu ruchu związanego ze zużyciem energii. Istotną jego część stanowi
codzienna aktywność, np. chodzenie, jazda na rowerze, wchodzenie po schodach,
czy też wykonywanie prac domowych. Wobiektywnej ocenie irejestracji codziennej
aktywności ruchowej pomaga czujnik aktywności. Wten sposób może on również
motywować do zwiększenia aktywności ruchowej wżyciu codziennym. Optymalna
282 283
opcja to dzienny przedział kroków 7000-10000 lub 30 minut aktywności (źródło:
WHO, dr Catrine Tudor-Locke, dr David R. Bassett junior).
Wjaki sposób czujnik aktywności mierzy moje kroki?
Czujnik aktywności rejestruje wsposób ciągły aktywność fizyczną za pomocą
wewnętrznego czujnika 3D. Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kro-
ki. Wzwiązku ztym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od faktycznie
przebytej odległości.
Wjaki sposób mogę wykorzystać moje dane dot. aktywności/snu?
Poprzez interfejs Bluetooth
®
czujnika aktywności możesz przesyłać ioceniać dane
zapisane na Twoim smartfonie (Android
TM
iiOS). Wtym celu konieczne jest zainsta-
lowanie na smartfonie darmowej aplikacji „beurer HealthManager”.
Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth
®
low energy technology,
częstotliwość 2,4GHz.
Jak zsynchronizować swoje dane zaplikacją?
Aby przesłać zapisane dane zczujnika aktywności do aplikacji „beurer Health-
Manager”, należy zastosować się do wskazówek zrozdziału „7. Transfer danych
na smartfon”.
Przesyłanie danych na smartfon nie działa.
Możliwe jest istnienie kilku przyczyn:
284
•
Sprawdź, czy twój smartfon/tablet jest kompatybilny z aplikacją „beurer
HealthManager”.
•
Czujnik aktywności znajduje się w„trybie snu”. Aby wyjść z„trybu snu”,
naciśnij przez 3sekundy przycisk na czujniku. Na wyświetlaczu czujnika
aktywności pojawi się .
•
Bluetooth
®
na Twoim smartfonie jest nieaktywny. Aktywuj Bluetooth
®
wustawi-
eniach smartfona.
•
Akumulator czujnika aktywności jest rozładowany. Jeśli nie można włączyć
czujnika aktywności, naładuj go za pomocą dołączonego do niego kabla
ładowania USB.
•
Sprawdź, czy używasz właściwej aplikacji. Dane można przesyłać wyłącznie za
pomocą aplikacji „beurer HealthManager”.
•
Czujnik aktywności jest połączony zinnym smartfonem.
Zlikwiduj połączenie, zanim połączysz czujnik aktywności zinnym smartfonem.
•
iPhone:
Jeśli używasz iPhone’ainie możesz nawiązać połączenia Bluetooth
®
, odłącz naj-
pierw połączenie Bluetooth
®
waplikacji „beurer HealthManager”.
Następnie przejdź wustawieniach Twojego iPhone'ado połączenia Bluetooth
®
iusuń AS 97 zlisty podłączonych urządzeń Bluetooth
®
. Teraz ponownie podłącz
AS 97 waplikacji „beurer HealthManager” przez Bluetooth
®
.
284 285
•
Android
TM
:
Jeśli używasz smartfona zsystemem operacyjnym
Android
TM
inie możesz nawią-
zać połączenia przez Bluetooth
®
, anuluj połączenie Bluetooth
®
waplikacji „beurer
HealthManager” iponownie podłącz AS 97.
Kiedy ładować akumulator czujnika aktywności?
Akumulator czujnika aktywności ładuj wtedy, gdy po naciśnięciu przycisku na górze
wyświetlacza pojawi się .
Gdy na wyświetlaczu pojawi się , akumulator wystarczy jeszcze na maksym-
alnie 24 godziny. Aby zapewnić nieprzerwane rejestrowanie danych, nie dopuszczaj
do całkowitego rozładowania akumulatora.
Jak prawidłowo ładować akumulator czujnika aktywności?
Aby prawidłowo naładować czujnik aktywności, postępuj zgodnie ze wskazówkami
opisanymi wrozdziale „Ładowanie akumulatora”.
Czy czujnik aktywności mogę nosić również podczas jazdy rowerem?
