Candy CH 647 B JV by Julia Vysotskaya Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
SAFETY INSTRUCTIONS
1. General warnings
2. Installation
3. Built-in
4. Electrical connection
5. Presentation
6. Hob cookware advice
7. Instructions for use
8. Maintenance and cleaning
9. Problem solving
10. Aftercare
11. Protection of the environment
..........................................................6
...................................................................7
..............................................................................7
....................................................................................7
..............................................................7
...........................................................................8
.............................................................8
.................................................................8
.....................................................9
....................................................................10
.............................................................................10
............................................10
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
1. Advertencias generales
2. Instalación
3. Montaje
4. Conexión eléctrica
5. Présentación
6. Consejos sobre baterías de cocina
7. Instrucciones de uso
8. Mantenimiento y limpieza
9. Resolución de problemas
10. Atención a la cliente
11. Protección del medioambiente
............................26
........................................................27
............................................................................27
.................................................................................27
................................................................27
........................................................................28
......................................28
.............................................................28
.......................................................29
.....................................................30
............................................................30
...........................................30
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Avvertenze generali
2. Installazione
3. Inserimento nel mobile
4. Collegamento elettrico
5. Presentazione
6. Consigli d'utilizzo
7. Uso del piano
8. Manutenzione
9. Problemi e soluzioni
10. Assistanza post-vendita
11. Rispetto dell'ambiente
...................................................11
..............................................................12
.........................................................................12
.........................................................12
..........................................................12
......................................................................13
..................................................................13
........................................................................13
.......................................................................15
.............................................................15
......................................................15
.........................................................15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Avisos
2 Intalação
3. Encastre da placa
4. Instalação eléctrica
5 . Descrição das placas
6. Conselhos de utilização da placa
7. Instruções de uso
8. Manutenção e limpeza
9. Resolução de problemas
10. Cuidados após utilização
11. Protecção do meio ambiente
............................................31
...................................................................................32
................................................................................32
.................................................................32
..............................................................32
..........................................................33
.........................................33
.................................................................33
.........................................................34
......................................................35
....................................................35
..............................................35
CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Instructions générales
2. Installation Encastrement
3. Encastrement
4. Raccordement Electrique
5. Présentation
6. Le choix des ustensiles
7. Utilisation
8. Entretien de la surface
9. Problèmes et solutions
10. Assistance Technique
11. Protection de l'environnement
......................................................16
..........................................................17
.....................................................17
.......................................................................17
.....................................................17
.........................................................................18
........................................................18
..............................................................................18
.........................................................19
.........................................................20
.........................................................20
............................................20
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Všeobecná upozornění
2. Instalace
3. Vestavění
4. Připojení k elektrické síti
5. Popis spotřebiče
6. Doporučení k nádobí
7. Jak ovládat sklokeramickou desku
8. Čištění a údržba
9. Problémy a řešení
10. Kontrola
11. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení
......................................................36
........................................................37
...............................................................................37
.............................................................................37
.......................................................37
...................................................................38
............................................................38
.......................................38
...................................................................39
................................................................40
..............................................................................40
.40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Allgemeine Warnhinweise
2. Installation
3. Einbau
4. Elektrischer Anschluß
5. Darstellung
6. Wahl des richtigen Kochgeschirrs
7. Nutzungsanweisungen
8. Pflege und Reinigung
9. Problemlösungen
10. Technischer Kundendienst
11. Umweltschutz
..............................................21
....................................................22
............................................................................22
..................................................................................22
...........................................................22
...........................................................................23
........................................23
.........................................................23
...........................................................24
..................................................................25
.................................................25
.....................................................................25
........................................................41
........................................42
.........................................42
...........................................................................42
.....................42
....................................................43
...........................................................43
.................................................................................43
.............................................44
............45
..................................................................45
............................................................45
VARNOSTNA NAVODILA
1.SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
2.NAMESTITEV IN PRIKLJUCITEV
3.VGRADNJA
4.PRIKLJUCITEV NA ELEKTRICNO OMREŽJE
5.OPIS KUHALNE PLOŠCE
6.USTREZNA POSODA
7.UPORABA STEKLOKERAMICNE KUHALNE
PLOŠCE
8.VZDRŽEVANJE IN CIŠCENJE
9.ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU
10.SERVISIRANJE
11.VARSTVO OKOLJA
26 ES
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico
o personas cualificadas, con el fin de evitar riesgos.
• PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético,
este aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• El aparato no está ideado para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las
reglas del cableado.
•Las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe
tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar
un incendio.
NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o
manta ignifuga.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.• Se debe enfriar la superficie de la
placa antes de cerrar la tapa.
• El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las
lámparas de este quemador.
• Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación
de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que
desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
• La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes
calientes.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
• Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
• Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
• Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
• Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla.
