Bosch PSR 10,8 LI El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español | 81
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-
trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléc-
tricas de conexión a la red (con cable de red) y a herra-
mientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin
cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-623-003.book Page 81 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
82 | Español
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctri-
cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri-
ca.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refri-
geradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacu-
dida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si pene-
tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sa-
car el enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red da-
ñados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 82 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 83
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario co-
nectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias le-
siones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en to-
do caso unas gafas de protección. El riesgo a lesio-
narse se reduce considerablemente si, dependien-
do del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec-
ción adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco,
o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconecta-
da antes de conectarla a la toma de corriente y/o
al montar el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desco-
nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica
estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 83 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
84 | Español
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pie-
za rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momen-
to. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación ines-
perada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie-
zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
las joyas se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados co-
rrectamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá traba-
jar mejor y más seguro dentro del margen de poten-
cia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peli-
grosas y deben hacerse reparar.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 84 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 85
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herra-
mienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guar-
dar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuosas an-
tes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y contro-
lar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consi-
derando en ello las condiciones de trabajo y la ta-
rea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 85 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
86 | Español
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas
por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los carga-
dores recomendados por el fabricante. Existe ries-
go de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso
un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus con-
tactos. El cortocircuito de los contactos del acumu-
lador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar el
área afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además inmediata-
mente a un médico. El líquido del acumulador pue-
de irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctri-
ca por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 86 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 87
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Instrucciones de seguridad para taladradoras y
atornilladoras
f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisla-
das al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo
pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos.
El contacto con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte
a sus compañías abastecedoras. El contacto con con-
ductores eléctricos puede provocar un incendio o una
electrocución. Al dañar una tubería de gas puede pro-
ducirse una explosión. La perforación de una tubería
de agua puede causar daños materiales.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctri-
ca si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar
la elevada fuerza de reacción que ocasiona un recha-
zo. El útil se bloquea:
— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
— si éste se ladea en la pieza de trabajo.
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apre-
tar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente
unos elevados pares de reacción.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fija-
da con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más se-
gura que con la mano.
f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de
diversos materiales es especialmente peligrosa. Las
aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 87 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
88 | Español
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido
la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
ca.
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un
cortocircuito.
Proteja la herramienta eléctrica del calor exce-
sivo como, p.ej., de una exposición prolongada
al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna mo-
lestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías res-
piratorias.
f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y
humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesa-
rio.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-
dad. La penetración de agua en el cargador au-
menta el riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 88 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 89
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
f No cargue acumuladores de otra marca. El cargador
solamente es adecuado para cargar acumuladores
Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los
datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría
originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado del car-
gador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso
de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir
el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo
reparar por personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Un
cargador, cable y enchufe deteriorado comportan un
mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácilmente in-
flamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno in-
flamable. Puesto que el cargador se calienta durante
el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descar-
ga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 89 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
90 | Español
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar y
aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal, ce-
rámica y plástico.
Únicamente utilice la herramienta eléctrica si conoce y
domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al res-
pecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la ima-
gen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Punta de atornillar*
2 Portabrocas de sujeción rápida
3 Anillo de ajuste para preselección del par
4 Indicador de sentido de giro a derechas
5 Indicador del estado de carga del acumulador
6 Indicador de sentido de giro a izquierdas
7 Bombilla “Power Light”
8 Selector de sentido de giro
9 Interruptor de conexión/desconexión
10 Cargador
11 Soporte universal de puntas de atornillar*
12 Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción
rápida
13 Llave macho hexagonal*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mate-
rial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios op-
cionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 90 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 91
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Datos técnicos
Atornilladora taladradora
accionada por acumulador
PSR 10,8 LI
Nº de artículo
3 603 J54 0..
Tensión nominal
V= 10,8
Revoluciones en vacío
min
-1
0–410
Par de giro máx. en unión
atornillada rígida/blanda
según ISO 5393 Nm 25/10
Ø máx. de tornillos
mm 6
Ø máx. de perforación
Acero
Madera
mm
mm
8
20
Capacidad del
portabrocas mm 1–10
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,95
Acumulador Iones Li
Capacidad
Ah 1,3
Nº de celdas
3
Cargador
Nº de artículo 2 607 225 489 (EU)
2 607 225 491 (UK)
2 607 225 611 (AUS)
Tiempo de carga
h3,0
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de
su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos
aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 91 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
92 | Español
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora del aparato, determinado con
un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia
K=3dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los
80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas
a
h
<2,5 m/s
2
, tolerancia K =1,5 m/s
2
.
Atornillado: Valor de vibraciones generadas a
h
<2,5 m/s
2
,
tolerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición fi-
jado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También
es adecuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimen-
tada por las vibraciones, es necesario considerar también
aquellos tiempos en los que el aparato esté desconecta-
OBJ_BUCH-623-003.book Page 92 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 93
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
do, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc-
to descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien
EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
20.01.2009
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-623-003.book Page 93 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
94 | Español
Montaje
Carga del acumulador (ver figura A)
f No utilice un cargador diferente. El cargador suminis-
trado ha sido concebido exclusivamente para el acu-
mulador de iones de litio que incorpora su herramien-
ta eléctrica.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la
placa de características del cargador. Los cargadores
para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acu-
mulador, antes de su primer uso, cárguelo completamen-
te en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una inte-
rrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas
descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protec-
ción Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des-
cargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
En caso de una desconexión automáti-
ca de la herramienta eléctrica no man-
tenga accionado el interruptor de conexión/desco-
nexión. El acumulador podría dañarse.
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de car-
ga comienza nada más depositar la atornilladora acciona-
da por acumulador en el cargador 10.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-623-003.book Page 94 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 95
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
El indicador de estado de carga del acumulador 5 mues-
tra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga
el indicador parpadea de color verde. Si el acumulador
está completamente cargado, el indicador se ilumina per-
manentemente de color verde.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la
empuñadura de la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a
usarlo durante largo tiempo.
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras és-
ta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de de-
fecto si, en este caso, no funciona.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil (ver figura B)
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
El husillo queda retenido siempre que no se accione el in-
terruptor de conexión/desconexión 9. Ello permite el
cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el
portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n,
lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.
Gire firmemente a mano, en el sentido o, el casquillo del
portabrocas de sujeción rápida 2 hasta percibir un clic. El
portabrocas queda enclavado así de forma automática.
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el por-
tabrocas girando el casquillo en sentido contrario.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 95 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
96 | Español
Cambio del portabrocas (ver figuras CE)
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
El portabrocas de sujeción rápida 2 va asegurado con un
tornillo de seguridad 12 para evitar que se afloje fortuita-
mente del husillo de taladrar. Abra completamente el por-
tabrocas de sujeción rápida 2 y afloje el tornillo de segu-
ridad 12 girándolo en el sentido n. Tenga en cuenta que
el tornillo de seguridad es de rosca a izquierdas.
Si el tornillo de seguridad 12 se resistiese a ser aflojado,
aplique a la cabeza del tornillo un destornillador y aseste
un golpe contra el mango de éste para aflojar el tornillo
de seguridad.
Desmontaje del portabrocas (ver figura D)
Sujete el extremo más corto de una llave macho hexago-
nal 13 en el portabrocas de sujeción rápida 2.
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme
como, p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la
herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción
rápida 2 girando en el sentido n la llave macho hexagonal
13. Si el portabrocas de sujeción rápida se resistiese a ser
desmontado, aplique un golpe leve contra el extremo más
largo de la llave macho hexagonal 13. Retire la llave ma-
cho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y des-
enrósquelo completamente.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 96 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 97
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Montaje del portabrocas (ver figura E)
El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza
siguiendo los pasos en orden inverso.
Observación: Vuelva a enroscar el tornillo de seguridad
12 tras haber montado el portabrocas de sujeción rápida.
El portabrocas deberá apretarse con un par de
apriete aprox. de 1723 Nm.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos mine-
rales y metales, puede ser nocivo para la salud. El con-
tacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar
en el usuario o en las personas circundantes reaccio-
nes alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente en
combinación con los aditivos para el tratamiento de la
madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
Observe que esté bien ventilado el puesto de traba-
jo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un fil-
tro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre
los materiales a trabajar.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 97 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
98 | Español
Operación
Puesta en marcha
Ajuste del sentido de giro (ver figura F)
Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro ac-
tual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin
embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 9
accionado.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presio-
nar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido
de giro 8.
El indicador de sentido de giro a derechas 4 se en-
ciende estando funcionando el motor con el inte-
rruptor de conexión/desconexión accionado 9.
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de
sentido de giro 8.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 6 se
enciende estando funcionando el motor con el in-
terruptor de conexión/desconexión accionado 9.
Preselección del par de giro
Con el anillo de ajuste para la preselección del par 3 pue-
de ajustar el par de giro precisado en 10+1 niveles dife-
rentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el mo-
mento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con
el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado.
Al desenroscar tornillos, puede que sea necesario ajustar
un nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo
“Taladrar”.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 98 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 99
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Taladrar
En la posición “Taladrar” se desactiva el embrague limita-
dor.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac-
cionar y mantener en esa posición el interruptor de co-
nexión/desconexión 9.
La bombilla 7 se enciende al presionar levemente, o del
todo, el interruptor de conexión/desconexión 9, lo cual
permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca
luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el inte-
rruptor de conexión/desconexión 9.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-
nexión/desconexión 9 puede Ud. regular de forma conti-
nua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
nexión 9 se obtienen unas revoluciones bajas. Incremen-
tando paulatinamente la presión van aumentando las re-
voluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, que-
dan retenidos siempre que no se accione el interruptor
de conexión/desconexión 9.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador
estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica
como destornillador.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 99 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
100 | Español
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se fre-
na el portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 9,
espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la
superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita
que la cabeza del tornillo penetre en el material.
Indicador del estado de carga del acumulador
Apretando hasta la mitad, o a fondo, el interruptor de
conexión/desconexión 9, el indicador 5 muestra durante
unos segundos el estado de carga del acumulador de
acuerdo al código de colores indicado a continuación.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta
se utiliza de forma reglamentaria. En caso de solicitarse
excesivamente, o al superarse de temperatura admisible
del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se des-
conecta hasta que logre alcanzar la temperatura de servi-
cio óptima.
Además, en caso de sobrecarga, el indicador de estado
de carga del acumulador 5 parpadea tres veces de color
rojo y la bombilla 7 tres veces de color blanco.
LED Capacidad
Luz permanente verde
70%
Luz permanente amarilla
30—70%
Luz permanente roja
30%
OBJ_BUCH-623-003.book Page 100 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 101
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Protección contra altas descargas
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas
descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protec-
ción Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des-
cargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desco-
nectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pue-
den resbalar.
Consejos prácticos
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revolucio-
nes deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándo-
la funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío
máximas.
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien
afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad co-
rrespondiente las encontrará en el programa de acceso-
rios Bosch.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales
duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del
núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspon-
diente a
2
/
3
de la longitud del tornillo.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 101 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
102 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las reji-
llas de refrigeración para trabajar con eficacia y se-
guridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio
técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado debe-
rá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de
garantizar la seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la re-
paración deberá encargarse a un servicio técnico autori-
zado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto
es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 102 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 103
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue-
da Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-
jos de despiece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores cnicos le orientará gusto-
samente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de
los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
OBJ_BUCH-623-003.book Page 103 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
104 | Español
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas[email protected]om
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Transporte
El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone
de una eficaz protección contra una sobrepresión o cor-
tocircuito interior, así como de unos dispositivos contra
la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas.
La cantidad equivalente de litio que contiene el acumula-
dor es inferior a los valores límite pertinentes. Es por ello,
por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va
montado en el aparato, no essujeto a las directivas
nacionales e internacionales sobre el transporte de
OBJ_BUCH-623-003.book Page 104 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
Español | 105
Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09)
mercancías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de
relevancia, si son varios los acumuladores transportados.
En este caso puede que sea imperativo cumplir ciertas
exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le re-
mitimos a la ficha técnica redactada en inglés que puede
consultar en internet bajo la siguiente dirección:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso-
rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe-
ración que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser some-
tidas a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 104.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego,
ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y
reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
OBJ_BUCH-623-003.book Page 105 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM
2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools
106 | Español
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse di-
rectamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctri-
ca, mantenga accionado el interruptor de conexión/des-
conexión 9, hasta que se haya descargado completamen-
te el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y
desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y
saque el acumulador.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-623-003.book Page 106 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-623-003.book Page 81 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 81 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 82 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 82 | Español 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 83 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 83 f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 84 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 84 | Español d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 85 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 85 c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 86 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 86 | Español 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 87 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 87 Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras f Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la elevada fuerza de reacción que ocasiona un rechazo. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 88 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 88 | Español f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. Instrucciones de seguridad para cargadores No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 89 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 89 f No cargue acumuladores de otra marca. El cargador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorado comportan un mayor riesgo de electrocución. f No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 90 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 90 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico. Únicamente utilice la herramienta eléctrica si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Punta de atornillar* 2 Portabrocas de sujeción rápida 3 Anillo de ajuste para preselección del par 4 Indicador de sentido de giro a derechas 5 Indicador del estado de carga del acumulador 6 Indicador de sentido de giro a izquierdas 7 Bombilla “Power Light” 8 Selector de sentido de giro 9 Interruptor de conexión/desconexión 10 Cargador 11 Soporte universal de puntas de atornillar* 12 Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción rápida 13 Llave macho hexagonal* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 91 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 91 Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador PSR 10,8 LI Nº de artículo Tensión nominal 3 603 J54 0.. V= 10,8 min-1 0–410 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 25/10 Ø máx. de tornillos mm 6 Ø máx. de perforación – Acero – Madera mm mm 8 20 Capacidad del portabrocas mm 1–10 kg 0,95 Revoluciones en vacío Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Capacidad Iones Li Ah Nº de celdas 1,3 3 Cargador Nº de artículo 2 607 225 489 (EU) 2 607 225 491 (UK) 2 607 225 611 (AUS) Tiempo de carga h 3,0 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 92 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 92 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia K =3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A). ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. Atornillado: Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconecta2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 93 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 93 do, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20.01.2009 Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 94 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 94 | Español Montaje Carga del acumulador (ver figura A) f No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica. f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. ATENCIÓN Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más depositar la atornilladora accionada por acumulador en el cargador 10. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 95 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 95 El indicador de estado de carga del acumulador 5 muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. Si el acumulador está completamente cargado, el indicador se ilumina permanentemente de color verde. Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Cambio de útil (ver figura B) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. El husillo queda retenido siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 9. Ello permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano, en el sentido o, el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 2 hasta percibir un clic. El portabrocas queda enclavado así de forma automática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido contrario. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 96 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 96 | Español Cambio del portabrocas (ver figuras C–E) f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. El portabrocas de sujeción rápida 2 va asegurado con un tornillo de seguridad 12 para evitar que se afloje fortuitamente del husillo de taladrar. Abra completamente el portabrocas de sujeción rápida 2 y afloje el tornillo de seguridad 12 girándolo en el sentido n. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a izquierdas. Si el tornillo de seguridad 12 se resistiese a ser aflojado, aplique a la cabeza del tornillo un destornillador y aseste un golpe contra el mango de éste para aflojar el tornillo de seguridad. Desmontaje del portabrocas (ver figura D) Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 13 en el portabrocas de sujeción rápida 2. Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como, p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 2 girando en el sentido n la llave macho hexagonal 13. Si el portabrocas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, aplique un golpe leve contra el extremo más largo de la llave macho hexagonal 13. Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completamente. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 97 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 97 Montaje del portabrocas (ver figura E) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. Observación: Vuelva a enroscar el tornillo de seguridad 12 tras haber montado el portabrocas de sujeción rápida. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 17–23 Nm. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 98 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 98 | Español Operación Puesta en marcha Ajuste del sentido de giro (ver figura F) Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 9 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 8. El indicador de sentido de giro a derechas 4 se enciende estando funcionando el motor con el interruptor de conexión/desconexión accionado 9. Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro 8. El indicador de sentido de giro a izquierdas 6 se enciende estando funcionando el motor con el interruptor de conexión/desconexión accionado 9. Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 3 puede ajustar el par de giro precisado en 10+1 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. Al desenroscar tornillos, puede que sea necesario ajustar un nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo “Taladrar”. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 99 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 99 Taladrar En la posición “Taladrar” se desactiva el embrague limitador. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 9. La bombilla 7 se enciende al presionar levemente, o del todo, el interruptor de conexión/desconexión 9, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 9. Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 9 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 9 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Retención automática del husillo (Auto-Lock) El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan retenidos siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 9. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 100 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 100 | Español Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 9, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material. Indicador del estado de carga del acumulador Apretando hasta la mitad, o a fondo, el interruptor de conexión/desconexión 9, el indicador 5 muestra durante unos segundos el estado de carga del acumulador de acuerdo al código de colores indicado a continuación. LED Capacidad Luz permanente verde ≥ 70% Luz permanente amarilla 30—70% Luz permanente roja ≤ 30% Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta se utiliza de forma reglamentaria. En caso de solicitarse excesivamente, o al superarse de temperatura admisible del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que logre alcanzar la temperatura de servicio óptima. Además, en caso de sobrecarga, el indicador de estado de carga del acumulador 5 parpadea tres veces de color rojo y la bombilla 7 tres veces de color blanco. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 101 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 101 Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Consejos prácticos En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 102 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 102 | Español Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 103 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 103 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 104 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 104 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Transporte El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocircuito interior, así como de unos dispositivos contra la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas. La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los valores límite pertinentes. Es por ello, por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va montado en el aparato, no está sujeto a las directivas nacionales e internacionales sobre el transporte de 2 609 003 652 | (5.2.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-623-003.book Page 105 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM Español | 105 mercancías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de relevancia, si son varios los acumuladores transportados. En este caso puede que sea imperativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la ficha técnica redactada en inglés que puede consultar en internet bajo la siguiente dirección: http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/ Download/index.htm. Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 104. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Bosch Power Tools 2 609 003 652 | (5.2.09) OBJ_BUCH-623-003.book Page 106 Thursday, February 5, 2009 4:00 PM 106 | Español Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctrica, mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión 9, hasta que se haya descargado completamente el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y saque el acumulador. O CERTIFIC CT PRO U O AD D Reservado el derecho de modificación. C TI U CE T MR R FIE D PRO 2 609 003 652 | (5.2.09) D Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318

Bosch PSR 10,8 LI El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para