Czujnik aktywności można nosić również podczas jazdy rowerem. Warunkiem jest
noszenie czujnika wodpowiednim miejscu. Można go umieścić na nodze lub wcias-
nej, bądź bocznej kieszeni spodni, natomiast nie należy go zakładać na pasku. Trze-
286
ba jednak pamiętać, że podany odcinek będzie różnić się od faktycznie pokonanej
odległości, ponieważ czujnik interpretuje ruchy ciała jako kroki.
Ile dni/nocy czujnik aktywności może rejestrować dane?
Czujnik aktywności może zarejestrować do 15 dni i15 nocy. Gdy nie będzie już
wolnej pamięci, najstarsze dane zostaną automatycznie skasowane. Dlatego zale-
camy, aby przynajmniej raz wtygodniu przenosić dane.
Jak aktywować tryb snu?
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się wrozdziale „Tryb snu”.
Jak aktywować alarm wibracyjny?
Wpisz odpowiedni czas alarmu waplikacji „beurer HealthManager”. Po wprowadze-
niu/zmianie godziny alarmu zsynchronizuj czujnik aktywności zaplikacją.
Czy czujnik aktywności mogę nosić również pod prysznicem lub podczas
pływania?
Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed chwilowym ciśnieniem wody
wynoszącym 3atm (odpowiada ok. 3barom lub teoretycznemu słupowi wody
owysokości 30 m). Czujnik aktywności jest zabezpieczony przed pryskającą wodą,
np. podczas deszczu. Jeśli czujnik aktywności znajdzie się pod prysznicem lub
zostanie zanurzony wwodzie, wnielicznych przypadkach może się zdarzyć, że
ciśnienie wody będzie za wysokie iczujnik aktywności zostanie uszkodzony. Od-
286 287
radza się noszenie czujnika podczas pływania. Czujnik aktywności nie jest przez-
naczony do nurkowania.
Jak utylizować czujnik aktywności?
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących się wrozdziale „Utylizacja”.
Jak czyścić czujnik aktywności?
Czujnik aktywności przetrzyj od czasu do czasu wilgotną szmatką.
Gdzie mogę zamówić kabel ładowania USB / zapięcie?
Patrz rozdział „Akcesoria iczęści ulegające zużyciu”.
Co znajduje się wkomplecie?
Wkomplecie znajduje się czujnik aktywności ikabel ładowania USB.
Co oznaczają znaki na czujniku aktywności iopakowaniu?
Patrzrozdział„Objaśnienie symboli”.
288
11. Utylizacja
Baterii nie wolno utylizować wraz zinnymi odpadami domowymi. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie ipodlegają przepisom outylizacji odpadów
specjalnych.
• Na akumulatorach zawierających szkodliwe związki znajdują się
następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy
wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz zodpadami
domowymi.
Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kra-
ju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych
urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Wprzypadku pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzial-
nej za utylizację.
288 289
12. Dane techniczne
• Waga: ok. 36 g(zkablem)
• Do obwodu nadgarstka od ok. 14,5cm do ok. 19,5cm
• Akumulator: litowo-jonowo-polimerowy 150 mAh
• Czas użytkowania akumulatora: maks. 15 dni wtrybie czuwania
• Dopuszczalne warunki eksploatacyjne: 10–40°C
• Pojemność pamięci: 15 dni
• Zasilanie: 5V, 2A
• Wodoszczelność: 3atm
• Technologia Bluetooth
®
low energy technology, częstotliwość 2,4GHz
Gwarantujemy niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny zdyrektywą
europejską RED 2014/53/UE.
Aby uzyskać szczegółowe dane, np. dotyczące certyfikatu zgodności CE, należy
skontaktować się zpunktem serwisowym pod podanym adresem (kd@beurer.de).
Nazwa ilogo Bluetooth
®
są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie
sposoby wykorzystywania ich przez markę Beurer GmbH są objęte licencją. Inne marki
handlowe inazwy marek należą do danych właścicieli.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian
290
290 291
292
BeurerGmbH•SöingerStraße218•89077Ulm,Germany
www.beurer.com•www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc.
and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Android is a trademark of Google Inc.
676.57_AS97_2018-01-12_01_IM1_BEU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Beurer AS97 Manual de usuario

Categoría
Rastreadores de actividad
Tipo
Manual de usuario