Mobicool MT08 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
mobicool.com
Mini-refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 4
Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 13
Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23
Minifrigorífico
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 33
Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 43
Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 53
Mini-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 63
Mini-kylskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mini-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Minijääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mini-Frigorífico
Manual de instruções . . . . . . . . . . 99
Мини-холодильник
Инструкция по эксплуатации . .109
Minilodówka
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 119
Miniaturní chladnička
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 129
Mini chladnička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 138
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
COOL BOXES
F16 AC
F16_AC.book Seite 1 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:45 20
Thermoelectric cooler
Operating and safety instructions
Termoelektrisk kjøleskap
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Thermoelektrisches Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lämpösähköinen kylmälaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Glacière thermoélectrique
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Geleira termoeléctrica
Instruções de utilização e de segurança
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso y de seguridad
Термоэлектрический холодильник
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Thermo-elektrische koeltoestel
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Termoelektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Termoelektrisk køleapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Termoelektrické chladiace zariadenie
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Termoelektrisk kylapparat
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Termoelektromos hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
MT08 MT26/30(TC16) MT35 MT35W MT38W(TC16) MT48WMQ40W
MQ40A MV26/30(TC36) MM24DC/MM24 E24 E24M
Thermoelectric cooler
Operating and safety instructions 18
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 18
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 19
Instrucciones de uso y de seguridad 20
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 20
Bedienings- en veiligheidsinstructies 21
Informationer om betjening og sikkerhed 22
Användnings- och säkerhetsanvisningar 22
Bruks- og sikkerhetsanvisninger 23
Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24
Instruções de utilização e de segurança 24
Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 25
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 26
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 27
Kezelési- és biztonsági előírások 28
20
Consejos para un máximo rendimiento de refri-
geración y un ahorro energético
Elija un emplazamiento bien ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Introduzca en el equipo únicamente alimentos y bebidas
refrigerados previamente.
No tenga abierto el equipo más tiempo del necesario ya que
la temperatura interior podría aumentar considerablemente.
Preste atención a que el equipo no esté excesivamente lleno
y que pueda circular suficiente aire entre los alimentos y
bebidas refrigerados.
Para conseguir un máximo ahorro energético, en caso de uso
prolongado a 230 V se recomienda el modo normal (interrup-
tor de refrigeración en posición «Eco»).
¡No deseche aparatos eléctricos con la
basura doméstica!
Conforme a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y a su transposición a
la legislación nacional, la recogida de los aparatos eléctricos
usados debe realizarse por separado para permitir una reutiliza-
ción respetuosa con el medio ambiente. Una vez el aparato haya
prestado su servicio, puede consultar las posibilidades para su
eliminación en la administración local o municipal.
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Introduzione
Le istruzioni per l’uso e per la sicurezza sono parte integrante
dell’apparecchio e forniscono indicazioni importanti per un
impiego conforme alle prescrizioni per la sicurezza, l‘impiego
e lo smaltimento dello stesso. Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso e per la sicurez-
za. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di
applicazione specificati. Consegnare tutta la documentazione in
caso di cessione dell’unità a terzi.
Uso conforme
L’apparecchio è destinato esclusivamente al rareddamento di
cibi e bevande prerareddate. È destinato all’uso domestico in
camper, auto e ambienti d’uso simili quali: aree di cucina per il
personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro, per ambienti
agricoli, camere di hotel, motel e altre strutture ricettive, in bed
& breakfast, per catering e analoghi punti vendita all‘ingrosso.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste
avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona su-
cientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da persona-
le specializzato. Le riparazioni eettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Instrucciones de uso y de seguridad
Introducción
Las presentes instrucciones de uso son parte integrante de
este equipo. Contienen indicaciones importantes en cuanto a
seguridad, uso y eliminación del equipo. Antes de utilizar el equi-
po, familiarícese con las instrucciones completas de uso y de
seguridad. Utilice el equipo únicamente como se describe y para
los ámbitos de uso especificados. En caso de cesión del equipo
a terceros, entregue también toda la documentación.
Uso conforme al fin previsto
El equipo sirve exclusivamente para la refrigeración de alimentos
y bebidas previamente refrigerados. El equipo está pensado
para su uso en ámbitos particulares domésticos o en campings,
en automóviles y en áreas de uso similares, tales como cocinas
para personal en tiendas, oficinas y otros ámbitos de trabajo, de
agricultura y para clientes en hoteles, moteles y otros alojamien-
tos, en pensiones tipo «alojamiento y desayuno», así como para
su uso en catering y comercios mayoristas similares. El equipo
no está concebido para un uso industrial.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adver-
tencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desper-
fectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención
al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles
peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en
el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pue-
den dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8
años y personas con capacidad física, sensorial o mental re-
ducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre
que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo
los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos
de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
Indicaciones generales para el uso
El equipo no es apto para un uso continuo. En el elemento
radiante de aluminio puede formarse hielo. Recomendamos apa-
gar el equipo tras 6 días de funcionamiento continuo. Pasadas 2
horas, puede volver a encenderse el equipo.
Limpie regularmente las superficies que están en contacto con
alimentos.
Almacene la carne y el pescado crudos en contenedores ade-
cuados para evitar el contacto, o la contaminación, con otros
alimentos.
Si no se va a usar el equipo durante un periodo de tiempo pro-
longado, apáguelo. Límpielo y séquelo. A continuación, dejar la
tapa abierta para evitar la formación de moho en el equipo.

Transcripción de documentos

COOL BOXES Thermoelectric cooler F16 AC MT08 • MT26/30(TC16) • MT35 • MT35W • MT38W(TC16) • MT48W• MQ40W MQ40A • MV26/30(TC36) • MM24DC/MM24 • E24 • E24M EN Mini-refrigerator FI Minijääkaappi DE Mini-Kühlschrank PT Mini-Frigorífico Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13 Thermoelectric cooler Operating and safety instructions FR Mini réfrigérateur Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23 Thermoelektrisches Kühlgerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise ES Minifrigorífico Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 33 Glacière thermoélectrique Instructions d’utilisation et consignes de sécurité IT Mini frigorifero Nevera termoeléctrica Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 43 Instrucciones de uso y de seguridad NL Minikoelkast Frigorifero termoelettrico. . . . . . . . . . . . 53 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso e per la sicurezza DA Mini-køleskab Thermo-elektrische koeltoestel Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 63 Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Mini-kylskåp SV Termoelektrisk køleapparat Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 72 NO Termoelektrisk kylapparat Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Informationer om betjening og sikkerhed Mini-kjøleskap Användnings- och säkerhetsanvisningar mobicool.com Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Manual dekjøleskap instruções . . . . . . . . . . 99 Termoelektrisk Bruks- og sikkerhetsanvisninger Мини-холодильник RULämpösähköinen Инструкция kylmälaite по эксплуатации . . 109 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Minilodówka PL Geleira Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . termoeléctrica Instruções de utilização e de segurança 119 Miniaturní chladnička CSТермоэлектрический Návod k obsluzeхолодильник . . . . . . . . . . . . . . 129 Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности Mini chladnička SKPrzenośna termoelektryczna Návodlodówka na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 138 Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Termoelektrický chladicí box Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Termoelektrické chladiace zariadenie Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny Termoelektromos hűtőkészülék Kezelési- és biztonsági előírások Operating and safety instructions 18 Bedienungs- und Sicherheitshinweise 18 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 19 Instrucciones de uso y de seguridad 20 Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 20 Bedienings- en veiligheidsinstructies 21 Informationer om betjening og sikkerhed 22 Användnings- och säkerhetsanvisningar 22 Bruks- og sikkerhetsanvisninger 23 Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24 Instruções de utilização e de segurança 24 Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 25 Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 26 Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 27 Kezelési- és biztonsági előírások 28 Instrucciones de uso y de seguridad Introducción Las presentes instrucciones de uso son parte integrante de este equipo. Contienen indicaciones importantes en cuanto a seguridad, uso y eliminación del equipo. Antes de utilizar el equipo, familiarícese con las instrucciones completas de uso y de seguridad. Utilice el equipo únicamente como se describe y para los ámbitos de uso especificados. En caso de cesión del equipo a terceros, entregue también toda la documentación. Uso conforme al fin previsto El equipo sirve exclusivamente para la refrigeración de alimentos y bebidas previamente refrigerados. El equipo está pensado para su uso en ámbitos particulares domésticos o en campings, en automóviles y en áreas de uso similares, tales como cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros ámbitos de trabajo, de agricultura y para clientes en hoteles, moteles y otros alojamientos, en pensiones tipo «alojamiento y desayuno», así como para su uso en catering y comercios mayoristas similares. El equipo no está concebido para un uso industrial. ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. Indicaciones generales para el uso El equipo no es apto para un uso continuo. En el elemento radiante de aluminio puede formarse hielo. Recomendamos apagar el equipo tras 6 días de funcionamiento continuo. Pasadas 2 horas, puede volver a encenderse el equipo. Limpie regularmente las superficies que están en contacto con alimentos. Almacene la carne y el pescado crudos en contenedores adecuados para evitar el contacto, o la contaminación, con otros alimentos. Si no se va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo. Límpielo y séquelo. A continuación, dejar la tapa abierta para evitar la formación de moho en el equipo. 20 Consejos para un máximo rendimiento de refrigeración y un ahorro energético • Elija un emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. • Introduzca en el equipo únicamente alimentos y bebidas refrigerados previamente. • No tenga abierto el equipo más tiempo del necesario ya que la temperatura interior podría aumentar considerablemente. • Preste atención a que el equipo no esté excesivamente lleno y que pueda circular suficiente aire entre los alimentos y bebidas refrigerados. • Para conseguir un máximo ahorro energético, en caso de uso prolongado a 230 V se recomienda el modo normal (interruptor de refrigeración en posición «Eco»). ¡No deseche aparatos eléctricos con la basura doméstica! Conforme a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y a su transposición a la legislación nacional, la recogida de los aparatos eléctricos usados debe realizarse por separado para permitir una reutilización respetuosa con el medio ambiente. Una vez el aparato haya prestado su servicio, puede consultar las posibilidades para su eliminación en la administración local o municipal. Istruzioni per l’uso e per la sicurezza Introduzione Le istruzioni per l’uso e per la sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio e forniscono indicazioni importanti per un impiego conforme alle prescrizioni per la sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento dello stesso. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso e per la sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione dell’unità a terzi. Uso conforme L’apparecchio è destinato esclusivamente al raffreddamento di cibi e bevande preraffreddate. È destinato all’uso domestico in camper, auto e ambienti d’uso simili quali: aree di cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, per ambienti agricoli, camere di hotel, motel e altre strutture ricettive, in bed & breakfast, per catering e analoghi punti vendita all‘ingrosso. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale. AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli. • Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mobicool MT08 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación