Draw-Tite 76028 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
Applications:
Years Make Models
2005-Current* Chevrolet Equinox
2010-Current* GMC Terrain
2006-2009 Pontiac Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 30 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Utility
Knife
Wrench
3/4”
Saturn
Vue only
6’’ Socket
Extension
Tape
Measure
2016 Chevrolet Equinox
only
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
1. Remove the fascia door, if present.
2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using the pull wire, as shown Figure 3
3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into
the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as shown Figure 1.
4. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Hand tighten all bolts.
5. On vehicles without existing weldnuts in the bumper: Pull carriage bolts and small blocks thru end of the bumper and feed through the bumper mounting bracket using the pull wire.
Attach conical washer and nut. As shown Figure 1.
On vehicle with existing weldnuts in bumper: Install the M12 bolts and conical washer through the bumper mounting bracket into the existing
weld nuts in the bumper, as shown Figure 2.
6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming).
For all other models return fascia door to owner.
Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware left over.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Fastener Kit : 76028F
Qty. (4) Carriage bolt
½-13 x 1.50 GR5
Qty. (2) Spacer
.250 x 1.50 x3.00
Qty. (8) Conical washer
½’’
Qty. (4) Het Nut
½ -13 GR2
Qty. (6) Bolt
M12x1.75x45CL10.9
Qty. (2) Spacer
.250 x 1.50 x 2.0
Qty. (4) Pull wire
½-13
Rear
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Existing
Weldnut
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Example of pull wire procedure
Fasteners typical
both sides.
Figure 4.
Optional Fascia
trimming for
2016 and newer
Chevrolet Equinox
Center of fascia door
3” [76.2 mm] Both side
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
3/4” [19 mm]
Existing Weld Nuts
Small Block
Large
block
Frame
rail
Bumper
Bumper
Mounting
Bracket
Figure 2.
Existing Weld Nuts
Figure 1.
Pull Wire blocks
Pull Wire
See Step 3
Figure 3
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduc
ts/qr-product
1. Remove the fascia door, if present.
2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using
the pull wire, as shown Figure 3
3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over
the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into
the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as
shown Figure 1.
4. Feed conical washer over pull wire, using the
washer to hold the bolt in place remove the pull wires
and attach the hex nut. Hand tighten all bolts.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
5. On vehicles without existing weldnuts in the
bumper: Pull carriage bolts and small blocks
thru end of the bumper and feed through the
bumper mounting bracket using the pull wire.
Attach conical washer and nut. As shown
Figure 1.
On vehicle with existing weldnuts in
bumper: Install the M12 bolts and conical
washer through the bumper mounting bracket
into the existing
weld nuts in the bumper, as shown Figure 2.
6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12
CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see
Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming).
For all other models return fascia door to owner.
Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware
left over.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES :76028, 84028, CQT76028
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028
Applications :
Années Marque Modèles
2005-Current* Chevrolet Equinox
2010-Current* GMC Terrain
2006-2009 Pontiac Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
partition de charge
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation : 30 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘
Rallonge
douille 6’’
po
3/4”
Saturn Vue
seulement
Clé
2016 Chevrolet Equinox
seulement
Couteau
universel
Ruban à
mesure
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
1. Enlevez la porte de panneau, si le présent.
2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3.
3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du pare-chocs par-dessus le carénage.
Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les écrous à souder existants, en prenant soin
de ne pas pousser les boulons dans le cadre de châssis, comme illustré à la figure 1.
4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main.5. Sur les véhicules sans
écrous soudés existants dans le pare-chocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs, puis à travers le support du pare-chocs.
Installer une rondelle conique et un écrou. Voir la figure 1.
Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le pare-chocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder existants du pare- chocs, comme illustré à la
figure 2.
6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M)
7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016 et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.)
Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire.
Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie peuvent rester à la fin.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 76028F
Qté (4) Boulon de carrosserie
½-13 x 1.50 GR5
Qté (2) Espaceur
.250 x 1.50 x3.00
Qté (8) Rondelle conique
½’’
Qté (4) Écrou hex.
½ -13 GR2
Qté (6) Boulon
M12x1.75x45CL10.9
Qté (2) Espaceur
.250 x 1.50 x 2.0
Qté (4) Fil à pêche
½”
Arrière
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
3” [76.2 mm] Both side
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
3/4” [19 mm]
Figure 4.
Découpage facultatif du
carénage pour les modèles
Equinox 2016 et plus récents.
Centre de la porte du carenage
Écrous à souder
existants
Petit bloc
Support de
pare-chocs
Écrou à souder
existant
Pare-chocs
Grand
bloc
Longeron de
cadre
Figure 1.
Tirer les blocs avec un fil
Figure 2.
Écrous à souder existants
Fil de
tirage
Voir
l’étape 3
Visserie similaire
des deux côtés.
Figure 3.
Figure 2.
Écrous à souder existants
Exemple avec fil de tirage
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Numériser pour
des instructions
avec PHOTOS ou
visiter
http://qr.towingpr
oducts.net/qrprodu
cts/qr-product
1. Enlevez la porte de panneau, si le présent.
2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les
fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3.
3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du pare-
chocs par-dessus le carénage. Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les
écrous à souder existants, en prenant soin de ne pas pousser les boulons dans le cadre de
châssis, comme illustré à la figure 1.
4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la
rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et
attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
5. Sur les véhicules sans écrous soudés existants dans le pare-
chocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de
carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs,
puis à travers le support du pare-chocs. Installer une rondelle
conique et un écrou. Voir la figure 1.
Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le pare-
chocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à
travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder
existants du pare- chocs, comme illustré à la figure 2.
6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie
de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M)
7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016
et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du
propriétaire avant le découpage.)
Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire.
Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie
peuvent rester à la fin.
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés
pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDA D PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2015
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2005-Current* Chevrolet Equinox
2010-Current* GMC Terrain
2006-2009 Pontiac Torrent
2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg)
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 30 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
18 mm
19 mm
3 / 4 ‘’
Profonde
Extensión de
tubo de 6''
3/4”
Saturn
Vue sólo
llave
2016 Chevrolet Equinox
sólo
Cinta de
medir
Navaja
utilitaria
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
1. Retire la puerta de la fascia, si está presente.
2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de los largueros del bastidor con el cable de halar, como se
muestra en la Figura 3
3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por encima de la placa protectora (donde se
necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas cónicas en las tuercas de soldar existentes,
con cuidado de no empujar los pernos en el bastidor, como se muestra en la Figura 1.
4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usandola arandela para mantenerel perno en su lugar, retire los alambres de insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a mano.
5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques: Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de montaje del parachoques con el
cable de halar. Una la arandela cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1.
El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques: Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes en el parachoques, como se
muestra en la Figura 2.
6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión
hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M)
7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario antes de realizar el recorte).
Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario.
Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas.
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 76028F
Cant. (4) Perno de carruaje
½-13 x 1.50 GR5
Cant. (2) Espaciador
.250 x 1 x3
Cant. (8) Arandela cónica
½”
Cant. (4) Tuerca hexagonal
½ -13 GR2
Cant. (6) Perno
M12x1.75x45CL10.9
Cant. (2) Espaciador
.250 x 1.50 x 2.0
Cant. (4) Alambre de insertar
½”
Atrás
Figura 3
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
3” [76.2 mm] Both side
6”
[152.4]
3” [76.2mm]
3/4” [19 mm]
Figura 4.
Recorte opcional de la
fascia para modelos
Equinox 2016 y
posteriores
Centro de la puerta de la fascia
Tornillos iguales en
ambos lados
Cable de
halar
Ver paso 3
Bloque
grande
Tuercas de soldar
existentes
Bloque
pequeño
Larguero del
bastidor
Figura 1.
Bloques del cable de halar
Soporte de montaje
del parachoques
Tuercas de
soldar existentes
Parachoques
Figura 2.
Tuercas de soldar existentes
Figura 3.
Ejemplo del procedimiento del alambre
de insertar
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
1. Retire la puerta de la fascia, si está presente.
2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de
los largueros del bastidor con el cable de halar, como se muestra en la Figura 3
3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por
encima de la placa protectora (donde se necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas
cónicas en las tuercas de soldar existentes, con cuidado de no empujar los pernos en el
bastidor, como se muestra en la Figura 1.
4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usando la
arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de
insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a
mano.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques:
Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del
extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de
montaje del parachoques con el cable de halar. Una la arandela
cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1.
El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques:
Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de
montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes
en el parachoques, como se muestra en la Figura 2.
6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos
los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M)
7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y
posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario
antes de realizar el recorte).
Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario.
Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
© 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028 Applications: Years Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product Installation Time: 30 Min. Make Models 2005-Current* Chevrolet Equinox 2010-Current* GMC Terrain 2006-2009 Pontiac Torrent 2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses 18 mm 19 mm 3 / 4 ‘’ Ratchet Saturn Vue only 6’’ Socket Extension Sockets Representative Vehicle Photo Torque Wrench 2016 Chevrolet Equinox only 3/4” Wrench Tape Measure Utility Knife Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Weight Distributing 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 76028F Installation Instructions PART NUMBERS: 76028, 84028, CQT76028 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduc ts/qr-product Frame rail Fasteners typical both sides. Center of fascia door 3/4” [19 mm] 6” [152.4] 3” [76.2mm] Existing Weld Nuts Small Block 3” [76.2 mm] Both side Bumper Large block ① Qty. (4) Carriage bolt ½-13 x 1.50 GR5 ② Qty. (2) Spacer .250 x 1.50 x3.00 ③ Qty. (8) Conical washer ½’’ ④ Qty. (4) Het Nut ½ -13 GR2 ⑤ Qty. (6) Bolt M12x1.75x45 CL10.9 ⑥ Qty. (2) Spacer .250 x 1.50 x 2.0 ⑦ Qty. (4) Pull wire ½-13 Figure 4. ① ② Optional Fascia trimming for 2016 and newer Chevrolet Equinox Existing Weldnut Pull Wire See Step 3 ⑥ ① ③ ⑤ ③ ④ Bumper Mounting Bracket Figure 1. Pull Wire blocks ⑦ Example of pull wire procedure Rear ③ ⑤ (Conical Washer) Teeth side against hitch Figure 2. Existing Weld Nuts Figure 3 1. Remove the fascia door, if present. 2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using the pull wire, as shown Figure 3 3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as shown Figure 1. 4. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Hand tighten all bolts. 5. On vehicles without existing weldnuts in the bumper: Pull carriage bolts and small blocks thru end of the bumper and feed through the bumper mounting bracket using the pull wire. Attach conical washer and nut. As shown Figure 1. On vehicle with existing weldnuts in bumper: Install the M12 bolts and conical washer through the bumper mounting bracket into the existing weld nuts in the bumper, as shown Figure 2. 6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming). For all other models return fascia door to owner. Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware left over. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 1. Remove the fascia door, if present. 2. Feed the carriage bolt and large block thru slots on bottom of frame rails using the pull wire, as shown Figure 3 3. Raise the hitch into position; lifting the bumper mounting bracket over the fascia (where needed). Secure with M12 bolts and conical washers into the existing weld nuts, being careful not to push the bolts into the frame, as shown Figure 1. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico 4. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Hand tighten all bolts. Sheet 4 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 5. On vehicles without existing weldnuts in the bumper: Pull carriage bolts and small blocks thru end of the bumper and feed through the bumper mounting bracket using the pull wire. Attach conical washer and nut. As shown Figure 1. On vehicle with existing weldnuts in bumper: Install the M12 bolts and conical washer through the bumper mounting bracket into the existing weld nuts in the bumper, as shown Figure 2. 6. Tighten all 1/2-13 GR5 fastener with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M). Tighten all M12 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 7. Replace the fascia door on the 2005-2015 Equinox. For 2016 and newer see Figure 4 for optional trimming. (Obtain owners permission prior to trimming). For all other models return fascia door to owner. Note: Due to different configuration of the vehicle there will be extra hardware left over. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES :76028, 84028, CQT76028 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2015 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Instructions d’installation Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028 Applications : Années Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product Durée de l'installation : 30 Min. Marque Modèles 2005-Current* Chevrolet Equinox 2010-Current* GMC Terrain 2006-2009 Pontiac Torrent 2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé à cliquet 18 mm 19 mm 3 / 4 ‘’ Douilles Photo représentative du véhicule Clé dynamom étrique Saturn Vue 2016 Chevrolet Equinox seulement seulement Rallonge douille 6’’ po 3/4” Clé Ruban à mesure Couteau universel Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Répartition de charge 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://qr.towingpr oducts.net/qrprodu cts/qr-product Visserie : 76028F Instructions d’installation Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. NUMÉROS DE PIÈCES : 76028, 84028, CQT76028 Longeron de cadre Qté (4) Boulon de carrosserie ½-13 x 1.50 GR5 ② Qté (2) Espaceur .250 x 1.50 x3.00 ③ Qté (8) Rondelle conique ½’’ ④ Qté (4) Écrou hex. ½ -13 GR2 ⑤ Qté (6) Boulon M12x1.75x45 CL10.9 ⑥ Qté (2) Espaceur .250 x 1.50 x 2.0 ⑦ Qté (4) Fil à pêche ½” Centre de la porte du carenage Visserie similaire des deux côtés. 3/4” [19 mm] Écrous à souder existants ① 6” [152.4] 3” [76.2mm] Petit bloc 3” [76.2 mm] Both side Pare-chocs Grand bloc ① ② Figure 4. Découpage facultatif du carénage pour les modèles Equinox 2016 et plus récents. Fil de tirage Voir l’étape 3 Écrou à souder existant ⑥ ① ③ ⑤ ③ ④ Support de pare-chocs Figure 1. Tirer les blocs avec un fil ⑦ Exemple avec fil de tirage Figure 2. Écrous à souder existants ③ ⑤ Arrière Figure 2. Écrous à souder existants (Rondelle conique) Dents orientées contre l'attelage Figure 3. 1. Enlevez la porte de panneau, si le présent. 2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3. 3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du pare-chocs par-dessus le carénage. Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les écrous à souder existants, en prenant soin de ne pas pousser les boulons dans le cadre de châssis, comme illustré à la figure 1. 4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main.5. Sur les véhicules sans écrous soudés existants dans le pare-chocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs, puis à travers le support du pare-chocs. Installer une rondelle conique et un écrou. Voir la figure 1. Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le pare-chocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder existants du pare- chocs, comme illustré à la figure 2. 6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M) Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. 7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016 et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.) Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire. Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie peuvent rester à la fin. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 1. Enlevez la porte de panneau, si le présent. 2. À l’aide d’un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un grand bloc à travers les fentes dans le bas des longerons de châssis, tel qu’illustré à la figure 3. 4. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer tous les boulons à la main. 3. Soulever l’attelage en position; lorsque nécessaire, soulever le support de montage du parechocs par-dessus le carénage. Installer les boulons et les rondelles coniques M12 dans les écrous à souder existants, en prenant soin de ne pas pousser les boulons dans le cadre de châssis, comme illustré à la figure 1. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 5. Sur les véhicules sans écrous soudés existants dans le parechocs: À l’aide d’un fil de tirage, faire passer les boulons de carrosserie et les petits blocs à travers le bout du pare-chocs, puis à travers le support du pare-chocs. Installer une rondelle conique et un écrou. Voir la figure 1. Sur les véhicules avec écrous soudés existants dans le parechocs: Installer les boulons et rondelles coniques M12 à travers le support de pare-chocs, puis dans les écrous à souder existants du pare- chocs, comme illustré à la figure 2. 6. Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 N*M). Serrer toute la visserie de M12 CL10.9 en appliquant un couple de serrage de 92 lb-pi. (125 N*M) Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. 7. Replacer la porte du carénage sur les modèles Equinox 2005 à 2015. Pour les modèles 2016 et plus récents, voir le découpage facultatif de la Figure 4. (Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage.) Pour tous les autres modèles, remettre la porte du carénage au propriétaire. Remarque : Étant donné les différences d’un véhicule à l’autre, des éléments de visserie peuvent rester à la fin. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 sur 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2015 aumente la velocidad. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028 Aplicaciones: Años Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product Tiempo de instalación: 30 Min. Marca Modelos 2005-Current* Chevrolet Equinox 2010-Current* GMC Terrain 2006-2009 Pontiac Torrent 2002-2007 Saturn, Vue, Except Redline *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Equipo necesario: 18 mm 19 mm 3 / 4 ‘’ Gafas de seguridad Trinquete Saturn Vue sólo Extensión de tubo de 6'' Profonde Foto que representa al vehículo Llave de torsión: 2016 Chevrolet Equinox sólo 3/4” llave Cinta de medir Navaja utilitaria Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) Distribución de peso 4500 lb. (2043 kg) 675 lb. (306 kg) © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 15 Ilustración del enganche 76028NP 12-03-19 Rev. B Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Kit de tornillos: 76028F Instrucciones de instalación ① Cant. (4) Perno de carruaje ½-13 x 1.50 GR5 ② Cant. (2) Espaciador .250 x 1 x3 ③ Cant. (8) Arandela cónica ½” ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal ½ -13 GR2 ⑤ Cant. (6) Perno M12x1.75x45 CL10.9 ⑥ Cant. (2) Espaciador .250 x 1.50 x 2.0 ⑦ Cant. (4) Alambre de insertar ½” NÚMEROS DE PARTES: 76028, 84028, CQT76028 Larguero del bastidor Tornillos iguales en ambos lados Centro de la puerta de la fascia 3/4” [19 mm] Tuercas de soldar existentes 6” [152.4] 3” [76.2mm] Bloque pequeño 3” [76.2 mm] Both side Parachoques ① ② Figura 4. Recorte opcional de la fascia para modelos Equinox 2016 y posteriores Bloque grande Cable de halar Ver paso 3 Tuercas de soldar existentes ⑥ ① ③ ⑤ ③ ④ Soporte de montaje del parachoques Figura 1. Bloques del cable de halar ⑦ Ejemplo del procedimiento del alambre de insertar Atrás ③ ⑤ (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche Figura 2. Figura Figura 3. 3 Tuercas de soldar existentes 1. Retire la puerta de la fascia, si está presente. 2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de los largueros del bastidor con el cable de halar, como se muestra en la Figura 3 3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por encima de la placa protectora (donde se necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas cónicas en las tuercas de soldar existentes, con cuidado de no empujar los pernos en el bastidor, como se muestra en la Figura 1. 4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a mano. 5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques: Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de montaje del parachoques con el cable de halar. Una la arandela cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1. El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques: Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes en el parachoques, como se muestra en la Figura 2. 6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario antes de realizar el recorte). Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario. Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 1. Retire la puerta de la fascia, si está presente. 2. Introduzca el perno de carruaje y el bloque grande a través de las ranuras en la base de los largueros del bastidor con el cable de halar, como se muestra en la Figura 3 3 . Suba el enganche a su posición, levantando el soporte de montaje del parachoques por encima de la placa protectora (donde se necesite). Asegure con pernos M12 y arandelas cónicas en las tuercas de soldar existentes, con cuidado de no empujar los pernos en el bastidor, como se muestra en la Figura 1. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México 4. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de insertar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de insertar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete todos los pernos a mano. Hoja 14 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B 5. En vehículos sin tuercas de soldar existentes en el parachoques: Hale los pernos de carruaje y los bloques pequeños a través del extremo del parachoques e introduzca a través del soporte de montaje del parachoques con el cable de halar. Una la arandela cónica y la tuerca como se muestra en la Figura 1. El vehículo con tuercas de soldar existentes en el parachoques: Instale los pernos M12 y la arandela cónica a través del soporte de montaje del parachoques dentro de las tuercas de soldar existentes en el parachoques, como se muestra en la Figura 2. 6. Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR5 con una llave de torsión hasta 75 Lb.-pies.(102 N*M). Apriete todos los tornillos M12 CL10.9 con una llave de torsión hasta 92 Lb.-pies. (125 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 7. Reemplazar la puerta en la fascia en el Equinox 2005-2015. Para modelos 2016 y posteriores consultar la Figura 4 para recorte opcional. (Obtener el permiso del propietario antes de realizar el recorte). Para todos los otros modelos, devolver la puerta en la fascia al propietario. Nota: Debido a la diferente configuración del vehículo sobrarán algunas piezas. © 2016, 2019 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 76028NP 12-03-19 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 76028 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación