Cameo CLTS60RGBW Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LED THEATER SPOT 40 WW / 60 RGBW
CLTS40WW / CLTS60RGBW
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 5-6
OPERATION CLTS40WW 6-8
OPERATION CLTS60RGBW 9-13
SETTING UP AND MOUNTING 13
WINGED BARNDOOR AND FILTER FRAME MOUNTING /
REMOVAL 13
DMX TECHNOLOGY 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS 15
MANUFACTURER INFORMATION 15
DMX CONTROL CLTS40WW 86
DMX CONTROL CLTS60RGBW 86-88
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 16-17
EINFÜHRUNG 17
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 18-19
BEDIENUNG CLTS40WW 19-21
BEDIENUNG CLTS60RGBW 22-26
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 26
FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN /
DEMONTIEREN 26
DMX TECHNIK 27
TECHNISCHE DATEN 28
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 29
DMX STEUERUNG CLTS40WW 86
DMX STEUERUNG CLTS60RGBW 86-88
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 30-31
INTRODUCTION 31
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 32-33
UTILISATION CLTS40WW 33-35
UTILISATION CLTS60RGBW 36-40
MISE EN PLACE ET MONTAGE 40
MONTAGE/DÉMONTAGE DU VOLET ET DU CADRE DE FILTRE 40
TECHNIQUE DMX 41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 42
DÉCLARATIONS FABRICANT 43
PILOTAGE DMX CLTS40WW 86
PILOTAGE DMX CLTS60RGBW 86-88
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 44-45
INTRODUCCIÓN 45
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 46-47
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS40WW 47-49
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS60RGBW 50-54
INSTALACIÓN Y MONTAJE 54
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS 54
TECNOLOGÍA DMX 55
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 56
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 57
CONTROL DMX DEL CLTS40WW 86
CONTROL DMX DEL CLTS60RGBW 86-88
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 58-59
WPROWADZENIE 59
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 60-61
OBSŁUGA CLTS40WW 61-63
OBSŁUGA CLTS60RGBW 64-68
USTAWIENIE I MONT 68
MONTAŻ/DEMONTAŻ SKRZYDEŁEK I RAMY FILTRA 68
TECHNOLOGIA DMX 69
DANE TECHNICZNE 70
DEKLARACJE PRODUCENTA 71
STEROWANIE DMX CLTS40WW 86
STEROWANIE DMX CLTS60RGBW 86-88
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 72-73
INTRODUZIONE 73
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 74-75
UTILIZZO CLTS40WW 75-76
UTILIZZO CLTS60RGBW 76-81
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 82
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DEFLETTORE AD ALETTE E DEL
TELAIO PORTAFILTRO 82
TECNOLOGIA DMX 83
DATI TECNICI 84
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 85
CONTROLLO DMX CLTS40WW 86
CONTROLLO DMX CLTS60RGBW 86-88
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
3
DMX
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making
optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply
to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable
materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re-
moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on
ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to
H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT con-
nection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not
exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
4
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable
parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service
personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for
a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where strobes are used.
INTRODUCTION
CONTROL FUNCTIONS:
1-channel, 3-channel, 5-channel DMX control (CLTS40WW)
3-channel, 4-channel, 5-channel, 7-channel and 13-channel DMX control (CLTS60RGBW)
Master / Slave mode
Standalone Functions
FEATURES CLTS40WW:
1 x high-power 40 W warm white COB LED, 15° - 38° beam angle, 1,200 Hz refresh rate, DMX-512 control, RDM enabled, manual control,
manual zoom, 16 bit dimming, master / slave operation, operating voltage 100 V - 240 V AC / 50 - 60 Hz, power consumption 40 W, mounting
bracket and winged barndoor included.
FEATURES CLTS60RGBW:
1 x high-power 60 W RGBW COB LED, RGBW colour mixing, 10° - 41° beam angle, 3,600 Hz refresh rate, DMX-512 control, RDM enabled,
manual control, manual zoom, 16 bit dimming, master / slave operation, operating voltage 100 V - 240 V AC / 50 - 60 Hz, power consumption
65 W, mounting bracket and winged barndoor included.
The spotlight is compliant with the RDM standard (Remote Device Management). This remote management system allows the status query
and configuration of RDM devices via an RDM enabled controller.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
5
DMX
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Firmly connected 1 meter power cable with plug (CEE 7/7). Operating voltage 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz.
2
FUSE
Fuse holder for 5 x 20 mm fine-wire fuses IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating. If the
fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
3
DMX IN
3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX console).
4
DMX OUT
3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.
5
BACKLIT LC DISPLAY
Displays the operating mode and other system settings.
6
CONTROL BUTTONS
MENU
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Repeatedly pressing MODE takes you back to the main display.
ENTER
Makes it possible to change a value and confirm changes.
UP and DOWN buttons
Press the UP and DOWN buttons for example, to adjust the DMX address or the system settings.
6
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
OPERATION CLTS40WW
NOTE:
When the spotlight is properly connected to the mains, the following information appears successively on the display during the startup
process: “Update Wait ...” (only for service purposes), “Welcome to Cameo”, “Fresnel” and the software version. After this step, the spot is
ready for operation and the operating mode that was previously selected is activated.
MAIN DISPLAY DMX MODE
In the upper line of the display, “DMX Addr” is displayed and in the lower line the currently set DMX start address. As soon as the DMX sig-
nal is interrupted, the display starts flashing; if the DMX signal is present again, the display stops flashing. The main display is automatically
activated if no input is made within about 30 seconds.
MAIN DISPLAY STANDALONE MODE
In the lower line of the display, the currently set operating Standalone mode is displayed (e.g. Slave, Static). The main display is automati-
cally activated if no input is made within about 30 seconds.
7
ZOOM
Knurled knob for adjusting the beam size (right stop = maximum beam size, left stop = minimum beam size).
8
SAFETY EYELET
Overhead installation should only be carried out by trained personnel. The spotlight must be secured with appropriate safety ropes to
prevent falling.
8
7
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
7
DMX
SETTING THE DMX MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “DMX” sub-menu item and confirm by pressing ENTER.
Using UP and DOWN, select the desired DMX mode (1CH, 3CH, 5CH) and confirm with ENTER. Press MENU twice to return to the main
display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds. You will find tables with the channels of the
different DMX modes in this manual under DMX CONTROL.
SELECTING THE DMX START ADDRESS
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “DMX Addr” and confirm
with ENTER. Now you can select the DMX start address as desired by using the UP and DOWN buttons. Confirm with ENTER and press
MENU once to return to the main display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
STATIC MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Static” and confirm
by pressing ENTER twice. Now you can select the brightness of the spotlight as desired with values ranging from 000 (Blackout) to 255
(maximum brightness) by using the UP and DOWN buttons. Confirm with ENTER and press MENU once more to return to the main display.
The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
SLAVE MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Slave” sub-menu item and confirm by pressing ENTER.
Connect the slave and the master unit (same model) with a DMX cable and activate the Static standalone mode on the master unit. Now the
slave unit follows the master unit. Press MENU once more to return to the main display. The main display is automatically activated if no
input is made within about 30 seconds.
DEVICE SETTINGS
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Settings” and confirm
with ENTER. You will then be taken to the sub-menu to set the sub-menu items (see table). Press MENU once more to return to the main
display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
8
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DEVICE INFORMATION
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item "Sys Info" and confirm
with ENTER. You will then be taken to the sub-menu to display the device information. Use the UP and DOWN panels again to select the
desired sub-menu item and then press ENTER to retrieve the information (see table). Press MENU once more to return to the main display.
The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
Sys Info
Temp = Temperature display of the LED unit Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= display in degrees Celsius)
°F (= display in degrees Fahrenheit)
Op.Hours = Operating time display Hour Total Displays the total operating time in hours
Firmware = Displays the device software version Vx. xx
Settings
Display = Display lighting Backlight ON permanently on
Backlight Off deactivation after approx. 30 seconds of
inactivity
DMX Fail = Operation status with DMX signal interruption Hold last DMX command is held
Blackout activates Blackout
DimCurve = Dimmer Curve Linear
The light intensity increases linearly with the
DMX value.
Exp Adjustment of the light intensity is finer in the
lower DMX value range and coarser in the
upper DMX value range.
Log The light intensity can be adjusted coarsely in
the lower DMX value range, and finely in the
upper DMX value range.
S Curve The adjustment of the light intensity is finer
in the lower and upper DMX value ranges and
coarser in the middle DMX value range.
DimResp. = Dimmer response LED The spotlight responds abruptly to changes in
the DMX value.
Halogen The spotlight behaves in a manner similar to
that of a halogen lamp with gentle changes
in brightness.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
9
DMX
OPERATION CLTS60RGBW
NOTE:
When the spotlight is properly connected to the mains, the following information appears successively on the display during the startup
process: “Update Wait ...” (only for service purposes), “Welcome to Cameo”, “Fresnel” and the software version. After this step, the spot is
ready for operation and the operating mode that was previously selected is activated.
MAIN DISPLAY DMX MODE
In the upper line of the display, “DMX Addr” is displayed and in the lower line the currently set DMX start address. As soon as the DMX sig-
nal is interrupted, the display starts flashing; if the DMX signal is present again, the display stops flashing. The main display is automatically
activated if no input is made within about 30 seconds.
MAIN DISPLAY STANDALONE MODE
In the lower line of the display, the currently set operating Standalone mode is displayed (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). The main
display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
SETTING THE DMX MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “DMX” sub-menu item and confirm by pressing ENTER.
Using UP and DOWN, select the desired DMX mode (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH) and confirm with ENTER. Press MENU once more to return
to the main display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds. You will find tables with the
channels of the different DMX modes in this manual under DMX CONTROL.
SELECTING THE DMX START ADDRESS
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “DMX Addr” and confirm
with ENTER. Now you can select the DMX start address as desired by using the UP and DOWN buttons. Confirm with ENTER and press
MENU once to return to the main display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
MUSIC CONTROL MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Sound” sub-menu item and confirm by pressing ENTER.
The Music Control mode is now activated and you can set the sensitivity to which the spotlight reacts to noise (bass pulses) as desired
using the UP and DOWN buttons (Mic Sens 00 - 99). Confirm with ENTER and press MENU once more to return to the main display. The
main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
SLAVE MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Slave” sub-menu item and confirm by pressing ENTER.
10
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Connect the slave and the master unit (same model) with a DMX cable and activate one of the standalone modes (Sound, Auto, Static, Mac-
ro) on the master unit. Now the slave unit follows the master unit. Press MENU once more to return to the main display. The main display is
automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
AUTO MODE
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Auto” sub-menu item, confirm by pressing ENTER twice
to adjust the program speed using UP and DOWN (Program Speed: 00 - 99). Confirm with ENTER and press MENU three times to return to
the main display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
STATIC MODE
In the same way as with a DMX control unit, the static mode allows you to adjust all functions such as Dimmer, Strobe and Colour Macros
directly on the device with values from 000 to 255. Thus, an individual scene can be created without an additional DMX controller. Pressing
MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and confirm
with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Static” menu item and confirm by pressing ENTER. Using the UP
and DOWN buttons, select the desired function and confirm with ENTER. The value (Dimmer, Strobe etc., see table) of the corresponding
function can now be set from 000 to 255 and press ENTER to confirm the input. Once all of the parameters have been set as desired, press
MODE three times to return to the main display. The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
Static
Function Values
Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dim fine 000 - 255 0% to 100%
Strobe
000 - 005 Strobe open
006 - 255 Strobe slow -> fast <1 Hz - 20 Hz
Red 000 - 255 0% to 100%
Green 000 - 255 0% to 100%
Blue 000 - 255 0% to 100%
White 000 - 255 0% to 100%
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
11
DMX
Macro
000 - 005 Colour off
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Colour Jumping Stop
128 - 191 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12
192 - 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12
CTC
(affects RGB and Colour Macros)
000 - 005 Off
006 - 255 7200 K - 3200 K @ Full on affects colours too
Speed
000 Off
001 - 255 Auto Program Speed slow -> fast
Sound
(if on, override everything)
000 - 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity)
006 - 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)
DimCurve
000 - 005 No function
006 - 063 Linear Dimmer Curve
064 - 127 Exponential Dimmer Curve
128 - 191 Logarithmic Dimmer Curve
192 - 255 S-Curve Dimmer Curve
Settings
000 - 005 No function
006 - 063 Dimmer Response LED (Hold 3s)
064 - 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s)
128 - 191 Silent Fan on (Hold 3s)
192 - 255 Silent Fan off (Hold 5s)
COLOUR MACROS
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item “Mode” (lower line) and
confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons once more to select the “Macro” menu item and confirm by pressing ENTER. Using
the UP and DOWN buttons, one of the 15 different Colour Macros can now be selected (see table). Confirm the input with ENTER.
1 Red 6 Turquoise 11 Magenta
2 Amber 7 Cyan 12 Pink
3 Yellow warm 8 Blue 13 Warm White
4 Yellow 9 Lavender 14 White
5 Green 10 Mauve 15 Cold White
12
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DEVICE SETTINGS
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item "Settings" and confirm
with ENTER. You will then be taken to the sub-menu to set the sub-menu items (Select and adjust by pressing ENTER and UP and DOWN, for
submenu items, see table). Press MENU once more to return to the main display. The main display is automatically activated if no input is
made within about 30 seconds.
DEVICE INFORMATION
Pressing MENU will take you to the selection menu for system settings. Using UP and DOWN, select the menu item "Sys Info" and confirm
with ENTER. You will then be taken to the sub-menu to display the device information. Use the UP and DOWN panels again to select the
desired sub-menu item and then press ENTER to retrieve the information (see table). Press MENU once more to return to the main display.
The main display is automatically activated if no input is made within about 30 seconds.
Settings
Display = Display lighting Backlight ON permanently on
Backlight Off deactivation after approx. 30 seconds of
inactivity
DMX Fail = Operation status with DMX signal interruption Hold last DMX command is held
Blackout activates Blackout
DimCurve = Dimmer Curve Linear
The light intensity increases linearly with the
DMX value.
Exp Adjustment of the light intensity is finer in the
lower DMX value range and coarser in the
upper DMX value range.
Log The light intensity can be adjusted coarsely in
the lower DMX value range, and finely in the
upper DMX value range.
S Curve The adjustment of the light intensity is finer
in the lower and upper DMX value ranges and
coarser in the middle DMX value range.
DimResp = Dimmer response LED The spotlight responds abruptly to changes in
the DMX value.
Halogen The spotlight behaves in a manner similar to
that of a halogen lamp with gentle changes in
brightness.
Calibrat = Cross-mode calibration of the colour reproduc-
tion in mixed colours.
Red Adjusting the intensity with values ranging
from 000 to 255
Green Adjusting the intensity with values ranging
from 000 to 255
Blue Adjusting the intensity with values ranging
from 000 to 255
White Adjusting the intensity with values ranging
from 000 to 255
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13
DMX
SETTING UP AND MOUNTING
Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface.
Mounting on a truss is performed with the help of a suitable truss clamp (not included). Make sure that the connection to the mounting
bracket is solid, and secure the device with a suitable safety rope to the safety eyelet provided. Important Notice: Overhead installation
should only be carried out by trained personnel.
WINGED BARNDOOR AND FILTER FRAME MOUNTING / REMOVAL
To install or remove the winged barndoor and the filter frame, please press on the spring-loaded button of the
locking mechanism and fold it upwards. Place the locking mechanism in the same way in the original position.
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Temperature display of the LED unit Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= display in degrees Celsius)
°F (= display in degrees Fahrenheit)
Op.Hours = Operating time display Hour Total Displays the total operating time in hours
Firmware = Displays the device software version Vx. xx
14
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for
communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends
DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial
data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and
"DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable
device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device
in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can
be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX
compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as
possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with
the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle.
If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device
regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device
(e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket)
of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until
all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared
without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground
contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding
is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3
5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
2
3
1
1
2
3
4
5
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable
adapters.
Pin Assignment
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020
Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020
Pins 4 and 5 are not used.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
15
DMX
Model Name: CLTS40WW CLTS60RGBW
Product Type: LED spot LED spot
Type: Theatre Spot with Zoom Function Theatre Spot with Zoom Function
Colour Spectrum: warm white RGBW
Number of LEDs: 1 1
LED Type: 40 W COB 60 W COB
Refresh Rate: 1200 Hz 3600 Hz
Beam Angle: 15° - 38° 10° - 41°
DMX Input: 3-pin XLR male 3-pin XLR male
DMX Output: 3-pin XLR female 3-pin XLR female
DMX Mode: 1-channel, 3-channel, 5-channel 3-channel, 4-channel, 5-channel, 7-chan-
nel, 13-channel
DMX Functions: Dimmer, Dimmer Fine, Stroboscope,
Dimmer Curve, Dimmer Response
Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Dim-
mer Curve, RGBW, Colour Macros, Colour
Jump, Colour Fade, Colour Temperature,
Music Control, Dimmer Response, Fan
Control
Control: DMX512, RDM enabled DMX512, RDM enabled
Standalone Functions: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, RGBW,
Colour Macros, Colour Jump, Colour Fade,
Music Control, Auto Program
Controls: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Display Elements: backlit 2-line LC display backlit 2-line LC display
Operating Voltage: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Power Consumption: 40 W 65 W
Illuminance (@ 1 m): 18,000 lx 19,800 lx
Light Output: 1567 lm 907 lm
Power Connector: permanently attached 1m power cord with
CEE7/7 plug
permanently attached 1m power cord with
CEE7/7 plug
Fuse: T1AL / 250 V (5 x 20 mm) T1AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperature (during operation): 5°C to 40°C 5°C to 40°C
Relative Humidity: < 80% non-condensing < 80% non-condensing
Housing Material: metal metal
Housing Colour: black black
Housing Cooling: convection fan
Dimensions (W x H x D, excluding bracket): 145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm
Weight: 3.8 kg 3.8 kg
Other Features: filter frame, winged barndoor and
mounting bracket included,
manual zoom
filter frame, winged barndoor and
mounting bracket included,
manual zoom
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9,
61267 Neu Anspach / Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
16
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können.
Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie
das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt).
Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie-
ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals
mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso-
nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen
(Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung),
um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
17
DMX
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können
Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die
gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie
darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß
werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbe-
leuchtung in Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen
sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
EINFÜHRUNG
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal DMX-Steuerung (CLTS40WW)
3-Kanal, 4-Kanal, 5-Kanal, 7-Kanal, 13-Kanal DMX-Steuerung (CLTS60RGBW)
Master / Slave Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN CLTS40WW:
1 x High Power 40W COB Warm White LED, 15° - 38° Abstrahlwinkel, 1.200 Hz Wiederholrate, DMX-512 Steuerung, RDM enabled, manuelle
Steuerung, manueller Zoom, 16 Bit Dimming, Master- / Slave-Betrieb, Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz, Leistungsaufnahme
40W, Montagebügel und Flügelbegrenzer inklusive.
EIGENSCHAFTEN CLTS60RGBW:
1 x High Power 60W COB RGBW LED, RGBW Farbmischung, 10° - 41° Abstrahlwinkel, 3.600 Hz Wiederholrate, DMX-512 Steuerung, RDM
enabled, manuelle Steuerung, manueller Zoom, 16 Bit Dimming, Master- / Slave-Betrieb, Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz,
Leistungsaufnahme 65W, Montagebügel und Flügelbegrenzer inklusive.
Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage
und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
18
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Fest verbundenes 1 Meter Netzkabel mit CEE 7/7 Stecker. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz.
2
FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des
gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
3
DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
4
DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
5
BELEUCHTETES LC-DISPLAY
Zeigt Betriebsmodus und weitere Systemeinstellungen an.
6
BEDIENTASTEN
MENU
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie
zurück zur Hauptanzeige.
ENTER
Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen.
UP und DOWN Tasten
Betätigen Sie die UP und DOWN Tasten, um z.B. die DMX-Adresse zu ändern und Systemeinstellungen vorzunehmen.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
19
DMX
BEDIENUNG CLTS40WW
HINWEIS:
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen
im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), „Welcome to Cameo“, „Fresnel“ und die Software-Version. Nach diesem Vorgang ist
der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
HAUPTANZEIGE DMX BETRIEBSART
In der oberen Zeile des Displays wird „DMX Addr“ und in der unteren Zeile die aktuell eingestellte DMX-Startadresse. Sobald das
DMX-Signal unterbrochen wird, fängt das Display an zu blinken, liegt das DMX-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Die Hauptanzeige wird
automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART
In der unteren Zeile des Displays wird die aktuell aktivierte Standalone Betriebsart angezeigt (Slave, Static). Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
7
ZOOM
Rändelknopf zum Einstellen der Lichtkegelgröße (Rechtsanschlag = maximale Lichtkegelgröße, Linksanschlag = minimale Lichtkegelgröße).
8
SICHERUNGSÖSE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit geeigneten Sicherungsseilen
gegen Herabfallen zu sichern.
8
7
20
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den
Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „DMX“
aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie den gewünschten DMX-Modus mit Hilfe von UP und DOWN auswählen (1CH, 3CH, 5CH) und die
Auswahl mit ENTER bestätigen. Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in
dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie
nun den Menü-Punkt „DMX Addr“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von
UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die
Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
STATISCHE BETRIEBSART
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie
den Menü-Punkt „Static“ aus und bestätigen 2x mit ENTER. Nun können Sie die Helligkeit des Scheinwerfers mit Werten von 000 (Blackout)
bis 255 (maximale Helligkeit) wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken
wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30
Sekunden keine Eingabe erfolgt.
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen
Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den
Untermenüpunkt „Slave“ aus und bestätigen mit ENTER.Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines
DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit die Standalone Betriebsart Static. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb
von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Settings“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte
(siehe Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn
innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
21
DMX
GERÄTEINFORMATIONEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den
Menü-Punkt „Sys Info“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Anzeigen der Geräteinformationen. Benutzen
Sie wiederum die Taster UP und DOWN, um den gewünschten Untermenüpunkt anzuwählen und die Information dann mit ENTER abzurufen (siehe
Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb
von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Sys Info
Temp = Temperaturanzeige der LED-Einheit Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= Anzeige in Grad Celsius)
°F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)
Op.Hours = Betriebsdaueranzeige Hour Total Anzeige der Gesamtbetriebsdauer in Stunden
Firmware = Anzeige der Geräte-Softwareversion Vx. xx
Settings
Display = Display-Beleuchtung Backlight ON permanent an
Backlight Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden
Inaktivität
DMX Fail = Betriebszustand bei DMX Signal Unterbrechung Hold letzter DMX-Befehl wird gehalten
Blackout aktiviert Blackout
DimCurve = Dimmerkurve Linear
Die Lichtintensität steigt linear mit dem
DMX-Wert an
Exp Die Lichtintensität lässt sich im unteren
DMX-Wertbereich fein und im oberen
DMX-Wertbereich grob einstellen
Log Die Lichtintensität lässt sich im unteren
DMX-Wertbereich grob und im oberen
DMX-Wertbereich fein einstellen
S Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und
oberen DMX-Wertbereich fein und im mittler-
en DMX-Wertbereich grob einstellen
DimResp. = Dimmer Reaktion LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen
des DMX-Werts
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halo-
genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen
22
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
BEDIENUNG CLTS60RGBW
HINWEIS:
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen
im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), „Welcome to Cameo“, „Fresnel“ und die Software-Version. Nach diesem Vorgang ist
der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
HAUPTANZEIGE DMX BETRIEBSART
In der oberen Zeile des Displays wird „DMX Addr“ und in der unteren Zeile die aktuell eingestellte DMX-Startadresse. Sobald das
DMX-Signal unterbrochen wird, fängt das Display an zu blinken, liegt das DMX-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Die Hauptanzeige wird
automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART
In der unteren Zeile des Displays wird die aktuell aktivierte Standalone Betriebsart angezeigt (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Die
Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen
Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den
Untermenüpunkt „DMX“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie den gewünschten DMX-Modus mit Hilfe von UP und DOWN
auswählen (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH) und die Auswahl mit ENTER bestätigen. Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige
zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Tabellen mit
der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie
nun den Menü-Punkt „DMX Addr“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von
UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die
Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
BETRIEBSART MUSIKSTEUERUNG
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt
„Sound“ aus und bestätigen mit ENTER. Die Betriebsart Musiksteuerung ist nun aktiviert und Sie können die Empfindlichkeit, mit der der
Scheinwerfer auf Geräusche (Bassimpulse) reagiert mit Hilfe der Taster UP und DOWN wunschgemäß einstellen (Mic Sens 00 - 99). Bestätigen
Sie die Eingabe mit ENTER und drücken wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
23
DMX
Static
Function Values
Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dim fine 000 - 255 0% to 100%
Strobe
000 - 005 Strobe open
006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz
Red 000 - 255 0% to 100%
Green 000 - 255 0% to 100%
Blue 000 - 255 0% to 100%
White 000 - 255 0% to 100%
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den
Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „Slave“
aus und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie
in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Sound, Auto, Static, Macro). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Drücken Sie
wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden
keine Eingabe erfolgt.
AUTO-BETRIEBSART
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen
Sie nun den Menü-Punkt “Mode” (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den
Untermenüpunkt “Auto” aus und bestätigen 2x mit ENTER, um nun die Programmlaufgeschwindigkeit mit UP und DOWN einzustellen
(Program Speed: 00 - 99). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 3x auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die
Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
STATISCHE BETRIEBSART
Der statische Modus ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, alle Funktionen, wie z.B. Dimmer, Stroboskop und Farbmakros,
direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einstellen zu können. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen
DMX-Controller zu benötigen. Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und
DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt “Mode” (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN
den Menü-Punkt “Static” aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie den Menüpunkt mit der gewünschten Funktion mit Hilfe von UP und DOWN an
und bestätigen mit ENTER. Der Wert (Dimmer, Stroboskop etc., siehe Tabelle) der entsprechenden Funktion kann nun von 000 bis 255 eingestellt
und die Eingabe mit ENTER bestätigt werden. Nachdem alle Funktionen wunschgemäß eingestellt wurden, drücken Sie 3x auf MODE, um zurück
zur Hauptanzeige zu gelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
24
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Macro
000 - 005 Colour off
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Colour Jumping Stop
128 - 191 Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12
192 - 255 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12
CTC
(affects RGB and Colour Macros)
000 - 005 Off
006 - 255 7200K - 3200K @ Full on affects colours too
Speed
000 Off
001 - 255 Auto Program Speed slow -> fast
Sound
(if on, override everything)
000 - 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity)
006 - 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)
DimCurve
000 - 005 No function
006 - 063 Linear Dimmer Curve
064 - 127 Exponential Dimmer Curve
128 - 191 Logarithmic Dimmer Curve
192 - 255 S-Curve Dimmer Curve
Settings
000 - 005 No function
006 - 063 Dimmer Response LED (Hold 3s)
064 - 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s)
128 - 191 Silent Fan on (Hold 3s)
192 - 255 Silent Fan off (Hold 5s)
FARBMAKROS
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Menü-Punkt
„Macro“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun kann mit Hilfe von UP und DOWN eines der 15 verfügbaren Farbmakros ausgewählt werden (siehe
Tabelle). Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
1 Red 6 Turquoise 11 Magenta
2 Amber 7 Cyan 12 Pink
3 Yellow warm 8 Blue 13 Warm White
4 Yellow 9 Lavender 14 White
5 Green 10 Mauve 15 Cold White
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
25
DMX
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun
den Menü-Punkt „Settings“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte
(Auswahl und Einstellung mit ENTER und UP und DOWN, Untermenüpunkte siehe Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige
zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
GERÄTEINFORMATIONEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den
Menü-Punkt „Sys Info“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Anzeigen der Geräteinformationen. Benutzen
Sie wiederum die Taster UP und DOWN, um den gewünschten Untermenüpunkt anzuwählen und die Information dann mit ENTER abzurufen (siehe
Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb
von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Settings
Display = Display-Beleuchtung Backlight ON permanent an
Backlight Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität
DMX Fail = Betriebszustand bei DMX Signal Unterbrechung Hold letzter DMX-Befehl wird gehalten
Blackout aktiviert Blackout
DimCurve = Dimmerkurve Linear
Die Lichtintensität steigt linear mit dem
DMX-Wert an
Exp Die Lichtintensität lässt sich im unteren
DMX-Wertbereich fein und im oberen
DMX-Wertbereich grob einstellen
Log Die Lichtintensität lässt sich im unteren
DMX-Wertbereich grob und im oberen
DMX-Wertbereich fein einstellen
S Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und
oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren
DMX-Wertbereich grob einstellen
DimResp = Dimmer Reaktion LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen
des DMX-Werts
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halo-
genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen
Calibrat = Betriebsartübergreifende Kalibrierung der
Farbwiedergabe bei Mischfarben.
Red Einstellen der Intensität mit Werten von 000
bis 255
Green Einstellen der Intensität mit Werten von 000
bis 255
Blue Einstellen der Intensität mit Werten von 000
bis 255
White Einstellen der Intensität mit Werten von 000
bis 255
26
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden.
Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer geeigneten Traversenklemme (nicht im Lieferumfang enthalten). Sorgen Sie für eine
feste Verbindung am Montagebügel und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen
Sicherungsöse. Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN / DEMONTIEREN
Zum Montieren, bzw. Demontieren des Flügelbegrenzers und des Filterrahmens drücken Sie bitte auf den gefederten Druckknopf der
Verriegelungsvorrichtung und klappen sie nach oben. Bringen Sie die Verriegelungsvorrichtung in gleicher Weise wieder in die Ursprungsposition.
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Temperaturanzeige der LED-Einheit Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= Anzeige in Grad Celsius)
°F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)
Op.Hours = Betriebsdaueranzeige Hour Total Anzeige der Gesamtbetriebsdauer in Stunden
Firmware = Anzeige der Geräte-Softwareversion Vx. xx
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
27
DMX
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für
die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller
sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung
erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen
DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen
Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht
überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu
bestücken.
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller
miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-
kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so
kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die
Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am
Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle
der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse)
des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang
(männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem
DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und
die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32
nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung
des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in
Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt).
3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3
5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
2
3
1
1
2
3
4
5
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von
Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020
Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
28
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Modellbezeichnung: CLTS40WW CLTS60RGBW
Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer
Typ: Theater Spot mit Zoom-Funktion Theater Spot mit Zoom-Funktion
Farbspektrum: Warm white RGBW
LED Anzahl: 1 1
LED Typ: 40 W COB 60 W COB
Wiederholrate: 1200 Hz 3600 Hz
Abstrahlwinkel: 15° - 38° 10° - 41°
DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich 3-Pol XLR männlich
DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich 3-Pol XLR weiblich
DMX-Modus: 1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal 3-Kanal, 4-Kanal, 5-Kanal, 7-Kanal,
13-Kanal
DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop,
Dimmerkurve, Dimmer-Reaktion
Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop,
Dimmerkurve, RGBW, Farbmakros, Colour
Jump, Colour Fade, Farbtemperatur,
Musiksteuerung, Dimmer-Reaktion,
Lüftersteuerung
Steuerung: DMX512, RDM enabled DMX512, RDM enabled
Standalone Funktionen: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, RGBW,
Farbmakros, Colour Jump, Colour Fade,
Musiksteuerung, Auto-Programm
Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Anzeigeelemente: beleuchtetes 2-Zeilen LC-Display beleuchtetes 2-Zeilen LC-Display
Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme: 40W 65W
Beleuchtungsstärke (@ 1m): 18000lx 19800lx
Lichtstrom: 1567lm 907lm
Stromversorgungsanschluss: fest verbundenes 1m Netzkabel mit
CEE7/7 Stecker
fest verbundenes 1m Netzkabel mit CEE7/7
Stecker
Sicherung: T1AL / 250V (5 x 20 mm) T1AL / 250V (5 x 20 mm)
Umgebungstemperatur (in Betrieb): 5°C - 40°C 5°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 80%, nicht kondensierend < 80%, nicht kondensierend
Gehäusematerial: Metall Metall
Gehäusefarbe: schwarz schwarz
Gehäusekühlung: Konvektion Lüfter
Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm
Gewicht: 3,8kg 3,8kg
Weitere Eigenschaften: Filterrahmen, Flügelbegrenzer und
Montagebügel im Lieferumfang,
manueller Zoom
Filterrahmen, Flügelbegrenzer und
Montagebügel im Lieferumfang,
manueller Zoom
TECHNISCHE DATEN
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
29
DMX
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Pri-
vatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
30
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne
peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne
mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humi-
dité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles
(présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et
nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
31
DMX
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il
est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
INTRODUCTION
FONCTIONS DE PILOTAGE :
Pilotage DMX 1 canal, 3 canaux, 5 canaux (CLTS40WW)
Pilotage DMX 3 canaux, 4 canaux, 5 canaux, 7 canaux, 13 canaux CLTS60RGBW)
Modes Master / Slave
Fonctions autonomes
DESCRIPTIF CLTS40WW :
1 x LED COB blanc chaud haute puissance 40 W, angle de départ 15° - 38°, fréquence de rafraîchissement 1200 Hz, pilotage DMX-512,
compatible RDM, pilotage manuel, zoom manuel, dimmer 16 bits, mode Master- / Slave, tension d’alimentation 100 V - 240 V / 50 - 60 Hz,
consommation 40 W, livré avec support de montage et volets.
DESCRIPTIF CLTS60RGBW :
1 x LED COB RGBW haute puissance 60 W, mélange de couleurs RGBW, angle de départ 10° - 41°, fréquence de rafraîchissement de 3600
Hz, pilotage DMX-512, compatible RDM, pilotage manuel, zoom manuel, dimmer 16 bits, mode Master- / Slave, tension d’alimentation 100
V - 240 V / 50 - 60 Hz, consommation 65 W, livré avec support de montage et volets.
Les projecteurs se conforment au protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de contrôle à distance permet la configuration
et le suivi des appareils compatibles RDM, via un contrôleur compatible RDM.
32
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Câble fixe livré, longueur 1 m, fiche secteur CEE 7/7 Tension d'alimentation 100 - 240 Volts, 50/60 Hz
2
FUSIBLE
Porte-fusible pour fusible de sécurité, format 5 x 20 mm CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf
du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
3
DMX IN
Embase XLR 3 points mâle, pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX).
4
DMX OUT
Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal de contrôle DMX entrant.
5
ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ
Indique le mode d'utilisation et d'autres paramètres système.
6
TOUCHES UTILISATEUR
MENU
Appuyez sur MODE pour passer en mode de sélection de paramètres système. Plusieurs pressions répétées ramènent à l'écran principal.
ENTER
Permet de modifier une valeur et de valider les changements de valeurs.
Touches UP et DOWN
Ces touches servent, par exemple, à modifier l'adresse de départ DMX et à sélectionner les paramètres système.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
33
DMX
UTILISATION CLTS40WW
CONSEIL:
Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations apparaissent successivement à l’écran au fil du démarrage :
“Update Wait...” (pour maintenance uniquement), “Welcome to Cameo”, “Fresnel” puis la version de logiciel interne. À l’issue de cette procédure, le
projecteur est prêt à fonctionner, et se replace dans le mode d’utilisation dans lequel il se trouvait lors de l’extinction.
ÉCRAN PRINCIPAL (Mode DMX)
La ligne du haut de l’écran affiche “DMX Addr” et la ligne du bas, l’adresse de départ DMX actuelle. Dès que le signal DMX n’arrive plus,
l’afficheur se met à clignoter. Lorsque le signal DMX revient, l’afficheur cesse de clignoter. L’affichage principal est rétabli automatiquement
à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
ÉCRAN PRINCIPAL (en mode STANDALONE)
La ligne du bas de l’écran indique le mode de fonctionnement autonome activé (Slave, Static). L’affichage principal est rétabli automatiquement
à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
7
ZOOM
Molette de réglage du diamètre du faisceau lumineux (à fond à droite = diamètre maximal, à fond à gauche = diamètre minimal).
8
ŒILLET DE SÉCURITÉ
Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé. Grâce à des élingues de sécurité, le project-
eur est protégé de tout risque de chute.
8
7
34
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
RÉGLAGE DU MODE DMX
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN l’élément de menu “DMX”, puis
appuyez sur ENTER. Choisissez alors, avec les touches UP et DOWN, le mode DMX désiré (1CH, 3CH, 5CH), et validez par ENTER. Appuyez
plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ
sans entrée. Vous trouverez des tableaux spécifiant l’assignation de canaux des différents modes DMX dans la section PILOTAGE DMX.
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu “DMX
Addr”, puis validez en appuyant sur ENTER. Vous pouvez alors définir la valeur d’adresse de départ DMX à l’aide des touches UP et DOWN. Validez
par ENTER puis appuyez 1 fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une
durée de 30 s environ sans entrée.
MODE STATIC
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Static”, puis validez en appuyant 2 fois sur ENTER. Vous pouvez alors régler la valeur de luminosité du projecteur de 000 (Blackout) à 255
(luminosité maximale), à l’aide des touches UP et DOWN. Validez par ENTER puis appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour revenir à
l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
MODE SLAVE
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN, l’élément de menu “Slave”, et validez
par ENTER. Reliez l’appareil Master et l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX, et activez l’un des modes autonomes sur
l’appareil Master. Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran
principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
INFORMATIONS APPAREIL
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Settings”, puis validez en appuyant sur ENTER. Vous pouvez dès lors accéder au sous-menu, afin d’intervenir sur les éléments suivants
(voir tableau). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue
d’une durée de 30 s environ sans entrée.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
35
DMX
Paramètres
Display = Rétro-éclairage de l'afficheur Backlight ON éclairé en permanence
Backlight Off extinction automatique de l'afficheur après
env. 30 s d'inactivité
DMX Fail = mode de fonctionnement dans lequel basculer
en cas d'interruption du signal DMX
Hold maintien de la dernière commande DMX
reçue
Blackout activation du Blackout
DimCurve = Courbes Dimmer Linear
L'intensité lumineuse varie de façon constan-
te selon la valeur DMX (courbe linéaire).
Exp L'intensité lumineuse croît lentement pour
les valeurs DMX basses, puis beaucoup plus
rapidement pour les valeurs DMX élevées
(courbe exponentielle).
Log L'intensité lumineuse croît rapidement pour
les valeurs DMX basses, puis beaucoup plus
lentement pour les valeurs DMX élevées
(courbe logarithmique).
S Curve L'intensité lumineuse varie plus lentement
pour les faibles et fortes valeurs DMX, et plus
rapidement pour les valeurs DMX moyennes
(courbe en S).
DimResp. = Réaction Dimmer LED Le projecteur réagit de façon très directe et
instantanée aux variations de valeurs DMX.
Halogen Le projecteur se comporte comme un projec-
teur à lampe halogène, avec des variations de
luminosité progressives.
INFORMATIONS APPAREIL
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l'élément de menu
"Sys Info", puis validez en appuyant sur ENTER. Vous arrivez alors dans un sous-menu visualisant diverses informations concernant l'appareil.
Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le paramètre désiré, et appelez-le en appuyant sur la touche ENTER (voir
tableau) Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l'écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de
30 s environ sans entrée.
Sys Info
Temp = Température mesurée au niveau des
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= affichage en degrés Celsius)
°F (= affichage en degrés Fahrenheit)
Op.Hours = Durée de fonctionnement Hour Total Affichage de la durée totale de fonctionnement en heures
Firmware = Visualisation du numéro de version de
firmware de l'appareil
Vx. xx
36
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
UTILISATION CLTS60RGBW
CONSEIL:
Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations apparaissent successivement à l’écran au fil du démarrage :
“Update Wait...” (pour maintenance uniquement), “Welcome to Cameo” puis la version de logiciel interne. À l’issue de cette procédure, le projecteur
est prêt à fonctionner, et se replace dans le mode d’utilisation dans lequel il se trouvait lors de l’extinction.
ÉCRAN PRINCIPAL (Mode DMX)
La ligne du haut de l’écran affiche “DMX Addr” et la ligne du bas, l’adresse de départ DMX actuelle. Dès que le signal DMX n’arrive plus,
l’afficheur se met à clignoter. Lorsque le signal DMX revient, l’afficheur cesse de clignoter. L’affichage principal est rétabli automatiquement
à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
AFFICHAGE PRINCIPAL (en mode STANDALONE)
La ligne du bas de l’écran indique le mode de fonctionnement autonome activé (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). L’affichage principal est
rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
RÉGLAGE DU MODE DMX
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN l’élément de menu “DMX”, puis
appuyez sur ENTER. Choisissez alors, avec les touches UP et DOWN, le mode DMX désiré (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH), et validez par ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée
de 30 s environ sans entrée. Vous trouverez des tableaux spécifiant l’assignation de canaux des différents modes DMX dans la section
PILOTAGE DMX.
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs UP et DOWN, choisissez l’élément de menu “DMX
Addr”, puis validez en appuyant sur ENTER. Vous pouvez alors définir la valeur d’adresse de départ DMX à l’aide des touches UP et DOWN. Validez
par ENTER puis appuyez 1 fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une
durée de 30 s environ sans entrée.
MODE PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN l’élément de menu “Sound”, puis
appuyez sur ENTER. Le mode de pilotage par la musique est alors activé ; vous pouvez ensuite régler la sensibilité de réaction du projecteur
à la musique (impulsions dans les graves) à l’aide des touches UP et DOWN (Mic Sens 00 - 99). Validez par ENTER puis appuyez plusieurs
fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s
environ sans entrée.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
37
DMX
MODE SLAVE
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de
menu “Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN, l’élément de menu “Slave”,
et validez par ENTER. Reliez l’appareil Master et l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX, et activez l’un des modes
autonomes sur l’appareil Master (Sound, Auto, Static, Macro). Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master). Appuyez
plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s
environ sans entrée.
MODE AUTO
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (qui passe en couleur), puis validez en appuyant sur ENTER. Choisissez alors l’élément de menu “Auto” avec UP et DOWN, validez
en appuyant 2 fois sur ENTER ; vous pouvez alors régler la rapidité de défilement du programme à l’aide des touches UP et DOWN (Program
Speed: 00 - 99). Validez par ENTER puis appuyez 23fois sur la touche MENU pour revenir à l’écran principal. L’affichage principal est rétabli
automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
MODE STATIC
Le mode statique permet, comme avec un pilotage DMX, de contrôler directement depuis l’appareil toutes les fonctions – par exemple, le
dimmer, le stroboscope et les Macros de couleurs, en entrant des valeurs comprises entre 000 et 255. Vous pouvez donc créer une Scène
sans disposer de contrôleur DMX externe. Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs
UP et DOWN, choisissez l’élément de menu “Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP
et DOWN l’élément de menu “Static”, puis appuyez sur ENTER. Choisissez alors, avec les touches UP et DOWN, la fonction désirée, puis
validez par ENTER. Vous pouvez alors modifier la valeur (Dimmer, stroboscope, etc., voir liste) pour la fonction correspondante, entre 000 et
255. Validez par ENTER. Une fois toutes les valeurs de paramètres modifiées selon vos souhaits, appuyez 3 fois sur la touche MENU jusqu’à
revenir dans le menu principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
Static
Fonction Valeurs
Dimmer 000 - 255 0% à 100%
Dim fine 000 - 255 0% à 100%
Strobe
000 - 005 Stroboscope ouvert
006 - 255 Strobe lent -> rapide < 1 Hz - 20 Hz
Rouge 000 - 255 0% à 100%
Vert 000 - 255 0% à 100%
Bleu 000 - 255 0% à 100%
Blanc 000 - 255 0% à 100%
38
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Macro
000 - 005 Colour off
006 - 013 Red
014 - 021 Ambre
022 - 029 Jaune chaud
030 - 037 Jaune
038 - 045 Vert
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavande
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Rose
102 - 109 Blanc chaud
110 - 117 Blanc
118 - 125 Blanc froid
126 - 127 Arrêt changeur couleurs
128 - 191 Vitesse changeur de couleurs lent -> rapide / Colour 1 -> 12
192 - 255 Vitesse mélangeur de couleurs lent -> rapide / Colour 1 -> 12
CTC
(affecte mélange RGB et Macros
de couleurs)
000 - 005 Off
006 - 255
7200K - 3200K @ Full on affecte aussi les couleurs
Speed
000 Off
001 - 255 Auto Program Speed lent -> rapide
Sound
(si activé, prioritaire sur tout)
000 - 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity)
006 - 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)
DimCurve
000 - 005 Non fonctionnel
006 - 063 Courbe Dimmer linéaire
064 - 127 Courbe Dimmer exponentielle
128 - 191 Courbe Dimmer logarithmique
192 - 255 Courbe Dimmer en S
Paramètre
000 - 005 Non fonctionnel
006 - 063 Dimmer Response LED (maintenir 3 s)
064 - 127 Dimmer Response Halogen (maintenir 3 s)
128 - 191 Silent Fan on (maintenir 3s)
192 - 255 Silent Fan off (maintenir 5 s)
MACROS COULEURS
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l’élément de menu
“Mode” (ligne du bas), puis validez en appuyant sur ENTER. Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN l’élément de menu “Macro”, puis
appuyez sur ENTER. Vous pouvez alors choisir, avec les touches UP et DOWN, l’une des 15 Macros de couleurs disponibles (voir tableau).
Pour valider votre sélection, appuyez sur la touche ENTER.
1 Rouge 6 Turquoise 11 Magenta
2 Ambre 7 Cyan 12 Rose
3 Jaune chaud 8 Bleu 13 Blanc chaud
4 Jaune 9 Lavande 14 Blanc
5 Vert 10 Mauve 15 Blanc froid
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
39
DMX
PARAMÈTRES SYSTÈME
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les touches UP et DOWN, choisissez l'élément de menu
"Settings", puis validez en appuyant sur ENTER. Vous pouvez dès lors accéder au sous-menu, afin d'intervenir sur les éléments suivants (voir
tableau) : sélection/réglage par ENTER et UP/DOWN Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l'écran principal. L’affichage principal est
rétabli automatiquement à l’issue d’une durée de 30 s environ sans entrée.
INFORMATIONS APPAREIL
Appuyez sur MENU pour passer en mode de sélection de paramètres système. Avec les champs UP et DOWN, choisissez l'élément de menu
"Sys Info", puis validez en appuyant sur ENTER. Vous arrivez alors dans un sous-menu visualisant diverses informations concernant l'appareil.
Utilisez de nouveau les champs UP et DOWN pour sélectionner le paramètre désiré, et appelez-l’information en appuyant sur la touche ENTER
(voir tableau). Appuyez plusieurs fois sur MODE pour revenir à l'écran principal. L’affichage principal est rétabli automatiquement à l’issue d’une
durée de 30 s environ sans entrée.
Paramètres
Display = Rétro-éclairage de l'afficheur Backlight ON éclairé en permanence
Backlight Off extinction automatique de l'afficheur après
env. 30 s d'inactivité
DMX Fail = mode de fonctionnement dans lequel basculer
en cas d'interruption du signal DMX
Hold maintien de la dernière commande DMX reçue
Blackout activation du Blackout
DimCurve = Courbes Dimmer Linear
L'intensité lumineuse varie de façon constante
selon la valeur DMX (courbe linéaire).
Exp L'intensité lumineuse croît lentement pour
les valeurs DMX basses, puis beaucoup plus
rapidement pour les valeurs DMX élevées
(courbe exponentielle).
Log = l'intensité lumineuse croît rapidement
pour les valeurs DMX basses, puis beaucoup
plus lentement pour les valeurs DMX élevées
(courbe logarithmique).
S Curve L'intensité lumineuse varie plus lentement
pour les faibles et fortes valeurs DMX, et plus
rapidement pour les valeurs DMX moyennes
(courbe en S).
DimResp. = Réaction Dimmer LED Le projecteur réagit de façon très directe et
instantanée aux variations de valeurs DMX.
Halogen Le projecteur se comporte comme un projec-
teur à lampe halogène, avec des variations de
luminosité progressives.
Calibrat = Calibration, appliquée à tous les modes de
fonctionnement, de la restitution des couleurs
en mélangeur
Red Réglage de l’intensité, valeurs comprises entre
000 et 255
Green Réglage de l’intensité, valeurs comprises entre
000 et 255
Blue Réglage de l’intensité, valeurs comprises entre
000 et 255
White Réglage de l’intensité, valeurs comprises entre
000 et 255
40
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
MISE EN PLACE ET MONTAGE
Grâce à ses pieds caoutchouc intégrés, le projecteur peut être posé sur une surface plane, à l'endroit désiré.
Le montage sur barre ou structure métallique s'effectue par l'intermédiaire d'une pince spécifique (non livrée). Vérifiez la solidité de la
fixation du support de montage, et sécurisez l'appareil via une élingue de sécurité passée dans l'œillet prévu à cet effet. Avertissement
important : Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé.
MONTAGE / DÉMONTAGE DU VOLETS ET DU CADRE DE FILTRE
Pour monter ou démonter le volet et le cadre de filtre, appuyez sur le bouton à ressort du
dispositif de verrouillage, et faites pivoter vers le haut Remettez en place le dispositif de verrouillage de la même façon, en poisition initiale.
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Température mesurée au niveau des
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= affichage en degrés Celsius)
°F (= affichage en degrés Fahrenheit)
Op.Hours = Durée de fonctionnement Hour Total Affichage de la durée totale de fonctionnement en heures
Firmware = Visualisation du numéro de version de
firmware de l'appareil
Vx. xx
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
41
DMX
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont
transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs
XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne
doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de
terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par
exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
2
3
1
1
2
3
4
5
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un
adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
42
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Référence Modèle : CLTS40WW CLTS60RGBW
Type de Produit : Projecteur LED Projecteur LED
Type : Spot Théâtre avec fonction Zoom Spot Théâtre avec fonction Zoom
Spectre de Couleurs : Blanc chaud RGBW
Nombre de LED : 1 1
Type de LED : COB, puissance 40 W COB, puissance 60 W
Fréquence de Rafraîchissement : 1200 Hz 3600 Hz
Angle de Départ : 15° - 38° 10° - 41°
Entrée DMX : XLR 3 points mâle XLR 3 points mâle
Sortie DMX : XLR 3 points femelle XLR 3 points femelle
Modes DMX : 1 canal, 3 canaux, 5 canaux 3 canaux, 4 canaux, 5 canaux, 7 canaux,
13 canaux
Fonctions DMX : Dimmer, Dimmer fin, stroboscope, courbe
de Dimmer, réaction Dimmer
Dimmer, Dimmer fin, stroboscope, courbe
de Dimmer, Macros de couleurs RGBW,
changeur de couleurs, mélangeur de
couleurs, température de couleur, contrôle
par la musique, réaction Dimmer, pilotage
du ventilateur
Pilotage : DMX 512, compatible RDM DMX 512, compatible RDM
Fonctions en Mode Autonome : Dimmer, Master/Slave Dimmer, Dimmer fin, stroboscope, Macro
couleurs RGBW, changeur de couleurs,
mélangeur de couleurs, contrôle par la
musique, programme Auto
Contrôles : Touches Mode, Enter, Up, Down, Zoom Touches Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Visualisation : Écran LCD rétro-éclairé, 2 lignes de
caractères
Écran LCD rétro-éclairé, 2 lignes de
caractères
Tension Secteur : 100 - 240 Volts, 50/60 Hz 100 - 240 Volts, 50/60 Hz
Consommation Électrique : 40 W 65 W
Éclairement lumineux (à 1 m) : 18000 lux 19800 lux
Flux Lumineux : 1567 lumens 907 lumens
Branchement Secteur : Cordon captif, longueur 1 mètre, fiche
CEE7/7
Cordon captif, longueur 1 mètre, fiche
CEE7/7
Type Fusible : T1AL / 250V (5 x 20 mm) T1AL / 250V (5 x 20 mm)
Température de l’environnement (en
fonctionnement) :
de 5°C à 40°C de 5°C à 40°C
Taux d'Hygrométrie Relative : < 80%, sans condensation < 80%, sans condensation
Matériau Boîtier : métal métal
Couleur Boîtier : noir noir
Refroidissement : par convexion ventilateur
Dimensions (LxHxP, sans support de montage) : 145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm
Masse : 3,8 kg 3,8 kg
Divers : Livré avec cadre pour filtre, volet et
équerre de montage,
Zoom manuel
Livré avec cadre pour filtre, volet et
équerre de montage,
Zoom manuel
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
43
DMX
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
44
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ESPAÑOL
¡Gracias por elegir Cameo Light!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de
Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los
soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se
puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso
en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o
gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como
floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del
paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a
tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata-
mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al
equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo
de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del
conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las
manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde
continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un
tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables
con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable
eléctrico y el adaptador de corriente.
32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
45
DMX
33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para
evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe
emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente
varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el
consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu-
re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la
carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de
manipularlo o transportarlo.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los
lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 1canal, 3canales y 5canales (CLTS40WW)
Control DMX de 3canales, 4canales, 5canales, 7canales y 13canales (CLTS60RGBW)
Modo Maestro/Esclavo
Modos Autónomo
CARACTERÍSTICAS DEL CLTS40WW:
1 LED COB blanco cálido de alta potencia de 40W, ángulo de dispersión de 15°a 38°, frecuencia de refresco de 1200Hz, control por DMX512,
compatible con RDM, control manual, zoom manual, atenuador de 16bits, modo Maestro/Esclavo, alimentación eléctrica de 100-240VAC,
50/60Hz, consumo de 40W, soporte de montaje y visera incluidos.
CARACTERÍSTICAS DEL CLTS60RGBW:
1 LED COB RGBW de alta potencia de 60W, mezcla de colores RGBW, ángulo de dispersión de 10°a 41°, frecuencia de refresco de 3600Hz,
control por DMX512, compatible con RDM, control manual, zoom manual, atenuador de 16bits, modo Maestro/Esclavo, alimentación eléctrica
de 100-240VAC, 50/60Hz, consumo de 65W, soporte de montaje y visera incluidos.
Los focos son compatibles con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de
gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.
46
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Cable eléctrico fijo de 1 metro provisto de un enchufe CEE 7/7. Alimentación eléctrica de 100-240VAC, 50/60Hz.
2
FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si
el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
3
DMX IN
XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
4
DMX OUT
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
5
PANTALLA LCD RETROILUMINADA
Indica el modo de funcionamiento y otros parámetros del sistema.
6
BOTONES DE AJUSTE
MENU
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal.
ENTER
Permite cambiar un valor y confirmar los cambios.
Botones UP y DOWN
Con los botones UP y DOWN se puede, por ejemplo, cambiar la dirección DMX y la configuración del sistema.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
47
DMX
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS40WW
NOTA:
Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Update
Wait...» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», «Fresnel» y la versión de software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo
para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la dirección inicial DMX. Si la señal DMX se interrumpe, la
pantalla empezará a parpadear; cuando se recupere la señal DMX, dejará de parpadear. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve
automáticamente a la pantalla principal.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo autónomo activado (Slave, Static). Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve
automáticamente a la pantalla principal.
7
ZOOM
Mando estriado para ajustar la anchura de haz (a la derecha= anchura máxima de haz, a la izquierda= anchura mínima de haz).
8
ARGOLLA DE SEGURIDAD
El montaje suspendido solo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado
para evitar su caída.
8
7
48
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
AJUSTE DEL MODO DMX
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «DMX» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Ahora
podrá elegir el modo DMX mediante los botones UP y DOWN (1CH, 3CH, 5CH). Confirme el modo con ENTER. Pulse de nuevo MENU para
volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Consulte la
asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «DMX Addr»
y confirme con el botón ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la dirección inicial DMX. Confirme el valor con el botón
ENTER y pulse MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla
principal.
MODO FIJO
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Static» y
confirme pulsando 2veces el botón ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, ajuste la intensidad del foco de 0 (oscurecimiento) a 255
(intensidad máxima). Confirme el valor con el botón ENTER y pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de
inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
MODO ESCLAVO
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila infe-
rior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Slave» con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER. Conecte los equipos
maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro el modo Autónomo (Static). Ahora el equipo esclavo
estará sincronizado con el equipo maestro. Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también
se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Setting» y
confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Pulse de nuevo MENU
para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
49
DMX
Settings
Display = Retroiluminación de la pantalla Backlight ON Siempre encendida
Backlight Off Se apaga al cabo de 30 segundos de
inactividad
DMX Fail = Modo operativo si se interrumpe la señal DMX Hold Seguir en el último modo operativo
Blackout Oscurecimiento
DimCurve = Curva de atenuación Linear
La intensidad del foco aumenta de manera
lineal con el valor DMX
Exp La intensidad del foco varía poco a niveles
bajos de DMX y varía mucho a niveles altos
de DMX.
Log La intensidad del foco varía mucho a niveles
bajos de DMX y varía poco a niveles altos
de DMX.
S Curve La intensidad del foco varía poco a niveles
bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles
intermedios de DMX.
DimResp. = Respuesta del atenuador LED El foco reacciona al instante a los cambios en
el valor DMX
Halogen El foco reacciona como una lámpara halóge-
na, con suaves cambios de intensidad
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Sys Info» y
confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá ver la información del sistema. Utilice de nuevo los botones UP y DOWN
para seleccionar el submenú deseado y pulse el botón ENTER para mostrar la información (ver tabla). Pulse de nuevo MENU para volver a la
pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
Sys Info
Temp = Pantalla de temperatura del módulo
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= cifras en grados Celsius)
°F (= cifras en grados Fahrenheit)
Op.Hours = Pantalla de tiempo de funcionamiento Hour Total Tiempo total de funcionamiento en horas
Firmware = Pantalla de versión de software del
equipo
Vx. xx
50
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS60RGBW
NOTA:
Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Update
Wait...» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», «Fresnel» y la versión de software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo
para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la dirección inicial DMX. Si la señal DMX se interrumpe, la
pantalla empezará a parpadear; cuando se recupere la señal DMX, dejará de parpadear. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve
automáticamente a la pantalla principal.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo autónomo activado (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Tras 30segundos de inactividad,
también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
AJUSTE DEL MODO DMX
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «DMX» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Ahora
podrá elegir el modo DMX mediante los botones UP y DOWN (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH). Confirme el modo con ENTER. Pulse de nuevo
MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «DMX Addr»
y confirme con el botón ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la dirección inicial DMX. Confirme el valor con el botón
ENTER y pulse MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla
principal.
MODO CONTROL POR SONIDO
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Sound» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Ahora
el modo Control por sonido estará activado y con los botones UP y DOWN podrá cambiar la sensibilidad con la que el foco reaccionará a
los impulsos de baja frecuencia (Mic Sens00 - 99). Confirme el valor con el botón ENTER y pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla
principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
51
DMX
MODO ESCLAVO
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Slave» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Conecte
los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro uno de los modos Autónomo (Sound, Auto,
Static, Macro). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras
30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
MODO AUTOMÁTICO
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Auto» con los botones UP y DOWN y confirme pulsando 2veces el botón
ENTER. Ahora puede ajustar la velocidad del programa con los botones UP y DOWN (Program Speed: 00 - 99). Confirme el valor con el botón
ENTER y pulse MENU 3veces para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la
pantalla principal.
MODO FIJO
El modo Fijo permite, al igual que se haría con un controlador DMX, que todas las funciones, como atenuador, estrobo y macros de colores,
se puedan modificar directamente en el equipo con valores de 000 a 255. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin
necesidad de un controlador DMX adicional. Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN
seleccione la opción de menú «Mode» (fila inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el menú «Static» con los botones UP y DOWN
y confirme con el botón ENTER. Con los botones UP y DOWN seleccione la función deseada y confirme con el botón ENTER. El valor de cada
función (atenuador, estrobo, etc., ver tabla siguiente) puede estar comprendido entre 000 y 255. Confirme con ENTER. Después de ajustar
todas las funciones, pulse 3veces el botón MODE para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve
automáticamente a la pantalla principal.
Static
Función Valores
Dimmer 000 - 255 0% a 100%
Dim fine 000 - 255 0% a 100%
Strobe
000 - 005 Estrobo abierto
006 - 255 Estrobo lento -> rápido <1Hz - 20Hz
Red 000 - 255 0% a 100%
Green 000 - 255 0% a 100%
Blue 000 - 255 0% a 100%
White 000 - 255 0% a 100%
52
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Macro
000 - 005 Negro
006 - 013 Rojo
014 - 021 Ámbar
022 - 029 Amarillo cálido
030 - 037 Amarillo
038 - 045 Verde
046 - 053 Turquesa
054 - 061 Cian
062 - 069 Azul
070 - 077 Lavanda
078 - 085 Malva
086 - 093 Magenta
094 - 101 Rosa
102 - 109 Blanco cálido
110 - 117 Blanco
118 - 125 Blanco frío
126 - 127 Detener cambio de color
128 - 191 Velocidad de cambio de color lento -> rápido / Colores 1 -> 12
192 - 255 Velocidad de fundido de colores lento -> rápido / Colores 1 -> 12
CTC
(para RGB y macros de colores)
000 - 005 Desactivada
006 - 255 7200 K - 3200 K al 100% también afecta a los colores
Speed
000 Desactivada
001 - 255 Velocidad del programa automático lento -> rápido
Sound
(si activado, tiene prioridad)
000 - 005 Control por sonido desactivado (Mic Sensitivity)
006 - 255 Control por sonido activado, Baja -> Alta (Mic Sensitivity)
DimCurve
000 - 005 Sin función
006 - 063 Curva de atenuación lineal
064 - 127 Curva de atenuación exponencial
128 - 191 Curva de atenuación logarítmica
192 - 255 Curva S de atenuación
Settings
000 - 005 Sin función
006 - 063 Respuesta de atenuación tipo LED (esperar 3s)
064 - 127 Respuesta de atenuación tipo halógeno (esperar 3s)
128 - 191 Ventilación silenciosa activada (esperar 3s)
192 - 255 Ventilación silenciosa desactivada (esperar 5s)
MACRO DE COLORES
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Mode» (fila
inferior) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Macro» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Con los
botones UP y DOWN podrá seleccionar ahora una de las 15macros de colores existentes (ver tabla). Confirme la selección con el botón ENTER.
1 Rojo 6 Turquesa 11 Magenta
2 Ámbar 7 Cian 12 Rosa
3 Amarillo
cálido
8 Azul 13 Blanco cálido
4 Amarillo 9 Lavanda 14 Blanco
5 Verde 10 Malva 15 Blanco frío
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
53
DMX
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Setting» y con-
firme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la siguiente tabla (para seleccionar y configurar,
emplee los botones ENTER, UP y DOWN): Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también
se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Sys Info»
y confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá ver la información del sistema. Utilice de nuevo los botones UP y
DOWN para seleccionar el submenú deseado y pulse el botón ENTER para mostrar la información (ver tabla). Pulse de nuevo MENU para
volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
Settings
Display = Retroiluminación de la pantalla Backlight ON Siempre encendida
Backlight Off Se apaga al cabo de 30 segundos de
inactividad
DMX Fail = Modo operativo si se interrumpe la señal DMX Hold Seguir en el último modo operativo
Blackout Oscurecimiento
DimCurve = Curva de atenuación Linear
La intensidad del foco aumenta de manera
lineal con el valor DMX
Exp La intensidad del foco varía poco a niveles
bajos de DMX y varía mucho a niveles altos
de DMX.
Log La intensidad del foco varía mucho a niveles ba-
jos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX.
S Curve La intensidad del foco varía poco a niveles
bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles
intermedios de DMX.
DimResp = Respuesta del atenuador LED El foco reacciona al instante a los cambios en
el valor DMX
Halogen El foco reacciona como una lámpara halógena,
con suaves cambios de intensidad
Calibrat = Calibración de la intensidad de las mezclas de
colores.
Red Ajuste de la intensidad de 000 a 255
Green Ajuste de la intensidad de 000 a 255
Blue Ajuste de la intensidad de 000 a 255
White Ajuste de la intensidad de 000 a 255
54
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Pantalla de temperatura del módulo LED Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= cifras en grados Celsius)
°F (= cifras en grados Fahrenheit)
Op.Hours = Pantalla de tiempo de funcionamiento Hour Total Tiempo total de funcionamiento en horas
Firmware = Pantalla de versión de software del
equipo
Vx. xx
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a los pies de goma integrados, el foco se puede instalar perfectamente en una superficie plana.
Para montarlo en trusses, utilice una abrazadera adecuada (no suministrada). Para mayor seguridad, asegure el equipo introduciendo un
cable de seguridad apropiado a través de la argolla prevista para tal efecto. Nota importante: El montaje suspendido solo puede realizarse
por personal experimentado.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS
Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el pulsador con resorte del dispositivo de bloqueo y levántelo. Para finalizar,
vuelva a colocar el dispositivo de bloqueo en la posición original.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
55
DMX
TECNOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de
comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los
equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de
equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran
en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último
equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean
compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe
mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento
DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al
principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará
los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo
DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis
macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta
que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número
máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni
permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir
un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos
con conectores de 5pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
56
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Nombre del modelo: CLTS40WW CLTS60RGBW
Tipo de producto: Foco LED Foco LED
Tipo: Foco para teatro, con zoom Foco para teatro, con zoom
Colores: Blanco cálido RGBW
Número de LED: 1 1
Tipo de LED: 40 W COB 60 W COB
Frecuencia de refresco: 1200 Hz 3600 Hz
Ángulo de dispersión: 15° a 38° 10° a 41°
Entrada DMX: XLR macho de 3 pines XLR macho de 3 pines
Salida DMX: XLR hembra de 3 pines XLR hembra de 3 pines
Modos DMX: 1 canal, 3 canales y 5 canales 3canales, 4canales, 5canales, 7canales
y 13canales
Funciones DMX: Atenuador, atenuador fino, estrobo, curvas
de atenuación, respuesta del atenuador
Atenuador, atenuador fino, estrobo,
curvas de atenuación, RGBW, macros
de colores, cambio de color, fundido de
colores, temperatura de color, control por
sonido, respuesta del atenuador, control
del ventilador
Control: DMX512, compatible con RDM DMX512, compatible con RDM
Modos Autónomo: Atenuador, maestro/esclavo Atenuador, atenuador fino, estrobo, RGBW,
macros de colores, cambio de color,
fundido de colores, control por sonido,
programas automáticos
Controles: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Indicadores: Pantalla LCD iluminada de 2 líneas Pantalla LCD iluminada de 2 líneas
Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz 100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo: 40 W 65 W
Iluminancia a 1 metro: 18.000 lx 19.800 lx
Flujo luminoso: 1567 lm 907 lm
Conexión de alimentación eléctrica: Cable eléctrico fijo de 1 m con conector
CEE7/7
Cable eléctrico fijo de 1 m con conector
CEE7/7
Fusible: T1AL / 250V (5 × 20 mm) T1AL / 250V (5 × 20 mm)
Temperatura operativa: 5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C
Humedad relativa: < 80%, sin condensación < 80%, sin condensación
Material de la carcasa: Metal Metal
Color de la carcasa: Negro Negro
Refrigeración: Convección Ventilador
Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): 145 × 205 × 240 mm 145 × 205 × 240 mm
Peso: 3,8 kg 3,8 kg
Otras características: Portafiltros, visera y soporte de montaje
incluidos, zoom manual
Portafiltros, visera y soporte de montaje
incluidos, zoom manual
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
57
DMX
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/docu-
ments/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
58
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
59
DMX
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać.
Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
FUNKCJE STEROWANIA:
1-kanałowe, 3-kanałowe, 5-kanałowe sterowanie DMX (CLTS40WW)
3-kanałowe, 4-kanałowe, 5-kanałowe, 7-kanałowe, 13-kanałowe sterowanie DMX (CLTS60RGBW)
Tryb pracy Master/Slave
Funkcje Standalone
WŁAŚCIWOŚCI CLTS40WW:
1 x dioda LED COB Warm White High Power o mocy 40 W, kąt wiązki światła 15°–38°, częstotliwość odświeżania 1200 Hz, sterowanie DMX-
512, zgodność ze standardem RDM, sterowanie ręczne, ręczny zoom, 16-bitowe ściemnianie, tryb pracy Master/Slave, napięcie robocze 100
V–240 V AC/50–60 Hz, pobór mocy 40 W, pałąk montażowy i skrzydełka w zestawie.
WŁAŚCIWOŚCI CLTS60RGBW:
1 x dioda LED COB RGBW High Power o mocy 60 W, mieszanie kolorów RGBW, kąt wiązki światła 10°–41°, częstotliwość odświeżania 3600
Hz, sterowanie DMX-512, zgodność ze standardem RDM, sterowanie ręczne, ręczny zoom, 16-bitowe ściemnianie, tryb pracy Master/Slave,
napięcie robocze 100 V–240 V AC/50–60 Hz, pobór mocy 65 W, pałąk montażowy i skrzydełka w zestawie.
Lampy PAR są zgodne ze standardem RDM (Remote Device Management). Ten tryb zdalnego sterowania urządzeniem umożliwia przesyłanie
zapytań o status i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika obsługującego standard RDM.
60
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ZŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Podłączony na stałe kabel sieciowy o długości 1 m z wtyczką CEE 7/7. Napięcie robocze: 100–240 V AC, 50–60 Hz.
2
BEZPIECZNIK
Oprawa bezpiecznika na mikrobezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego
samego typu i o takich samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
3
DMX IN
3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu DMX).
4
DMX OUT
3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
5
PODŚWIETLANY WYŚWIETLACZ LCD
Pokazuje informacje o trybie pracy i innych ustawieniach systemu.
6
PRZYCISKI OBSŁUGI
MENU
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do
widoku głównego.
ENTER
Umożliwia zmianę wartości i potwierdzanie zmian wartości.
Przyciski UP i DOWN
Przyciski UP i DOWN służą np. do zmiany adresu DMX i ustawień systemu.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
61
DMX
OBSŁUGA CLTS40WW
WSKAZÓWKA
Po prawidłowym podłączeniu lampy PAR do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne
informacje: „Update Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo” oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze lampa PAR
jest gotowa do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY DMX
W górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest napis „DMX Addr”, a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony adres startowy DMX. Jeśli
sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie pulsować. Jeśli sygnał jest ponownie podawany, wyświetlacz przestanie pulsować.
Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY STANDALONE
W dolnym wierszu wyświetlacza widoczny jest aktualnie aktywowany tryb pracy Standalone (Slave, Static). Widok główny włączy się
automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
7
ZOOM
Radełkowane pokrętło do ustawiania wielkości stożka świetlnego (maks. obrót w prawo = maks. wielkość stożka świetlnego, maks. obrót w
lewo = min. wielkość stożka świetlnego).
8
OCZKO ZABEZPIECZAJĄCE
Montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Lampę PAR należy przy tym zabezpieczyć
przed upadkiem za pomocą odpowiednich lin zabezpieczających.
8
7
62
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję
podmenu „DMX” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać żądany tryb DMX (1CH, 3CH,
5CH), wybór potwierdzając przyciskiem ENTER. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy
się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Tabele z przyporządkowaniem kanałów dla różnych trybów DMX znajdują się w
punkcie STEROWANIE DMX niniejszej instrukcji.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „DMX Addr” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz można ustawić żądany adres startowy DMX za pomocą przycisków UP
i DOWN. Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się
automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
TRYB PRACY STATYCZNEJ
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję
menu „Static” i potwierdzić dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można ustawić żądaną wartość
jasności lampy PAR w zakresie pomiędzy 000 (zaciemnienie) a 255 (maksymalna jasność). Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i ponownie
nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
TRYB SLAVE
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję
podmenu „Slave” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla DMX i aktywować
w jednostce Master tryb pracy Standalone „Static”. Jednostka Slave jest teraz podrzędna w stosunku do jednostki Master. Nacisnąć
ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
USTAWIENIA URZĄDZENIA
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Settings” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wprowadzenia ustawień w jego
pozycjach (zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po
ok. 30 sekundach bezczynności.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
63
DMX
Ustawienia
Display = Podświetlenie wyświetlacza Backlight ON Ciągłe
Backlight Off Wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczyn-
ności
DMX Fail = Stan urządzenia po przerwaniu sygnału DMX Hold Ostatnie polecenie DMX zostanie zatrzymane
Blackout Aktywuje zaciemnienie
DimCurve = Krzywa ściemniania Linear
Intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze
wzrostem wartości DMX
Exp Intensywność światła można ustawić precyzy-
jnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz
ogólnie w górnym zakresie wartości DMX.
Log Intensywność światła można ogólnie ustawić
w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyz-
yjnie w górnym zakresie wartości DMX
S Curve Intensywność światła można ustawić precyzy-
jnie w dolnym i górnym zakresie wartości
DMX oraz bardziej ogólnie w środkowym
zakresie wartości DMX
DimResp. = Reakcja ściemniacza LED Lampa PAR reaguje gwałtownie na zmiany
wartości DMX
Halogen Lampa PAR zachowuje się podobnie jak
reflektor halogenowy z subtelnymi zmianami
jasności
INFORMACJE O URZĄDZENIU
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję
menu „Sys Info” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wyświetlenia informacji o urządzeniu. Ponownie
użyć przycisków UP i DOWN w celu wybrania żądanej pozycji podmenu i wyświetlenia informacji poprzez naciśnięcie przycisku ENTER (zob. tabela).
Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
Sys Info
Temp = Wyświetlenie temperatury diody LED Temp LED xxC/xxF
Temp C°/F° °C (= wyświetlanie w stopniach Celsjusza)
°F (= wyświetlanie w stopniach Fahrenheita)
Op.Hours = Wyświetlenie czasu pracy Hour Total Wyświetlanie całkowitego czasu pracy w godzinach
Firmware = Wyświetlenie wersji oprogramowania
urządzenia
Vx. xx
64
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
OBSŁUGA CLTS60RGBW
WSKAZÓWKA:
Po prawidłowym podłączeniu lampy PAR do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne
informacje: „Update Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo” oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze lampa PAR
jest gotowa do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY DMX
W górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest napis „DMX Addr”, a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony adres startowy DMX. Jeśli
sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie pulsować. Jeśli sygnał jest ponownie podawany, wyświetlacz przestanie pulsować.
Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
WIDOK GŁÓWNY TRYBU PRACY STANDALONE
W dolnym wierszu wyświetlacza widoczny jest aktualnie aktywowany tryb pracy Standalone (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Widok
główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu
„DMX” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać żądany tryb DMX (3CH, 4CH, 5CH, 7CH,
13CH), wybór potwierdzając przyciskiem ENTER. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy
się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności. Tabele z przyporządkowaniem kanałów dla różnych trybów DMX podano w punkcie
STEROWANIE DMX niniejszej instrukcji.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „DMX Addr” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz można ustawić żądany adres startowy DMX za pomocą przycisków UP
i DOWN. Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się
automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
TRYB PRACY STEROWANIE MUZYKĄ
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję
podmenu „Sound” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Tryb pracy Sterowanie muzyką jest teraz aktywny, co oznacza, że czułość, z jaką
lampa PAR reaguje na dźwięki (impulsy basowe), można ustawić za pomocą przycisków UP i DOWN (Mic Sens 00–99). Potwierdzić wybór
przyciskiem ENTER i ponownie nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok.
30 sekundach bezczynności.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
65
DMX
TRYB SLAVE
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję
podmenu „Slave” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą kabla DMX i aktywować
w jednostce Master jeden z trybów pracy Standalone (Sound, Auto, Static, Macro). Jednostka Slave jest teraz podrzędna w stosunku do
jednostki Master. Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30
sekundach bezczynności.
AUTOMATYCZNY TRYB PRACY
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję
menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję podmenu „Auto”
i potwierdzić dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER, aby ustawić szybkość programu przyciskami UP i DOWN (Program Speed: 00–99).
Potwierdzić wybór przyciskiem ENTER i trzykrotnie nacisnąć przycisk MENU, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się
automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
TRYB PRACY STATYCZNEJ
Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak w przypadku urządzenia sterującego DMX, ustawienie wszystkich funkcji, takich jak np. ściemniacz,
stroboskop i makra kolorów, bezpośrednio na urządzeniu w zakresie od 000 do 255. W ten sposób można stworzyć pojedynczą scenę bez
użycia dodatkowego urządzenia sterującego DMX. Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu.
Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za
pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu „Static” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać
pozycję menu z żądaną funkcją i potwierdzić przyciskiem ENTER. Wartość (ściemniacza, stroboskopu itd., zob. tabela) odpowiedniej funkcji
może zostać wybrana z zakresu od 000 do 255. Wybór należy zatwierdzić przyciskiem ENTER. Po ustawieniu wszystkich funkcji trzykrotnie
nacisnąć przycisk MODE, aby powrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
Static
Function Values
Dimmer 000 255 0% to 100%
Dim fine 000 255 0% to 100%
Strobe
000 005 Strobe open
006 255 Strobe slow -> fast < 1 Hz–20 Hz
Red 000 255 0% to 100%
Green 000 255 0% to 100%
Blue 000 255 0% to 100%
White 000 255 0% to 100%
66
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Macro
000 005 Colour off
006 013 Red
014 021 Amber
022 029 Yellow warm
030 037 Yellow
038 045 Green
046 053 Turquoise
054 061 Cyan
062 069 Blue
070 077 Lavender
078 085 Mauve
086 093 Magenta
094 101 Pink
102 109 Warm White
110 117 White
118 125 Cold White
126 127 Colour Jumping Stop
128 191 Colour Jumping Speed slow -> fast/Colour 1 -> 12
192 255 Colour Fading Speed slow -> fast/Colour 1 -> 12
CTC
(affects RGB and Colour Macros)
000 005 Off
006 255 7200 K–3200 K @ Full on affects colours too
Speed
000 Off
001 255 Auto Program Speed slow -> fast
Sound
(if on, override everything)
000 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity)
006 255 Sound Control ON Low -> High (Mic Sensitivity)
DimCurve
000 005 No function
006 063 Linear Dimmer Curve
064 127 Exponential Dimmer Curve
128 191 Logarithmic Dimmer Curve
192 255 S-Curve Dimmer Curve
Settings
000 005 No function
006 063 Dimmer Response LED (Hold 3s)
064 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s)
128 191 Silent Fan on (Hold 3s)
192 255 Silent Fan off (Hold 5s)
MAKRA KOLORÓW
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Mode” (dolny wiersz) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu
„Macro” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać jedno z 15 dostępnych makr kolorów
(zob. tabelka). Potwierdzić wybór za pomocą przycisku ENTER.
1 Red 6 Turquoise 11 Magenta
2 Amber 7 Cyan 12 Pink
3 Yellow warm 8 Blue 13 Warm White
4 Yellow 9 Lavender 14 White
5 Green 10 Mauve 15 Cold White
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
67
DMX
USTAWIENIA URZĄDZENIA
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Settings” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wprowadzenia ustawień w jego
pozycjach (wybór i ustawienie za pomocą przycisków ENTER/UP/DOWN, pozycje podmenu – zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk
MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30 sekundach bezczynności.
Ustawienia
Display = Podświetlenie wyświetlacza Backlight ON Ciągłe
Backlight Off Wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności
DMX Fail = Stan urządzenia po przerwaniu sygnału DMX Hold Ostatnie polecenie DMX zostanie zatrzymane
Blackout Aktywuje zaciemnienie
DimCurve = Krzywa ściemniania Linear
Intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze
wzrostem wartości DMX
Exp Intensywność światła można ustawić precyz-
yjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz
ogólnie w górnym zakresie wartości DMX.
Log Intensywność światła można ogólnie ustawić
w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyz-
yjnie w górnym zakresie wartości DMX
S Curve Intensywność światła można ustawić precyzy-
jnie w dolnym i górnym zakresie wartości DMX
oraz bardziej ogólnie w środkowym zakresie
wartości DMX
DimResp = Reakcja ściemniacza LED Lampa PAR reaguje gwałtownie na zmiany
wartości DMX
Halogen Lampa PAR zachowuje się podobnie jak
reflektor halogenowy z subtelnymi zmianami
jasności
Calibrat = Kalibracja wyświetlania kolorów przy kolorach
mieszanych dla wszystkich trybów pracy
Red Ustawienie wartości intensywności w zakresie
od 000 do 255
Green Ustawienie wartości intensywności w zakresie
od 000 do 255
Blue Ustawienie wartości intensywności w zakresie
od 000 do 255
White Ustawienie wartości intensywności w zakresie
od 000 do 255
INFORMACJE O URZĄDZENIU
Naciśnięcie przycisku MENU umożliwia przejście do menu wyboru ustawień systemu. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać
pozycję menu „Sys Info” i potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie można przejść do podmenu w celu wyświetlenia informacji o urządzeniu.
Ponownie użyć przycisków UP i DOWN w celu wybrania żądanej pozycji podmenu i wyświetlenia informacji poprzez naciśnięcie przycisku
ENTER (zob. tabela). Nacisnąć ponownie przycisk MODE, aby wrócić do widoku głównego. Widok główny włączy się automatycznie po ok. 30
sekundach bezczynności.
68
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
USTAWIENIE I MONT
Dzięki zintegrowanym gumowym nóżkom lampę PAR można ustawić w odpowiednim miejscu na równej płaszczyźnie.
Do montażu na trawersie służy specjalny zacisk do trawersu (nie znajduje się w zestawie). Należy zadbać o stabilne połączenie z pałąkiem
montażowym i zabezpieczyć lampę PAR odpowiednią liną zabezpieczającą, przewlekając ją przez uchwyt bezpieczeństwa. Ważna informacja:
montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
MONTAŻ/DEMONTAŻ SKRZYDEŁEK I RAMY FILTRA
W celu zamontowania/zdemontowania skrzydełek i ramy filtra należy nacisnąć przycisk sprężynowy blokady i złożyć ją ku górze. Przywracanie
blokady do pierwotnego położenia następuje w ten sam sposób.
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Wyświetlenie temperatury diody LED Temp LED xxC/xxF
Temp C°/F° °C (= wyświetlanie w stopniach Celsjusza)
°F (= wyświetlanie w stopniach Fahrenheita)
Op.Hours = Wyświetlenie czasu pracy Hour Total Wyświetlanie całkowitego czasu pracy w godzinach
Firmware = Wyświetlenie wersji oprogramowania
urządzenia
Vx. xx
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
69
DMX
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
70
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Oznaczenie modelu: CLTS40WW CLTS60RGBW
Rodzaj produktu: lampa PAR LED lampa PAR LED
Typ: teatralny reflektor punktowy z funkcją zoom teatralny reflektor punktowy z funkcją zoom
Spektrum kolorów: biały ciepły RGBW
Liczba diod LED: 1 1
Typ diod LED: 40 W COB 60 W COB
Częstotliwość odświeżania: 1200 Hz 3600 Hz
Kąt wiązki światła: 15°–38° 10°–41°
Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR męskie, 3-stykowe, XLR
Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR żeńskie, 3-stykowe, XLR
Tryb DMX: 1-kanałowy, 3-kanałowy, 5-kanałowy 3-kanałowy, 4-kanałowy, 5-kanałowy,
7-kanałowy, 13-kanałowy
Funkcje DMX: ściemniacz, dokładna regulacja ściem-
niacza, stroboskop, krzywa ściemniania,
reakcja ściemniacza
ściemniacz, dokładna regulacja ściemniac-
za, stroboskop, krzywa ściemniania, RGBW,
makra kolorów, Colour Jump (przeskaki-
wanie kolorów), Colour Fade (zanikanie
kolorów), temperatura barwowa, Sterownie
muzyką, reakcja ściemniacza, sterowanie
wentylatorem
Sterowanie: DMX512, zgodność ze standardem RDM DMX512, zgodność ze standardem RDM
Funkcje Standalone: ściemniacz, Master/Slave ściemniacz, dokładna regulacja ściemni-
acza, stroboskop, RGBW, makra kolorów,
Colour Jump (przeskakiwanie kolorów), Co-
lour Fade (zanikanie kolorów), Sterowanie
muzyką, program automatyczny
Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Wskaźniki: podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz
LCD
podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz
LCD
Napięcie robocze: 100–240 V AC/50–60 Hz 100–240 V AC/50–60 Hz
Pobór mocy: 40 W 65 W
Natężenie oświetlenia (w odległości 1 m): 18 000 lx 19 800 lx
Strumień świetlny: 1567 lm 907 lm
Złącze zasilania: podłączony na stałe kabel sieciowy o
długości 1 m z wtyczką CEE 7/7
podłączony na stałe kabel sieciowy o
długości 1 m z wtyczką CEE 7/7
Bezpiecznik: F1AL/250 V (5 x 20 mm) F1AL/250 V (5 x 20 mm)
Temperatura otoczenia (w trakcie pracy): od 5°C do 40°C od 5°C do 40°C
Względna wilgotność powietrza: < 80%, bez kondensacji < 80%, bez kondensacji
Materiał obudowy: metal metal
Kolor obudowy: czarny czarny
Chłodzenie obudowy: konwekcyjne wentylator
Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka
montażowego):
145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm
Waga: 3,8 kg 3,8 kg
Pozostałe cechy: rama filtra, skrzydełka i pałąk montażowy
w zestawie,
ręczny zoom
rama filtra, skrzydełka i pałąk montażowy
w zestawie,
ręczny zoom
DANE TECHNICZNE
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
71
DMX
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.
com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować
się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
72
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
ITALIANO
Avete fatto la scelta giusta!
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento
per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori
informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MISURE PRECAUZIONALI
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia
sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua
(questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare
mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo-
losa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla
presa.
32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica).
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
73
DMX
33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere,
nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato
(senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati
nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi
dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da
tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto
più possibile corti.
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter-
no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da
parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio
che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego
nell‘illuminazione domestica.
2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono
perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.
INTRODUZIONE
FUNZIONI DI COMANDO
Controllo DMX a 1canale, 3canali, 5canali (CLTS40WW)
Controllo DMX a 3canali, a 4canali, a 5canali, a 7canali e a 13canali (CLTS60RGBW)
Funzionamento master/slave
Funzioni standalone
CARATTERISTICHE CLTS40WW
Un potente LED COB bianco caldo da 40 W, angolo di dispersione 15°-38°, frequenza di ripetizione 1.200Hz, controllo DMX512, compatibile
con RDM, controllo manuale, zoom manuale, dimming 16bit, funzionamento master/slave, tensione di esercizio 100 - 240V AC, 50/60Hz,
potenza assorbita 40W, staffa di montaggio e deflettore ad alette in dotazione.
CARATTERISTICHE CLTS60RGBW
Un potente LED COB RGBW da 60 W, mix di colori RGBW, angolo di dispersione 10°-41°, frequenza di ripetizione 3.600Hz, controllo DMX512,
compatibile con RDM, controllo manuale, zoom manuale, dimming 16bit, funzionamento master/slave, tensione di esercizio 100 - 240V AC,
50/60Hz, potenza assorbita 65W, staffa di montaggio e deflettore ad alette in dotazione.
I fari si avvalgono dello standard RDM (Remote Device Management), un sistema di gestione a distanza dei dispositivi che consente di effet-
tuare interrogazioni di stato e di eseguire la configurazione tramite un controller compatibile con RDM.
74
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
POWER IN:
100-240 V AC, 50-60 Hz
FUSE:
T1AL / 250 V DMX IN DMX OUT
MENU
ENTER
DOWN
UP
1
2
3 4
6 5 6
1
POWER IN
Cavo di rete fisso da 1 metro con spina CEE 7/7. Tensione di esercizio 100-240V AC, 50/60Hz.
2
FUSE
Portafusibili per fusibile per correnti deboli da 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con
gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
3
DMX IN
Presa XLR maschio a 3poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).
4
DMX OUT
Presa XLR femmina a 3poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
5
DISPLAY LCD ILLUMINATO
Indica la modalità di funzionamento e altre impostazioni di sistema.
6
TASTI DI COMANDO
MENU
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Premendo più volte si torna alla videata principale.
ENTER
Permette di modificare un valore e di confermarne le modifiche.
TASTI UP e DOWN
Premere i tasti Up e DOWN, ad esempio per modificare l’indirizzo DMX ed effettuare le impostazioni di sistema.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
75
DMX
UTILIZZO CLTS40WW
NOTA
Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti
messaggi: "Update, wait..." (solo per l'aggiornamento), "Welcome to Cameo", "Fresnel" e la versione software. Al termine della procedura il
faro è pronto per l'utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva.
VIDEATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Sulla riga superiore del display appare "DMX Addr" e in quella inferiore l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato. Non appena il seg-
nale DMX si interrompe, il display inizia a lampeggiare, quando il segnale DMX si ripristina, smette di lampeggiare. Se entro circa 30secondi
non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
VIDEATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STANDALONE
Sulla riga inferiore del display appare la modalità di funzionamento standalone attualmente attivata (Slave, Static). Se entro circa 30secondi
non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
7
ZOOM
Manopola di regolazione delle dimensioni del cono di luce (tutto a destra = ampiezza massima, tutto a sinistra = ampiezza minima).
8
OCCHIELLO DI SICUREZZA
Il montaggio sopratesta deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con cavi
di sicurezza adatti per prevenirne la caduta.
8
7
76
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode" (riga
inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "DMX" e confermare con ENTER. Ora
si può selezionare la modalità DMX desiderata con i tasti UP e DOWN (1CH, 3CH, 5CH) e confermare la selezione con ENTER. Premere MENU
più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la
videata principale. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione
CONTROLLO DMX.
IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "DMX
Addr" e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti UP e DOWN. Confermare l’inserimento con ENTER
e premere una volta il tasto MENU per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si
attiva automaticamente la videata principale.
MODALITÀ FISSA
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Static"
e confermare 2volte con ENTER. Utilizzare i tasti UP e DOWN per impostare ora la luminosità del faro su valori a piacere, compresi tra 000
(oscuramento) e 255 (luminosità massima). Confermare l’inserimento con ENTER e premere più volte il tasto MENU per tornare alla videata
principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
MODALITÀ SLAVE
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Slave" e confermare con ENTER.
Con un cavo DMX, collegare le unità slave e master (stesso modello) e sull'unità master attivare la modalità standalone "Static". Ora l'unità
slave segue l'unità master. Premere MENU più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun
inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Settings" e
confermare con ENTER. In seguito si accede al sottomenu per l'impostazione delle voci di menu (v. tabella). Premere MENU più volte per tornare
alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
77
DMX
INFORMAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Sys
Info" e confermare con ENTER. In seguito si accede al sottomenu per la visualizzazione delle seguenti informazioni del sistema. Utilizzare di
nuovo i tasti UP e DOWN per selezionare la voce di sottomenu desiderata e richiamare le informazioni con ENTER (v. tabella). Premere MENU
più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la
videata principale.
Sys Info
Temp = Indicazione della temperatura dell'unità
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= visualizzazione in gradi Celsius)
°F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit)
Op.Hours = Indicazione del tempo di funzionamento Hour Total indicazione del tempo di funzionamento complessivo
in ore
Firmware = Indicazione della versione software del
dispositivo
Vx. xx
Settings
Display = illuminazione del display Backlight ON Sempre acceso
Backlight Off Disattivazione dopo circa 30secondi di
inattività
DMX Fail = stato operativo con interruzione del segnale
DMX
Hold mantiene l'ultimo comando DMX
Blackout Attiva l'oscuramento
DimCurve = curva dimmer Linear
Con il valore DMX, l'intensità luminosa
aumenta in maniera lineare.
Exp L'intensità luminosa può essere impostata
con maggior precisione ai livelli DMX inferiori
e con minor precisione ai livelli DMX superiori.
Log L'intensità luminosa può essere impostata
con minor precisione ai livelli DMX inferiori
e con maggior precisione ai livelli DMX su-
periori.
S Curve L'intensità luminosa può essere regolata con
maggior finezza nell'intervallo di valori DMX
inferiore e superiore, e con minor finezza
nell'intervallo di valori DMX medio.
DimResp. = Reazione dimmer LED Il proiettore reagisce immediatamente alle
variazioni del valore DMX.
Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga
a un proiettore alogeno con variazioni di
luminosità graduali.
78
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
UTILIZZO CLTS60RGBW
NOTA
Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti
messaggi: "Update, wait..." (solo per l'aggiornamento), "Welcome to Cameo", "Fresnel" e la versione software. Al termine della procedura il
faro è pronto per l'utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva.
VIDEATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Sulla riga superiore del display appare "DMX Addr" e in quella inferiore l’indirizzo di avvio DMX attualmente impostato. Non appena il seg-
nale DMX si interrompe, il display inizia a lampeggiare, quando il segnale DMX si ripristina, smette di lampeggiare. Se entro circa 30secondi
non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
VIDEATA PRINCIPALE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STANDALONE
Sulla riga inferiore del display appare la modalità di funzionamento standalone attualmente attivata (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Se
entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "DMX" e confermare con ENTER.
Ora è possibile selezionare la modalità DMX desiderata con i tasti UP e DOWN (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH) e confermare la selezione con
ENTER. Premere MENU più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si
attiva automaticamente la videata principale. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti
in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.
IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "DMX
Addr" e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti UP e DOWN. Confermare l’inserimento con ENTER
e premere una volta il tasto MENU per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si
attiva automaticamente la videata principale.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO CONTROLLO TRAMITE MUSICA
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Sound" e confermare con
ENTER. La modalità di funzionamento Controllo tramite musica ora è attivata e con i tasti UP e DOWN è possibile impostare la sensibilità con
cui si desidera che il faro reagisca ai rumori (impulsi bassi, Mic Sens00 - 99). Confermare l’inserimento con ENTER e premere più volte il
tasto MENU per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente
la videata principale.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
79
DMX
MODALITÀ SLAVE
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Slave" e confermare con ENTER.
Collegare le unità slave e master (stesso modello) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità standalone (Sound,
Auto, Static, Macro). Ora l'unità slave segue l'unità master. Premere MENU più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa
30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "MODE"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Auto" e confermare due volte
con ENTER per impostare ora la velocità di avanzamento del programma con i tasti UP e DOWN (Program Speed: 00 - 99). Confermare
l’inserimento con ENTER e premere tre volte il tasto MENU per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato
alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
MODALITÀ FISSA
Analogamente a quanto avviene con un dispositivo di comando DMX, la modalità fissa consente di impostare direttamente sul dispositivo
tutte le funzioni, quali dimmer, stroboscopio e macro colori inserendo valori compresi tra 000 e 255. In questo modo è possibile creare
una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX supplementare. Premendo MENU si accede al menu di selezione delle
impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "MODE" (riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP
e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Static" e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce
di menu con la funzione desiderata e confermare con ENTER. Ora è possibile impostare tra 000 e 255 il valore (dimmer, stroboscopio ecc.,
v.tabella) della funzione corrispondente e confermare quindi l'inserimento con ENTER. Dopo che tutte le funzioni sono state impostate nel
modo desiderato, premere tre volte il tasto MODE per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun
inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
Static
Funzione Valori
Dimmer 000 - 255 Da 0% a 100%
Dim fine 000 - 255 Da 0% a 100%
Strobe
000 - 005 Strobo aperto
006 - 255 Strobo lento -> rapido < 1Hz - 20Hz
Red 000 - 255 Da 0% a 100%
Green 000 - 255 Da 0% a 100%
Blue 000 - 255 Da 0% a 100%
White 000 - 255 Da 0% a 100%
80
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Macro
000 - 005 Colore off
006 - 013 Rosso
014 - 021 Ambra
022 - 029 Giallo caldo
030 - 037 Giallo
038 - 045 Verde
046 - 053 Turchese
054 - 061 Ciano
062 - 069 Blu
070 - 077 Lavanda
078 - 085 Malva
086 - 093 Magenta
094 - 101 Rosa
102 - 109 Bianco caldo
110 - 117 Bianco
118 - 125 Bianco freddo
126 - 127 Arresto cambio colore
128 - 191 Velocità cambio colore, lenta -> rapida / Colori 1 -> 12
192 - 255 Velocità dissolvenza colori, lenta -> rapida / Colori 1 -> 12
CTC
(influisce su RGB e macro colori)
000 - 005 Off
006 - 255 7.200 K - 3.200 K Al 100% influisce anche sui colori
Speed
000 Off
001 - 255 Velocità programma automatico: lenta -> veloce
Sound
(se attivato, esclude tutto)
000 - 005 Controllo tramite musica OFF (sensibilità microfono)
006 - 255 Controllo tramite musica ON Basso -> Alto (sensibilità microfono)
DimCurve
000 - 005 Nessuna funzione
006 - 063 Curva dimmer lineare
064 - 127 Curva dimmer esponenziale
128 - 191 Curva dimmer logaritmica
192 - 255 Curva dimmer a S
Settings
000 - 005 Nessuna funzione
006 - 063 Risposta dimmer LED (attesa 3 s)
064 - 127 Risposta dimmer alogeno (attesa 3 s)
128 - 191 Ventilazione silenziosa attivata (attesa 3 s)
192 - 255 Ventilazione silenziosa disattivata (attesa 5 s)
MACRO COLORI
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Mode"
(riga inferiore) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo la voce di sottomenu "Macro" e confermare con EN-
TER. Con i tasti UP e DOWN ora è possibile selezionare una delle 15macro colori disponibili (v. tabella). Confermare la selezione premendo
ENTER.
1 Rosso 6 Turchese 11 Magenta
2 Ambra 7 Ciano 12 Rosa
3 Giallo caldo 8 Blu 13 Bianco caldo
4 Giallo 9 Lavanda 14 Bianco
5 Verde 10 Malva 15 Bianco freddo
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
81
DMX
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Settings" e
confermare con ENTER. In seguito si accede al sottomenu per l'impostazione delle voci di menu (selezione e impostazione con ENTER e i tasti
UP e DOWN, per le voci del sottomenu v. tabella). Premere MENU più volte per tornare alla videata principale. Se entro circa 30secondi non
viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
INFORMAZIONI DEL DISPOSITIVO
Premendo MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Sys Info" e
confermare con ENTER. In seguito si accede al sottomenu per la visualizzazione delle seguenti informazioni del sistema. Utilizzare di nuovo i tasti UP
e DOWN per selezionare la voce di sottomenu desiderata e richiamare le informazioni con ENTER (v. tabella). Premere MENU più volte per tornare
alla videata principale. Se entro circa 30secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la videata principale.
Settings
Display = illuminazione del display Backlight ON Sempre acceso
Backlight Off Disattivazione dopo circa 30secondi di
inattività
DMX Fail = stato operativo con interruzione del segnale
DMX
Hold mantiene l'ultimo comando DMX
Blackout Attiva l'oscuramento
DimCurve = curva dimmer Linear
Con il valore DMX, l'intensità luminosa aumen-
ta in maniera lineare.
Exp L'intensità luminosa può essere impostata con
maggior precisione ai livelli DMX inferiori e con
minor precisione ai livelli DMX superiori.
Log L'intensità luminosa può essere impostata con
minor precisione ai livelli DMX inferiori e con
maggior precisione ai livelli DMX superiori.
S Curve L'intensità luminosa può essere regolata con
maggior finezza nell'intervallo di valori DMX
inferiore e superiore, e con minor finezza
nell'intervallo di valori DMX medio.
DimResp = Reazione dimmer LED Il proiettore reagisce immediatamente alle
variazioni del valore DMX.
Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga
a un proiettore alogeno con variazioni di
luminosità graduali.
Calibrat = Con mix di colori, calibratura della resa cromati-
ca in tutte le modalità.
Red Impostare l’intensità con valori compresi tra
000 e 255
Green Impostare l’intensità con valori compresi tra
000 e 255
Blue Impostare l’intensità con valori compresi tra
000 e 255
White Impostare l’intensità con valori compresi tra
000 e 255
82
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Menu
Sys Info
Sys Info
Temp
Sys Info
Op. Hours
Sys Info
Firmware
Sys Info
Temp = Indicazione della temperatura dell'unità
LED
Temp LED xxC / xxF
Temp C°/F° °C (= visualizzazione in gradi Celsius)
°F (= visualizzazione in gradi Fahrenheit)
Op.Hours = Indicazione del tempo di funzionamento Hour Total indicazione del tempo di funzionamento complessivo in
ore
Firmware = Indicazione della versione software del
dispositivo
Vx. xx
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Grazie ai piedini in gomma integrati, il faro può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana.
Per effettuare il montaggio su traversa, utilizzare un morsetto adatto (non in dotazione). Aver cura che la staffa di montaggio sia fissata
saldamente e assicurare il faro facendo passare un cavo di sicurezza adatto dall’occhiello di sicurezza appositamente previsto. Nota impor-
tante: Il montaggio sopratesta deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DEFLETTORE AD ALETTE E DEL TELAIO PORTAFILTRO
Per montare e smontare il deflettore ad alette o il telaio portafiltro, premere il pulsante a molla del dispositivo di blocco e sollevare verso
l’alto. Riportare il dispositivo di blocco nella posizione originale procedendo allo stesso modo.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
83
DMX
TECNOLOGIA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la
comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi
DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene
inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori
XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di
32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale
(terminatore).
COLLEGAMENTO DMX:
DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo
da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati
ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce
sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio,
alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo
dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX
(ad esempio controller DMX).
2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio)
del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo
seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono
condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32.
Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX.
CAVO DMX:
In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il
contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di
massa della schermatura può generare guasti al sistema.
Configurazione dei connettori:
Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE):
Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W).
Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3
Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5
Configurazione dei connettori:
Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADATTATORE DMX:
Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX
con collegamenti a 5poli.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
Configurazione dei connettori
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020
Pin 4 e 5 non assegnati.
84
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
Nome del modello: CLTS40WW CLTS60RGBW
Tipo di prodotto: Faro LED Faro LED
Tipo: Spot teatrale con funzione zoom Spot teatrale con funzione zoom
Spettro cromatico: Bianco caldo RGBW
Numero di LED: 1 1
Tipo di LED: COB da 40 W COB da 60 W
Frequenza di ripetizione: 1.200 Hz 3.600 Hz
Angolo di dispersione: 15° - 38° 10° - 41°
Ingresso DMX: XLR maschio a 3 poli XLR maschio a 3 poli
Uscita DMX: XLR femmina a 3 poli XLR femmina a 3 poli
Modalità DMX: A 1canali, 3canali, 5canali 3canali, 4canali, 5canali, 7canali,
13canali
Funzioni DMX: Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, curva
dimmer, reazione dimmer
Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, curva
dimmer, RGBW, macro colori, cambio
colore, dissolvenza colori, temperatura di
colore, controllo tramite musica, reazione
dimmer, controllo ventola
Comando: DMX512, compatibile con RDM DMX512, compatibile con RDM
Funzioni standalone: Dimmer, Master/Slave Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, RGBW,
macro colori, cambio colore, dissolvenza
colori, controllo tramite musica, programma
auto
Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom
Elementi di visualizzazione: Display LCD illuminato a due righe Display LCD illuminato a due righe
Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC, 50/60Hz 100 - 240 V AC, 50/60Hz
Potenza assorbita: 40 W 65 W
Potenza di illuminazione (a 1 m): 18.000 lx 19.800 lx
Flusso luminoso: 1.567 lm 907 lm
Collegamento alimentazione elettrica: Cavo di rete fisso da 1 metro con spina
CEE 7/7
Cavo di rete fisso da 1 metro con spina
CEE 7/7
Fusibile: T1AL / 250 V (5 x 20 mm) T1AL / 250 V (5 x 20 mm)
Temperatura ambiente (in esercizio): Da 5°C a 40°C Da 5°C a 40°C
Umidità dell'aria relativa: < 80%, senza condensazione < 80%, senza condensazione
Materiale cassa: Metallo Metallo
Colore cassa: Nero Nero
Raffreddamento della cassa: Convezione Ventola
Ingombro (L x H x P, senza staffa di montaggio): 145 x 205 x 240 mm 145 x 205 x 240 mm
Peso: 3,8 kg 3,8 kg
Altre caratteristiche: Telaio portafiltro, deflettore ad alette e
staffa di montaggio in dotazione,
zoom manuale
Telaio portafiltro, deflettore ad alette e
staffa di montaggio in dotazione,
zoom manuale
DATI TECNICI
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
85
DMX
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267
Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
86
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
CLTS40WW 5CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dimmer
2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100%
3
Strobe
000 - 005 Strobe open
Strobe
006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz
4
Set dimmer curve
000 005 no function
Set dimmer curve
006 - 063 Linear Dimmer Curve
064 - 127 Exponential Dimmer Curve
128 - 191 Logarithmic Dimmer Curve
192 - 255 S-Curve Dimmer Curve
5
Device settings
000 - 005 no function
Device settings
006 - 063 Dimmer Response LED (Hold 3s)
064 - 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s)
128 - 255 no function
CLTS40WW 3CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dimmer
2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100%
3 Strobe
000 - 005 Strobe open
Strobe
006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz
CLTS40WW 1CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
CLTS60RGBW 3CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Red 000 - 255 0% to 100% Red
2 Green 000 - 255 0% to 100% Green
3 Blue 000 - 255 0% to 100% Blue
CLTS60RGBW 4CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Red 000 - 255 0% to 100% Red
2 Green 000 - 255 0% to 100% Green
3 Blue 000 - 255 0% to 100% Blue
4 White 000 - 255 0% to 100% White
DMX CONTROL CLTS40WW / DMX STEUERUNG CLTS40WW / PILOTAGE DMX CLTS40WW
CONTROL DMX DEL CLTS40WW / STEROWANIE DMX CLTS40WW / CONTROLLO DMX CLT-
S40WW
DMX CONTROL CLTS60RGBW / DMX STEUERUNG CLTS60RGBW / PILOTAGE DM
CLTS60RGBW / CONTROL DMX DEL CLTS60RGBW / STEROWANIE DMX CLTS60RGBW
CONTROLLO DMX CLTS60RGBW
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
87
DMX
CLTS60RGBW 7CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dimmer
2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100%
3 Strobe
000 - 005 Strobe open
Strobe
006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz
4 Red 000 - 255 0% to 100% Red
5 Green 000 - 255 0% to 100% Green
6 Blue 000 - 255 0% to 100% Blue
7 White 000 - 255 0% to 100% White
CLTS60RGBW 13CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100%
Dimmer
2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100%
3 Strobe
000 - 005 Strobe open
Strobe
006 - 255 Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz
4 Red 000 - 255 0% to 100% Red
5 Green 000 - 255 0% to 100% Green
6 Blue 000 - 255 0% to 100% Blue
7 White 000 - 255 0% to 100% White
8
Colour Macro
(override RGB)
& Colour Jumping
& Colour Fading
000 - 005 Colour off
Colour Macro
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Colour Jumping Stop
128 - 191
Colour Jumping Speed slow -> fast /
Colour 1 -> 12
192 - 255
Colour Fading Speed slow -> fast /
Colour 1 -> 12
CLTS60RGBW 5CH Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2 Red 000 - 255 0% to 100% Red
3 Green 000 - 255 0% to 100% Green
4 Blue 000 - 255 0% to 100% Blue
5 White 000 - 255 0% to 100% White
88
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX
9
Colour Temperature
(affects RGB and Colour
Macros)
000 - 005 Off
Colour Temperature
Correction
006 - 255
7200K - 3200K @ Full on
affects colours too
10 Auto Program Speed 000 - 255 Auto Program Speed Auto Program
11
Sound
(if on, override everything)
000 - 005 Sound Control OFF (Mic Sensitivity)
Sound
006 - 255
Sound Control ON Low -> High (Mic
Sensitivity)
12 Set dimmer curve
000 - 005 No function
Set dimmer curve
006 - 063 Linear Dimmer Curve
064 - 127 Exponential Dimmer Curve
128 - 191 Logarithmic Dimmer Curve
192 - 255 S-Curve Dimmer Curve
13 Device settings
000 - 005 No function
Device settings
006 - 063 Dimmer Response LED (Hold 3s)
064 - 127 Dimmer Response Halogen (Hold 3s)
128 - 191 Silent Fan on (Hold 3s)
192 - 255 Silent Fan off (Hold 5s)
WWW.CAMEOLIGHT.COM
Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000
web : www.adamhall.com | e-mail : [email protected]
REV: 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Cameo CLTS60RGBW Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para