• No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea.
• En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el
aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
• No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato.
• Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su
uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
• Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
1. INSTRUCCIONES GENERALES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.
Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la
encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su
producción, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando
siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE,
y sucesivas modificaciones.
2. INSTALACIÓN
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente,
puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar
esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación,
el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato,
tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
3. EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera,
así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al
mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas.
Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble
o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que
se despegue.
Instalación (fig. B / D) :
• Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para
proceder a su colocación,
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo,
con cuidado de no dañar el cristal.
- colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
- colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier
infiltración en el mueble soporte.
• Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el
aparato y las paredes verticales cercanas.
• Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior
de su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente
accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a
1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo
de quemadura o deterioro.
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir
la normativa vigente en el país de su instalación».
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de esta disposición.
Atención:
Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de
alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre
del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación.
• La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma
de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de
corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de
forma que dicha toma sea accesible.
El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a
las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalación
por el otro.
No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus
eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin
toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad
sea defectuosa.
• Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación
debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia
Técnica, o por una persona de cualificación similar.
4. CONEXION ELÉCTRICA
SHUNT
L'aparato e suministrado de un cable de alimentación sin toma
de corriente y permite la conexión exclusivamente con corriente
de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
• Conectar a una toma de corriente , el fusible debe elegirse
en función de la tabla de conexión.
También es possible adaptar el aparato para una conexión en:
-Trifasico 220-240 V3~
-Trifasico 380-415 V2N~
Para proceder a una nueva conexión, es imperativo respectar
las consignas siguientes:
antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta
protegida por un fusible apropiado, ver datos tecnicos, y inclue
cables de sección suficiente para suministrar energia al aparato
correctamente.
Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo
tomando cuidado de proteger el cristal.
Abrir la tapa siguiendo estos pasos:
1 2 3
desatornille el sujetacable "1",
localice las dos lengüetas que se encuentran a los lados,
coloque la hoja de un destornillador delante de cada
lengüeta "2" y "3", húndela y presione,
levante la tapa.
Libérar el cable de alimentación:
desatornille los tornillos de la placa a bornes que mantienen los
puentes derivadores y los hilos conductores del cable de
alimentación,
retirar el cable de alimentación.
Operaciones que deben efectuarse para realizar la nueva
conexión:
- Elija el cable de alimentación en función de las recomendaciones
de la tabla,
- pase el cable por el sujetacables,
- pele la extremidad de cada conductor
del cable de alimentación sobre una
longitud de 10 mm., teniendo en cuenta
la longitud necesaria del cable
de alimentación para la conexión a la
placa a bornes,
- como se indica en la tabla, colocar los
puentes derivadores que habrán
recuperado en la primera operación
respetando los marcados sobre la placa
a bornes (los puentes derivadores
permiten establecer un puente entre dos
bornas), y fijar losconductores.
- cierre la tapa y atornillar el sujetacables.
27 ES
ATENCIÓN:
En el caso que sea necesario sustituir el cable de alimentación,
asegurese de respetar el siguiente código de colores durante la
conexión de cada cable:
AZUL - NEUTRO (N)
MARRÓN - FASE (L)
AMARILLO-VERDE -TIERRA ( )
• PARO DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección de quemador deseado
- Pulse la tecla - hasta que se visualice el nivel de potencia .
Instantáneamente el quemador se apaga, y la indicación
desaparece pasados 10 segundos.
- Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas - y +.
El nivel de potencia desciende automáticamente a .
El quemador se apaga.
5. PRESENTACIÓN
Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda
metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.
Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar
de forma estable, homogénea y también para cocinar durante
largos periodos de tiempo.
La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera el
potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta
manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen
inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas
elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia
distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción
del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de
cocción y de los recipientes utilizados.
6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS
Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y
espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de
sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a
pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución
del calor.
• Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco:
al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha
estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el recipiente
esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir
completamente el quemador: hay que asegurarse de que el
fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción.
Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará
mejor.
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario
utilizar recipientes de buena calidad:
7. UTILIZACIÓN
Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas
sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian
inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio
pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento.
Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento,
pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras.
Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia
inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este
tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la
superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un
residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base
fina, plana y lisa.
A continuación encontrará información que le será útil a la hora
de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos
resultados.
Acero inoxidable: altamente recomendado. Especialmente
recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base
en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto,
duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción
del calor, distribución uniforme del calor).
• Una vez conectada la encimera, esperar algunos segundos
antes de activar los comandos electrónicos
- Pulse la tecla .
El comando electrónico de la encimera está activado. En cada
zona de visualización puede verse el nivel de potencia y el
diodo de comando parpadea .
- Si no se hace nada en 20 segundos, el comando electrónico se
apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido.
Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al
final, su experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes
a sus gustos y costumbres.
0 : Paro
1: )
2 : ) ..... Fundir
3 : Mantener el calor
4 : Recalentamiento
5 : Descongelación, estofados, cocción en su punto,
cocción a baja temperatura
6 : Cocción sin tapadera
7 : Saltear, dorar carnes y asados
8 : Cocciones y asados a alta temperatura, soasar
9 : Fritura, ebullición de grandes cantidades de
agua.......
28 ES
- Pulse la tecla - o + para elegir un nivel de potencia entre 1 y 9.
Si mantiene la presión sobre la tecla + o -, el nivel de potencia
aumenta o disminuye progresivamente.
ACTIVACIÓN DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección del
quemador deseado. En la zona
de visualización, el diodo de
comando ya no parpadea sino
que está encendido. Esto indica
que la zona está activada.
• PARO GENERAL
El funcionamiento de los quemadores y del reloj puede
detenerse en cualquier momento pulsando la tecla
Encendido-Apagado.
Connexión a la corriente
LAY OUT
“ 5 ”
LAY OUT
“ 2 - 3 ”
LAY OUT
“ 4 ”
LAY OUT
“ 1 ”
HO5V2V2F
3x2,5
3x2,5 3x2,5 3x2,5
25 A 20 A 25 A 20 A
HO5V2V2F
4x2,5
4x2,5 4x2,5 4x2,5
16 A 20 A 20 A 16 A
HO5V2V2F
4x1,5
4x2,5 4x2,5 4x1,5
Cable
Fusible
Cable
Fusible
Cable
Ph = Fase N = Neutro T = Tierra
Monofasico 220-240 V~
Bifasico 220-240 V2~
Trifasico 220-240 V3~ Trifasico 380-415 V2N~
• FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DE CALOR
Todos los quemadores de la encimera están provistos de un
acelerador de calor que permite obtener un aumento de
temperatura más rápido de las zonas de cocción:
- Pulse la tecla .
- Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla "+"
hasta la posición 9, reducir brevemente la presión y volver a
pulsar la tecla "+" : en el visualizador se muestran
alternadamente "A" (acelerador de calor) y "9" (nivel de potencia).
- Reducir si es necesario a la posición de calor deseada : en el
visualizador se muestran alternadamente "A" (acelerador de
calor) y el nuevo nivel de potencia.
Ej : Quemador de 1800 W en posición 6 = potencia liberada 32%
de 1800 W cuando la función «Acelerador de calor» está activada,
el quemador proporciona una potencia de 1800 W durante 2,5
minutos, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo.
* Para mayor seguridad, los quemadores se apagan
automáticamente si se dejan demasiado tiempo sin funcionar. El
apagado depende del nivel de potencia utilizado.
Para desactivar el acelerador de calor :
- Ponga en marcha el quemador deseado, pulsar la tecla "-" para
volver de nuevo a una posición de calor normal, reducir a la
posición deseada o a la posición «0» para detener el
quemador.
Posición de
cocción
Potencia
liberada
(%)
Duración de
aceleración
de calor
(minutos)
Duración de
funcionamiento
máx. antes de
desconexión
automática*
0 : 0 % : 0 : 0 H
1 : 3 % : 1 : 6 H
2 : 6 % : 3 : 6 H
3 : 11 % : 5 : 5 H
4 : 16 % : 6,5 : 5 H
5 : 19 % : 8,5 : 4 H
6 : 32 % : 2,5 : 1,5 H
7 : 45 % : 3,5 : 1,5 H
8 : 65 % : 4,5 : 1,5 H
9 : 100 % : 0 : 1,5 H
• FUNCIONAMENTO DEL ACELERADOR DE CALOR
• FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO
Para detener la función de bloqueo :
- Pulsar la tecla encendido/apago . El visualizador indica " L "
en todos los quemadores.
- Pulsar al mismo tiempo la tecla "-" y la tecla "+" del quemador
anterior derecho (CH 633 quemador anteriore izquierdo), y
apretar de nuevo la tecla "-" de este mismo quemador.
La encimera está desbloqueada.
La funciòn bloqueo permite evitar que los niños pongan en marcha
la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos,
ya que así es imposible que la encimera se ponga en marcha
involuntariamente durante la limpieza.
Para bloquear la encimera :
- Pulsar la tecla encendido/apago .
- Pulsar al mismo tiempo la tecla "-" y la tecla "+" del quemador
anterior derecho (CH 633 quemador anteriore izquierdo), y
apretar de nuevo la tecla "+" de este mismo quemador.
El visualizador indica " L " en todos los quemadores durante 20
segundos ; la encimera está bloqueada.
8. MANTENIMIENTO
• Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie
vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté
completamente fría.
• Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza
de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le será
difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza.
• Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza
rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de
limpiar.
• Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier
objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o
productos con alto contenido del mismo.
29 ES
• INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura
de la superficie de las zonas de cocción sobrepasa
aproximadamente los 60°C, mostrando la letra . Cuando la
temperatura baje de los 60°C, la letra desaparecerá.
Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona
de cocción y aproveche el calor residual del quemador para acabar
la cocción suavemente.
Nota: tras un corte del suministro eléctrico, el indicador de calor
residual desaparece definitivamente, aunque la temperatura de
la superficie sobrepase los 60°C.
*según el modelo de encimera
Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en
funcionamiento. Se indica el piloto del quemador
complementario.
Para desactivar la zona complementaria :
- Pulse la tecla de seleccción de la función complementaria .
El piloto correspondiente se apaga cuando la zona está
desactivada.
Para activar de nuevo la zona complementaria :
- Pulse la tecla de seleccción de la función complementaria .
El piloto correspondiente se enciende cuando la zona está
activa.
FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA
(DOS QUEMADORES)*
*según el modelo de encimera
Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en
funcionamiento. Se indican los dos pilotos del quemador
complementario.
Para desactivar las dos zonas complementarias :
- Pulse una vez la tecla de seleccción de la función complementaria
. El piloto correspondiente al quemador externo se apaga
cuando esta zona está desactivada.
- Pulse dos veces la tecla de seleccción de la función complemen-
taria . El piloto correspondiente al quemador central se apaga
cuando esta zona está desactivada.
FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA
(TRES QUEMADORES)*
Para activar de nuevo las zonas complementarias, proceder
de la misma forma que arriba con uno o dos apoyos sobre la
función complementaria, según sea necesario.
• PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR ( según el modelo)
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos.
- Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes
citado. El diodo de comando cerca del nivel de potencia debe
activarse: indica que el quemador está activado.
- Pulsar la tecla Reloj
El piloto del quemador alrededor de la visualización del reloj
indica de qué quemador se trata.
- Pulse de nuevo la tecla "Reloj" para elegir una duración en
minutos de 0 a 99 minutos, o pulsar la tecla "-" para reducir el
tiempo de 60 minutos a 0.
el tiempo programado puede modificarse en cualquier momento
reactivando la tecla del quemador y la tecla de selección del
reloj. El diodo de comando del reloj debe estar encendido.
Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga
automáticamente y se oye una indicación sonora durante
1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
El reloj puede utilizarse simplemente como recordatorio: al final
del tiempo programado sonará un timbre.
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva
europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias
contaminantes (que pueden generar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como componentes básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a
tratamientos específicos, con el fin de
retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y
reciclar todos los materiales.
Los usuarios pueden desempeñar una función importante para
garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental;
es esencial que se sigan algunas reglas:
• Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos.
• Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección
correspondientes gestionados por la municipalidad o por
empresas registradas. En muchos países, para los RAEE de
gran tamaño, puede existir la recolección domiciliaria.
• Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse
al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera
individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente
y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado
9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes
pequeños o las frituras son poco potentes.
• Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre
el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no
transmite correctamente el calor.
• El fondo del recipiente debe cubrir por completo el diámetro del
quemador elegido.
Cocciones demasiado lentas.
• Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes
de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual
al del quemador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica
de la encimera.
Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se utilizan
recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el
fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte
el capítulo “MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos
de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilice solo
recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden atenuarse
únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal.
No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las
recomendaciones de mantenimiento.
• No utiliza materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice
una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo
“MANTENIMIENTO”.
Manchas oscuras.
Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo
“MANTENIMIENTO”.
11. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
10. ASISTENCIA TÉCNICA
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.
En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos
que:
— verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de
corriente;
En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento:
apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disfrutar del Servicio Asistencia Técnica.
NOTA:
- Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
- Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un
destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará
la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°.
- Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los
niños.
- No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes.
• El cuadro de la encimera, según el modelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con
agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
30° Maxi
MANTENIMIENTO:
- vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para
la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con
un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido.
- enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede limpia.
Si después aún persisten algunas manchas:
- vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en
un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desapa-
rezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede perfectamente limpia.
- repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS:
La limpieza frecuente produce una película protectora esencial
para evitar las rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a
utilizar la encimera.
Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de
vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de
cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico
y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes
de cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de
la superficie para desplazarlos.
Zonas claras sobre la encimera.
Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o
cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o
alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora.
Restos de caramelización oplástico fundido sobre la encimera.
Siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”.
La encimera no funciona.
• Los puentes derivadores no están correctamente colocados en
el cuadro de bornas. Haga comprobar la conexión para ver si
está hecha según las recomendaciones.
Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos
2 teclas, durante 10 segundos como mínimo. Limpie el
desbordamiento o bien retire el objeto.
El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse
la tecla “Bloqueo”.
La encimera no se apaga.
El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse
la tecla “Bloqueo”. Consulte el capítulo “ funcionamiento de la
tecla de bloqueo”.
La encimera se apaga automáticamente
Un desbordamiento o un objeto cubre durante más de 10
segundos por lo menos 2 teclas, la encimera entra en modo
seguridad y se oye un bip. Limpie el desbordamiento o bien
retire el objeto.
Los quemadores se apagan automáticamente si se dejan en
funcionamiento durante demasiado tiempo. Consulte el capítulo
“Duración de funcionamiento”.
Frecuencia de funcionamiento apagado/encendido sobre
quemadores
Los ciclos apagado/encendido varían en función del nivel de
potencia solicitado:
- nivel bajo: tiempo de funcionamiento corto,
- nivel elevado: tiempo de funcionamiento largo.
La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un técnico
debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según
las recomendaciones.
30 ES

Transcripción de documentos

SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................6 1. General warnings ...................................................................7 2. Installation ..............................................................................7 3. Built-in ....................................................................................7 4. Electrical connection ..............................................................7 5. Presentation ...........................................................................8 6. Hob cookware advice.............................................................8 7. Instructions for use.................................................................8 8. Maintenance and cleaning .....................................................9 9. Problem solving....................................................................10 10. Aftercare.............................................................................10 11. Protection of the environment ............................................10 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ............................26 1. Advertencias generales........................................................27 2. Instalación ............................................................................27 3. Montaje.................................................................................27 4. Conexión eléctrica................................................................27 5. Présentación ........................................................................28 6. Consejos sobre baterías de cocina......................................28 7. Instrucciones de uso.............................................................28 8. Mantenimiento y limpieza .......................................................29 9. Resolución de problemas.....................................................30 10. Atención a la cliente............................................................30 11. Protección del medioambiente ...........................................30 INDICAZIONI DI SICUREZZA...................................................11 1. Avvertenze generali..............................................................12 2. Installazione .........................................................................12 3. Inserimento nel mobile .........................................................12 4. Collegamento elettrico..........................................................12 5. Presentazione ......................................................................13 6. Consigli d'utilizzo..................................................................13 7. Uso del piano........................................................................13 8. Manutenzione.......................................................................15 9. Problemi e soluzioni .............................................................15 10. Assistanza post-vendita......................................................15 11. Rispetto dell'ambiente.........................................................15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................31 1. Avisos...................................................................................32 2 Intalação................................................................................32 3. Encastre da placa.................................................................32 4. Instalação eléctrica ..............................................................32 5 . Descrição das placas ..........................................................33 6. Conselhos de utilização da placa.........................................33 7. Instruções de uso.................................................................33 8. Manutenção e limpeza .........................................................34 9. Resolução de problemas......................................................35 10. Cuidados após utilização....................................................35 11. Protecção do meio ambiente..............................................35 CONSEILS DE SÉCURITÉ......................................................16 1. Instructions générales ..........................................................17 2. Installation Encastrement.....................................................17 3. Encastrement .......................................................................17 4. Raccordement Electrique.....................................................17 5. Présentation .........................................................................18 6. Le choix des ustensiles ........................................................18 7. Utilisation..............................................................................18 8. Entretien de la surface .........................................................19 9. Problèmes et solutions.........................................................20 10. Assistance Technique.........................................................20 11. Protection de l'environnement ............................................20 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY......................................................36 1. Všeobecná upozornění ........................................................37 2. Instalace...............................................................................37 3. Vestavění .............................................................................37 4. Připojení k elektrické síti.......................................................37 5. Popis spotřebiče...................................................................38 6. Doporučení k nádobí............................................................38 7. Jak ovládat sklokeramickou desku.......................................38 8. Čištění a údržba ...................................................................39 9. Problémy a řešení ................................................................40 10. Kontrola..............................................................................40 11. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení .40 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..............................................21 1. Allgemeine Warnhinweise ....................................................22 2. Installation ............................................................................22 3. Einbau ..................................................................................22 4. Elektrischer Anschluß...........................................................22 5. Darstellung ...........................................................................23 6. Wahl des richtigen Kochgeschirrs ........................................23 7. Nutzungsanweisungen.........................................................23 8. Pflege und Reinigung...........................................................24 9. Problemlösungen..................................................................25 10. Technischer Kundendienst .................................................25 11. Umweltschutz .....................................................................25 VARNOSTNA NAVODILA ........................................................41 1.SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI ........................................42 2.NAMESTITEV IN PRIKLJUCITEV.........................................42 3.VGRADNJA...........................................................................42 4.PRIKLJUCITEV NA ELEKTRICNO OMREŽJE.....................42 5.OPIS KUHALNE PLOŠCE ....................................................43 6.USTREZNA POSODA...........................................................43 7.UPORABA STEKLOKERAMICNE KUHALNE PLOŠCE .................................................................................43 8.VZDRŽEVANJE IN CIŠCENJE .............................................44 9.ODPRAVLJANJE NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU............45 10.SERVISIRANJE ..................................................................45 11.VARSTVO OKOLJA ............................................................45 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Los niños no deben jugar con el aparato. • Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta. • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas cualificadas, con el fin de evitar riesgos. • PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios públicos. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • El aparato no está ideado para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas del cableado. •Las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato. • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un incendio. NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga. • No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. • Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.• Se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. • El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las lámparas de este quemador. • Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio. • La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes calientes. • Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes. • Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar. • Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo. • Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie. • Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla. • No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea. • En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica. • No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato. • Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. 26 ES 1. INSTRUCCIONES GENERALES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo. Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y sucesivas modificaciones. 2. INSTALACIÓN La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación, el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato, tenga o no como consecuencia daños materiales o personales. 3. EMPOTRAMIENTO El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue. Instalación (fig. B / D) : • Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocación, - darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo, con cuidado de no dañar el cristal. - colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera. - colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier infiltración en el mueble soporte. • Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas. • Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a 1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo de quemadura o deterioro. L'aparato e suministrado de un cable de alimentación sin toma de corriente y permite la conexión exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro. • Conectar a una toma de corriente , el fusible debe elegirse en función de la tabla de conexión. También es possible adaptar el aparato para una conexión en: -Trifasico 220-240 V3~ -Trifasico 380-415 V2N~ Para proceder a una nueva conexión, es imperativo respectar las consignas siguientes: • antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado, ver datos tecnicos, y inclue cables de sección suficiente para suministrar energia al aparato correctamente. • Girar la placa, la cara de cristal contra el plano de trabajo tomando cuidado de proteger el cristal. Abrir la tapa siguiendo estos pasos: 1 2 3 4. CONEXION ELÉCTRICA «La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el país de su instalación». El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposición. Atención: • Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación. • La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de corte omnipolar. Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de forma que dicha toma sea accesible. • El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalación por el otro. • No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad sea defectuosa. • Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de cualificación similar. ATENCIÓN: En el caso que sea necesario sustituir el cable de alimentación, asegurese de respetar el siguiente código de colores durante la conexión de cada cable: AZUL - NEUTRO (N) MARRÓN - FASE (L) AMARILLO-VERDE -TIERRA ( ) • desatornille el sujetacable "1", • localice las dos lengüetas que se encuentran a los lados, • coloque la hoja de un destornillador delante de cada lengüeta "2" y "3", húndela y presione, • levante la tapa. Libérar el cable de alimentación: • desatornille los tornillos de la placa a bornes que mantienen los puentes derivadores y los hilos conductores del cable de alimentación, • retirar el cable de alimentación. • Operaciones que deben efectuarse para realizar la nueva conexión: - Elija el cable de alimentación en función de las recomendaciones de la tabla, - pase el cable por el sujetacables, - pele la extremidad de cada conductor del cable de alimentación sobre una SHUNT longitud de 10 mm., teniendo en cuenta la longitud necesaria del cable de alimentación para la conexión a la placa a bornes, - como se indica en la tabla, colocar los puentes derivadores que habrán recuperado en la primera operación respetando los marcados sobre la placa a bornes (los puentes derivadores permiten establecer un puente entre dos bornas), y fijar losconductores. - cierre la tapa y atornillar el sujetacables. 27 ES Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse. Connexión a la corriente LAY OUT “5” Cable HO5V2V2F Fusible Cable HO5V2V2F Fusible Cable HO5V2V2F 3x2,5 LAY OUT “2-3” 3x2,5 25 A 4x2,5 4x1,5 3x2,5 20 A 4x2,5 20 A 4x2,5 Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie. 3x2,5 Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera. 20 A 4x2,5 20 A 4x2,5 Monofasico 220-240 V~ LAY OUT “1” 25 A 4x2,5 16 A LAY OUT “4” Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa. 16 A 4x1,5 7. UTILIZACIÓN • Una vez conectada la encimera, esperar algunos segundos antes de activar los comandos electrónicos Bifasico 220-240 V2~ Trifasico 220-240 V3~ - Pulse la tecla . El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización puede verse el nivel de potencia y el diodo de comando parpadea . Trifasico 380-415 V2N~ - Si no se hace nada en 20 segundos, el comando electrónico se apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido. Ph = Fase N = Neutro T = Tierra • ACTIVACIÓN DE UN QUEMADOR 5. PRESENTACIÓN • Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar de forma estable, homogénea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo. La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera el potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de cocción y de los recipientes utilizados. - Pulse la tecla de selección del quemador deseado. En la zona de visualización, el diodo de comando ya no parpadea sino que está encendido. Esto indica que la zona está activada. - Pulse la tecla - o + para elegir un nivel de potencia entre 1 y 9. Si mantiene la presión sobre la tecla + o -, el nivel de potencia aumenta o disminuye progresivamente. Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al final, su experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres. 0 : Paro 1 : ) 2 : ) ..... Fundir 3 : Mantener el calor 4 : Recalentamiento 5 : Descongelación, estofados, cocción en su punto, cocción a baja temperatura 6 : Cocción sin tapadera 7 : Saltear, dorar carnes y asados 8 : Cocciones y asados a alta temperatura, soasar 9 : Fritura, ebullición de grandes cantidades de agua....... 6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena calidad: • Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor. • Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco: al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el recipiente esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie. • Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor. A continuación encontrará información que le será útil a la hora de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos resultados. • PARO DE UN QUEMADOR - Pulse la tecla de selección de quemador deseado - Pulse la tecla - hasta que se visualice el nivel de potencia . Instantáneamente el quemador se apaga, y la indicación desaparece pasados 10 segundos. - Para un paro rápido, pulsar simultáneamente las teclas - y +. El nivel de potencia desciende automáticamente a . El quemador se apaga. • PARO GENERAL El funcionamiento de los quemadores y del reloj puede detenerse en cualquier momento pulsando la tecla Encendido-Apagado. Acero inoxidable: altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor). 28 ES • INDICADOR DE CALOR RESIDUAL El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de cocción sobrepasa aproximadamente los 60°C, mostrando la letra . Cuando la temperatura baje de los 60°C, la letra desaparecerá. Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el calor residual del quemador para acabar la cocción suavemente. Nota: tras un corte del suministro eléctrico, el indicador de calor residual desaparece definitivamente, aunque la temperatura de la superficie sobrepase los 60°C. • FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA (DOS QUEMADORES)* *según el modelo de encimera Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en funcionamiento. Se indica el piloto del quemador complementario. Para desactivar la zona complementaria : - Pulse la tecla de seleccción de la función complementaria . El piloto correspondiente se apaga cuando la zona está desactivada. Para activar de nuevo la zona complementaria : - Pulse la tecla de seleccción de la función complementaria . El piloto correspondiente se enciende cuando la zona está activa. • FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA (TRES QUEMADORES)* *según el modelo de encimera Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en funcionamiento. Se indican los dos pilotos del quemador complementario. Para desactivar las dos zonas complementarias : - Pulse una vez la tecla de seleccción de la función complementaria . El piloto correspondiente al quemador externo se apaga cuando esta zona está desactivada. - Pulse dos veces la tecla de seleccción de la función complementaria . El piloto correspondiente al quemador central se apaga cuando esta zona está desactivada. Para activar de nuevo las zonas complementarias, proceder de la misma forma que arriba con uno o dos apoyos sobre la función complementaria, según sea necesario. • FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO La funciòn bloqueo permite evitar que los niños pongan en marcha la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos, ya que así es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza. Para bloquear la encimera : - Pulsar la tecla encendido/apago . - Pulsar al mismo tiempo la tecla "-" y la tecla "+" del quemador anterior derecho (CH 633 quemador anteriore izquierdo), y apretar de nuevo la tecla "+" de este mismo quemador. El visualizador indica " L " en todos los quemadores durante 20 segundos ; la encimera está bloqueada. Para detener la función de bloqueo : - Pulsar la tecla encendido/apago . El visualizador indica " L " en todos los quemadores. - Pulsar al mismo tiempo la tecla "-" y la tecla "+" del quemador anterior derecho (CH 633 quemador anteriore izquierdo), y apretar de nuevo la tecla "-" de este mismo quemador. La encimera está desbloqueada. ••FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTODEL DELACELERADOR ACELERADORDE DECALOR CALOR Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción: - Pulse la tecla . - Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla "+" hasta la posición 9, reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla "+" : en el visualizador se muestran alternadamente "A" (acelerador de calor) y "9" (nivel de potencia). - Reducir si es necesario a la posición de calor deseada : en el visualizador se muestran alternadamente "A" (acelerador de calor) y el nuevo nivel de potencia. Posición de cocción 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR ( según el modelo) Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos. - Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado. El diodo de comando cerca del nivel de potencia debe activarse: indica que el quemador está activado. - Pulsar la tecla Reloj El piloto del quemador alrededor de la visualización del reloj indica de qué quemador se trata. - Pulse de nuevo la tecla "Reloj" para elegir una duración en minutos de 0 a 99 minutos, o pulsar la tecla "-" para reducir el tiempo de 60 minutos a 0. el tiempo programado puede modificarse en cualquier momento reactivando la tecla del quemador y la tecla de selección del reloj. El diodo de comando del reloj debe estar encendido. Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automáticamente y se oye una indicación sonora durante 1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla. El reloj puede utilizarse simplemente como recordatorio: al final del tiempo programado sonará un timbre. Potencia liberada (%) : : : : : : : : : : 0% 3% 6% 11 % 16 % 19 % 32 % 45 % 65 % 100 % Duración de aceleración de calor (minutos) : : : : : : : : : : 0 1 3 5 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5 0 Duración de funcionamiento máx. antes de desconexión automática* : : : : : : : : : : 0H 6H 6H 5H 5H 4H 1,5 H 1,5 H 1,5 H 1,5 H Ej : Quemador de 1800 W en posición 6 = potencia liberada 32% de 1800 W cuando la función «Acelerador de calor» está activada, el quemador proporciona una potencia de 1800 W durante 2,5 minutos, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo. * Para mayor seguridad, los quemadores se apagan automáticamente si se dejan demasiado tiempo sin funcionar. El apagado depende del nivel de potencia utilizado. Para desactivar el acelerador de calor : - Ponga en marcha el quemador deseado, pulsar la tecla "-" para volver de nuevo a una posición de calor normal, reducir a la posición deseada o a la posición «0» para detener el quemador. 8. MANTENIMIENTO • Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté completamente fría. • Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le será difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza. • Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de limpiar. • Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o productos con alto contenido del mismo. 29 ES MANTENIMIENTO: - vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para la superficie vitrocerámica. - frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido. - enjuague, si es necesario. - seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede limpia. Si después aún persisten algunas manchas: - vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico. - rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario. - seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la superficie quede perfectamente limpia. - repita el proceso si es necesario. CONSEJOS: La limpieza frecuente produce una película protectora esencial para evitar las rayaduras y el desgaste. Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la encimera. Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico y seque. El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes de cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos. NOTA: 30° Maxi - Evite el uso de una esponja demasiado húmeda. - Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador. - La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°. - Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los niños. - No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes. • El cuadro de la encimera, según el modelo: Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave. 9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientes pequeños o las frituras son poco potentes. • Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede verse luz entre el recipiente y la encimera, esto significa que el quemador no transmite correctamente el calor. • El fondo del recipiente debe cubrir por completo el diámetro del quemador elegido. Cocciones demasiado lentas. • Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual al del quemador. Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica de la encimera. • Si se utiliza un método de limpieza inadecuado, o se utilizan recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO”, asegúrese de que los fondos de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilice solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras pueden atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza. Marcas de metal. • No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las recomendaciones de mantenimiento. • No utiliza materiales adecuados, y las manchas persisten. Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. Manchas oscuras. • Utilice una hoja de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. Zonas claras sobre la encimera. • Se trata de marcas procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; pueden eliminarse con crema limpiadora. Restos de caramelización oplástico fundido sobre la encimera. • Siga las recomendaciones del capítulo “MANTENIMIENTO”. La encimera no funciona. • Los puentes derivadores no están correctamente colocados en el cuadro de bornas. Haga comprobar la conexión para ver si está hecha según las recomendaciones. • Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como mínimo. Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto. • El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”. La encimera no se apaga. • El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla “Bloqueo”. Consulte el capítulo “ funcionamiento de la tecla de bloqueo”. La encimera se apaga automáticamente • Un desbordamiento o un objeto cubre durante más de 10 segundos por lo menos 2 teclas, la encimera entra en modo seguridad y se oye un bip. Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto. • Los quemadores se apagan automáticamente si se dejan en funcionamiento durante demasiado tiempo. Consulte el capítulo “Duración de funcionamiento”. Frecuencia de funcionamiento apagado/encendido sobre quemadores • Los ciclos apagado/encendido varían en función del nivel de potencia solicitado: - nivel bajo: tiempo de funcionamiento corto, - nivel elevado: tiempo de funcionamiento largo. La letra «H», que indica el calor residual, parpadea. • La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un técnico debe comprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones. 10. ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica. En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamos que: — verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente; En caso de no individuar la causa del mal funcionamiento: apague el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Asistencia Técnica. El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disfrutar del Servicio Asistencia Técnica. 30 ES 11. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. (RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden generar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a tratamientos específicos, con el fin de retirar y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los usuarios pueden desempeñar una función importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan algunas reglas: • Los RAEE no se deben tratar como residuos domésticos. • Los RAEE se deben depositar en los puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas registradas. En muchos países, para los RAEE de gran tamaño, puede existir la recolección domiciliaria. • Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las mismas funciones que el equipo entregado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Candy CH 647 B JV by Julia Vysotskaya Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario