Hoover HVK 64X Instrucciones de operación

Categoría
Encimeras
Tipo
Instrucciones de operación
1. Avvertenze generali .......................................................7
2. Installazione .....................................................7
3. Inserimento nel mobile .......................................................7
4. Collegamento elettrico .......................................................
7
5. Presentazione .......................................................8
6. Consigli d’utilizzo .......................................................8
7. Utilizzo del piano .......................................................8
8. Manutenzione .......................................................9
9. Problemi e soluzioni .......................................................9
10. Assistenza post-vendita .......................................................9
11. Rispetto dell’ambiente .......................................................9
CONTENU
IT
1. General warnings .......................................................4
2. Installation .......................................................4
3. Built-in .......................................................4
4. Electrical connection .......................................................4
5. Presentation according to model .......................................................5
6. Hob cookware advice .......................................................5
7. Use the ceramic hob .......................................................5
8. Cleaning and maintenance .......................................................6
9. Problem solving .......................................................6
10. Aftercare .......................................................6
11. Protection of the environment .......................................................6
CONTENT
GB-IE
1. Instrucciones generales ......................................................10
2. Instalación ......................................................10
3. Empotramiento ......................................................10
4. Conexión eléctrica ......................................................10
5. Presentación ......................................................11
6. La elección de los utensilios
......................................................11
7. Utilización ......................................................11
8. Mantenimiento ......................................................12
9. Problemas y soluciones ......................................................12
10. Assistancia Técnica ......................................................12
11. Protección del medioambiente ......................................................12
CONTENU
ES
1. Splošni varnostni ukrepi ......................................................13
2. Vgradnja in prikljucitev aparata ......................................................13
3. Navodila za vgradnjo ......................................................13
4. Prikljucitev na elektricno omrežje ......................................................13
5. PREDST
AVITEV ......................................................14
6. Nekaj koristnih nasvetov za uporabo kuhalne plošce .......................14
7. UPORABA ......................................................14
8. VZDRŽEVANJE IN ÈIŠÈENJE ......................................................15
9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI VDELOVANJU.........................15
10. SERVISI RANJE ....................................................15
11. VARSTVO OKOLJA ......................................................15
VSEBINA
SL
60 cm
A = 560
B = 490
B
Code produit - Product code
Numéro de série - Serial N°
A
A B C D
LAYOUT
“ 1 “
2500 W 1800 W 1200 W 1800 W
C
LAYOUT 1
A
C
B
D
3
D
Seal -
Guarnizione - Junta
Hob - Piano - Encimera
10 mm
mini
50 mm
Opening
Apertura
500 X 50
Opening
Apertura
500 X 10
It is forbidden to fit the hob above a non-ventilated oven.
E vietato installare il piano su un forno non raffredato.
Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilación por debajo la encimera
min 10 mm
25 to 45 mm
Accessible space
Spacio accessibile
Compartimiento accesible
min 70 cm
min 15 cm
min 5,5 cm
Identification Plate (located under the hob’s bottom casing)
Placca segnaletica ( situata sotto la cassetta inferiore del piano)
Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera)
Tablica s podatki (na spodnji strani ohišja)
2. INSTALACIÓN
1. INSTRUCCIONES GENERALES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.
Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso p
ara poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la
encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual permanezca encendido, se
recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves.
Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia pues las grasas o el aceite sobrecalentados pueden inflamarse
con rapidez.
Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de plástico.
El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las lámparas de este quemador.
Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación de suciedad y grasas. Éstas,
a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables además de suponer
un riesgo de incendio.
La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes calientes.
Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla.
No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea.
En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el aparato de la red y diríjase directamente
al Servicio de Asistencia Técnica.
• No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato.
• Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas
o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su
producción, el Fabricante se reserva el derecho
de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando
siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE,
y sucesivas modificaciones.
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente,
puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar
esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación,
el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato,
tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
3. EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera,
así como las paredes del mueble que
podrían yuxtaponerse al
mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas.
Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble
o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que
se despegue.
Instalación (fig. B / D) :
Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para
proceder a su colocación,
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo,
con cuidado de no dañar el cristal.
- colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
- colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier
infiltración en el mueble soporte.
Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el
aparato y las paredes verticales cercanas.
Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior
de su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente
accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a
1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo
de quemadura o deterioro.
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir
la normativa vigente en el país de su instalación».
El Fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de esta disposición.
Atención:
Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de
alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre
del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación.
La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma
de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de
corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de
forma que dicha toma sea accesible.
El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a
las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalación
por el otro.
No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus
eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin
toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad
sea defectuosa.
Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación
debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia
Técnica, o por una persona de cualificación similar.
4. CONEXION ELÉCTRICA
10 ES
5. PRESENTACIÓN
Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda
metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.
Es efectiva al cabo
de 3 segundos, y está indicada para cocinar
de forma estable, homogénea y también para cocinar durante
largos periodos de tiempo.
La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera el
potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta
manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen
inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas
elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia
distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción
del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de
cocción y de los recipientes utilizados.
6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS
Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y
espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de
sobrecalentamiento sobre los que
los alimentos tienden a
pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución
del calor.
Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco:
al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha
estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el recipiente
esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir
completamente el quemador: hay que asegurarse de que el
fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción.
Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará
mejor.
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario
utilizar recipientes de buena calidad:
7. UTILIZACIÓN
A continuación encontrará información que le será útil a la hora
de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos
resultados.
Acero
inoxidable: altamente recomendado. Especialmente
recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base
en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto,
duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción
del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como
rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian
inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio
pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre
rendimiento. Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento,
pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras.
Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia
inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en
este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse
a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará
un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una
base fina, plana y lisa.
CONEXIÓN ELECTRICA
L’aparato e suministrado de un cable de alimentación que
permite una conexión exclusivamente con corriente de 220-
240 V entre fases o entre fase y neutro :
- Connectar a
una toma de corriente, el fusible debe
elegirse en función de la tabla de conexión.
También es possible adaptar el aparato para una conexión en
. Trifasico 200-240 V3~ . Trifasio 380-415 V3N~
Localice el signo correspondiente a la uniadad de cocción deseada.
Cada fuego es controlado por un mando con un dosificador de
energia que permite obtener todos los pasos intermedios.
Recomendamos calentar
la cacerola a nivel “alto” hasta que se
caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura
de cocción deseada.
El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la
temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se
mantendrá encendido incluso aunque la zona de cocción esté
apagado, y permanecerá así hasta que la superficie no se haya
enfriado la suficiente . Se apagará cuando la temperatura de la
superficie baje de 60°C.
• Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando
correspondiente hasta la posición “0”.
Posiciones : le brindamos algunos ejemplos para su información,
aunque su propia experiencia le permitirà determinar los
parámetros adecuados a sus gustos y costumbres.
1-2 Muy bajo
Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o
chocolate...
3-4 Bajo
Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con lecher,
huevos duros...
5-6 Moderato
Judías, alimentos congelados, fruta, ebullicíon de agua...
7-8 Medio
Patat
as al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa,
crepes...
9-10 Alto
Cocidos lentos más intensos, tortillas, bisteca..
11-12 Muy alto
Bistecs, chuletas, frituras diversas...
Posiciones Algunos consejos....
Monofasico
Bifasico
Trifasico
Trifasico
Cable
Fusible
Conexión al
borne
Puentear :
establecer un
puente con la
ayuda de una
varilla shunt
puentear
puentear
puentear
Tierra Tierra Tierra
Tierra
puentear
puentear
puentear
puentear
puentear
puentear
11 ES
Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes
pequeños o las frituras son poco potentes.
Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre
el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no
transmite correctamente el calor.
El fondo del
recipiente debe cubrir por completo el diámetro del
quemador elegido.
Cocciones demasiado lentas.
Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes
de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual
al del quemador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica
de la encimera.
Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se utilizan
recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el
fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte
el capítulo “MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos
de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilice solo
recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden atenuarse
únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal.
No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las
recomendaciones de mantenimiento.
No utiliza materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice
una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo
“MANTENIMIENTO”.
Manchas oscuras.
Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo
“MANTENIMIENTO”.
Zonas claras sobre la encimera.
Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o
cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o
alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora.
Restos de caramelización oplástico fundido sobre la encimera.
Siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
La encimera no funciona.
Los puentes derivadores no están correctamente colocados en
el cuadro de bornas. Haga comprobar la conexión para ver si
está hecha según las recomendaciones.
.La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un técnico
debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según
las recomendaciones.
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
11. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este electrodomestico está marcado conforme a la
directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado
correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera
verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este
producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato
no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su
ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser
efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes
para el tratamiento de los residuos.Para informacion más
detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, por favor contacte con la oficina compentente (del
departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde
compró el producto.
10. ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
En caso de
fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos
que:
— verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de
corriente;
En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento:
apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disfrutar del Servicio Asistencia Técnica.
NOTA:
- Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
- Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un
destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará
la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°.
- Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los
niños.
- No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes.
