Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
Applications:
Years
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Time: 30 Min.
Make
Models
2005-Current* Chevrolet
Equinox
2010-Current* GMC
Terrain
2006-2009
Pontiac
Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘’
Ratchet
Saturn
Vue only
6’’ Socket
Extension
Sockets
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
2016 Chevrolet Equinox
only
3/4”
Wrench
Tape
Measure
Utility
Knife
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit : 76028F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduc
ts/qr-product
Frame
rail
Fasteners typical
both sides.
Center of fascia door
3/4” [19 mm]
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
Existing Weld Nuts
Small Block
3” [76.2 mm] Both side
Bumper
Large
block
①
Qty. (4)
Carriage bolt
½-13 x 1.50 GR5
②
Qty. (2)
Spacer
.250 x 1.50 x3.00
③
Qty. (8)
Conical washer
½’’
④
Qty. (4)
Het Nut
½ -13 GR2
⑤
Qty. (6)
Bolt
M12x1.75x45 CL10.9
⑥
Qty. (2)
Spacer
.250 x 1.50 x 2.0
⑦
Qty. (4)
Pull wire
½-13
Figure 4.
①
②
Optional Fascia
trimming for
2016 and newer
Chevrolet Equinox
Existing
Weldnut
Pull Wire
See Step 3
⑥
①
③
⑤
③
④
Bumper
Mounting
Bracket
Figure 1.
Pull Wire blocks
⑦
Example of pull wire procedure
Rear
③
⑤
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Figure 2.
Existing Weld Nuts
Figure 3
1. Remove the fascia door, if present.
2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using the pull wire, as shown Figure 3
3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into
the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as shown Figure 1.
4. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Hand tighten all bolts.
5. On vehicles without existing weldnuts in the bumper: Pull carriage bolts and small blocks thru end of the bumper and feed through the bumper mounting bracket using the pull wire.
Attach conical washer and nut. As shown Figure 1.
On vehicle with existing weldnuts in bumper: Install the M12 bolts and conical washer through the bumper mounting bracket into the existing
weld nuts in the bumper, as shown Figure 2.
6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming).
For all other models return fascia door to owner.
Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware left over.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
1. Remove the fascia door, if present.
2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using
the pull wire, as shown Figure 3
3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over
the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into
the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as
shown Figure 1.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
4. Feed conical washer over pull wire, using the
washer to hold the bolt in place remove the pull wires
and attach the hex nut. Hand tighten all bolts.
Sheet 4 of 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
5. On vehicles without existing weldnuts in the
bumper: Pull carriage bolts and small blocks
thru end of the bumper and feed through the
bumper mounting bracket using the pull wire.
Attach conical washer and nut. As shown
Figure 1.
On vehicle with existing weldnuts in
bumper: Install the M12 bolts and conical
washer through the bumper mounting bracket
into the existing
weld nuts in the bumper, as shown Figure 2.
6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12
CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see
Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming).
For all other models return fascia door to owner.
Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware
left over.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES :76028, 84028, CQT76028
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 sur 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Instructions d’installation
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028
Applications :
Années
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Durée de l'installation : 30 Min.
Marque
Modèles
2005-Current* Chevrolet
Equinox
2010-Current* GMC
Terrain
2006-2009
Pontiac
Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘’
Douilles
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamom
étrique
Saturn Vue 2016 Chevrolet Equinox
seulement seulement
Rallonge
douille 6’’
po
3/4”
Clé
Ruban à
mesure
Couteau
universel
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 sur 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Numériser pour
des instructions
avec PHOTOS ou
visiter
http://qr.towingpr
oducts.net/qrprodu
cts/qr-product
Visserie : 76028F
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028
Longeron de
cadre
Qté (4)
Boulon de carrosserie
½-13 x 1.50 GR5
②
Qté (2)
Espaceur
.250 x 1.50 x3.00
③
Qté (8)
Rondelle conique
½’’
④
Qté (4)
Écrou hex.
½ -13 GR2
⑤
Qté (6)
Boulon
M12x1.75x45 CL10.9
⑥
Qté (2)
Espaceur
.250 x 1.50 x 2.0
⑦
Qté (4)
Fil à pêche
½”
Centre de la porte du carenage
Visserie similaire
des deux côtés.
3/4” [19 mm]
Écrous à souder
existants
①
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
Petit bloc
3” [76.2 mm] Both side
Pare-chocs
Grand
bloc
①
②
Figure 4.
Découpage facultatif du
carénage pour les modèles
Equinox 2016 et plus récents.
Fil de
tirage
Voir
l’étape 3
Écrou à souder
existant
⑥
①
③
⑤
③
④
Support de
pare-chocs
Figure 1.
Tirer les blocs avec un fil
⑦
Exemple avec fil de tirage
Figure 2.
Écrous à souder existants
③
⑤
Arrière
Figure 2.
Écrous à souder existants
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
Figure 3.
1. Enlevez la porte de panneau, si le présent.
2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3.
3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du pare-chocs par-dessus le carénage. Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les écrous à souder existants, en prenant soin
de ne pas pousser les boulons dans le cadre de châssis, comme illustré à la figure 1.
4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main.5. Sur les véhicules sans
écrous soudés existants dans le pare-chocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs, puis à travers le support du pare-chocs.
Installer une rondelle conique et un écrou. Voir la figure 1.
Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le pare-chocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder existants du pare- chocs, comme illustré à la
figure 2.
6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M)
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016 et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.)
Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire.
Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie peuvent rester à la fin.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 sur 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
1. Enlevez la porte de panneau, si le présent.
2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les
fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3.
4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la
rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et
attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main.
3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du parechocs par-dessus le carénage. Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les
écrous à souder existants, en prenant soin de ne pas pousser les boulons dans le cadre de
châssis, comme illustré à la figure 1.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 sur 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
5. Sur les véhicules sans écrous soudés existants dans le parechocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de
carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs,
puis à travers le support du pare-chocs. Installer une rondelle
conique et un écrou. Voir la figure 1.
Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le parechocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à
travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder
existants du pare- chocs, comme illustré à la figure 2.
6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie
de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M)
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés
pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016
et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du
propriétaire avant le découpage.)
Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire.
Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie
peuvent rester à la fin.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 sur 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2015
aumente la velocidad.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
Aplicaciones:
Años
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Tiempo de instalación: 30 Min.
Marca
Modelos
2005-Current* Chevrolet
Equinox
2010-Current* GMC
Terrain
2006-2009
Pontiac
Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘’
Gafas de
seguridad
Trinquete
Saturn
Vue sólo
Extensión de
tubo de 6''
Profonde
Foto que representa al vehículo
Llave de
torsión:
2016 Chevrolet Equinox
sólo
3/4”
llave
Cinta de
medir
Navaja
utilitaria
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 12 de 15
Ilustración del enganche
76028NP
12-03-19
Rev. B
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Kit de tornillos: 76028F
Instrucciones de instalación
①
Cant. (4)
Perno de carruaje
½-13 x 1.50 GR5
②
Cant. (2)
Espaciador
.250 x 1 x3
③
Cant. (8)
Arandela cónica
½”
④
Cant. (4)
Tuerca hexagonal
½ -13 GR2
⑤
Cant. (6)
Perno
M12x1.75x45 CL10.9
⑥
Cant. (2)
Espaciador
.250 x 1.50 x 2.0
⑦
Cant. (4)
Alambre de insertar
½”
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
Larguero del
bastidor
Tornillos iguales en
ambos lados
Centro de la puerta de la fascia
3/4” [19 mm]
Tuercas de soldar
existentes
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
Bloque
pequeño
3” [76.2 mm] Both side
Parachoques
①
②
Figura 4.
Recorte opcional de la
fascia para modelos
Equinox 2016 y
posteriores
Bloque
grande
Cable de
halar
Ver paso 3
Tuercas de
soldar existentes
⑥
①
③
⑤
③
④
Soporte de montaje
del parachoques
Figura 1.
Bloques del cable de halar
⑦
Ejemplo del procedimiento del alambre
de insertar
Atrás
③
⑤
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Figura 2.
Figura
Figura
3. 3
Tuercas de soldar existentes
1. Retire la puerta de la fascia, si está presente.
2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de los largueros del bastidor con el cable de halar, como se
muestra en la Figura 3
3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por encima de la placa protectora (donde se necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas cónicas en las tuercas de soldar existentes,
con cuidado de no empujar los pernos en el bastidor, como se muestra en la Figura 1.
4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a mano.
5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques: Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de montaje del parachoques con el
cable de halar. Una la arandela cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1.
El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques: Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes en el parachoques, como se
muestra en la Figura 2.
6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión
hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario antes de realizar el recorte).
Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario.
Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
1. Retire la puerta de la fascia, si está presente.
2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de
los largueros del bastidor con el cable de halar, como se muestra en la Figura 3
3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por
encima de la placa protectora (donde se necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas
cónicas en las tuercas de soldar existentes, con cuidado de no empujar los pernos en el
bastidor, como se muestra en la Figura 1.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usando la
arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de
insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a
mano.
Hoja 14 de 15
76028NP
12-03-19
Rev. B
5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques:
Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del
extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de
montaje del parachoques con el cable de halar. Una la arandela
cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1.
El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques:
Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de
montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes
en el parachoques, como se muestra en la Figura 2.
6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos
los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y
posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario
antes de realizar el recorte).
Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario.
Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
76028NP
12-03-19
Rev. B