• El cuadro de la encimera, según el modelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con
agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
• Los Mandos:
Para una limpieza en profundidad, retire los mandos. Para quitarlos,
tire de ellos hacia arriba. Límpielos sólo con agua jabonosa,
enjuáguelos y séquelos bien antes de volverlos a colocar.
No deje que entre agua en el interior de los agujeros.
30° Maxi
8. MANTENIMIENTO
Es muy importante, antes de efectuar
la limpieza de la superficie
vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté
completamente fría.
Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza
de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le será
difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza.
Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza
rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de
limpiar.
Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier
objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o
productos con alto contenido del mismo.
MANTENIMIENTO:
- vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para
la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con
un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido.
- enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede limpia.
Si después aún persisten algunas manchas:
- vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en
un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desapa-
rezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede perfectamente limpia.
- repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS:
La limpieza frecuente produce una película protectora esencial
para evitar las rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a
utilizar la encimera.
Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de
vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de
cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico
y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes
de cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de
la superficie para desplazarlos.
12 ES
05-2012 • Cod. 41036944
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out
modifications to products as required, including
the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
GB
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare
le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
IT
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva
además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
ES
SL

Transcripción de documentos

CONTENT 1. General warnings 2. Installation 3. Built-in 4. Electrical connection 5. Presentation according to model 6. Hob cookware advice 7. Use the ceramic hob 8. Cleaning and maintenance 9. Problem solving 10. Aftercare 11. Protection of the environment CONTENU 1. Avvertenze generali 2. Installazione 3. Inserimento nel mobile 4. Collegamento elettrico 5. Presentazione 6. Consigli d’utilizzo 7. Utilizzo del piano 8. Manutenzione 9. Problemi e soluzioni 10. Assistenza post-vendita 11. Rispetto dell’ambiente CONTENU 1. Instrucciones generales 2. Instalación 3. Empotramiento 4. Conexión eléctrica 5. Presentación 6. La elección de los utensilios 7. Utilización 8. Mantenimiento 9. Problemas y soluciones 10. Assistancia Técnica 11. Protección del medioambiente VSEBINA GB-IE .......................................................4 .......................................................4 .......................................................4 .......................................................4 .......................................................5 .......................................................5 .......................................................5 .......................................................6 .......................................................6 .......................................................6 .......................................................6 IT .......................................................7 .....................................................7 .......................................................7 .......................................................7 .......................................................8 .......................................................8 .......................................................8 .......................................................9 .......................................................9 .......................................................9 .......................................................9 ES ......................................................10 ......................................................10 ......................................................10 ......................................................10 ......................................................11 ......................................................11 ......................................................11 ......................................................12 ......................................................12 ......................................................12 ......................................................12 SL 1. Splošni varnostni ukrepi ......................................................13 2. Vgradnja in prikljucitev aparata ......................................................13 3. Navodila za vgradnjo ......................................................13 4. Prikljucitev na elektricno omrežje ......................................................13 ......................................................14 5. PREDSTAVITEV 6. Nekaj koristnih nasvetov za uporabo kuhalne plošce .......................14 7. UPORABA ......................................................14 8. VZDRŽEVANJE IN ÈIŠÈENJE ......................................................15 9. ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI VDELOVANJU.........................15 10. SERVISI RANJE ....................................................15 11. VARSTVO OKOLJA ......................................................15 A Code produit - Product code Identification Plate (located under the hob’s bottom casing) Placca segnaletica ( situata sotto la cassetta inferiore del piano) Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera) Tablica s podatki (na spodnji strani ohišja) Numéro de série - Serial N° B 60 cm A = 560 B = 490 C A B C D LAYOUT “1“ A B C D 2500 W 1800 W 1200 W 1800 W min 10 mm D Hob - Piano - Encimera Accessible space Spacio accessibile Compartimiento accesible 25 to 45 mm LAYOUT 1 Seal Guarnizione - Junta It is forbidden to fit the hob above a non-ventilated oven. E vietato installare il piano su un forno non raffredato. Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilación por debajo la encimera 50 mm min 70 cm 10 mm mini min 15 cm min 5,5 cm Opening Apertura 500 X 50 3 Opening Apertura 500 X 10 1. INSTRUCCIONES GENERALES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. • Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves. • Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia pues las grasas o el aceite sobrecalentados pueden inflamarse con rapidez. • Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de plástico. • El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las lámparas de este quemador. • Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio. • La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes calientes. • Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes. • Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar. • Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo. • Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie. • Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla. • No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea. • En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica. • No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato. • Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo. Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y sucesivas modificaciones. 2. INSTALACIÓN La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato, tenga o no como consecuencia daños materiales o personales. 3. EMPOTRAMIENTO 4. CONEXION ELÉCTRICA El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue. Instalación (fig. B / D) : • Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación, - darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo, con cuidado de no dañar el cristal. - colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera. - colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier infiltración en el mueble soporte. • Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas. • Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a 1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo de quemadura o deterioro. «La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el país de su instalación». El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposición. Atención: • Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación. • La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de corte omnipolar. Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de forma que dicha toma sea accesible. • El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalación por el otro. • No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad sea defectuosa. • Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de cualificación similar. 10 ES A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos resultados. • L’aparato e suministrado de un cable de alimentación que permite una conexión exclusivamente con corriente de 220240 V entre fases o entre fase y neutro : - Connectar a una toma de corriente, el fusible debe elegirse en función de la tabla de conexión. También es possible adaptar el aparato para una conexión en . Trifasico 200-240 V3~ . Trifasio 380-415 V3N~ Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse. CONEXIÓN ELECTRICA Monofasico Acero inoxidable: altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor). Bifasico Trifasico Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie. Trifasico Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera. Fusible Cable Conexión al borne Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa. Puentear : establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt puentear puentear puentear puentear puentear Tierra puentear Tierra puentear puentear Tierra puentear Tierra 7. UTILIZACIÓN • Localice el signo correspondiente a la uniadad de cocción deseada. 5. PRESENTACIÓN • Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo. La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera el potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de cocción y de los recipientes utilizados. Cada fuego es controlado por un mando con un dosificador de energia que permite obtener todos los pasos intermedios. • Recomendamos calentar la cacerola a nivel “alto” hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada. • El indicador luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque la zona de cocción esté apagado, y permanecerá así hasta que la superficie no se haya enfriado la suficiente . Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60°C. • Para apagar una unidad de cocción, llevar el mando correspondiente hasta la posición “0”. • Posiciones : le brindamos algunos ejemplos para su información, aunque su propia experiencia le permitirà determinar los parámetros adecuados a sus gustos y costumbres. 6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS Posiciones Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena calidad: • Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor. • Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco: al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el recipiente esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie. • Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor. 11 ES Algunos consejos.... 1-2 Muy bajo Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate... 3-4 Bajo Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con lecher, huevos duros... 5-6 Moderato Judías, alimentos congelados, fruta, ebullicíon de agua... 7-8 Medio Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes... 9-10 Alto Cocidos lentos más intensos, tortillas, bisteca.. 11-12 Muy alto Bistecs, chuletas, frituras diversas... 8. MANTENIMIENTO 9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes. • Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no transmite correctamente el calor. • El fondo del recipiente debe cubrir por completo el diámetro del quemador elegido. Cocciones demasiado lentas. • Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual al del quemador. Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica de la encimera. • Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se utilizan recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilice solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza. Marcas de metal. • No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las recomendaciones de mantenimiento. • No utiliza materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. Manchas oscuras. • Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. Zonas claras sobre la encimera. • Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora. Restos de caramelización oplástico fundido sobre la encimera. • Siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. La encimera no funciona. • Los puentes derivadores no están correctamente colocados en el cuadro de bornas. Haga comprobar la conexión para ver si está hecha según las recomendaciones. .La letra «H», que indica el calor residual, parpadea. • La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un técnico debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones. • Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté completamente fría. • Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza. • Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de limpiar. • Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o productos con alto contenido del mismo. MANTENIMIENTO: - vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica. - frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido. - enjuague, si es necesario. - seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia. Si después aún persisten algunas manchas: - vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico. - rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario. - seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia. - repita el proceso si es necesario. CONSEJOS: La limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las rayaduras y el desgaste. Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la encimera. Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico y seque. El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes de cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos. NOTA: 30° Maxi 10. ASISTENCIA TÉCNICA - Evite el uso de una esponja demasiado húmeda. - Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador. - La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°. - Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños. - No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes. Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica. En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos que: — verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente; En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento: apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia Técnica. El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disfrutar del Servicio Asistencia Técnica. • El cuadro de la encimera, según el modelo: Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave. • Los Mandos: Para una limpieza en profundidad, retire los mandos. Para quitarlos, tire de ellos hacia arriba. Límpielos sólo con agua jabonosa, enjuáguelos y séquelos bien antes de volverlos a colocar. No deje que entre agua en el interior de los agujeros. 12 ES 11. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. 05-2012 • Cod. 41036944 GB The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. IT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. ES La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales. SL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hoover HVK 64X Instrucciones de operación

Categoría
Encimeras
Tipo
Instrucciones de operación