Maytag MGR6751BDS19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
M_&YI?A(;
®
Maytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
Table
s,foty
instructions '4 self:clean oven
Cleaning ProCedures
Surface Cooking ...................... 5=6
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7=14
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Maintenance ......................... 19=20
Oven Doors, Windows & Lights
Removal of GasAppliance
Troubleshooting ................... 21=22
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de Uso y Cuidado ............. 50
Form No. A/01/08 Part No. 8113P739-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
General |nstructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
1
Tocheckif deviceisproperlyinstalled,lookunderneath
rangewithaflashlighttomakesureoneoftherear
levelinglegsisproperlyengagedinthebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegtothefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
therangehasbeenmoved.
Donotusewaterongreasefires.Usebakingsoda,a
drychemicalorfoam-typeextinguishertosmotherfire
orflame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combus-
tible materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
+ Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
causeburns.Afterovenisturnedoff,donottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimetocool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacesnearthevent
opening,ovendoors,areasaroundtheovendoorsand
ovenwindows.
Donottouchahotovenlightbulbwithadampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powertotheappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Donotusethecooktoporovensasastorageareafor
foodorcookingutensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
3
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
importantSurety
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or
add-on oven convection systems. The use of devices or
accessories that are not expressly recommended in this
manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
Surfu©e¢ookin
Suggested
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting ifthe pan is covered. Be sure
flame is stable.
Heat Settings
I
0
Surface Controls
Pilotless ignition
Pilotless ignitioneliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor.Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. Forexample, the graphic at right shows the O O
left front burner location. _ O
Intermediate flame sizes are used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
A clicking (spark:)sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.:)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF.Remove pan.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
SurfuceCooking
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon asthe cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed intothe cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner iseasily removed for cleaning.
(See page 17 for cleaning directions.:)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
High Performance Burner*
There isone 16,000 BTU* high speed burner located in the left
front position on your range. This burner offers higher speed
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
Simmer Burner* (selectmodels)
This burner islocated in the right rear position. The simmer
burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting
chocolate.
BTU ratings wi// vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking. Lower
the grates onto the range so that the bars match up and the
rubber feet located at the four corners of the grates sit in the
indentationson the cooktop.
Improper installationor removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide ifthe handle isnot held. This may result
in spilling of hot food itemsand may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame isyellow or isnoisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This isnormal and adjustment isnot
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner isturned off. This isa
normal operating sound of the burner.
If the control knob isturned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
Control Panel
A B C D
Keep
............Cean
Upper Oven
f
Bake
Lower Oven
Warm
/
/
E F G H i J K
Thecontrol panel isdesigned for easeinprogramming. Thedisplaywindow on the control shows time ofday,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includesmodel specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
i:i:i:iiKi!ii!ii!ii!ii!ii!_
Bake
Keep Warm
Broil
Clean
CANCEL
Delay
Cook & Hold
Timer
Clock
Oven Light
Less- or
More+
Use for baking and roasting.
Use to keep cooked food warm in
oven.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Cancels all operations except timer
and clock.
Programs the oven to start baking
or cleaning at a later time.
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
', Pressthe desired pad.
* Pressthe More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock isset at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
2.
.
Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
Set the time of day following the direc-
tions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon C)flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
', The colon stops flashing.
When electrical power issupplied or after a power
interruption,the last clock time before power was
interruptedwill flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
7
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
"0:00" lights in the display.
"Timer" will flash.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
"Timer" will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
If the oven iscurrently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Cook & Hold pads for three seconds.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
"OFF"is displayed for 10 seconds whenever
a pad is touched.
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
"OFF"appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° For above.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (l_o)or high (HI). To change the
setting:
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo", "MEd" or "HI") will appear in the display.
2.
Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad
to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current setting
(°For °C) will appear in the display.
8
2. Press the More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for three seconds. A single beep will sound and "dEF"
(default) will appear in the display.
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clear:)will appear in the display.
3. Wait four seconds and the factory settings will be ac-
cepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
Baking
To set bake:
1.
2.
.
Press the Bake pad for desired oven.
"Bake" will flash.
, "000°'' will flash in the display.
Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
"350°'' will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
Press Bake pad again or wait four seconds.
"Bake" will stop flashing and light in the display.
"Preheat" will light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.
5.
6.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.
Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It isnormal to notice some baking time differences between anew
oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature" on
page 11.
Baking Notes:
, Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° Fto keep food warm
or below 200° Ffor cooking. Forfood safety reasons,
lower temperatures are not recommended.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
, When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To
use baking/pizza stones at temperatures above 400 °
in the upper oven, put stone in after the preheat
beep.
If you forget to turn off the oven, itwill automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for
upper oven or twice for lower oven.
9
cont.
, "Bake" and "Hold" flash.
, "000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven ....:,}:::i ....
temperature can be set from 170° to 550°. pad_:_;[_
Press or press and hold the More+ or Less-
, Press the More+ pad to increase the temperature.
, Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again ORwait four seconds to set
cook time.
, "Time" flashes.
, "0:00" flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
, "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
, The cooking time will start counting down.
, "100°" or actual oven temperature will light in the
display.
When the cooking time has elapsed:
, Three beeps will sound.
, "Bake" will turn off.
, "Hold" will light.
After one hour in HOLD WARM:
, The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time: _-_,
Pressthe CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
10
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
"dLY" and "0:00" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
While "dLY" isstill flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
, "000°'' flashes in the display.
, "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature.
, "Bake" flashes.
, After several seconds, "0:00" and "Time" flash.
, "Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time.
, "Time" flashes.
, After several seconds, the delay time will count down.
, "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the Delay time has expired:
, "dLY" will turn off.
, Baking time and temperature are displayed.
, "Bake" and "Hold" are displayed.
When the oven starts:
, The baking time will count down.
, "dLY" will turn off.
, "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
e
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the
appropriate oven.
"Warm" flashes.
2.
"000°'' flashes in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145°to
190°.Pressor press and hold the More+ or
Less- pad.
170°will light when either pad is first pressed.
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the appropriate Bake pad. Bake
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust'i} appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
, To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- useonly oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
11
Broiling (upper oven only:)
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
, "Broil" and "SEt" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F)for normal broiling. Select
LO broil (450° F)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, "Broil" and HI or LO will remain lit.
4,
5,
6.
For optimum browning, preheat broil burner for five
minutes before adding food.
Place food in the oven. Close oven door.
Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
7,
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
, The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
. For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
. HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
. Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
. For a browned/seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
Broiling Chart = Broil times are based on a five minute preheat,
Beef
Steak, I"thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
Fish
Filets
Steaks, 1"thick
Pork
Chops, 1"thick
Garlic Bread
on rack
oven bottom
on rack
oven bottom
oven bottom
oven bottom
HI
HI
HI
LO
LO
LO
8 - 14 (medium)
15 - 19 (well)
12 - 15 (well)
25 - 35
8-11
10 - 15
I"thick oven bottom LO 1 - 4
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
12
on rack HI 18- 25
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours ifyou
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut=off/
Sabbath Mode.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
"SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
"Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in usewhile the oven is in Sabbath
Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.:}are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press the CANCEL pad. f-----_
"Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
"SabbAth" appears in the display.
"Time" no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam
may be visible coming from the oven vent. This is normal.
OVEN VENT
CATION Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever an oven door
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad
to turn the oven lights on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
Sabbath Mode Notes:
, Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
13
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
Is equipped with one rack and rack
position.
When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge of the rack.
Lower oven
, Is equipped with one RollerGlideTM rack and one flat rack.
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops
at the lock-stop position; lift up
on the front of the rack and pull
out.
For RollerGlideTM rack, pull both
the rack glide and rack base out
together.
L--
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop
position; lower front and slide back into the oven.
Baking with the RollerGuide TM Rack
When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the upper rack position, and the flat rack in the lower rack
position.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
A half rack, to increaseoven
capacity, isavailable as an acces-
sory. It fits in the left, upper portion
of the oven and provides space for a
vegetable dish when a large roaster
ison the lower rack. Contact your
Maytag dealer for the "HALFRACK"
Accessory Kit or call 1-877-232-
6771 USA and Canada to order.
Rack Positions (loweroven)
5
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.
14
re ¢leenin9
Self-Clean Oven
isacid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
Notes:
, Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
, Only one oven can be cleaned at a time.
, Both oven doors lock when either oven is being
cleaned.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket isdesigned to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
To set Self-Clean:
1. Close the oven door. Clean
2. Press the Clean pad. ...........................................
, "Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door isnot closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
3. Press the More+ or Less- pad.
, "MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
If the door isnot closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours).
, "HVy" will be displayed.
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
, "LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked."Lock" will then remain lit.
, "Clean" will remain lit inthe display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
, "dLY" flashes.
2.
, "O:O9"flashes in the display.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
cycle. Delay time can be set from ten minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
cont.
*Brand names for cleaning products are registered trademarks ofthe respective manufacturers.
15
Cleaning
.
Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
. "Clean" and "Set" will flash.
Clean
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
. "MEd" for medium amount of soil (3 hours:}
is displayed.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours:}.
.
"HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours:}.
"LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
When the Self=Clean cycle starts:
. "dLY" will turn off.
. "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
. All words disappear from the display.
. All functions are canceled.
. The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats,you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This isnormal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Self-Clean Notes:
. If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
. If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
. The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
16
Cleanln9
Cleaning Procedures
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
and Door
Handles =
Painted Enamel
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insertand pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Heads
, Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #200000011)**and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
, Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
, Be careful not to get water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
, Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* ([Part#200000011)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
, To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8.
, Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglassfused on metal and may crack or chipwith misuse. Itisacid resistant, notacid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
, Forstubborn soil, usemildly abrasive cleaning agents such asbaking soda paste or BonAmP. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
17
¢leanin i
Oven Window
and Door =Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinsewith clearwater and dry. Glass cleaner can be usedif sprayed on a cloth
first.
Do not useabrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners asthey will scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models_
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount ofvegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one ofthe following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinseand dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
18
Meintenence
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USAand 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
].
2.
.
Disconnect power to the range.
When oven iscool, usefingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight oat of ceramic
base.
4.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
19
MainTenunce
Leveling Legs
Be sure the range isleveled when installed.
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range islevel.
Removal of Gas Appliance
Gasappliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installationinstructions.For information,contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg intothe anti-
tip bracket.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
2O
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
Oven light and/or clock
does not function.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Check ifoven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power or gas supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
The light bulb is loose or defective.
The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
Burner ports may be clogged.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 11 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
21
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
l
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is
not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
o This isnormal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low levelnoises. You may hear the oven relays asthey go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
22
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
]M_AY[AG
Cuisini_re _ gaz
deux fours Precision Touch
Maytag S_rie 750
!s/n/e
Commandes
Br01eursb gaz scelles
Cuisson au four .................... 31=39
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
D_marrage differe
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles de four
Entretien ................................. 44-45
Portes, hublots et lampes de four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ....... 46-47
Garantie et service .................... 49
Guia de Uso y Cuidado ............. 50
instructions g n rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire :seul
un technicien qualifi6 devrait installer I'appareilet le mettre_ la
terre. Ne reglezpas, r@arez ni remplacezun composant, ) moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi& Demandez _ I'installateur de montrer oQ setrouve le
robinet d'arr6t de gaz et comment le former en cas d'urgence.
Toujours d6branchez I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimpomntes
Les instructionsde s6curit6 importanteset les paragraphes
_avertissemenb)de ce guide ne sont pasdestin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Preneztoujours contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
Lisez routes les instructions avant d'ntJlisercot appareil;
observeztoutes lesinstructionspour 61iminerlos risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
25
securlielmpomntes
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Veriflez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaqae deplacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dornrnages de furn e
Assurez-vous que tous los materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Gardez los matefiaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est instaN8pros d'une fenetre, des precautions
appropfiees doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne
los rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissezJAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent pout los enflammer et mettre 8galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
los expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_vitezd'utiNser ou remisez un flacon d'aerosol
proximk8 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par
la chaleur. Gardez los plastiques 81oignesdes pieces de
I'appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique
trop proche de revent ou d'un br01euraNum8 pourrait s'amolNr
ou fondre.
Pour 8Nminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
los brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
frequemment utiNseset capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme Nquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompez ralimentation 61ectriquede I'appareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des
flammes. I_teignezlos flammes, puis mettez la hotte en marche
pour 6vacuer la fumee et rair vicie.
Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer losflammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
Fours : Fermez lesportes de four pour 6touffer les flammes.
Ne projetez pas de I'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre los flammes.
S curit pour les enfants
NE laissezJANIAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE laissezJ/_MAI$ un enfant s'asseoir ou setenir sur une
partie quelconque de I'appareil. IIpourrait se blesser ou se
br01er.
II est importantd'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent 6tre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sOr,hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere
n'est pas un jouet. IIsne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
26
securkelmpomntes
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de revent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans lesfours.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un br_leur de surface avant
de I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la correspondance entre
les boutons de commande et les br01eurs.Veillez _ allumer le
br01eurcorrect et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteignez le
brOleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ I'appareil ou
rarmoire situee au-dessus.
NE laissezJANIAIS un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou lots d'une operation de ffiture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminezdes que
possible les produits gras renverses. N'utilisez pas une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
27
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyez frequemment la hotte pour
empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
flltre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
NE portez JANIAIS, iors de i'utilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans les
fours Iorsque lesfours sont froids. Fakes coulisser les grilles
vers I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour
cela une manique robuste et seche. I_vitezd'introduire la main
dans les fours poury placer ou retirer un plat. S'il est
necessaire de deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utilisez une manique seche.Veillez _ toujours arreter lesfours
la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
rair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSENIENT : METS PRI_PARI_S:Respectezles
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
NEgarnissez JANIAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
rappareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitezegalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la
graisse.
securlielmporlenles
Pour minimiser les risques de brOlure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un
brOleur adjacent. Ofientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou I'arriere de rappareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
VeiNez_ ne jamais laisser le contenu Nquided'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez los instructions du fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Souls certains matefiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre utiNsessur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observez los instructions du
fabricant Iors de I'utiNsation d'un ustensile de verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utiNsez pas de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide pout degrader
la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
I_teigneztous los brOleurs et attendez le refroidissement de
tous los composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un brOleur ou la zone
voisine avant que cos composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercezune grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travaillez prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'eNmination d'un produit renversesur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Lejoint joue un role
essentiel quant _ retancheite. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint. N'utiNsez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur los zones
voisines.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de
toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act ))de 1986 (:proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robNgation de signaler _ leurs
clients los risques d'exposition _ de tones substances.
Los utiNsateurs de cot appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nstementionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veillez _ ceque les brOleurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser rexposition _ ces substances, veiNez
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utiNsateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nstementionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ceque la piece oO se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il
pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Lesvapeurs qui s'echappent d'un
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives
ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque
rhuile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poeles ou
marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
8galement etre nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
28
Caissonsurlusurfece
R_glages sugg_r_s de la puis-
sance de chauffage t
Low (Basse): S'utilisepour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou rustensileest couvert,un debutde cuisson
peutse produireavecla puissancede
chauffageLOW.V(!rifiezlastabilit(!des
flammessurle br_leur.
Commandes
®
OFF "
de la surface de
caisson
Allumage sans
flamme de veille
CHAPEAU DEBRULEUR
Le dispositifd'allumagenefait
interveniraucuneflammedeveille.
ChaquebrOleurde la tablede cuisson
comporteunallumeurpar (!tincelle. _'_i _i _,
Travaillezprudemmentlots du omF_ces_j&,, _ ,£_,. _"_
nettoyageautourdesbrt_leurs _._?_2:_ _&_
de latable de cuisson. ' '
Si un brOleurde la tablede cuissonne
s'allumepus,d(!terminezsi I'allumeur
est brise,saliou mouille. SOCLEDE8roLeur
ALLUMEUR
Unepuissancedechauffageintermediaireest
utilis(!epourla poursuitede la cuisson.Les
alimentsnecuisentpusplusrapidementsi
vousutilisezune puissancede chauffageplus
(!leveeque n(!cessairepour le maintiend'une
douceebullition.L'eaubouttoujours _ la m6me
temperature,que I'ebullitionsoit tranquilleou
vigoureuse.
High (l'--levee): S'utilisepour porterun liquide
ebullitionou atteindrela bonnepressionduns
un autocuiseur.R(!duisezensuite lapuissance
de chauffageapresle debutde rebullition ou de
lacuissondesaliments.
Reglage des commandes :
Lapuissancedechauffage_ employerd@enddutypeetde la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placezun ustensilesurla grille du br01eur.
Siaucunustensilen'estplacesur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance_ses@arerdu br01eur.
2. Appuyezettournezle boutondunslesensanti-horaire,jusqu'_ la
positionLight(Allumage).
Onpeut percevoirle cliquetiscorrespondant_ la production
des(!tincelles,et le brOleurs'allume. (Lesquatreallumeurs
produisentdes(!tincellesIorsquevousmettezle boutonde
I'undesbrOleurs_ la positionLight.)
3. ApresI'allumagedu brOleur,r(!glezlataille desflammesselonle
desiren tournant le boutondecommande.
L'allumeurcontinue_ produiredes(!tincellesaussiIongtemps
que le boutonest _ la positionLight.
/4.Apresune cuisson,ramenezle bouton_ la positionOFF(Arr¢t).
Retirezrustensile.
Utilisation durant une
panne d'electricite
Boutons de commande de la
surface de caisson
Onutilise cesboutonspour commanderrallumagedesbr_leursde
surface. On peutr(!glerchaquebouton_toute positionentreles
positionsextremesLOW(BASSE) etHigh (Elevee). Onpeut choisir
toute positionde reglageentre lesdeuxpositionsextremes.
Ungraphiquepresdechaqueboutonidentifie le brOleur
desurfacecommand(!par ce bouton.Parexemple,le O O
graphiqueidentifiele br_leuravant/gauche. 9) O
1. ApprochezuneallumetteenflammeedubrOleur_utiliser.
2. Enfoncezet faitestourner lentementle boutondecommande
jusqu'_lapositionLight.
3. ApresI'allumagedu brOleur,r(!glezlataille desflammesdesiree
entournant le boutonde commande.
29
Cuissonsurlesurfece
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyezlasurfacede cuissonapreschaqueutilisation.
Enlevezlesresidusrenversesde produitsacidesousucresdes
que la surfacede cuissona refroidi;ces produitsrenverses
peuventfairechangerla couleurde remail.
_/_ la differenced'unecuisinieredoteede
br_leurs_ gazstandard,la surfacede
_.___cuissondecettecuisinieren'estpasamovible
_p ou relevable.Ne tentezpas derelever la
p surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eursscelles
Lesbr_leursscellesde la cuisinieresont fixes_ latablede cuisson;
ils nesont pasconguspour etreenleves.Commelesbreleurssont
scelles,un produitqui deborded'un ustensilene s'infiltrerapassous
la surfacede cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerlesbreleursapreschaqueutilisation.
Le chapeaudu breleurs'enlevefacilementpouretre nettoye.(Voyez
lesinstructionsde nettoyage9 la page42.)
Leschapeauxdesbreleursdoiventetrecorrectementplacessurla
soclede breleur pour unfonctionnementappropriedu br_leur.
Br leurs de haute
performance*
Cettecuisiniereestdoteed'un brOleurde16000BTU*,9 haute
vitesse,place9 ravantgauche.Vouspouvezutiliserce brOleurde
hautepuissancepour fairebouillir rapidementde I'eauou cuireune
grandequantited'aliments.
Br leur de mijotage*
(certains modules)
CebrOleurestsitue 9 I'arrieredroit. IIoffre une plusfaiblepuissance
pour la cuissonde saucesdelicatesou la fusion du chocolat.
Lapuissancethermique(BTU)desbrSleursest diff#rente/orsde
I'alimentationaugazdep#troleliqu#fi#.
Grilles de br=31eur
Avantune operationde cuisson,verifiezque lesgrillessont
correctementplacees.Posezlesgrillessur la cuisiniereenfaisant
correspondreleursbarreset leurspiedsen caoutchoucauxquatre
coinsauxempreintesde lasurfacedecuisson.
Unemauvaiseinstallationou deposedesgrillespeutegratignerou
ebrecherla surfacede cuisson.Lesustensilesplacessurlesgrilles
pourraientse retrouverinstables.
Ne faites pasfonctionner an braleur sans qu'nn ustensilesoit
plac_ sur la grille. L'emailde la grille peuts'ecailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'absorberlacbaleur 6raise par le
br_leur.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdesalimentsdartsun
ustensileplacesur la grille de brOleur.Lesgrillescomportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
ellesnesont pasmaintenues.Cecipeutentrainerun renversement
de nourritureschaudeset doriccauserdesbr_lures.
Memesilesgrillessonttres robustes,ellesfinissent parperdre leur
eclat ou sedecolorent_ causede latemperatureeleveedes
flammes.
Remarques -
Un breleurconvenablementregleet dontlesorificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lotsde
ralimentationau gaznaturellesflammessont bleues,avec
un coneinternebleu intense.
Si lesflammesd'un br_leursontjaunesou si lacombustion
est bruyante,leratioair/gaz peutetreincorrect.Demandez
un techniciend'effectuerle reglage.(Lagarantiene couvre
pascereglage.)
Lots de I'alimentationau gazde petroleliqudie, il est
acceptableque I'extremitedesflammessoit jaune.Ceciest
normal;aucunreglagen'estnecessaire.
Aveccertainstypesde gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionlots de rextinction d'un brOleurde surface.Ceci
est normal.
Si onfait passerrapidementle boutonde commandede la
positionHigh (l_levee) _ la positionLow (Basse), les
flammespeuvents'eteindre,particulierementsi lebrOleurest
froid. Si ceciseproduit,placezle boutonde commande_ la
positionOFF(ARRf:'D etattendezquelquessecondesavant
d'allumerde nouveaule br_leur.
Ajustezla puissancede chauffagedetelle manierequeles
flammesnedebordentpas_ la peripheriede rustensile.
30
Culssoneufour
Tableau de commande
A B C D
y, .... ,
Bake
Upper Oven
Keep
Clean
J
Lower Oven
Bake
i
Keep
Warm
G H i J K
Letableaude commandeestcongupourfaciliterla programmation.L'afficheurindiqueI'heure,lesparametresde la minuterieetlesfonctionsdu
four. Letableaude commandoillustr6comporteloscaract6ristiquesparticulieresau modele.(Lestylepoutvariersolonle modele.)
7ATi;Ti;Tiii
7B!i;i!Ti_!_!i;
7iiiilC!i_!iiiii_ii!iiiiiii!;
17i_]D!77i!
i:i;i;i;iEiiiiiiiil;i!iiiii_;_i;!i7
ii!!ii!ilFii!i!il;
i¸i¸1!71¸7¸11¸117!i!111!i
iiTiK!i!iiiii!ilili!i_ii_i
Cuissoncourante
Maintien au chaud
Cuissonau gril
Nettoyage
ANNULER
D6marragediff6r6
Cuissonet maintien
Minuterie
Horloge
Lampede four
Less- (Moins-) ou
More+ (Plus+)
S'utilise pourlacuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilise pourmaintenirauchauddans
le four losalimentscuitsoven.
S'utilise pourlacuissonau gril et le
rissolagesur la partiesup6rieure.
S'utilisepour programmer
I'autonettoyage.
Permetd'annulertoutes losoperations
sauf la minuterieet I'horloge.
S'utilise pourdiff6rerle commencement
de la cuissonou de I'autonettoyage.
Permetde cuire pendantune dur6e
programm6e et ensuite maintenir los
alimentschauds pendant1 heure.
S'utilise pourprogrammerla minuterie.
S'utilise pourprogrammerrheure.
S'utilise pourallumerou 6teindrela
lampedefour.
Permetd'6tablirou de modifier la dur6e,
latemperaturedu four. S'utilisepour
programmerunecuissonau gril sur le
r6glageHI (61ev6)ou LO(doux).
Utilisation des touches
Appuyezsurla touched6sir6e.
AppuyezsurlestouchesMore+ (Plus+)ou Less-(Moins-) pour
entrerla dur6eou la temperature.
Unbip retentitIorsquevousappuyezsur unetouche.
Lefour produit un bip doubleen casd'erreurde programmation.
Re[Barque : Quatre secondes apres avoir appuye sur les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la duree ou la
temperature seront automatiquement entrees. Si plus de
30 secondes s'ecoulent entre la pression sur une touche
de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-), la fonction sera annulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
Horloge
L'horlogepeut6treprogramm6epour 0 - 12 hou 0 - 24 h. L'horloge
a 6t6programm6e_ I'usineen format0 - 12h.
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezlostouchesCANCELdu four sup6rieuret
Delaypendantplusieurssecondes.
2. Appuyezsurla touche More+ (Plus+)ou sur
latouche Less-(Moins-) pourchoisir le
formatde 12h ou celui de24 h.
3. Programmezrheure ensuivantlosinstructions
ci-dessous.
Programmation de rhorloge :
1. Appuyezsurla toucheClock(Horloge).
Deuxpoints(:) clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyezsurla touche More+ (Plus+)ou sur la
touche Less-(Moins-) pour programmerI'heure
dujour.
Deuxpointscontinuent_ clignoter_ rafficheur.
3. Appuyez_ nouveausur latouche Clockou attendez
quatresecondes.
Lesdeuxpointss'arr6tentde clignoter.
Lorsquele courant61ectriquearriveouapr_suneinterruptionde
courant,laderniereheureavantrinterruptiondecourantvacNgnoter.
PourrappelerI'heureIorsqu'uneautrefonctionde dur6es'affiche,
appuyezsur latouche Clock.
L'heurede I'horlogene pout6trechang6eIorsquelefour a 6t6
programmepour unecuissoncourante,un autonettoyage,un
31 d6marragediff6r6ou pour cuissonet maintien.
Culssoneufour
Annulation de I'affichage de rheure :
Sivous nedesirezpasraffichagede rheure :
Appuyezet maintenezlestouchesCANCELdu
foursup_rieuretClockpendantplusieurs
secondes.L'heuredujour disparaitde
rafficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyezsurla toucheClockpour afficherbrievementI'heuredujour.
R_affichage de rheure :
Appuyezet maintenezlestouchesCANCELdofoursup_rieuret
Clockpendantplusieurssecondes.L'heuredujour reapparait
rafficheur.
Minuterie
La minuteriepeutetreprogrammeede une minute(1:00)jusqu'_ 11
heureset 59minutes(11:59).
La minuteriepeutetreutilise!eindependammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeutetreaussiprogrammeealorsqu'uneautre
functiondu four est en coursd'utilisation.
La minuteriene commandepasle four.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timer(Minuterie).
<{0:00>>parait_ rafficheur.
Lemot <{Timer>>(Minuterie) clignote.
2.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou la
touche Less-(Moins-) jusqu'_ceque I'heurejuste
paraisse_ rafficheur.
LemotTIMERcontinue_ clignote.
3. Appuyez_ nouveausur latouche Timerou attendez
quatresecondes.
Ledecomptede la dureecommence.
Laderniereminutedu decompteseraafficheesousformede
secondes.
/4. A la fin de la dureeprogrammee,trois bipslongsretentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timeret maintenez-laainsipendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyezsur latouche Timeret programmezI'heure_0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Lesportesdesfours et lestouchespeuventetreverrouilleespour
desraisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee. Lestouchesne fonctionnerontpassi ellessent
verrouillees.
Si lefour esten cours d'utilisation,lescommandeset lesportesne
peuventetreverrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelescommandes
serontverrouillees.
Verrouillage les deux portes :
Appuyezet maintenezlestouchesCANCELdu
foursuperieuretCook& Holdpendant3
secondes.
<{Lock_clignote9 I'afficheurIorsqueles
deux portesde fourseverrouillent.Unefois
termine,<{Lock_s'arretede clignoter.
<{OFF_>est affichependant10secondessiousappuyezsurune
touche.
D_verrouillage des deux portes :
Appuyezet maintenezlestouchesCANCELdu four superieuret
Cook& Hold pendant3 secondes.
<{Lock>>clignotepuisdisparaitde rafficheur.
<{OFF>>parait_ I'afficheurpendantplusieurssecondes,alorsque
lesportessedeverrouillent.
Remarque: Lestoucheset lesportesde four nepeuventpasetre
verrouilleessi la temperaturedu fourest _/400° F(204° C)ou plus.
Codes d'anomalie
<{Bake>>ou <{Lock>>peuventclignoter rapidementpourvous avertir
d'uneerreur ou d'un probleme.Sitel est le cas,appuyezsur la
toucheCANCEL. Si lesroots{<Bake>>ou<{Lock>>continuent
clignoter,debranchezI'appareil.Attendezquelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si un desrootscontinue 9 clignoter,
debranchezrappareilet prenezcontactavecun r@arateurautorise.
R glage du niveau de bruit
Lereglageparddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maiscereglagepeutetrechange9 LO(faible)ou 9 HI
(fort). Modification du reglage:
1. Appuyezsurlestouches More+ etCANCELdu foursuperieur
pendanttrois secondes.Un bip retentitet le niveaude bruit
courant({<LO_>,<_MEd_>ou <_HI_>)parait_ I'afficheur.
2. Appuyezsurla touche More+ pourCleverleniveaude bruit ou
surla touche Less-pourle baisser.
3. Attendezquatresecondespour racceptationdu nouveau
reglage.
4. Sivousn'appuyezpassur latouche More+ ou latouche Less-
dansles30secondes,la commandereviendraauxreglages
existants.
32
Changement de la
temperature °F/°C
Lereglageparddaut de I'usinepour la temperatureesten Fahren-
heit.Modificationdu reglage:
1. AppuyezsurlestouchesBakeetCANCELdufour superieur
pendanttrois secondes.Un bip retentitet le reglagecourant (°F
ou °C)parait_ I'afficheur.
Caissoneufour
2.
3.
4.
Appuyezsur la touche More+ ou latouche Less-pour passerde
°Fau°Cet viceversa.
Attendezquatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
Si vousn'appuyezpassur latouche More+ ou latouche Less-
danslos30secondes,la commandoreviendraauxreglages
existants.
Retour aux r glages par d faut
de I'usine
La commandopout6tre reprogrammeeauxreglagespar defautde
I'usine. Retourauxreglagespar defaut:
1. Appuyezsur lostouchesKeepWarm etCANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Unsoulbip retentitet <_dEF_>(defaut)
parait9 rafficheur.
Appuyezsur la touche More+ pour choisirlosreglagesde I'usine.
<_cLr _>(annule0 paraitra_ I'afficheur.
Attendezquatresecondespour racceptationdesreglagesde
rusine.
2.
3.
4.
Si vousn'appuyezpussur latouche More+ ou latouche Less-
danslos30secondes,la commandoreviendraauxreglages
existants.
R glage des for|ctions des
fours sup rieur et inf rieur
Caisson courante au four
Programmation de Bake : Bake
1. Appuyezsur la touche Bake(Cuissoncourante).
Le mot<{Bake>>(CUISSONCOURANTE]clignote.
{{000°>>clignote 9 I'afficheur.
2. Selectionnezlatemperaturedu four. oLatoemperature .....
peutetre programmeede 170 _550 (77 _285 C).
Appuyezou appuyezetmaintenezlatouche+ ou -.
<<350°_>s'affichequand I'unede cestouchesest appuyee.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)pour augmenterla
temperature.
Appuyezsur latouche Less-(Moins-) pour reduirelatemperature.
3. Appuyezde nouveausur latouche Bakeou attendezquatre
secondes.
Le mot{{Bake>>s'arretede clignoter ets'allume_ rafficheur.
Le motPreheat(Prechauffage)s'allume_ I'afficheur.
100° (38°)ou la temperatureactuelledu fourseraaffichee.
Elleaugmenteraparintervallede 5° F(3° C)jusqu'_ ceque la
temperaturepreprogrammeesoit atteinte.
4. Prevoyez8 9 15 minutespour le prechauffagedufour selectionne.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyezsur latouche Bake.
Pourchangerlatemperaturedu four pendantle prechauffage,
appuyezune fois surlatouche Bakeetreglezlatemperature.
5. Placezla nourrituredunslefour.
6. Verifiezravancementde la cuisson9 la dureeminimalede cuisson.
CuisezplusIongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyezsur __
latouche CANCEL(ANNULER).
8. Retirezlanourrituredu four.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez <<Reglage de
la temperature fours _ _ la page 36.
Remarques sur la caisson
Prevoyezde laisser au moins 13 mm ('/2 po) entre le plat
decaisson oa la cocotte et le braleur superieur de four
saperiear. L'utilisation de plats_ pains,de g_teaudeSavoie,ou
de g_teauen moule_ chemineedanslefour superieurest
deconseillee.
Negardezpaslatemperature_ un niveauinferieur_ 60°C(140°
F)pour le maintienau chaudni _ un niveauinferieur_ 93° C
(200° F)pour cuirecarcostemperaturesnesont pas
suffisammentbrOlantespourcuirela nourriture.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
surla touche Bake,puissurla touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) jusqu'_ceque latemperaturedesireesoit affichee.
Pourle prechauffaged'ane pierre_ caisson/pizza dartsle
four superieur, ne reglez pusla temperature au=del_de
400°F(204 °C). Pourutiliserune pierre _ caisson/pizza
dansle four saperieur _ unetemperature pluselevee [lee
400°F(204 °C], placezla pierre dunsle four apres avoir
entenda le bip deprechaaffage.
Sivousoubliezd'arreterlefour, il s'arreteraautomatiquement
apres12heures. SivousdesirezdesactiverI'arretautomatique/
le modeSabbat,consultezla page38.
33
Caissoneufour
Caisson et maintien
Cook& Holdvous permetde cuire pendantune dur6epr6-6tablie,
suivied'un cyclede Maintien au chaudd'une heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la toucheCook& Hold(Caissonet maintien)une
lois pour le foursuperieuroudeux lois pour lefour inf6rieur.
Lesroots{_Bake>>(CUISSONCOURANTE)
et<_Hold>>(MAINTIEN)clignotent.
{{000°>>clignote 9 I'afficheur.
2. S61ectionnezla temperaturedu four. La
temperaturepeut6treprogramm6ede 170° 9 550°
(77° 9 285° C).Appuyezou appuyezet maintenez
la touche More+ (Plus+)ou la touche Less-
(Moins-).
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)
pour augmenterlatemperature.
Appuyezsur latouche Less-(Moins-) pour r6duire la
temperature.
3. Appuyez9 nouveausur la toucheCook& HoldOUattendez
quatresecondespour programmerlesdur6esde cuisson.
Le mot<_Time_>clignote.
{{0:00>>clignote_ rafficheur.
4. Entrezla dur6ed6sir6epour la cuissonen appuyantsur latouche
More+ (Plus+)ou latouche Less-(Moins-). La dur6epeut6tre
r6gl6ede 10 minutes(00:10)_ 11heureset59 minutes(11:59).
Lesmots<{Bake)>(CUISSONCOURANTE),<{Preheat_
(PRI:-CHAUFFAGE)et <{Hold_>(MAINTIEN)paraissent
I'afficheur.
Le d6comptede la dur6ede cuissoncommence.
100°(38°) ou latemperaturer6elledu fourseraaffich6e.
Lorsqae la dar_e de caisson s'est _coul_e :
Trois bipsretentissent.
Le mot<<Bake>>s'6teint.
Le mot"Hold" s'allume9 rafficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s'6teint.Troisbipsretentissent.
Annalation de Cook & Hold/t tout moment :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).Retirez
la nourrituredu four.
Caisson et maintien differes
Avec lafonctionDelay(Departdiffere),lefoursemet_ cuireplus
tard dartslajourn6e. Programmezla dur6ed'attented6sir6eavant
quele fournesemetteen marcheet ladur6ede cuissond6sir6e.Le
four commence_ chauffer_ rheures61ectionn6eetcuit pour ladur6e
sp6cifi6eetmaintientla nourritureauchaudpendantuneheure.
Ladur6ed'attentepeut6tre programm6ede 10 minutes(00:10)_11
heures,59minutes(11:59).
Programmation Wan cycle de caisson cliff, rOe:
1. Appuyezsur latouche Delayune lois pour programmerle four
sup6rieurdeuxlois pour lefour inf6rieur.
<<dLY>>et<<0:00>>clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou latouche
Less-(Moins-) pour programmerla duree
d'attente desiree pourlecyclede cuissonet
maintien.
Alorsque {{dLY>>clignoteencore:
3. Appuyezsur latouche Cook& Hold(Cuisson
et maintien).
{{000° >>clignote_ I'afficheur.
Lesroots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold>>
(MAINTIEN)clignotent.
4. Appuyezsur lestouchesMore+ (Plus+)et Less-(Moins-) pour
entrerlatemperaturedufour.
Le mot<{Bake_>(CUISSONCOURANTE)clignote.
Apres plusieurssecondes,{{0:00>>et le mot{{Time>>(HEURE)
clignotent.
Lesroots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold_>
(MAINTIEN)resentallum6s.
5. Appuyezsur More+ (Plus+)ou Less-(Mois-) pour programmer
la dur6ede cuisson.
Le mot<{Time>>(HEURE)clignote.
Apres plusieurssecondes,le d6comptede la dur6ed'attente
commence.
Lesmots<{dLY)),{<Bake>>et {<Hold))s'allument_ I'afficheur.
34
Cutssoneufour
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
Lemot<<dLY_>s'6teint.
Ladur6eet latemperaturedecuissonsont affich6es.
Lesmots<_Bake_(CUISSONCOURANTE)et<<Hold_
(MAINTIEN)paraissent9 I'afficheur.
Lorsque le four se met en marche :
Led6comptede la dur6ede cuissoncommence.
Le mot<<dLY>>s'6teint.
•Les roots<{Bake_>(CUISSONCOURANTE)et<_Hold_>
(MAINTIEN)restentallum6s.
Annulation :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).
Touteslosfonctionsde cuissonminut6eset
non minut6esserontannul6es.
L'heurer6apparait_ rafficheur.
Remarques :
N'utilisezpaslecyclede cuissondiff6r6epour desarticles
qui n6cessitentque le four soit pr6chauff6,commelos
g_teaux,lespetitsbiscuitset lospains.
N'utilisezpaslecyclede cuissondiff6r6esile four est d6j_
chaud.
Maintien au chaud
S'utilisepour garderlosalimentsau chaudet pourchaufferle pain
et losassiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche KeepWarm
(Maintien au chaud)appropri6esolonlefour.
2.
Keep
Warm
Le mot<_Warm>>clignote.
{_000° >>clignote9 rafficheur i
S61ectionnezlatemperaturede maintienau chaud.
Latemperaturede maintienau chaudpeut6tre
programm6ede 145et 190° E(63 et90° C).
Appuyezou appuyezet maintenezlatouche More+
(Plus+)ou latouche Less-(Moins-).
<_170° >>s'affichequand I'unede cestouchesest initialement
appuy6e.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+) pouraugmenterla
temperature.
Appuyezsur latouche Less-(Moins-) pour r6duire la
temperature.
Lemot <{Warm_>(CHAUD)etla temperatureseront affich6s
pendantque la fonctionde maintienau chaudestactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsurla touche CANCEL(ANNULER). (CANCEL)
___ji
2. Retirezlanourrituredu four.
Remarques =maintien au chaud
Pourque laqualit6desmetssoit optimale,ceuxqui sont cultsau
four nedoiventpas6tremaintenuschaudspendantplusde 19 2
heures.
Pouremp6cherlesalimentsdedess6cher,recouvrez-lesdepapier
d'aluminium,sanslesserrer,ou d'un couvercle.
Pourr6chaufferdes petitspains:
recouvrezlespetitspainsdepapierd'aluminiumsanslesserrer
et placez-lesaufour.
appuyezsur lestouchesKeepWarmet More+ (Plus+)pour
programmerunetemperaturede 170° E(75° C).
r6chauffezpendant12_ 15minutes.
Pourr6chaufferdesassiettes :
placezdeuxpilesde quatreassiettesmaximumdansle four.
appuyezsur lestouchesKeepWarmet More+ (Plus+)pour
programmerunetemperaturede 170° F(75° C).
r6chauffezpendantcinq minutes,arr6tezle four et laissezles
assiettesaufour pendantencore15minutes.
n'utilisezquedesassiettespouvantallerau four ;
verifieravecle fabricant.
neposezpasdesassiettestiedes surune surfacefroide,
leschangementsrapidesdetemperaturepouvantcasser
rassietteou lafendiller.
35
Cutssoneufour
R glage de la temperature des
fours
La precisiondesreglagesdetemperaturea etesoigneusement
verifiee9 I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdifferences
dansla dureede cuissonentreun four neufet unfour ancien. La
temperaturedesfours peuteventuellementsedecaler.
Vousajustezlatemperaturedesfours sivouspensezqu'ilsne
cuisentpasou nedorent pascorrectement. Pourdeciderde
I'ajustement_apporter,reglezlefour _ unetemperaturede 15°C
(25°F) pluseleveeou plus basseque latemperatureindiqueedans
la recette,puisfaitescuire la preparation. Lesresultatsde{<I'essai>>
de cuissondoiventdonner uneideedu nombrede degresduquel la
temperaturedoit¢treajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Bakequi convient.
2. Entrez550° F(285°C)en appuyantsurlatouche .......................................
More+.
.
Appuyezsur latouche Bakeet maintenez-la
ainsi pendantplusieursou jusqu'9 ceque {<0°>>
et <{AdJ_>(ajustez)paraissent9 I'afficheur.
4.
5.
Si latemperaturedu foura ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Parexemple,si latemperaturedu four
a etereduitede 15° F(8° C),I'afficheurindiquera<{-15°_>(-8° C).
Appuyezsur lestouchesMore+ (Plus+)ou Less-(Moins-) pour
ajusterlatemperature.
A chaquefois que ron appuie surunetouche,latemperature
changede 5° F(3° C). Latemperaturedu four peut¢tre
augmenteeou diminueede5 9 35° F(3 9 20°C).
L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'estpasnecessairede reajusterlatemperaturedu fouren cas
de panneou d'interruption decourant.Lestemperaturesde gril
etde nettoyagene peuventetreajustees.
36
Culssoneufour
Cuisson au gril (foursup6rieur
seuiement)
Programmation du gril :
1. Appuyezsur latouche Broil(Cuissonaugill).
LesmotsBroil (Gril)etSet (Valider)clignotent
I'afficheur.
2.
.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+)pour une cuissonau gril
temperatureelevee.Appuyezsur latouche -Less- (Moins-) pour
unecuissonau gril _temperaturebasse.
HI (I_LEVI_E)ou LO(BASSE)serontaffiches.
%lectionnez HI broil (Gril_temperatureelevee)(285°C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril
temperaturebasse)pour un gril _temperatureinferieure
d'aliments_cuissonplusIonguecommelavolaille.
Apresquatresecondes,le fourse meten marche.
<{Broil_>et HIou LO restentallumes.
4. Pourun rissolagemaximum,prechauffezlebrOleurdegril
pendantcinq minutesavantd'ajouterlanourriture.
5. Placezla nourrituredanslefour. Fermezle portedu four.
6. Laplupartdesviandesdoivent¢tre retournesIorsquela moitiede
la dureeprevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
7. LorsqueI'alimentestcuit,appuyezsur latouche CANCEL_---_
(ANNULER).Retirezla nourritureetla lechefritedu four. (CA_
L'heurereapparait_ rafficheur.
Rernarques sur la cuisson au gril
Pourobtenirde meilleursresultatsaveclegril, utilisezune
lechefriteen deuxpieces.
Legril _temperatureHI(I--levee)estutilise pour la majoritedes
operationsde cuissonau gril.Utilisezle reglageLO pour les
alimentsqui doiventcuire plusIongtemps.Latemperature
moinseleveepermet_ lanourriturede cuire_ point sans
cependanttrop brunir.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetreplus Ionguesavec
destemperaturesde gril inferieures.
Negarnissezjamaisd'unefeuilled'aluminiumla plaque
amoviblede lalechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la
graisse.
Lacuissonau gril peutetrefaite surla grille du four ou enlevez
la grille du four etplacezla lechefritesurla soledu four.
Siplusde 30secondess'ecoulententrela pressionsur la
touche Broil et lestouchesMore+ (Plus+)ou Less-(Moins-),le
four neserapasprogrammeet rafficheur reviendra
rinformationprecedente.
La plupartdesalimentsdoiventetre retournesIorsquela moitie
de laduree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Pourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieur
saignant,il peutetrenecessairedereduireletempsde cuisson
surla premiereface.
Caisson au gril = Lesdurees tiennent compte d'un prechauffage de 5 minutes.
B_euf
Bifteck,1 po d'@aisseur,
Hamburgersde/4oz,3/4 po d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde/4oz,3/4 po d'@aisseur(6 max.)
<_surla grille >>
soledu four
<_sur la grille>>
HI(elevee)
HI(elevee)
HI(elevee)
8 - 14 (_ point)
15 - 19 (bien cult)
12 -15 (bien cult)
Poulet
Nondesosse,poitrineavecpeau
Morceaux soledu four LO (basse) 25 - 35
Poisson/
Filets soledu four LO (basse) 8 - 11
Dames,1 po d'@aisseur soledu four LO (basse) 10- 15
Porc
COtelettes(1 po/2,5cm d'@aisseur) <<sur la grille_> HI(elevee) 18- 25
Pain_ I'ail
1 pod'@aisseur soledu four LO (basse) I -/4
* Lorsdu gril de poissons,pulverisezlagrille de la lechefriteavecde rhuile de cuisson.Ne retournezpaslesfiletsde poisson.
**Lesdureesdecuissonaugril sontapproximativesetpeuventvarierselonI'@aisseurderaliment.Retournezla piecedeviandevers lemilieude
la periodedecuisson. 37
Caissoneufour
Arr t automatique/mode Sabbat
Lesfours s'arretentautomatiquementapr_s12 heuress'ilssont
laissesaccidentellementen marche. Le four dolt etre regle
pour un cycle de caisson avant de le regler pour le
mode d'arret automatique/Sabbat.
Pour annaler I'arr_t 12 heares et faire fonctionner
les fours en contina pendant 72 heures :
1. Programmezle four pour unecuissoncourante(page33).
2. Appuyezsur latouche Clocket maintenez-laainsi
pendantcinqsecondes.
{_SAbbAth>>*s'afficheet clignotependantcinq
secondes.
{_SAbbAth>>seraalorsaffich6en continujusqu'_laraise
rarretou jusqu'_ceque les72 heuressoient6coul6es.
{_Bake>>et latemperaturedu four serontaussiaffich6ssiun
cyclede cuissonest utilis6alorsque le four esten mode
Sabbat.
Touteslesautresfonctions _ I'exceptionde BAKE(minuterie,
maintienau chaud,autonettoyage,etc.)sontverrouill6espendant
le modeSabbat.
Annalation de la caisson coarante en mode Sabbat :
Appuyezsurla toucheCANCEL.
Lemot <{Bake>>et latemperaturedu four
disparait_ I'afficheur.
<{SAbbAth>>parait_ I'afficheur.
Lemot <{Time>>disparait_ I'afficheur.
Annalation da mode Sabbat :
1. Appuyezsur latouche Clockpendantcinq
secondes.
<{SAbbAth>>clignote pendantcinqsecondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2.
Apres72heures,le modeSabbatsetermine.
<{SAbbAth_>clignote pendantcinqsecondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Allumage sans flamme de veille
La cuisiniereest dot6ed'un systemed'allumagesansflammedeveille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6edegazetemp#che tout
fonctionnementdu fourIorsd'uneinterruptiondeI'alimentation
_lectrique.
IIne sera paspossibled'allumer le br_leurdu four avec une
allumette. Netentez pusde faire fonctionner lefour lotsd'une
interruptionde I'alimentation61ectrique.
u
Event de four
Lorsquele four estallure6,lazoneprosde 1'6ventpeut 6tretres
chaudeet m6mebr01er.N'obturezjamais1'6vent.
L'6vent de four est situ6 en dessousdu bouclier dudosseretde
la cuisiniere.
Lorsquevouseffectuezla cuissond'alimentsqui renfermentbeaucoup
d'humidit6dunsle foursup6rieur,il sepeutque vousvoyiezde la
vapeurs'6chapperde 1'6ventdefour. Ceciest normal.
EMPLACEMENT DE
L 'EVENT DE FOUR
Nemettezpusde
plastiqueprosde
1'6vent,carla chaleur
qui s'end6gagepeut
leddormer ou le
fairefondre.
Lampes de four
Loslampesdefour s'allumentautomatiquementIorsqu'uneporteest
ouverte.Lorsquela porteest ferm6e,appuyezsurOvenLight(Lampe
du four) pourallumerou 6teindreloslampes.Lefour
6metun signalsonorechaquefois quevous appuyez
sur OvenLight.
* Remarque : <<SAbbAth _ parait b I'afficheur en deux lignes: SAb.
bath
Remarques sur le mode Sabbat
LemodeSabbatnepeut6tre misen marchequesi lesfours
sont allum6s.
LemodeSabbatnepout pas6tremis en marchesi lostouches
sont verrouill6esou lesportesverrouill6es.
Sivousvoulezque lalampede foursoit allum6een mode
Sabbat,allumezla lampeavantle debutdu modeSabbat.
Quandle modeSabbatest en marche,aucun bipde
pr6chauffageretentit.
Tousles messageset losbipssont d6sactiv6sIorsquelemode
Sabbatestactif.
Leverrouillageautomatiquedesportesnefonctionnepaspendant
le modeSabbat.
Enappuyantsur latouche CANCEL,le programmede cuissonest
annul6,cependantlacommandoresteen modeSabbat.
Encasde pannede courant,lesfoursse remettenten marcheen
modeSabbatavec72 heuresrestantessanscycleencours.
38
Cutssoneufour
Sole du four
Protegezlasoledesproduitsrenverses,enparticulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantdecolorerremailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterque lesproduitsnese
renversentoupassentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pusd'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur la
sole du four.Vouspouvezmettredes ustensiles sur lasole du
four, seulement Iorsde la caissonau gril dunslefour
supGrieur.
Grilles de four
Touteslesgrillessont conguesavecun dispositifde calage.
Four sup_rieur II /7_ \\_
II comporteune grille et uneposition. IH__
Lorsquevoustirez lagrille du four superieur
pour verifierou retirerun mets,saisissezle
bord superieur de lagrille.
Four inf_rieur
II comporteune grille RollerGlideM("et unegrille plate.
D_pose des grilles :
Tirezsur la grillejusqu'9 cequ'elle
s'arrete.Soulevezalorsle devantet
continuez9 tirer surla grillejusqu'9 ce
qu'ellesoit completementsortie.
Pourlagrille RollerGlideMc,tirez
ensemblela glissiereet la basede la
grille.
Pour remettre les grilles en place :
Mettezla grillesur le supportde grille du four;relevezlegerement
lerebord avant;poussezla grillejusqu'9cequ'ellearrive9 la
buteed'arret;abaissezI'avantet poussez9 fonddartsle four.
Caisson avec la grille RollerGaide Mc
Lots de la caissonsur deuxgrilles,utilisezla grille RollerGlideMc
la positionsuperieure,et lagrille plate9 la position inferieure.
Position des grilles (fourinfGrieur)
NIVEAU5 : Utilisezpour la cuissonau gril ou cellesurdeuxgrilles.
NIVEAU4 : Utilisezpour la cuissonsur deuxgrillesdesg_teaux
etageset biscuits.
NIVEAU3 : Utilisezpour la cuissonsur unegrille dediverses
p_tisseriessurune plaque_ biscuitsou un moule_ gelee,des
g_teaux_ etages,tartesauxfruits, alimentscommodessurgeles.
NIVEAU2 : Utilisezpour le r0tissagede petitespiecesdeviande,la
cuissonde platsmijotees,de pains,de savarins,de grandsg_teaux
rectangulairesoudetartes_ la cremeet la cuissonsur deuxgrilles
de biscuitsetde g_teaux_ etages.
NIVEAU1 : Utilisezpour le r0tissagede grosmorceauxdeviande,la
volaille,lessoufflesou g_teauxdesanges.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
Deu×grilles: Utilisezlespositions2 et/4pour lesg_teaux_ etages
etbiscuits,ou lespositions2 et 5 pour lesbiscuits.
Demi=grille accessoire
(four infGrieurseulement)
IIexisteunedemi-grille,disponiblecommeaccessoire,pour
augmenterla capacitedu four. Ellese placedansla partie
superieuregauchedufour et permetde
mettreun platde legumes_ cuire
Iorsqu'unepieceplus importanteesten
train de r0tirsur le niveauinferieur.
ContactezlerevendeurMaytagpour
vous procurerla demi-grille({<halfrack>0
ou appelezle 1-877-232-6771auxI_.-U.
etau Canadapourcommander.
39
Four autonettoyant
possedeune certaineresistanceauxcomposesacides,maisqui n'est
paslimitee. Ellepeutsedecolorersi lesresidusacidesnesont pas
enlevesavantde commencerrautonettoyage.
Re[narques :
, La temperature du four dolt etre inferieure 9 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
. Seulement un four peut etre autonettoy_ _ la lois.
, La porte des deux fours est verrouillee Iors de
I'autonettoyage de Fun des fours.
L'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures_ la normale
pour assurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour dolt ¢trenettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢treessuyeespour eviterune productionexcessivede fumeeou
rapparitionde flammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans
lefour.
Durant leprocessusd'autonettoyage,ilconvientde bienaererla
cuisinepour eliminerlesodeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede fouravant lenettoyage. Ellerisquerait
sinon,de griller.
2. Enlevezla lechefrite,tousles platset lesgrillesdu four. Les
grillesrisqueraientde sedecoloreretde neplusglisseraussibien
apresuncycled'autonettoyagesi on ne lesenlevepas.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadrede la porte,lazone_ I'exterieur
dujoint etautourde I'ouverturedansle _ !
joint de la porte,_ I'aided'un produitde \
nettoyagenonabrasifcommeBonAmP
ou d'eauadditionneededetergent. Le
processusd'autonettoyagenenettoie
pasceszones. Ellesdoivent¢tre
nettoyeespourempecherlasaletede
s'incrusterpendantlecycledenettoyage. (Lejoint assure
I'etancheiteautourde la porteetdu hublotdu four.)
/4. Pourempechertout dommage,nenettoyezpasni frottez lejoint
qui setrouveautourde la portedu four. Cejoint estcongupour
eviterlespertesde chaleurpendantlecycled'autonettoyage.
5. I'--_liminezlesresidusde graisseou de produits renversessurla
soleavantle nettoyage. Ceciempechelaformationde flammes
ou de fumeedurantle nettoyage.
6. Essuyezlesresidussucresetacides,commelespatatesdouces,
la tomateou lessauces_ basede lait. La porcelainevitrifiee
Programmation de rautonettoyage :
1. Fermezlaportedu four.
2. Appuyezsur latouche Clean(Nettoyage).
<_Clean>_et<_SEt_>(Valide0clignotent
rafficheur.
Clean ;
Si la porten'estpasfermeedansles25secondes,I'autonettoyage
seraannuleetI'heureserade nouveauaffichee.
.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou la
touche Less-(Moins-).
<_MEd>>pour lasaletemoyenne(3 heures)
parait_ rafficheur.
Si la porten 'est pasfermee, {_door>>(Porte)parait
I'afficheur.Apres/45secondes,trois bips
retentiront,rautonettoyageseraannule etrheure
serade nouveauaffichee.
/4.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)deuxfois pour lasalete
@aisse(/4heures).
{_HVy_>est affiche.
Appuyezsurlatouche Less-(Moins-)deuxfoispourlasaletelegere
(2 heures).
<{LITE7>est affiche.
5.
La selectiondu niveaude salissureetablitautomatiquementla
dureede I'autonettoyage.<{Lock>>clignote _ I'afficheur.
Apresquatresecondes,rautonettoyagecommence.
Le decomptede laduree de I'autonettoyagecommence
rafficheur.
<{Lock7>parait_ I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes pontes.<{Lock >>restealorsallume.
<{Clean>>paraitra_ I'afficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Delayune lois pour
le foursuperieuroudeu× lois pourlefour inferieur.
<_dLY>>clignote.
<_0:00>>clignote_ I'afficheur.
suite...
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants.
40
Hertmlo+e
2.
.
4.
Appuyezsur lestouchesMore+ (Plus+)et Less-
(Moins-) pour entrer la dar6e d'attente desir6e.
Ladureed'attentepout6tre programmeede 10
minutes(00:10)9 11heures,59 minutes(11:59).
Appuyezsur latouche Cleanappropriependant
que<{dLY>>clignote.
,Les mots<_SEt_>(Valider)et<_Clean>>(Nettoyage) Clean
clignotent. .....
Si la porten'est pusfermeedansles25 secondes,
I'autonettoyageseraannuleet I'heureserade nouveauaffichee.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou latouche
Less-(Moins-) pour entrerla durocde nettoyage
de lasaletemoyenne(3 heures).
{{MEal>>(Saletemoyenne,3 heures)estaffich&
Si la porten'est pusfermee, <<door >>(Porte)parait
I'afficheur.Apres45secondes,trois bips
retentiront,I'autonettoyageseraannuleet rheure
serade nouveauaffichee.
5.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)deuxfois pourla salete
@aisse(4 heures).
, <_HVy>>estaffich&
AppuyezsurlatoucheLess-(Moins-)deuxlois pourlasaletelegere
(2 heures).
, <{LITE_>estaffich&
Laselectiondu niveaudesalissureetablitautomatiquementla
durocde I'autonettoyage.
6. Apresquatresecondes,{{Clean_>,{{alLY_ et{_Lock>>paraissent
I'afficheurpour indiquerque lefour est en moded'autonettoyage
differ& Ledecomptede la durocd'attente commence
I'afficheur.
Quand rautonettoyage commence :
Le mot<{dLY>>s'eteint.
" Lesroots <<Clean_>,<<Hours>>,<<Lock_>et ladurocde
nettoyageparait_ I'afficheur.
Pour annulet I'autonettoyage :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).
•Tous lesrootsdisparaissentde I'afficheur.
Touteslosfonctionssont annulees.
, L'heureapparait_ I'afficheur.
Pendant I'autonettoyage
Quand{<Lock>>parait_ rafficheur, losdeuxportessontverrouillees.
Pourne pasabimerlesportes,il nefaut paslesforcer quand
<_Lock>>est affich&
Fum_e et odeurs
Lorsdespremiersautonettoyagesvouspourrezvoirde la fumeeet
remarquerdesodeurs. Ceciest normalet deviendraeventuellement
moinsfrequent.
Dela fumee peutsedegagersi lefour esttres saleousi la lechefrite
a etelaisseedunslefour.
Bruits
La chaleurdunsle four peutdeclencherdesbruits decontractionou
de dilatationdu metal. Ceciest normalet n'abimepaslefour.
Apr s rautonettoyage
Environune heureapresle fin de I'autonettoyage,<_Lock>_disparait
rafficheur. II estalorspossibled'ouvrir losportes.
Lasalete peat avoir laisse an residegris poudreux.Enlevez-le
avecun linge humide. S'il restede la salete,colaindique que le
cyclede nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesaleterestantesera
enleveeauprochaincycled'autonettoyage.
Silos grilles du four ont ere laissees _ I'interiear pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leers
supports, enduisez-les,ainsique lessupports,d'unefine couche
d'huilevegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dunslaporcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affectepusle rendementde I'appareil.
Une deceleration blanche peat paraitreapres I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucresWont pusere enleves event
I'autonettoyage. Cettedecolorationest normaleet n'affectepasle
rendementde I'appareil.
Remarques = autonettoyage
Si une porteestouverte,"door"parait_ I'afficheurque la porte
n'estpasrefermee
Si plusde cinq secondess'ecoulententrele momento_vous
appuyezsur latouche Cleanet celuio_vous appuyezsur los
touchesMore+ (Plus+)ou Less-(Moins-),la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent.
La portedu foursetrouveraendommageesi vousforcezson
ouverturealorsque le mot<{Lock >>(VERROUILLAGE)est
encoreaffich&
41
net+oya+e
Techniques de nettoyage
L_chefrite
Chapeaux de
br_leur et br_leurs
gaz
Grilles des
br_leurs =en fonte
porcelanis_e
Horloge et
zone des touches
de cornrnande
Boutons de
cornrnande
Table de cuisson
Tableau de
cornrnande -
€mail vitrifi_
Panneaux,
et porte
Poign_es de porte =
Peinture _rnail
* Lesnomsde marquesentdesmarquesd@oseesdes
differentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-877-232-
6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium; cela emp#che la graisse de ceuler dansla I#chefrite. et sa grille
Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un lingesavonneux;laisseztremper pour d_tacher lesr_sidus.
Lavezavec de I'eausavonneuseti6de. Utilisezun tampon _ rdcurer pour dliminer lessouillures tenaces.
Onpeut placer les deuxcomposantsde la I_chefritedarts un lave-vaissefle.
T_tes de braleur arnovibles
Laissezle brQleurrefroidir. Enlevezle chapeau de brQleurpour le laverdartsde I'eausavonneuseavec un tampon
r_cureren plastique. Pourscell_s les tachestenaces,nettoyezqes avecun tampon r_cureurnon abrasif rempli
de savon,ou unecreme de nettoyagepour table de cuisson* (Pieceno20000001)**et une @onge.
N'effectuezpas le nettoyage au lave-vaisselleou darts lefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyezfr6quemment. LaissezlebrQleurrefroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon _ rdcurer en plastique. Pourles
souillures tenaces,nettoyez avecun tampon savonneuxet non abrasif. N'agrandissezpas ou ne ddformezpas lestrous.
Veillez_ ne pasintroduire d'eau dans les orificesdu brQleur.
Travaillezprudemment Iorsdu nettoyagede [allumeur. Si I'aflumeurest endommageou mouille, les brQleursde
la tablede cuisson ne pourront pass'aflumer.
Lavezlesgrilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon _ recureren plastique nonabrasif. Pourlessouillures
tenaces, nettoyezqesavecun tampon recureur non abrasif rempli de savon,ou une cremede nettoyage pour table de
cuisson*et une eponge. S'il restedes souillures,appliquez de nouveau lacreme pour table de cuisson,recouvrezavec un
essuie-tout humide, et laisseztremper pendant 30 minutes. Frottezde nouveau,rincezet faites secher.
N'effectuezpas le nettoyage au lave-vaisselleou darts lefour autonettoyant.
Pourutiliser la fonction _Control Lock7>(Verrouillagedes commandes)pour le nettoyage (page32).
Essuyezavec un linge humideet sechez.N'utilisezpas un agent de nettoyageabrasif susceptible de rayerle fini.
Lesnettoyants pour vitres peuventetre utilises s'ils sent d'abord pulverisessur un chiffon. NEprojetez PASle
produit directement sur les touches de cemmande eu sur I'afficheur.
Piacezchaque bouton _ la position d'ARRttT,et retirer chaque bouton en le tirant.
Lavez,rincezet faites secher. N'utilisez pasun agent de nettoyageabrasif susceptible de rayerla finition.
Faitesfonctionner brievementchaque brQleurpour verifier que le boutona ete correctement reinstall&
L'emailvitrifie estdu verre lidau metal parfusion. II peut sefissurer ou s'ecailler en casde mauvaiseutilisation. II est
resistantaux acides,maispas totalementinattaquable par les acides. Vous devezeliminer immediatementtout residu de
renversementavec un linge sec,particulierement s'il s'agit de composesacides ou sucres.
Unefois refroidi, lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet sechez.
N'essuyezjamais une surfacetiede ou chaude avecun linge humide.Cecipourrait la fissurerou I'ecailler.
N'utilisezjamais de nettoyants pour four, d'agents de nettoyagecaustiques ou abrasifssur le fini exterieur de la
culsmlere.
Unelois les pieces refroidies,lavez-les_I'eau savonneusetiede,rincezet sechez.N'essuyezjamais unesurface
tiede ou chaudeavec un linge humidecar ceh pourrait aMmer lasurface et provoquer des brOlurespar lavapeur.
Pourles taches rebelles,utilisez desagents de nettoyage legerementabrasifs comme la p_te au bicarbonate de
soude ou BenAmi*. N'utilisez pas de nettoyantsabrasifs comme lestamponsen lained'acier ou les nettoyants
pour four. Ces produits rayeraientou endommageraientla surfacede fa_on permanente.
Remarque : Utilisez unlinge eu un torchen sec pour essuyer les produits renvers_s, surtout s'ils sent
acides eu sucres. La surface peurrait se d_celorer eu se ternir si la salet_ n'6tait pas imm#diatement
enlev_e. Ceci est particuli_rement important dansle cas de surfaces blanches.
42
Hublot
et porte=verre
I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrersousou derriere leverre.
Lavez_ I'eauetau savon.Rincez_ I'eauclaireetsechez. Unproduit de nettoyagedu verrepeut6treutilis6 en le
vaporisantd'abordsur un linge.
N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommetampons_recurer,lained'acierou nettoyantsenpoudrequi risqueraient
de rayerleverre.
Interieur du four Executezlesinstructionspresenteesauxpages40-41pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
e
e
e
Nettoyezavecde I'eausavonneuse.
I_liminezlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageouun tampon_ recurersavonneux.Rincezetsechez.
Silesgrillessontlaisseesdanslefourpendantrautonettoyage,ellessedecolorentetpeuventneplustresbienglisser.
Si cecise produit,appliquezparessuyageun peu d'huilevegetalesur la grille etsessupportsen relief
pourfaciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
* N'UTILISEZPASDEPRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
* N'UT/LISEZPA$ DENETTOYANTS<<ORANGE_ OUABRA$/F&
* E$$UYEZ TOUJOUR$DAN$ LESEN$DELA TEXTUREDEL'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
* Nettoyage journalier/salete legere -- EssuyezavecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigre
blanc/eau,produitde nettoyagepourverreetsurfaceFormula409*ou un produitsernblablepourverre- avecun
lingesoupleet uneeponge. Rincezetsechez.Pourpolir et enleverlesmarquesde doigts,fairesuivrepar une
vaporisationde MagicSpraypour acierinoxydable*(Piecen° 20000008)**.
, Salete moderee/epaisse -- EssuyezavecI'undesproduitssuivants:BonAmi*,SmartCleanse€ou Soft
Scrub*- _ I'aided'un lingesoupleou d'uneepongehumide.Rincezetsechez.Lestachesrebellespeuvent¢tre
enleveesavecuntampon Scotch-Brite*humidifieet enfrottant dansle sensde latexture.Rincezet sechez.Pour
retirerlesmarqueset redonnerdu lustrefaitessuivre parune pulverisationdeproduit pouracier inoxydable
MagicSpray*.
, Deceleration =- Avec un chiffondouxou une epongehumide,passezdu nettoyantpour acierinoxydable
Cameo*.Rincezimmediatementetsechez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivrepar une
pulverisationdeproduitpour acierinoxydableMagic Spray*.
Les noms de marque des produits de nettoyagesont des marques deposeesdesdifferents fabricants.
"" Pourcommander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
43
[ntretien
Portes de four
Lesdeuxportesde four sontamovibles.
Hublots
Protection des hublots :
.
N'utilisezpasdeproduitsnettoyantsabrasifscommedestampons
recureren lained'acier ou desproduitsde nettoyageen poudre
qui risqueraientde rayerleverre.
Neheurtezpaslehublot enverreavecun ustensile,un articlede
mobilier,unjouet, etc.
Nefermezpasla portedu four avantque lesgrillesne soienten
placedansle four.
Toutedegradationdu hublotde verre- rayure,choc,tension,etc.-
poutaffaiblirsastructure etaugmenterle risquede bris9 une date
ulterieure.
2.
.
Unefois la cuisinierefroide,ouvrezla portejusqu'9lapremiere
positiond'arret(environ10cm [4 po]).
Saisissezla portede chaquecote. Nesoulevezpasla portepar
la poignee.
Tirezversle hautsanssaccadesjusqu'9 cequelaporteaitpasse
losbrasde charniere.
R_installation :
1. Saisissezla portede chaquecote.
2. Alignezlosfentesde la porteet losbrasde charniere.
3. Faitesglisserla portesur losbrasde charnierejusqu'9ce qu'elle
reposecompletementsurloscharnieres.Poussezsurloscoins
superieursde la porte,defa%n 9 cequ'ellesoit poussee9fond
sur loscharnieres.Laportenedolt pasavoirI'airde travers.
Remarque : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuve
pout sembler etre resiliente. Ceci est normal et diminuera
avec le temps.
Lampe du four sup rieur et du
four inf rieur
Pours'assurerleremplacementdeI'ampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au
CanadaetcommandezI'article referencen°74009925,ampoule
halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2.
.
4.
5.
6.
Unefois le fourfroid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
boutdesdoigts.Enlevez-leentirant dessus.
Enlevezsoigneusementlavieilleampouleen latirant tout droit
du socleen ceramique.
Poureviterd'endommagerrampouleneuveou de diminuersa
duree,ne latouchezpasaveclosdoigtsou losmainssans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo.Enfoncez
tout droit losbrochesde I'ampouledanslospetitstrous dusocle
en ceramique.
Remettez le cabochon en I'enclenchant en place.
Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge 9 rheure.
44
Pieds de r glage de
Verifierque lacuisiniereest d'aplombunefois
installee.Sielle ne I'estpas,tourner lespiedsde
reglagede raplomb9 chacundesanglesdela
cuisiniere,jusqu'9ceque celle-ci soit d'aplomb.
I'aplomb
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordspour appareils_ gazutilisessur cet appareilnesont
pasconguspour desdeplacementsfrequents.Unefois I'appareil
installe,NEle deplacez PASde fagonrepeteepour le nettoyerou
le changerde place.Sicet appareildoit etredemenageet/ouenleve
pour etrerepare,suivezla methodedecritedanslesinstructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavecle service
la clientelede Maytagau 1-800-688-9900auxI_.-U.ou au
1-800-688-2002auCanada.
II faut que le piedarrierede la cuisinieresoitengagedansla bride
antibasculementpour que lacuisinierene puissebasculer
accidentellement.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE DE
L 'APL OMB
Raccordement lectrique
ies appareils necessitantune alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ laterrequi doitetre branchee
directementdansuneprisede 120volts
trois caviteset correctementraise9 laterre.
D#branchez toujours I'appareil avant d'y faire
de I'entretien.
La fiche 9trois brochesmise9 laterre fournit une protectioncontre
lesdechargeselectriques.NECOUPEZPASNI ENLEVEZLA
BROCNEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prisenecomportequedeuxcavites,n'est pasraise9 laterre ou
n'est pasappropriee,leproprietaire de I'appareila la
responsabilit_de faire remplacerla prisepar une prise_ trois
cavites correctement raise_ la terre.
45
Recherchedes
Pourla plupartdesproblbmes
observbs,essayezd'abordce
quisuit.
Un br_leurde surface ne
s'allume pas.
Verifiezque lescommandesdufour sont correctementreglees.
Verifiezsi le four estbien raccordeau circuit electrique.
Inspectedrearmezledisjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles.
VerifiezI'alimentationelectriqueou de gaz.
o
o
o
o
La lampe de four et/ou I'horloge L'ampouleestdefectueuseou realserree.
ne fonctionnent pas. Lalampede four nefonctionne paspendantI'autonettoyage.
Lefour poutetreen modeSabbat.Voyezpage38.
Flammesnon uniformes. * Orificesdu br_leurobstrues.
Laflamme du br_leur s'61oigne Assurez-vousqu'un ustensilereposesur lagrille.
desorifices.
Losr_sultatsdela cuisson
different deceu× du
four pr6c_dent.
Losaliments ne grillent pas
correctement ou degagent
beaucoupdefum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage
Verifiezque I'appareilestcorrectementraccorde_ lasourced'electricite.
Determinezsi ralimentationelectriqueest interrompue(fusiblegrille/disjoncteurouvert).
Verifiezque I'allumeurest secet qu'il emetdesetincelles.LebrOleurne pouts'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramenez
leboutonde commando_ la positionOFF(ARRI_T).
Orificesdu br_leurobstrues.
Verifiezquelatemperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vousquelefourestprechauffe
quand colaest precisedanslarecette.
Determinezsi I'eventdu four estobstrue. Voyezsonemplacementpage38.
Assurez-vousquela cuisiniereestd'aplomb.
Losreglagesdetemperaturevarientsouvententreun fourneufetlefourqu'il remplace.Avec
I'_gedesfours,latemperatureestsouventdecaleedansunsonsou dansI'autre.Voyezpage
36pourobtenirlosinstructionssurlereglagedelatemperaturedesfours.Remarque: IIn'est
pasrecommandede reglerlatemperaturesicolaconcerneuneou deuxrecettesseulernent.
Utilisezlosbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementdecouleurfoncee,
losustensilesbrillants,un brunissementplusclair.
Verifiezla positiondesgrilleset desustensiles.Veillez_ laisserunespacede2,5_ 5 cm
(1_ 2 po) entrelosplatset lospatoisdu four.
Contr01ezI'utilisationde feuilled'aluminiumdansle four.Nerecouvrezjamaiscompletement
unegrilledufouravecdelafeuilled'aluminium.Placezunpetitmorceaudefeuilled'aluminium
sur la grillesous le platpour recupererlosmatieresrenversees.
Verifiezla positionde grille.Lesalimentssont peut-etretrop prochesdu brOleur.
Lepapierd'aluminiumaete realutilise.Negarnissezjamaislagrille de lechefriteavecde la
feuilled'aluminium.
EnlevezI'excesdegraissesur la piecedeviandeavantlacuissonaugril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
Prechauffezle four pendant5 minutesavantde placerle plat danslefour.
Portedu four fermeedurantla cuissonau gril.
DeterminezqueI'appareiln'apaseteprogrammepourunautonettoyagediffere.Consultezlos
pages/40-41.
Verifiezque la porteest fermee.
Verifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage38.
Lefour estpeutetreQunetemperaturesuperieureQ400° F(204°F).Latemperaturedu four
doit etreinferieureQ/400° F(20/4° F)pourpouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
46
Le four ne se nettoie pas
correctement,
La portedu four ne se d6verrouille
apr_s I'autonettoyage
De I'humidit_se retrouvesur le
hublotou de lavapeur s'6chappe
de 1'6vent.
Odeurforte ou fum6e 16g_re
ttla raiseen marche du four.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre,
II n'y a pasde hips et
I'afficheur nemarche pas.
Untempsde nettoyagepluslong peut6trenecessaire.
Vousn'avezpaselimineavantI'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementlesresidusd'alimentsacidesou sucres.
L'interieurdufourestencorechaud.Prevoyezenvironuneheurepourque lefourse refroidisse
apres uncycled'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirlaporteapresladisparitiondu message
<{Lock >>de rafficheur.
Lescommandeset la portesont peut-etreverrouillees.Consultezla page32.
Ceciest normalavecdesaliments_ teneureleveeenhumidit(!.
Tropd'humidit(!aet(! utilise pour nettoyerle hublot.
Ceci est normal pour une cuisiniere neuve et disparait apres quelques utilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeursplusrapidement.
Lamiseen marched'unventilateurd'extractionaide_ enleverfumeeet odeur.
Salet(!importantesur lasole. Executezune operationd'autonettoyage.
<{Bake>>ou<{Lock>>peutclignoterrapidementpourvousavertird'uneerreuroud'un probleme.
or a problem. Si tel est le cas,appuyezsur la touche CANCEL. Si les mots{_Bake_>ou
<{Lock >>continuent9clignoter,debranchezI'appareil. Attendezquelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si le clignotementcontinue,debranchezI'appareilet appelezun
reparateur.
Si lessaletessont importantes,un excesdeflammespeutconduire9 I'apparitiond'un code
erreur pendantrautonettoyage.Appuyezsur latouche CANCELet laisserlefour refroidir
completement,enlevezI'excesdesalete,puisrelancezrautonettoyage.Si lecoded'anomalie
reparait,contactezun reparateurautorise.
Lefour peutfairedifferentsbruits legers.Vouspouvezentendrelesrelaisfonctionner
et s'arretent. Ceciest normal.
Lachaleurdanslefour puislerefroidissement,peuventdeclencherdesbruits decontraction
ou de dilatation du metal. Ceciest normalet n'endommagepasI'appareil.
Lefour peutetreen modeSabbat.Voyezpage38.
47
Remerques
48
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou lesfiltres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales &Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord lasection "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa a Gas
con Homo Dohle Nlaytag
Serie 'Precision Touch' 750
|nstrucciones Importantes
sobre Seguridad U Autolimpiante
Pr0ce0imient0s de Limpieza
Cocci6n en la Cubierta ....... 55=56
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocci6n en el Homo ............ 57=63
Panel de Control
Horneado
'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (DiferiO
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Asado
Parrillas del Horno
IVlantenimiento ..................... 70=71
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos
DesinstalaciOn de un Electrodomestico a Gas
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias .............................. 72=73
Garantia y Servicio .................... 75
instrucciones Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro dei
electrodem_stico: Elelectrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende espedficamente
en esta gu[a. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un t6cnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom6stico
antes de realizar reparaciones.
Instrucd0nes
Lasadvertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_indestinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurfir. Se
debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando se
instale,se realice mantenimiento o sehaga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozcalos Simbolos, Advertenciasy
Etiquetasde Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Importentes Segurlded
Para verificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar Da os a Causa de
un Incendio o Nurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y
matefiales inflamables.
Si el electrodom6stico est_ instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pl_sticos son afectados pot el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pkistico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_indemasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
supefiores calientes, no sedeben guardar art[culos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armafios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales como los liquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
En los Hornos: Apague ei fuego o ia llama del homo
cerrando ias puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os sesienten o se paren en ninguna
parte del electrodom_stico puesse pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que estdn en 61pueden estar calientes. Dejeenfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera dei alcance de
los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom(_stico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
inforrnaci6n sobre su
Electrodorn stico
Ins rucclones
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante vafios minutos despuOsde habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _ireaque Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enffiarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_indifigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las 4reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como 4reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocma.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu41perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodomOstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin4ndose sin supervision,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los homos. La acumulaciOn de presi6n puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
da_os al electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomOstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para freir se enfr[e
antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodomOstico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a estos.
Limpie la campana de ventilaciOn frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNOA use ropa fabricada con matefiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los hornos estOnfr[os. Deslice las parfillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
homos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parfilla mientras la misma est4 caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocciOn.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los homos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALliVIENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante. Si un envase de pl4stico con
alimento congelado y/o su tapa sedeforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento
y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parfillas o la parte
inferior de los hornos. Esto puede crear fiesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
inforrnaci6n de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f4ciles de
sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o con
manijas sueltas. TambiOn evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeNos, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_icilmente. Los
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos tambiOn
pueden set peligrosos al moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Iosuficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del utensilio
es especialmente importante cuando fr[a en aceite. Aseg0rese
de que el utensilio sea del tama_o adecuado para la cantidad de
53 alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
InstrucclonesImportentes Segurlded
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan ser f_icilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_imica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que sequiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando usevidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede croat peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Lirnpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfr[en antes de tocaflas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _ireasque las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tonga cuidado si
utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Hornos Autolirnpiantes
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta esesencial
para obtener un sellado herm6tico. Se debe tenet cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta. No use limpiadores para
homos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
homo autolimpiante.
Esnormal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Pot Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
irnportantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del
Agua Potabledel Estadode California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)exige que el
Gobernador de California publique una lista de lassustancias
que segOnel Estadode California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que
la combusti6n de gas puede resukar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldeh[do y el holl[n debido primordialmente a
la combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o
gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una
ventilaci6n adecuada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abfiendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaciOn donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS P/_UAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan
Ilegar los humos de la cocinao Los p_jaros tienen un
sistema respiratofio muy sensitivo. Los vapores
producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y
la margafina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambi6n ser perjudiciales.
Conserve Estas |nstrucciones para Referencia Futura
54
¢occ16nen[uC.bierta
Ajustes de Calor Sugeridos
'Low' [Bajo): Useesteajustepara cocinar
alimentosa fuegolento, manteneralimentos
calientesy paraderretirchocolateo
mantequilla.Partede la cocci6npuede
realizarseen elajuste'LOW' [Bajo) siel
utensilioest_cubierto.AsegOresede que la
llamaseaestable.
OFF
Lostamaffosintermediosde lasllamasse usan
paracontinuar la cocci0n.Elalimento nose
cocinar_m_sr_pidamenteen un ajustemayor
que en un ajusteque permitamantenerun
hen/orlento.Elaguahiervea la misma
temperaturayaseaqueseest6 haciendohervir
r@idao lentamente.
'High' (Alto): Useesteajusteparahacerhervir
un Ifquidoo paraalcanzarla presi6nde cocci6n
en una ollaa presi6n.Siemprereduzcael ajuste
a un calorm_sbajo cuandolosIfquidos
comiencena herviro cuandolosalimentos
comiencena cocinarse.
Controles Superiores
Encendido sin Piloto
TAPA DEL QUEMADOR
Elencendidosin pilotoeliminala
necesidaddetenor unaluzpiloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuentacon un
encendedorde chispa.Tongacuidado
cuandolimpieel _reaalrededor
del quemadorsuperior.
ORIFIClO$
Siel quemadorsuperiornose
enciende,verifiquesi el
encendedorest_ roto,sucio o mojado.
BASEDELOUEMADOR
ENCENDEDOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Useestoscontrolesparaencenderlosquemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calorest_disponibleentre'Low'
(Bajo) y 'High' (Alto). Estasperillaspuedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entreolios.
Losgr_ficosque seencuentranjunto a carlaperilla O O
identificanel quemadorquedicha perillacontrola.Pot
ejemplo,el gr_fico a laderechamuestraelquemador O O
delanteroizquierdo.
Ajuste de los Controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafectaelajustede calor.
1. Coloqueun utensiliosobrela rejilla delquemador.
Lallamadel quemadorpuedeelevarseo parecerque se
encuentraseparadadelorificiosiel utensilionosecoloca
sobrela rejilla.
2. Optimay gire la perillahaciala izquierdahastala posiciOn'Light'
(Encender).
Escuchar_elsonidode una chispayel quemador
seencender& (Todosloscuatro encendedoresemitir_n
chispascuandocualquierperillaest6en laposici6n'Light').
3. Despu6sdeque el quemadorseencienda,gire la perillahastael
ajustede la llamadeseado.
Elencendedorseguir_emitiendochispashastaque
la perillapasola posiciOn'Light' (Encender).
4. Despu6sdecocinar,gire la perillaa la posici6n'OFF'(Apagado).
Retireel utensilio.
Funcionamiento durante
aria Faiia Electrica
1. Sostengaunacerillasobreel quemadorquedeseeutilizar.
2. Optimay gire la perillalentamentehastala posiciOn'Light'
(Encender).
3. Cuandoel quemadorseencienda,ajustela llamaal nivel
deseado.
55
Cocd6nenluCubierta
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
e
e
Limpielacubierta despuesdecadauso.
Limpielosderrames_cidoso azucaradostan prontocomose haya
enfriadola cubierta,ya queestosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade lasestufasconquemadores
normalesde gas,estacubiertanose levantani
sepuederemover.No intente levantarla
cubiertaper ningunaraz6n.
Quemadores Sellados
Lasbasesde losquemadoresselladosdesu estufaest_nfijadosa la
cubiertay noest_ndise_adosparaserremovidos. Debidoa que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,losderramesnose
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sin embargo,la basedel quemadordebelimpiarsedespuesde cada
uso.Elconjuntode la tapadel quemadorse puederetirarf_cilmente
parala limpieza.(Veala p_gina68 paralasinstruccionesde
limpieza.)
Lastapasde losquemadoresdebenestarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de Alto
Rendimiento*
Suestufacuentacon unquemadordealtavelocidadde 16.000BTU*y
se encuentraen la posici0ndelanteraizquierdade la cubierta. Este
quemadorproporcionaunamayorvelocidadde cocci0nquesepuede
usarpara Ilevarel aguar_pidamenteal hervory paracocinargrandes
cantidadesde alimentos.
Quemador de Cocci6n a Fuego
Lento* (modelosselectos)
Este quemador se encuentra en la posiciOn trasera derecha.
El quemador de cocciOn a fuego lento proporciona una llama
de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para
derretirchocolate. Elquemadorde cocci0nafuego lento
proporcionauna llamade menorpotenciaparacocinarsalsas
delicadaso paraderretirchocolate.
LapotenciavarfacuandoseusagasLP.
Rejillas de los Quemadores
Lasrejillasdebenestaren la posici0ncorrectaantesde la cocci0n.
Bajelasrejillassobrela estufade maneraque lasbarras
correspondany que laspatasde gomaubicadasen lascuatro
esquinasde la rejillaseasientenen lasmarcascorrespondientes.
56
La instalaci0no desinstalaciOninadecuadade lasrejillaspuedepicar
o rayarla cubierta.Tambi(!npuedehacerque losutensiliosno
quedenestablessobrelasrejillas.
No haga funcionar losquemadores sin un utensiliosebre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tongacuidadocuandoagitealimentosen un utensilioquese
encuentresobrela rejilla.Lasrejillastienen unacabadoliso para
facilitarsulimpieza.Elutensiliosedeslizar_si no sesostienesu
mango.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que lasrejillassonduraderas,lasmismasperder_nel
brilloy/o sedescolorar_npor lasaltastemperaturasde lasllamasde
gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrectay conorificios
limpiosseencender_alcabode pocossegundos.Si est_
usandogasnatural,la llamaser_azulconun cono interno
azuloscuro.
Si la llamadelquemadoresamarillay ruidosa,la mezcla
aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contactocon un
t(!cnicode servicioparaajustarla llama.(Losajustesde la
llamano est_ncubiertospor lagarantia.)
Conel gasLPesaceptableque laspuntasde lasllamassean
ligeramenteamarillas.Estoesnormaly no esnecesario
realizarajustes.
Conalgunostipos de gas,es posiblequeescucheun
golpeteocuandoseapagueel quemadorsuperior.Esteesun
sonidonormaldefuncionamientodel quemador.
Si la perillasegira r_pidamentede'High' (Alto) a'Low'
(Bajo), esposibleque la llamaseapague,especialmentesi
el quemadorest_fifo. Si estoocurre,gire la perillaa la
posici0n'OFF'(Apagado), esperevariossegundosy vuelva
a encenderel quemador.
Lallamadebeserajustadade maneraque noseextienda
m_sall_ del bordeinferior del utensilio.
¢occ16.end
Panel de Control
A B C D
Clean
Broil
: Bake Upper Oven
Keep
Clean
Bake
Lower Oven ............. .....
Keep
\\\\ //
/
E F G H i $ K
Elpaneldecontrol est4diserado parauna programaciOnsencilla.Elindicadorvisualdelpanelde controlmuestralahoradel dfa,eltemporizador
ylasfuncionesdel horno.Elpanelde controlquesemuestraincluyelascaracterfsticasquesonespecificasde cadamodelo.(Elestilopuedevariar
dependiendodel modelo.)
B
iii'ii_iiiiiiil;i!iiiii
iii_i;D!ii!ii!ii!ii!ii!ii!
!;iilJ_;!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!i!il
iiiiii!K!zi!zi!zi!:!:;ili!i!;
'Bake' (Hornea0
'KeepWarm'
(Mantener
Caliente)
'Broil' (Asar)
'Clean' (Limpieza)
'CANCEL'
(Anular)
'Delay'(Diferir)
'Cook& Hold'
(Cocinary
MantenerCaliente)
'Timer'
ffemporizador)
'Clock' (Reloj)
'OvenLight'
(Luzdel Homo)
'Less-' (Menos-) o
'More+' (Mds+)
Use parahorneary asara la parrilla.
Use para manteneralimentos
cocinados calientesen el horno.
Use paraasary para dorar.
Use paraprogramarel ciclo de
autolimpieza.
Anula todas lasfuncionesexceptoel
temporizadory el reloj.
Programael homo para comenzar
el horneadoo laautolimpiezademanera
diferida.
Horneadurante untiempo predefinidoy
luegomantieneelalimentocalientepot 1
hora.
Programael temporizador.
Use paraprogramarla hora del dfa.
Use paraencendero apagarla luzdel
horno.
Programao cambiael tiernpoo la
temperaturadelhorno.Programaelasado
en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
Nora: Cuatrosegundosdesp@sdeoprimirlatecla'More+'
(M_s+)o'Less-'(Menos-),seguardar4eltiempoo latemperatura
programada.Si pasanm4sde30 segundosentrelaactivaci6nde
unateclade funci6nyla activaciOnde latecla 'More+' (M4s+)o
'Less-'(Menos-),la fund@ ser4canceladayel indicadorvisual
mostrar4el
Reloj
Elreloj puedeajustarseparadesplegarla horadel dfaen unformato
de 12o 2/4horas. Elrelojse programaenlaf4brica parael formato
de 12 horas.
Para cambiar elreJoj al formato de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas /_--_
'CANCEL'del homosuperiory 'Delay'(Diferir) --
durantevariossegundos.
2. Oprimalatecla 'More+' (M4s+)o'Less-'
(Menos-) paraseleccionarel ajustede 12o 2/4
horas.
3. Ajuste la horadel dfasiguiendolassiguientesinstrucciones.
Para ajustar el reloj:
1. Oprimalatecla 'Clock' (Reloj).
Losdospuntos (:)destellar4nen el indicadorvisual.
Funcionamiento de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
Oprimalatecla 'More+' (M4s+) o 'Less-'(Menos-)paraprogramar
eltiempo o latemperatura.
Escuchar4unaserialsonoracadavezque seoprimaunatecla.
Escuchar4doss@alessonorassihubounerrorenlaprogramaci0n.
2. Oprimalatecla 'More+' (M4s+)o'Less-'(Menos-)
paraprogramarla horadel dfa.
Losdospuntosseguir4ndestellando.
3. Oprimalatecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteoespere
cuatrosegundos.
Losdospuntosdejar4nde destellar.
Cuandoseconectala corrienteel@tricao desp@sdeuna
interrupci6nel@trica,la horadel dfadesplegadaenel momentode
la interrupciOndestellar4en el indicadorvisual.
Paramostrarla horadel dfamientrasotrasfuncionesde tiempo
est@activas,oprimalatecla 'Clock' (Reloj).
cont.
57
toed6, e. el
Laheradel dfa no puedesercambiadacuandoel homo hayaside
programadoparahornear,para unciclo de autolimpieza,para una
funci0n diferidao paralafunci0n de Cocinary MantenerCaliente.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Si usteddeseaquela heradel dfanose
muestre:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'(Anular) del homosuperiory 'Clock'
(Reloj)durantevariessegundos.Lahera deldfa
desaparecer_del indicadorvisual.
Cuandoseha anuladoeldesplieguede la heradel dfa,oprimala
tecla 'Clock'(Reloj)para mostrarla heradel dfabrevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera del dia:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'(Anular) del
homosuperiory 'Clock'(Reloj)durantevariessegundos.La heradel
dfareaparecer_enel indicadorvisual.
Temporizador
Eltemporizadorpuedeprogramarseentreun minute (1:00)y 11
horasy 59segundos(11:59).
Eltemporizadorpuedeusarseindependientementede cualquierotra
actividad. Eltemporizadortambienpuedeserprogramadomientras
otrasfuncionesest(!nactivas.
Eltemporizadornocontrola el homo.
Para programar el temperizader:
1. Oprimalatecla 'Timer'(Temporizador).
'0:00'sedesplegar_enelindicadorvisual.
'Timer'(Temporizador)destellar_enel
indicadorvisual.
2. Oprimalatecla 'More+' (M_s+)o'Less-'
(Menos-] hastaque el tiempodeseadose desp
liegueen el indicadorvisual.
'Timer'(Temporizador)seguir_destellando.
3. Optimalatecla 'Timer'(Temporizador)nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
Elconteoregresivocomenzar&
El01timeminutedel conteodel temporizadorsemostrar_
en segundos.
/4. AI finalizarel conteo,escuchar_tresse_alessonoraslargas.
Para anular el temperizador:
1. Optimay mantengaoprimidala tecla 'Timer'(Temporizador)
durantetres segundos.0
2. Optimalatecla 'Timer'(Temporizador)y ajusteeltiempo a '0:00'.
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Homes
Elteclado ylaspuertasde loshornospuedenbloquearseparamayor
seguridad,limpiezao paraevitarsu useno autorizado.Lasteclas
dejar_nde funcionar cuandoest(!nbloqueadas.
Si el homo est_enfuncionamiento,loscontrolesy laspuertasno
podr_nserbloqueados.
La heraactualdel dfapermanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueeneltecladoy laspuertas.
Para bloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CAN-
CEL'(Anular)del homosuperiory 'Cook& Hold'
(Cocinary MantenerCaliente)durantetres
segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicadorvisual mientrasse
bloqueanambaspuertas.Unavezque est(!nbloqueadas'Lock'
(Bloqueado)dejar_de destellar.
'OFF'(Apagado)sedesplegar_durante10segundoscadavez
que seoptima unatecla.
Para desblequear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'(Anular)del
hornosuperiory'Cook& Hold'(Cocinary MantenerCaliente)
durantetres segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellar_y luegodesaparecer_del indicador
visual.
'OFF' (Apagado) se despliega en el indicador visual per
varies segundos mientras se desbloquea la puerta.
Nora: Eltecladoy laspuertasde los hornosnopueden ]
bloquearsesi latemperaturadel homo esigualo mayorde 400°F
J
(204°0].
C6digos de Fallas
'Bake' (Hornear)o 'Lock'(Bloqueado)puedendestellarr@idamente
en el indicadorvisualpara advertirlede algOnerroro problema. Si
'Bake'(Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)destellanen el indicador
visual,oprimalatecla 'CANCEL'(Anular). Si 'Bake'(Hornear)o
'Lock' (Bloqueado)continOandestellando,desenchufeel
electrodomestico.Esperevariosminutosyvuelvaa enchufarlo.Siel
indicadorvisualsiguedestellando,desenchufeelelectrodomesticoy
Ilamea un agentede sen/icioautorizado.
2.
58
Ajuste del Nivel de Sonido
Elajustede f_bricadel sonidoesel nivelintermedio('MEd'),pero
puedesercambiadoa bajo('Lo')o alto('HI'). Paracambiarel ajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'More+' (M_s+)y
'CANCEL'(Anular)superiordurantetressegundos.Escuchar_
unasepalsonoray el niveldesonidoactual ('Lo','MEd' o'HI')se
desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimalatecla 'More+' (M_s+)paraaumentarel niveldesonido
o latecla 'Less-'(Menos-) parareducirlo.
toed6,e. el
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel nuevoajuste.
Si no seoprimelatecla 'More+' (M_s+)o 'Less-'(Menos-)
dentrode lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Cambio de la Temperatura
entre °F y °C
Elajustede f_bricade la medidadetemperaturaesFahrenheit.Para
cambiarel ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidasInsteclas'Bake' (Hornear)y
'CANCEL'(Anula0 superioresdurantetres segundos. Escuchar_
unasepalsonoray el ajusteactual (°Fo °C)se desplegar_enel
indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s+)o 'Less-'(Menos-) paracambiar
entre°Fy °C.
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel nuevoajuste.
Si no seoprimelatecla 'More+' (M_s+)o 'Less-'(Menos-)
dentrode lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Restauraci6n de los Ajustes
de F brica
Sepuederestaurarel control a losajustespredefinidosdef_brica.
Pararestaurarlosajustesdef_brica:
1. Oprimay mantengaoprimidasInsteclas'KeepWarm'(Mantener
Caliente)y 'CANCEL'(Anular)durantetres segundos.Escuchar_
unasepalsonora_nicay 'dEF'(Ajustede F_brica)sedesplegar_
enel indicadorvisual.
2. Oprimalatecla 'More+' (M_s+) paraseleccionarlosajustesde
f_brica.'cLr' (Restaurar)sedesplegar_en el indicadorvisual.
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel ajustedef_brica.
Si no seoprimelatecla 'More+' (M_s+)o 'Less-'(Menos-)
dentrode lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Programaci6n de ins
Funciones del Homo Superior
e inferior
Horneado
Para hornear:
1. Oprimalatecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homoque deseeusar.
'Bake'(Hornear)destellar_en el indicadorvisual.
'000°'destellar_en el indicadorvisual.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8.
Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeprogramarseentre
170°F(77°C)y 550°F(288°C).Optimau optimay
mantengaoprimidalatecla 'More+' (M_s+)o
'Less-'(Menos-).
'350°'sedesplegar_en el indicadorvisual cuandose
optima la tecla.
Optima latecla 'More+' (M_s+) para aumentarla
temperatura.
Oprimalatecla 'Less-'(Menos-) parareducirla
temperatura.
Optimalatecla 'Bake' (Hornear)nuevamenteoesperecuatro
segundos.
'Bake' (Hornear)dejar_de destellary seiluminar_en el
indicadorvisual.
'Preheat'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
'100°'o latemperaturaactualen °Fsedesplegar_en el
indicadorvisual. Latemperaturaaumentar_en incrementos
de 5°F(3°C)hastaalcanzarla temperaturaprogramada.
Permitaqueel homoseleccionadose precalienteentre8y 15
minutos.
Cuandoel homoalcanzalatemperaturaprogramada,
escuchar_unasepalsonoralarga.
Paramostrarla temperaturaprogramadaduranteel
precalentamiento,optimala tecla 'Bake'(Hornea0.
Paracambiarlatemperaturadel homo duranteel
precalentamiento,optimala tecla 'Bake'(Hornea0unavezy
vuelvaa programarlatemperatura.
Coloqueelalimentoen el homo.
Verifiqueel procesode cocci6nal habertranscurridoel tiempo
minimode cocci6n. Cocineduranteun mayortiempo si es
necesario.
Cuandoterminelacocci0n,optimalatecla _ANCFI_
'CANCEL'(Anular).
Retireel alimentodel horno.
Diferencias en el Horneado entre su
Homo Usado y Uno Nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en eltiempo dehorneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn"Ajuste de la
Temperatura del Homo" en la p%ina 63.
59
¢occ16.enel
Notas sobre el horneado:
Deje un espacio de per Io menos'/2 pulgada(1,3 cm)
entre el utensilioo cacerola yel elemento superiordel
homosuperior. Noserecomiendael usede utensiliospara
pan,terrade dngelo flanesen el homosuperior.
Nousetemperaturasinferioresa los 140°F(60°C)para
mantenerla comidacalienteo a los200°C(93°C)parala
cocci6n.Perrazonesdeseguridadde losalimentosnose
recomiendausartemperaturasinferiores.
Paracambiarlatemperaturadel homodurantela cocci6n,
optimala tecla 'Bake'(Hornear)y a continuaci6nlatecla
'More+' (Mds+) o 'Less-'(Menos-)hastaobtenerla
temperaturadeseada.
Cuandoprecalientecon una piedra de hornear/pizza en el
homosuperior, no programeuna temperatura superior a
los400°F (204°C). Para usar piedrasde hornear/pizza a
temperaturas superiores a los400°F (204°0) en ei homo
superior, coloque la piedraen el homo despu6sde la
sepal sonora de precalentamiento.
Si sele olvidaapagarel homo, el mismoseapagar_
autom_ticamentedespu6sde 12horas. Si deseaapagarel
ModeSab_tico/ApagadoAutom_tico,yea lap_gina63.
'Cook & Hold' (Cocinar y
Mantener Caliente)
Lafunci0n Cocinary Mantener Caliente le permitehornear
duranteun tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hera
de MantenerCaliente.
Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Optimala tecla'Cook& Hold' (Cocinary MantenerCaliente)una
vez parael homosuperioro dos veces parael homo inferior.
'Bake'(Hornear)y 'Hold' (MantenerCaliente)destellardnenel
indicadorvisual.
2.
.
'000°' destellarden el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeprogramarseentre170°F(77°C)y
550°F(288°C). Oprimay mantengaoprimidala
tecla 'More+' (M_s+)o'Less-' (Menos-).
Optimalatecla 'More+' (M_s+) paraaumentar
latemperatura.
Oprimala tecla 'Less-'(Menos-) para reducirlatemperatura.
Oprimala tecla'Cook& Hold'(Cocinary MantenerCaliente)
nuevamenteOesperecuatrosegundosparaguardarlostiempos
de cocci6n.
'Time'(Tiempo)destellar_en el indicadorvisual.
'0:00'destellar_en el indicadorvisual.
4.
Programelacantidaddetiempo quedeseahornear oprimiendo
latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'(Menos-). Sepuedeprogramar
untiempo entre10 minutes(00:10)y 11 horusy 59 minutes
(11:59).
'Bake' (Hornear),'Preheat'(Precalentamiento)y 'Hold'
(MantenerCaliente)seiluminardnen el indicadorvisual.
Eltiempo de cocci0ncomenzar_a contar.
'100°,o latemperaturaactualdel hornoen °Fse desplegar_en
el indicadorvisual.
Cuande el tiempe de cecci6n haya terminado:
Escuchar_tres se_alessonoras.
'Bake' (Hornear)se apagard.
'Hold' (MantenerCaliente)seencender&
Despues de ann hera de MANTENER CALIENTE:
Elhomoseapagar& Escuchar_tres se_alessonoras.
Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente en cuaiquier memento: @___
Oprimalatecla 'CANCEL'(Anular). Retireel
alimentodel homo.
Funci6n de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida
Cuandousela funciOn'Delay' (Diferir), el homocomenzar_a
funcionara otra heradel dfa. Programela cantidaddetiempo que
usteddeseaesperarantesdeencenderel homoy el tiempo de
cocciOn.Elhomo comenzar_a calentarsea la heraseleccionaday
cocinardduranteel perfododetiempo programado,y luego
mantendrdel alimentocalienteper una hera.
Sepuedeprogramarun tiempodiferido entre10minutes(00:10)y
11horusy 59minutes(11:59).
Para pregramar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprimalatecla 'Delay'(Diferir)una vez para
programarel homosuperiorodos veces para
programarel homoinferior.
'alLY'y '0:00'destellardnen el indicadorvisual.
6O
¢occ16.end
2. Oprimalatecla 'More+' (Mds+) o 'Less-'(Menos-)
para ajustarla cantidaddetiempo quedesea
diferir el ciclo deCocinary MantenerCaliente.
Mientras'alLY'est(!destellando:
3. Oprimalatecla 'Cook& Hold'(Cocinary Mantener
Caliente).
'000°'destellar_enelindicadorvisual.
'Bake'(Hornear)y 'Hold' (MantenerCaliente)
destellardnen el indicadorvisual.
4. Optima latecla 'More+' o 'Less-'paraprogramarlatemperatura
deseado.
'Bake' destellarden el indicadorvisual.
Despu(!sdevariossegundos,'0:00'y 'Time'Criempo)
destellardnen el indicadorvisual.
'Bake' y'Hold' permanecer_nencendidos.
5. Optima latecla 'More+' ou 'Less-' paraprogramareltiempo de
cocciOn.
'Time'destellar_enel indicadorvisual.
Despu(!sdevariossegundos,eltiempo diferidocomenzar_a
contar.
'alLY','Bake'y 'Hold'se desplegar_nen el indicadorvisual.
Cuando el tiempo diferido haya terminado:
, 'dLY'se apagar&
Eltiempo de horneadoy latemperaturasedesplegardnen el
indicadorvisual.
'Bake' y 'Hold'seiluminardnenel indicadorvisual.
Cuando el homo se enciende:
= Eltiempo de horneadocomenzar_a contar.
'dLY'se apagard.
'Bake'y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular la funci6n: (_ANCFI"_
Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
Todaslasfuncionescontadaso no del homoser_nanuladas.
La horadel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
Nousela funciOnde horneadodiferidoparaartfculosque
requieranque el homose precalientetales comolastortas,
lasgalletasy el pan.
NouseestafunciOnsi el homoyaest_caliente.
61
'Keep Warm' (Mantener
Caliente)
Estafunci6n sin/eparamantenerlosalimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para usar la funci6n Mantener Caliente:
1,
Oprimalatecla 'KeepWarm' (MantenerCaliente)
una vez parael homo quedeseeusar.
'Warm'(Calentar)destellar_en el indicador
visual.
'000°'destellar_enelindicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturapara MantenerCaliente.
Latemperaturade lafunciOnMantener Caliente
puedeprogramarseentre145°F(63°C)y 190°F(88°C).Optimay
mantengaoprimidalatecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'(Menos-).
'170°,sedesplegardcuandoseoptimala tecla.
Optima latecla 'More+' (M_s+) paraaumentarlatemperatura.
Oprimalatecla 'Less-'(Menos-)parareducirlatemperatura.
'Warm'(Calentar)y latemperaturasedesplegar_nen el
indicadorvisualcuandolafunciOnMantenerCalienteest(!activa.
Para anular la funci6n IVlantener Caliente:
1. Oprimalatecla 'CANCEL'(Anular). _ANCE_
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre la funci6n lVlantenerCaliente:
= Paraobtenerla mejorcalidadde losalimentos,no losmantenga
calientespot m_sde 1o 2 horas.
Paraevitarque losalimentossesequen,cObralosholgadamente
conpapelde aluminioo conunatapa.
Paracalentar panecillos:
- c_bralosholgadamenteconpapelde aluminioy col6quelosen
el homo.
- optimalasteclas'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
- calientedurante12a 15minutos.
Paracalentar platos:
- coloque2 pilasde hasta4 platoscarlaunaen el homo.
- optimalasteclas'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
- calientedurante5 minutos,apagueel homoy deje losplatos
enel mismodurante15minutosm4s.
- s61ouseplatosque sepuedanusaren hornos;verifiqueconel
fabricante.
- nocoloquelosplatoscalientessobreunasuperficiefria,yaque
loscambiosde temperaturapuedenhacerqueseagrietenose
rompan.
¢occl6nenei
Asaldo (homo superior solamente)
Para asar:
1. Optimalatecla 'Broil' (Asar).
'Broil' (Asar)y'SEt'(Programar)destellar_nenel indicador
visual.
Optimala tecla'Autoset' (Autoajuste)unavez paraasarenel
ajuste'HI' (Alto)o dosveces paraasarenel ajuste'LO' (Bajo).
'HI'(Alto) o 'LO'(Bajo)se desplegar_nen el indicadorvisual.
Seleccioneel ajuste'HI'(Alto) (550°Fo 288°C)para asado
normal.Useel ajuste'LO'(Bajo) (450°Fo 232°C)paraasara
bajatemperaturalosalimentosque requieranun mayortiempo
de asadotal comolacame de ave.
Elhomose encender_despuesdecuatrosegundos.
'Broil' (Asar)y'HI' (Alto)o 'LO'(Bajo)permanecer_n
encendidos.
Paraobtenerun dorado6ptimo,precalienteel quemadorde asar
durantecinco minutosantesdecolocarel alimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Cierrela puertadel homo.
6. Lamayorfade losalimentosdebenvoltearseunaveza la mitad
deltiempo de cocci6n.
7. Cuandoelalimentose hayacocinado,optima latecla 'CANCEL'
(Anular).Retireel alimentoy la asaderadel homo.
La horadel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas sobre el Asado:
Paraobtenermejoresresultadosal asar,useunaasaderadedos
piezas.
Useel ajuste'HI'(Alto) paraasarla mayoriade losalimentos.
Useel ajuste'LO'(Bajo)cuandoasealimentosquerequieran
mayortiempo de cocci6nparapermitirque quedenbien cocidos
sindorarsedemasiado.
Lostiemposde asadopuedenset m_slargoscuandoseasaen
el ajustedetemperatura'LO'(Bajo).
Nuncacubrael insertode la asaderacon papelde aluminio.El
mismoevitaque la grasasedrene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
Elasadosepuederealizaren la parrilladel homoo se puede
retirarla parrillay colocarla asaderaen la parteinferiordel
homo.
Sipasanm_sde 30segundosentrela activaci6nde latecla
'Broil' (Asar)y laactivaci0nde latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-),el horno noquedar_programadoy el indicadorvisual
mostrar_el despliegueanterior.
La mayoriade losalimentosdebenvoltearsea la mitaddel
tiempo de asado.
Paraque el alimentoquededorado/socarradoenelexteriory
semicrudoen el interior,esposiblequeseanecesarioreducirel
tiempo de cocci6nen el primerlado.
Tabla de Asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
Came de res
Filete,1" (2,54cm) de grueso,
Hamburguesasde 4 oz(113g) de 3/4"
(1,91cm)degrueso(hasta12hamburguesas)
Hamburguesasde 4 oz(113g) de 3/4"
(1,91cm)degrueso(hasta6 hamburguesas)
Polio
Piezasde pechugacon huesoy pellejo
Pescado
Filetes
Filetes,1"(2,5/4cm) de grueso
Cerdo
Chuletas,1" (2,5/4cm) de grueso
PanconAjo
en la parrilla
parteinferiordel homo
en la parrilla
'HI'
'HI'
'HI'
8 - 1/4(t(!rminomedio)
15- 19(bien cocido)
12- 15(bien cocido)
parteinferiordel homo 'LO' 25- 35
parteinferiordel horno 'LO' 8 - 11
parteinferiordel homo 'LO' 10- 15
en la parrilla 'HI' 18- 25
1-/4
1"(2,5/4cm) de grueso parteinferiordel homo 'LO'
Cuandoasepescado,rocfeel insertode la asaderaconaceitede cocina.Novolteelosfiletesde pescado.
** Lostiemposdeasadosonaproximadosy puedenvariardependiendodel grosordel alimento.Volteela camea lamitad deltiempode cocci6n.
62
¢occi6.e. el
Apagado Autom tico/Nlodo
Sab tico
Loshornosseapagar_nautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi los
dejaencendidosaccidentalmente. Elhomo debe set
programado para hornear antes de programar el
Apagado Autom_tico/Modo Sab_tico.
Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12
horas y permitir que el homo funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Programeel homoparahornear(yeala pdgina59).
2. Oprimay mantengaoprimidalatecla 'Clock' (Reloj)
durantetressegundos.
'SAbbAth'*sedesplegar_enel indicadorvisualydestellar_
durantecinco segundos.
'SAbbAth'permanecer_desplegadocontinuamentehastaque
se apagueo hastaalcanzarel limite de72 horas.
'Bake'(Hornear)tambie!nsemostrar_si seest_horneando
mientrasel homoest_en ModoSab_tico.
TodaslasdemosfuncionesEXCEPTOELHORNEADO
(femporizador,MantenerCaliente,Autolimpieza,etc.)se
bloquear_nduranteel ModoSab_tico.
Para anular el horneado durante el Modo Sab_tico:
Optimala tecla 'CANCEL'(Anular).
'Bake'(Hornear)y la temperaturadel homode
saparecer_ndel indicadorvisual.
'SabbAth'sedesplegar_en el indicadorvisual.
'Time'(fiempo) desaparecer_del indicadorvisual.
Para anular el Modo Sab_tico:
1. Oprimalatecla 'Clock' (Reloj)durantetres
segundos.
'SAbbAth'destellar_durante5 segundos.
La horadel aliareaparecer_en el indicadorvisual.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines:SAb.
bAth
2.
Despu6sde72 horas,el Modo Sab_ticohabr_terminado.
'SAbbAth' destellar_durante5 segundos.
Lahora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de la Temperatura del
Homo
Lastemperaturasde loshornosse pruebancuidadosamenteen la
f_brica paraasegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasen eltiempo de horneadoo doradoentreun homonuevo
y uno usado.A medidaqueseusanlasestufas,la temperaturade
loshomos puedecambiar.
Ustedpuedeajustarlatemperaturadel homosi consideraque el
mismonoest_ horneandoo dorandocorrectamente.Paradecidir
cu_ntodebe cambiarlatemperatura,ajustela misma25°F(14°C)
m_saltao m_sbajaque la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode pruebale dar_nuna mejorideade
cu_ntodebe ajustarlatemperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Oprimalatecla 'Bake' (Hornear)apropiada. ...........................................................
2. Programe550°F(288°C)oprimiendolatecla
'More+' (M_s+).
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla'Bake'
(Hornear)durantevarios segundoso hastaque '0°'y 'AdJ' (que
significa"ajustar")sedesplieguenen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homohabiasidoajustadaanteriormente,el
cambioanteriorsemostrar_en el indicadorvisual. Potejemplo,
si sehabfareducidolatemperaturadel homo en 15°F(8°C),el
indicadorvisualmostrar_'-15°'.
/4. Oprimalatecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'(Menos-) paraajustar
latemperatura.
Cadavezque optima unala tecla,latemperaturacambiar_en
5°F(3°C). Latemperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre5°F(3°C)y35°F(9°C).
5. Lahora delaliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
Noesnecesariovolvera ajustarel homosi ocurreunafalla o
interrupciOnele!ctrica.Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezanose puedenajustar.
Notas sobre el Modo Sab_tico:
ElModoSab_ticos61ose puedeactivarcuandoloshomos
est_nencendidos.
ElModoSab_ticono puedeactivarsesi elteclado o laspuertas
est_nbloqueados.
Sideseautilizar la luzdel homoen ModoSab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activarestafunciOn.
Cuandoel ModoSab_ticoest_activado,no seescuchar_
ningunasepalsonorade precalentamiento.
Todoslosavisos,mensajesy se_alessonorasestar_ndesactivados
cuandoel ModoSab_ticoest(!activado.
Elbloqueoautom_ticode la puertano funcionaduranteel Modo
Sab_tico.
Si oprimelatecla 'CANCEL'(Anular)sedetendr_elciclo de
horneado,peroel control permanecer_en ModoSab_tico.
Si ocurreunafallaele!ctrica,loshornosseencender_nen Modo
Sab_ticocon 72horasrestantesy ning0n cicloactivo.
63
Cocd6nend
Encendido sin Piloto
Suestufaestdequipadacon unsistemadeencendidosin piloto.
Conestetipo de sistemade ignici0n,el gasseapaga
automdticamentey el homo dejar#de funcionardurante una
falla el#ctrica.
Una cerilla encendidano encender_el quemadordel homo.
No se debe intentar hacer funcionar el homo duranteuna falla
el6ctrica.
Respiradero del Homo
Cuandoel homoestden uso,el dreacercanaal respiraderodel homo
puedecalentarseIosuficientecomopara causarquemaduras.Nunca
bloqueeel respiradero.
Elrespiraderose encuentradebajo de la cubiertadel
respiraderodel protectortrasero de su estufa.
Cuandosecocinanalimentoscon altocontenidode humedaden el
homosuperior,esposibleobsen/arvaporsalirporelrespiraderodel
homo.Estoes normal.
DEL
RESPIRADERONocoloquepldstico
cercade la abertura
del respiraderoya
que el calorquesale
por el mismopuede
deformaro derretirel
pldstico.
Laces de los Homes
Laslucesde los hornosseencenderdnautomdticamentecarlavez
queseabra la puertade un homo.Cuandola puertaestecerrada,
optima latecla 'OvenLight' (Luzdel Homo) paraencendero apagar
Insluces.Cadavezque optima latecla 'OvenLight'
(Luzdel Homo)escuchardunasepalsonora.
Parte inferior del Homo
Protejala parteinferiorde loshornoscontraderrames,especialmente
losderramesdcidoso azucarados,ya que puedendescolorarla
porcelana.Use utensiliosdetama_oadecuadoparaevitarderrames.
No coloque utensilios o papelde aluminio directamentesobre
el rondo del homo. Usted puedecolocar losutensilios
directamente sobrela parte inferiordel homo solamente enel
homosuperior.
Parrillas del Homo
Todaslasparrillasfuerondise_adasconun borde detope de
bloqueo. II /_X-"X_ \\x
Homo superior
= Estdequipadocon unaparrillay conuna
posiciOnde la parrilla.
Cuandotire de laparrilla parasacarlao pararevisarel alimento,
sostengael horde superior de la parrilla.
Homo inferior
Estdequipadocon unaparrilla'RollerGlide'MRyuna parrillaplana.
Para retirar ins parrillas del homo:
Tirede laparrilla derechohacia
afuerahastaque sedetengaen el
topede bloqueo,levantelaparte
delanterade la parrillaytire de ella
parasacarla.
Pararetirar la parrilla'RollerGlide'MR,
tiretanto de laparrilla comode la
basederechohaciaafuera.
\ '\
Para reinstalar ins parrillas del homo:
Coloquela parrillaen el soportede la parrillaen el homo, levante
el extremodelanterolevemente,deslicela parrillahaciaatrds
hastaque paseeltope de bloqueo,bajeel extremodelanteroy
deslicela parrillahaciaatrds.
Horneado y Asado con la
Parrilla 'RollerGuide 'MR
Cuandohorneecondosparrillas,usela parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOnsuperiory la parrillapinnaen laposiciOninferior.
coat.
64
Cocci6.enel
Posiciones de las Parrillas
(horno inferior]
Horneado de Tortas de Capas en Dos Parrillas
Para obtener los mejores resultadoscuando hornee tortas en dos
parrillas,uselasparrillas2 y 4.
Coloquelastortasen lasparrillascomosemuestra.
--5
--4
J3
--2
--1
PARRILLA5: Useparahornearbizcochosy galletascondos
parrillas.
PARRILLA4: Usepara horneartortasy galletasde capascon dos
parrillas.
PARRILLA3: Usepara la mayorfade losalimentosquesehornean
en una bandejade galletaso dedulces,tortasde capas,pastelesde
frutaso alimentoscongelados.
PARRILLA2: Useparaasarcortespequefiosde camey cacerolas,
para hornearpanes,pastelitos,tortasde pastelerfao flanesy para
hornearbizcochos,galletasytortasde capascondosparrillas.
PARRELA 1:Useparaasarcortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,sufl6sotortas dedngel.
COCCIONCONVARIASPARRILLAS.
Dos parrillas:Uselasposiciones2y/4 paratortasy galletasde
capaso lasposiciones2y5 parabizcochosy galletas.
Accesorio de Media Parrilla
(homo inferior solamente)
Lamediaparrilla,la cualaumentala
capacidaddel homo,sepuedeadquirir a
modode accesorio.Si la mismaest_en
el lado izquierdo,la mitadsuperiordel
homoproporcionaespacioadicional
paraun platodeverdurascuandohay
un asadograndeenlaparrilla inferior.
P6ngaseen contactoconsudistribuidor
Maytagparaobtenerel Kit delAccesorio"Media Parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.y Canad_para
hacerun pedido.
65
CuidudoLimpiem
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesde cocci6npara limpiarautomdticamenteel
interiordel homo.
Limpieel homocon frecuenciaremoviendolosderramesparaevitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaqueseacumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bienla cocina para
deshacersede losoloresnormalesasociadosconla limpieza.
resistenteal dcido,noa pruebadel mismo. Elacabadode
porcelanase puededescolorarsi losderramesdcidosnose
limpianantesde un ciclode autolimpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel homoantesde la autolimpieza.La luzse
puedefundir duranteel ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos losutensiliosy lasparrillasdel homo. Las
parrillasdel homosedescolorardny puedeque no sedeslicen
biensi no seretirandel homoduranteel ciclo de autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo, el marcode
la puertay el dreapotfuera de lajunta
y alrededorde laaberturade la misma
conun limpiadorno abrasivotal como
el 'BonAmi'*o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Lasmismasdebenset
limpiadasparaevitarque el suciosefije duranteel ciclo de
autolimpieza.(Lajunta esel selloalrededorde la puertay dela
ventanilladel homo.)
Notas:
Latemperaturadel homodebe estarpot debajode los400°C
(204°C)parapoderprogramarun ciclo de autolimpieza.
S61ose paede limpiaran homo a lavez.
Ambas puertasde loshornosse bloquear_ncuando
cualquierade loshornosest(!en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puertadel homo.
2. Oprimala tecla 'Clean'(Limpieza).
'Clean'(Limpiezay 'SEt'(Programa0destellard
en el indicadorvisual.
.
4. Paraevitardafios,no limpieo frote lajunta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta estddisefiadaparasellarel calordentrodel
homoduranteel ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesodegrasao losderramesde la parteinferiordel
horno. Estoevitael humoexcesivo,lasllamasy lasIlamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpielosderramesazucaradosy _cidostales como losderrames
de batatas,tomateo salsasa basede leche. Laporcelanaes
Clean
Sino secierrala puertadurantelossiguientes25segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_yel indicadorvisual
desplegar_nuevamentela horadel dfa.
Optimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'(Menos-).
'MEd' (Suciointermedio,3horas)se despliegar_en
el indicadorvisual.
Sila puertano est_cerrada,'door' (Puerta)aparecer_'
en el indicadorvisual.Despu(!sde/45segundos,sonar_ntres
sefialessonoras,el ciclode autolimpiezaseanular_y el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+)dosvecesparasuciofuerte (4
horas).
'HVy'sedesplegar_enelindicadorvisual.
Optimala tecla 'Less-'(Menos-) dosvecesparasucio leve(2
horas).
'LITE'sedesplegar_enelindicadorvisual.
Eltiempo deautolimpiezaseprogramar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivelde suciedad.'Lock' (Bloqueado)
destellar_en el indicadorvisual.
La autolimpiezacomenzarddespuesdecuatrosegundos.
Elconteoregresivode la autolimpiezasemostrardenel
indicadorvisual.
'Lock'(Bloqueado)seiluminar_enel indicadorvisualy
destellardhastaque laspuertassehayanbloqueado.'Lock'
(Bloqueado)permanecer_encendido.
'Clean'(Limpieza)se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay'(Diferir) ariavez para
programarel homosuperiory dos veces para
programarel homo inferior.
'alLy'destellardenel indicadorvisual.
'00:00'desplegar_en el indicadorvisual.
cont.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabdcantes.
66
CuldedoUmpieze
.
Oprimalatecla 'More+' (Mds+)o'Less-'(Menos-)
#ara #regramar el tiempe que desea diferirel
ciclo.Se puedeprogramarun tiempo diferido
entre10minutes(00:10)y 11hornsy 59 minutes
(11:59).
Optimalatecla 'Clean'(Limpieza)adecuada
mientras'alLY'est(!destellandoenel indicador
visual.
'SEt'(Programar)y'Clean'(Limpieza)destellar_n ....
enel indicadorvisual.
Si no secierrala puertadurante lossiguientes25segundos,la
funci0n de autolimpiezaseanular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela heradel dfa.
Oprimalatecla 'More+' (M_s+)o'Less-'(Menos-).
'MEd' (Suciointermedio,3horas)sedespliega
enel indicadorvisual.
Si la puertano est_cerrada,'door'(Puerta)
aparecer_enelindicadorvisual.Despu(!sde/45
segundos,sonar_ntres se_alessonoras,el ciclo de autolimpieza
seanular_y el indicadorvisualmostrar_el despliegueanterior.
Optimalatecla 'More+' (M_s+) dosvecesparasuciofuerte (4
horas).
'HVy'sedespliegaenelindicadorvisual.
Oprimalatecla 'Less-'(Menos-)dosveces(Sucioleve,2 horas).
'LITE'sedespliegaenelindicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezaseprogramar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneelniveldesuciedad.
Despu(!sde cuatrosegundos,'Clean'(Limpieza),'dLY'y 'Lock'
(Bloqueado)sedesplegar_nenel indicadorvisual paraindicar
queel homohaside programadoparaun ciclo deautolimpieza
diferido. Eltiempo diferidose desplegar_enel indicadorvisualy
comenzar_lacuenta regresiva.
Cuando iaicie el title de autolimpieza:
'dLY'se apagar&
'Clean'(Limpieza),'Hours'(Horas)y 'Lock'(Bloqueado)y el
tiempo de limpiezasedesplegar_nenelindicadorvisual.
Para anular an ciclo de autolimpieza: _c_l
Optimala tecla 'CANCEL'(Anular).
TodasInspalabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual.
TodasInsfuncionesse anular_n.
La heradel dfasedesplegar_enel indicadorvisual.
Durante el Cicio de Autolimpieza
Cuando'Lock'(Bloqueado)est6desplegadoen el indicadorvisual,
ambaspuertasestar_nbloqueadas. Paraevitarda_osa laspuertas
de loshomes,no lasfuercecuando'Lock'(Bloqueado)semuestre
en el indicadorvisual.
Humo y OIores
Ustednotar_un pocode humoy un olor Insprimerasvecesque se
limpieel homo. Estoesnormaly sereducir_con eltiempo.
Tambi(!npuedeproducirsehumosi el homoest_ muysucioo sise
dej6 unaasaderaenelhorno.
Sonidos
A medidaque el homosecalienta,esposibleescucharelsonidode
Inspiezasde metala medidaque seexpandenycontraen. Estoes
normaly no da_ar_el homo.
Despu s de la Autolimpieza
Aproximadamenteuna heradespu(!sdequehayafinalizadoel ciclo
de autolimpieza,'Lock' (Bloqueado)seapagar& Laspuertaspodr_n
abrirseentonces.
Lasueiedad puededejar ann ceniza gris en el home. Limpiela
conun pa_oh_medo. Si lasuciedadpermanecedespu(!sde limpiar
lascenizas,el ciclo de autolimpiezanofue Iosuficientementelargo.
Lasuciedadser_removidaduranteel siguienteciclode
autolimpieza.
Sise dejaren Ins parrillasen el berney Insmismasno se
deslizancon faeilidad despu6sde an eicle de autelimpieza,
limpielasparrillasy lossoportescon una peque_acantidadde
aceitevegetalparafacilitarsu movimiento.
Puedenaparecer linens delgadasen la poreelanaya que la
misma pas6per an periede decalentamiente y de
enfriamiente. Estoesnormaly no afectardel rendimiento.
Puedeaparecer una desceleraei6nblancadespu6sde la
autolimpieza si no se limpiaren los derrames_eides e
azuearades antes de iniciarel cielo. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas sobre la Autolimpieza:
Si sedejala puertaabierta,'door' (Puerta)se desplegarden el
indicadorvisualhastaquese cierrelapuerta.
Si pasanm_sde cincosegundosentre laactivaciOnde latecla
'Clean' (Limpieza)y la activaciOnde latecla 'More+' (M_s+)o
'Less-' (Menos-),el programaregresar_autom_ticamenteal
despliegueanterior.
Lapuertadel hornoseda_ardsise intentaabrirlaa la fuerza
mientras'Lock' (Bloqueado)est(!desplegadoenelindicador
visual.
67
CuidudoLimpiem
Procedimientos de Limpieza
Losnombresde losproductosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido,Ilarneal 1-877-232-6771en EE.UU.
o al 1-800-688-8408en Canadd.
Asadera
e Inserto
Tapas de los
Quemadoresy
Quemadores
Selladosa Gas
Rejillasde los
Quemadores=
Porcelanasobre
HierroFundido
R.elojy
Area delas
de Control
Perillasde Control
Cubiertay
Panelde Control=
Porcelana
Esmaltada
PanelesLaterales,
y Puerta
Manijas =
EsmaltePintado
Nunca cubra el inserto con papel de a/uminio ya queel mismoevita que la grasa se dronehastala asadera.
Coloqueun pasojabonososobreel insertoy la asaderay deje rernojarparasuavizarla suciedad.
Laveenaguatibia conjab0n.Useunaesponjaderestregarparaquitar lasrnanchasdificiles.
Laasaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
CabezasRemoviblesde los Quemadores
Espereaqueseenfrfeelquemador.RetirelatapadelquemadoryIdvelaenagujajabonosaconunaesponjapldstica
derestregar.Paralasrnanchasdificiles,lirnpieconunaesponjajabonosanoabrasivao conlacrernadelirnpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaN°20000001)**y unaesponja.
Nolirnpieen el lavavajillaso en el hornoautolirnpiante.
QuemadoresSellados a Gas
Limpielosconfrecuencia.Esperea que seenfrfeel quemador.Limpieconjab0ny unaesponjade pl_sticopara
restregar.Paralasrnanchasdificiles,lirnpieconuna esponjajabonosano abrasiva.Noaurnenteo distorsionelos
agujeros.
Tongacuidadode no perrnitirqueentreaguaen losorificiosde losquernadores.
Tongacuidadocuandolirnpieel encendedor.Siel rnisrnose rnojao seda_a,el quernadorsuperiornose
encender_.
Lavecon aguacalienteyjabonosay conunaesponjapldsticade restregarnoabrasiva.Paralasmanchasdificiles,
lirnpiecon unaesponjajabonosanoabrasivao con lacrernade lirnpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaNO20000001)**y unaesponja. Siquedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicarla crerna,cubraconunatoallade
papelh0meday rernojedurante30 rninutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
Nolirnpieen el lavavajillaso en el hornoautolirnpiante.
Paraactivarel bloqueode loscontrolesparala lirnpieza,yeala p_gina58.
Lirnpiecon un paso h[_rnedoy seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya quelos rnisrnospuedenrayarel
acabado.
Sepuedenusarlirnpiadoresdevidriosiserociaen un pasoprirnero.NOrec(e ellimpiaderdirectamente seflre
el #rea de lasteclasde control y del indicador visual.
Retirelasperillastirando deeliashaciaafueracuandoestenen la posici0n'OFF'(Apagado).
Lirnpie,enjuaguey seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya quelos rnisrnospuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquernadorpara asegurarsede quelasperillasfueron reinstaladascorrectarnente.
Laporcelanaesvidriofundidosobreel metaly puedeagrietarseopicarsesinoseusacorrectarnente.Laporcelanaes
resistenteal _cido,noa pruebadel rnisrno.Todoslosderrarnes,enespeciallosderrarnes_cidosoazucarados,deben
lirnpiarseinrnediatarnentecon un pasoseco.
Cuandolasuperficieest_frfa, lirnpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalirnpieuna superficietibia o calienteconun paso h[_rnedo.La porcelanasepuedeagrietaro picar.
Nuncauselirnpiadoresparahornosoagentesdelirnpiezaabrasivosoc_usticosenelacabadoexteriordeunaestufa.
Cuandolasuperficieest_fria,limpiec5naguajabonosatibia,enjuagueyseque.Nuncalimpieunasuperficietibia
o calienteconun paso hOrnedoya que puededa_ar la superficiey causarquernaduraspor vapor.
Pararnanchasdificiles, useun agentede lirnpiezaabrasivosuavetal cornocrernade bicarbonatodesodio
o 'BonArni'*. Nouselirnpiadoresabrasivostales cornoesponjasdelanade aceroo lirnpiadoresparahornos.
Estosproductosrayar_no da_ar_nlasuperficieperrnanenternente.
Nota: Useunatoallao patio h_medopara limpiar derrames,especialmente si losmismosson dcidos o
azucarados. La superficie puede descolorarse uopacarse si no se /impianinmediatamente. Estoes
especia/mente importante para /as superficies blancas.
68
Culdu(IoyUmpiez
Ventanillay Pue_a
del Homo =Vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya quepuedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrioy mancharlo.
Lavecon aguayjab6n.Enjuagueconagualimpiay seque. Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosi serociaen un
pasoprimero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,lanadeaceroo limpiadoresenpolvoyaquelosmismos
rayar_nelvidrio.
Interior del Homo Sigalasinstruccionesen lasp_ginas66y 67 paraprogramarunciclo de autolimpieza.
Parrillasde los
Homos
AceroInoxidabie
(modelosselectos)
e
e
e
Limpieconaguajabonosa.
Limpielasmanchasdificilesconunlimpiadoren polvoo conunaesponjade restregarjabonosa.Enjuagueyseque.
Lasparrillassedescolorar_npermanentementey puedequenosedeslicenbiensisedejanenel homoduranteun
ciclo de autolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillay lossoportesconuna peque_acantidadde aceitevegetal
pararecuperarlafacilidad de movimientoy luego limpieel excesode aceite.
* NO USENING!_INPflODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGACLORO.
* NO USELIMPIADORESABRASIVOS 0 DENARANJA.
* SIEMPRELIMPIEA FAVORDELGRANO.
* Limpieza diaria/suciedad leve== Limpieconuno de lossiguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6n de
vinagreblancoy agua,limpiadorparasuperficiesyvidrio 'Formula409'*o un limpiadorparavidrio similar- usando
unaesponjao un pasosuave.Enjuagueyseque.Parapuliry evitarmarcasdelosdedos,useel producto'Stainless
SteelMagic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
* Suciedadmoderada/manchas rebeldes==Limpieconunodelossiguientes-'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o'Soft
Scrub'*- usandounaesponjah0medaounpasosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedensetquitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'*h0medafrotandoafavordel grano.Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlas vetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
* Descoloraci6n == Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpieconel limpiadorparaaceroinoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamenteyseque.Parasacarlasmarcasyrestaurarellustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Losnombres de los productos son marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** para hacer un pedido direct& Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8408en Canad&
69
Mantenimiento
Puertas de los Homes
Ambaspuertasde loshornossepuedenretirar.
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel homoestefifo, abrala puertahastala posici0nde
asar(aproximadamente4"0 10cm).
2. Sostengala puertaa cadalade. Nousela manijade la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniformehastaquela misma
salgade losbrazesde lasbisagras.
Ventanillas de los Homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. Nouseagentesde limpiezaabrasivestales come lasesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvoyaque los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. Nogolpeeelvidrio conutensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. Nocierrela puertadel homohastaque lasparrillasestenensu
lugar.
Sise raya,se golpea,sesacudeo sepresiona,elvidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode quese rompam_sadelante.
Luces del Homo Superior e
inferior
Para volver a instalar la puerta del homo:
1. Sostengala puertaa cadalade.
2. Alinee lasrendijasde la puertacon losbrazesde lasbisagras
de la estufa.
3. Deslicela puertahaciaabajosobrelosbrazesde lasbisagras
hastaque la puertaestecompletamenteasentadasobrelas
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puertahacia
abajoparaterminarde asentarla puertasobrelasbisagras.
La puertanosedebevertorcida.
Nora:Lapuertadel homode una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandosecierra.Estoes normalyse reducir_conel
USO.
Paraasegurarsede instalarelfoco de repuestocorrecto,pida unfoco
deMaytag.Llameal1-877-232-6771enEE.UU.y al1-800-688-8408en
Canad_y pidalapiezan[_mero74009925- foco de hal0geno.
Para reemplazarlos feces delos homes:
],
2.
,
Desconecteel suministroelectricoa laestufa.
Cuandoel homoestefifo, usela puntadesusdedosparasostener
el bordede latapa delfoco.Tire haciaafueray retfrela.
Retirecuidadosamenteel foco usadotirando deel derechehacia
afuera de labasede cer_mica.
4,
Paraevitardatar o reducirlavida[_tildelfoco nuevo,noIotoquecon
susmanesosusdedosdescubiertos.Sostengaloconunpatioocon
unatoalladepapel.Oprimalasclavijasdelfoconuevodirectamente
dentro de lospequetos agujerosde la basede cer_mica.
5.Vuelvaa instalarlacubierta delfoco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro electrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
7O
Manlenlmlenlo
Tornillos Niveladores
Verifiquesi la estufaestdniveladacuandose
instala. Si la estufanoestd nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquinade la
estufahastaque quedenivelada.
_ _,#_ _.._" , SOPORTE
%_ 7_y ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Conexi6n El ctrica
Loseiectrodom6sticos que requierenenergia
el6ctrica vienen equipados con un enchufe
detres ciavijascon puestaa tierra, elcual
debeset conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alv6olosde 120V
debidamentepuestoatierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de realizar
reparaciones.
Elenchufede tres clavijasconpuestaa tierraofrece protecciOn
contra losriesgosde choqueel6ctrico.NOCORTE0 RENIUEVALA
TERCERACLAVlJADELENCHUFEDELCORD6N ELI_CTRICO.
Sis01osecuentacon untomacorrientededos alv6oloso de otto tipo
sinconexiOnatierra, es responsabilidad del propietariodel
electrodom6stico reemplazarlo poran tomacorriente de tres
alv_olos debidamentepuestoa tierra.
Desinstalaci6n de un
Electrodorn stico a Gas
Losconectoresque seusanparaconectarloselectrodom6sticosa
gasal suministrode gasno est_ndise_adosparaset movidos
constantemente.Unavezque est6instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gasparaabrirespacioo para reubicarlo.Si este
electrodom6sticodebeset reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,sigael procedimientodescritoen lasinstruccionesde
instalaciOn.ParaobtenerinformaciOn,pOngaseen contactocon
MaytagCustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EE.UU.
o al 1-800-688-2002en Canad&
Paraevitarque la estufasevuelqueaccidentalmente,la mismadebe
asegurarseal pisodeslizandolael tornillo niveladortraseroen el
soporteantivuelco.
71
Parala mayoria de lassituaciones,
siga lassiguientessoluciones.
Losquemadoressuperioresno
se encienden,
Verifiquesi loscontrolesfueronprogramadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest(]bien conectadoeneltomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroelectricoo de gas.
o
o
o
o
Laluz del homoy/o el reloj Elfoco puedeestarsueltoo da_ado.
no funeionan. La luzdel hornono funcionadurantela autolimpieza.
Elhorno puedeestaren ModoSab_tico.Vea la p_gina63.
[a llama es dispareja. Losorificiosdelquemadorpuedenestartapados.
Lallama del quemadorsuperior Aseg_resedequehayaun utensiliosobrela rejilla.
se eleva de los orifieios.
Losresultadosdel homeado no
sonlos esperados o difieren
de losobtenidoscon un homousado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiado humo.
Elhomo no se autolimpia.
Aseg0resedequeelelectrodomesticoestedebidamenteconectadoalsuministrodeenergfa.
Verifiquesi hayunfusible del circuitofundido osi seha disparadoeldisyuntorprincipal.
AsegOresedequeelencendedorest(]secoyemitiendochispas.Elquemadornoseencender_
sielencendedorest_da_ado,sucioomojado.Sielencendedornoemitechispas,girelaperilla
a la posici0n'OFF'(Apagado).
Losorificiosdelquemadorpuedenestartapados.
Verifiquelatemperaturaprogramadadel horno.AsegOresede precalentarel homocuando
la recetao lasinstruccionesIorecomienden.
AsegOresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado.Veaen la p_gina6/4la
ubicaci0ndel respiradero.
Aseg_resedequelaestufaest_nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentreunhomonuevoyunousado.A medidaquese
usanloshornos,la temperaturatiende acambiary puedehacersem_scalienteo m_sfifo.
Vea en la p_gina63lasinstruccionesparaajustarlatemperaturadel horno. Nota: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasi el problemaIopresentans01ouna o dosrecetas.
Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenundoradom_soscuro.Losutensilios
brillantesproducenun dorado m_sclaro.
Verifiquela posici0nde lasparrillasy la colocaci0ndelos utensilios.Deje1" (2,5/4cm) a2"
(5,08cm) deespacioentrelosutensiliosy la pareddelhorno.
Reviseel usode papeldealuminioenel horno.Nuncausepapelde aluminioparacubriruna
parrillacompleta.Coloqueun pedazopeque_odepapeldealuminiodebajodelutensiliopara
recogerlosderrames.
Verifiquelasposicionesde lasparrillasdel horno.Elalimentopuedeestardemasiadocerca
de la llama.
Elpapeldealuminionoseus0apropiadamente.Nuncacubraelinsertodelaasaderaconpapel
de aluminio.
Recorteel excesodegrasade la cameantesde asarla.
Seus0unaasaderasucia.
Precalienteel homo durante5minutosantesde colocarel alimentoenel horno.
Ase conla puertadel homocerrada.
AsegOresedeque nohayaprogramadounciclo deautolimpiezadiferido.Vealasp_ginas66
y 67.
Verifiqueque la puertaest(]cerrada.
Verifiqueque el homono est(]en ModoSab_tico.Veala p_gina63.
Elhomopuedeestarsobrelos400°C(204°C).La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
72
El homo nose limpi6 Esposibleque serequieraun ciclo deautolimpiezamdslargo.
adecuadameate. Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/o_cidos,noselimpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
o
Lapuerta del homo no se
desbloqueadespu6s
del ciclode autolimpieza.
Lahumedad se acumula en
la ventanilladel homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibe un fuerte oloro un humo
lovecuando se eucieude el homo.
C6digosde fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchan so,ales sonoras y
el indicadorvisualest_ apagado.
Elinteriordelhornotodavfaest_caliente.Espereaproximadamenteunahoraparaqueel homo
seenfrfedespu(!sdequeel ciclodeautolimpiezahayafinalizado.Lapuertapuedeabrirseuna
vezque la luzindicadora'Lock'(Bloqueado)nosemuestreenel indicadorvisual.
Elcontrol y laspuertaspuedenestarbloqueados.Veala p_gina58.
Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon altocontenidode humedad.
SeusOhumedadexcesivacuandose limpiOlaventana.
Estoes normalen una estufanuevaydesaparecerddespu(!sdevarios usos. Unciclo de
autolimpiezanuevo"quemard"losoloresm_sr_pidamente.
Si enciendeunventiladorayudarda eliminarel humoy/u olor.
Haysuciedaddealimentosexcesivaenlaparteinferiordelhorno.Useun ciclodeautolimpieza.
'Bake' (Hornea0o 'Lock'(Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirledealg0nerror oproblema.Si'Bake'(Hornea0o'Lock'(Bloqueado)seiluminan
enelindicadorvisual,oprimalatecla'Cancel'(Anula0.Si'Bake'(Hornea0o'Lock'(Bloqueado)
contin0andestellando,desenchufeel electrodom(!stico.Esperevariosminutosy vuelvaa
enchufarlo.SiaOnasiestaslucescontinOandestellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilamea untecnico desen/icioautorizado.
Siel homoest_demasiadosucio,lasIlamaradasexcesivaspuedencausarunc6digodeerror
durantelaautolimpieza.Optima latecla'CANCEL'(Anular)y espereaqueelhomoseenfrfe
completamente.Limpielasuciedadexcesivayvuelvaa iniciarel ciclo deautolimpieza.Si el
c6digodefallavuelvea aparecer,p6ngaseen contactoconunt(!cnicodesen/icioautorizado.
El homohacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlosrolesdel homo
cuandoseenciendenyse apagan. Estoesnormal.
A medidaqueel homosecalientay seenfrfa,esposibleescucharelsonidode laspiezasde
metala medidaqueseexpandenycontraen.Estoesnormaly noda_ardelelectrodomestico.
El homopuedeestaren ModoSab_tico.Veala p_gina63.
73
74
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P739-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

Maytag Gas Double Oven Range Precision Touch 750 Series M_&YI?A(; ® Table s,foty instructions '4 Surface Cooking ...................... 5=6 Controls Maintenance Sealed Gas Burners Oven Cooking Control Panel ......................... Baking Cook & Hold Delay Keep Warm Broiling Oven Racks Form No. A/01/08 self:clean oven Cleaning ProCedures Part No. 8113P739-60 ......................... 19=20 Oven Doors, Windows & Lights Removal of Gas Appliance 7=14 Troubleshooting Warranty ................... & Service 21=22 .................... 23 Guide d'utilisation et d'entretien ................................... 24 Guia de Uso y Cuidado 50 ¢c)2006 Maytag Appliances ............. Sales Co. Litho U.S.A. General |nstructions To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Always disconnect power to appliance before servicing. portantSafety Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand. Recognize Safety Symbols, Words, labels Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. 1 Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath rangewith a flashlightto makesureoneof the rear levelinglegsis properlyengagedin the bracketslot.The anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegtothe floor whenproperlyengaged.Youshouldcheckthis anytime the rangehasbeenmoved. Donot usewateron greasefires.Usebakingsoda,a dry chemicalor foam-typeextinguisherto smotherfire or flame. Child Safety To Prevent Fire or Smoke Damage Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and materials. NEVER leave children alone or unsupervised appliance when it is in use or is still hot. near the NEVER allow children to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing over burners. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the unit. NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and may increase pressure in closed containers which may cause them to burst. Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and may be highly flammable. Avoid their use or storage near an appliance. About Your Appliance Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they may melt or soften if left too close to the vent or a lighted surface burner. To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance. Temperatures may be unsafe for some items, such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. in Case of Fire Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. + Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or cookie sheet. The oven vent is located at the base of the backguard. Avoid touching oven vent area while oven is on and for several minutes after oven is turned off. Some parts of the vent and surrounding area become hot enough to NEVER pick up or move a flaming pan. Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors. 2 causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad sufficienttimeto cool. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas facingthe cooktop,ovenvent,surfacesnearthe vent opening,ovendoors,areasaroundthe ovendoorsand ovenwindows. Always place oven racks in the desired positions while ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid electricalshock. moved while hot, use a dry potholder. Always turn the ovens off at the end of cooking. Donot usethe cooktopor ovensasa storageareafor foodor cookingutensils. PREPARED FOOD WARNING: food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the ovens to add or remove food. If a rack must be Use care when opening the oven doors. Let hot air or steam escape before moving or replacing food. Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Cooking Safety Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame. Utensil Safety Always adjust surface burner flame so that it does not extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage the appliance, pan or cabinets above the appliance. Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans, especially small pans, with heavy handles as they could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to move when filled with food may also be hazardous. NEVER leave a surface cooking operation unattended especially when using a high heat setting or when deep fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible. Do not use high heat for extended cooking operations. Be sure utensil is large enough to properly contain food and avoid boilovers. Pan size is particularly important in deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume of food that is to be added as well as the bubble action of fat. NEVER heat an unopened container on the surface burner or in the ovens. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. To minimize burns, ignition of flammable spillage due to unintentional contact with not extend handles over adjacent surface turn pan handles toward the side or back Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot surface burners and ignite or get caught on appliance parts. materials and the utensil, do burners. Always of the appliance, not out into the room where they are easily hit or reached by small children. Always let quantities of hot fat used for deep fat frying cool before attempting to move or handle. Never let a pan boil dry as this could damage the utensil and the appliance. Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance, hood or vent fan. Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the hood turn the fan on. Follow the manufacturer's cooking bags. 3 directions when using oven 0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass. important Surety This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. important Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors. Cleaning Safety Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Self-Cleaning Safety Notice and Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/ or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Ovens IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Clean only parts listed in this guide. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or around any part of the self-clean oven. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. Save These instructions for Future Reference 4 Surfu©e ¢ookin Suggested Heat Settings I Intermediate flame sizes are used to continue cooking. Food will not cook any faster when a higher flame setting is used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the same temperature whether boiling gently or vigorously. 0 Low: Use to simmer foods, keep foods warm and melt chocolate or butter. Some cooking may take place on the Low setting if the pan is covered. Be sure flame is stable. Surface High: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. Controls Setting the controls: The size and type of cookware will affect the heat setting. 1. Place a pan on the burner grate. The burner flame may lift off or appear separated from the port if a pan is not placed on the grate. 2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light setti ng. A clicking (spark:) sound will be heard and the burner will light. (All four ignitors will spark when any surface burner knob is turned to the Light position.:) 3. After the burner lights, turn knob to desired flame size. The ignitor will continue to spark until the knob is turned past the Light position. 4. After cooking, turn knob to OFF.Remove pan. Pilotless ignition Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing pilot light. Each surface burner has a spark ignitor. Use care when cleaning around the surface burner. BURNER CAP Operating During a Power Failure If the surface burner does not light, check if ignitor is broken, soiled or wet. 1. Hold a lighted match to the desired surface burner head. BURNER Surface 2. Push in and turn the control knob slowly to Light. BASE 3. When the burner lights, adjust the flame to the desired level. Control Knobs Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Graphics next to the knob identify which burner the knob controls. For example, the graphic at right shows the O O left front burner location. _ O Surfuce Cooking Cooktop To prevent the cooktop from discoloring staining: Improper installationor removal of the grates may result in chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans to be unsteady on the grates. or * Clean cooktop after each use. * Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled as these spills may discolor the porcelain. Unlike a range with standard gas burners, this cooktop does not lift-up nor is it removable. Do not attempt to lift the cooktop for any reason. Do not operate the burners without a pan on the grate. The grate's porcelain finish may chip without a pan to absorb the heat from the burner flame. Sealed Burners Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning. The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result in spilling of hot food items and may be a burn hazard. The sealed burner bases of your range are secured to the cooktop and are not designed to be removed. Since the burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep underneath the cooktop. Although the burner grates are durable, they will gradually lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures of the gas flame. However, the burner base should be cleaned after each use. The cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See page 17 for cleaning directions.:) Burner caps must be correctly placed on the burner base for proper operation of the burner. High Performance Notes: * A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. Burner* If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect.Contact a service technician to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.) There is one 16,000 BTU* high speed burner located in the left front position on your range. This burner offers higher speed cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity cooking. Simmer Burner* With LP gas, slight yellow tips on the flames are acceptable. This is normal and adjustment is not necessary. (selectmodels) * With some types of gas, you may hear a "popping" sound when the surface burner is turned off. This is a normal operating sound of the burner. This burner is located in the right rear position. The simmer burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting chocolate. If the control knob is turned very quickly from High to Low, the flame may go out, particularly if the burner is cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait several seconds and relight the burner. BTU ratings wi// vary when using LP gas. Burner Grates The grates must be the grates onto the rubber feet located indentationson the * The flame should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the pan. properly positioned before cooking. Lower range so that the bars match up and the at the four corners of the grates sit in the cooktop. 6 Control Panel A B C D ............ Cean f Lower Oven Upper Oven Keep Bake Warm / / E F G H i J K The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includesmodel specific features. (Styling may vary depending on model.) B Bake Use for baking and roasting. Clock Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven. The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. Broil Use for broiling and top browning. To change the clock to 24=hour format: Clean Use to set self-clean cycle. CANCEL Cancels all operations except timer and clock. 1. Press and hold the Upper Oven CANCEL and Delay pads for several seconds. Delay Press the More+ or Less - pad to select 12 or 24 hour. 2. Programs the oven to start baking or cleaning at a later time. . Set the time of day following the directions below. Cook & Hold Bakes for a preset time, then keeps food warm for 1 hour. To set the Clock: Timer Sets timer. 1. Press the Clock pad. Clock Use to set time-of-day clock. Oven Light Use to turn the oven light on or off. i:i:i:iiKi!ii!ii!ii!ii!ii!_ Less- or More+ The colon C) flashes in the display. 2. Press More+ or Less- pad to set the time of day. Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil. Colon continues flashing. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. Using the Touchpads ', The colon stops flashing. ', Press the desired pad. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will flash. * Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature. A beep will sound when any pad is touched. A double beep will sound if a programming error occurs. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold. 7 To cancel To lock both doors: the Clock display: If you do not want the time of day to display: Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for several seconds. The time of day will disappear from the display. "Lock" flashes in the display while both oven doors lock. Once complete, "Lock" stops flashing. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. "OFF" is displayed for 10 seconds whenever a pad is touched. To restore the Clock display: To unlock both doors: Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for several seconds. The time of day will reappear in the display. Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. "Lock" flashes and then disappears from the display. Timer "OFF" appears in the display for several seconds while doors are unlocking. The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours and 59 minutes (11:59). Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if the oven temperature is 400° F or above. The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. Fault Codes The timer does not control the oven. "Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. To set the Timer: 1. Press the Timer pad. "0:00" lights in the display. "Timer" will flash. 2. Press the More+ or Less- pad until the correct time appears in the display. "Timer" will continue to flash. Adjusting 3. Press Timer pad again or wait four seconds. the Sound Level The factory default setting for sound is medium (MEd), but it can be changed to low (l_o) or high (HI). To change the setting: The time begins counting down. The last minute of the timer countdown will be displayed as seconds. 1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for three seconds. A beep will sound and the current sound level ("Lo", "MEd" or "HI") will appear in the display. 4. At the end of the set time, three long beeps will sound. To cancel the Timer: 2. 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. OR Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad to decrease sound level. 3. Wait four seconds and the new setting will be accepted. 2. Press the Timer pad and set the time to 0:00. 4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings. Locking the Control and Oven Doors Changing The touchpads and oven doors can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function when locked. Temp °F/°C The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To change the setting: 1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for three seconds. A beep will sound and the current setting (°F or °C) will appear in the display. If the oven is currently in use, the touchpads and doors cannot be locked. The current time of day will remain in the display when the controls are locked. 8 2. Press the More+ or Less- pad to change the setting between °F and °C. 4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes. 3. Wait four seconds and the new setting will be accepted. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. 4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings. To recall the set temperature during preheat, press the Bake pad. Return To Factory Default Settings 5. 6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook longer if needed. The control can be reset to the factory default settings. To return to the default settings: 7. When cooking is finished, press 1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads for three seconds. A single beep will sound and "dEF" (default) will appear in the display. pad. from the oven. 8. CANCEL Remove food 2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr" (clear:) will appear in the display. Baking Setting Upper and Lower Your Old Baking Notes: Oven Functions , Allow at least 1/2=inch between the baking pan or casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in the upper oven. Baking To set bake: Do not use temperatures below 140° F to keep food warm or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons, lower temperatures are not recommended. Press the Bake pad for desired oven. "Bake" will flash. To change the oven temperature during cooking, press the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you reach the desired temperature. , "000°'' will flash in the display. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. , When preheating with a baking/pizza stone inside the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To use baking/pizza stones at temperatures above 400 ° in the upper oven, put stone in after the preheat beep. "350°'' will light when either pad is first pressed. Press the More+ pad to increase the temperature. Press the Less- pad to decrease the temperature. . Between It isnormal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature" on page 11. 4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings. 2. Differences and New Oven 3. Wait four seconds and the factory settings will be accepted. 1. To change the oven temperature during preheat, press Bake once and reset temperature. Place food in the oven. If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13. Press Bake pad again or wait four seconds. "Bake" will stop flashing and light in the display. "Preheat" will light in the display. Cook & Hold 100° or the actual oven temperature will display. The temperature will rise in 5° increments until the preset temperature is reached. Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time, followed by a one-hour Keep Warm cycle. To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad once for upper oven or twice for lower oven. cont. 9 , "Bake" and "Hold" flash. To set a Delayed , "000°'' will flash in the display. 1. Press the Delay pad once for upper oven or twice for lower oven. 2. Select the oven temperature. The oven .... :,}:::i .... Baking cycle: "dLY" and "0:00" flash in the display. temperature set from 170° toor550°. Press or presscan andbehold the More+ Less- pad_:_;[_ 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the Cook & Hold cycle. , Press the More+ pad to increase the temperature. , Press the Less- pad to decrease the temperature. While "dLY" is still flashing: 3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set cook time. 3. Press the Cook & Hold pad. , "Time" flashes. , "000°'' flashes in the display. , "0:00" flashes in the display. , "Bake" and "Hold" flash. 4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature. 4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes (10:00:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:). , "Bake" flashes. , After several seconds, "0:00" and "Time" flash. , "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display. , "Bake" and "Hold" remain steady. , The cooking time will start counting down. 5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time. , "100°" or actual oven temperature will light in the display. , "Time" flashes. , After several seconds, the delay time will count down. , "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display. When the cooking time has elapsed: , Three beeps will sound. , "Bake" will turn off. When the Delay time , "dLY" will turn off. , "Hold" will light. After one hour in HOLD WARM: , Baking time and temperature are displayed. , The oven will turn off. Three beeps will sound. To cancel Cook & Hold at any time: has expired: , "Bake" and "Hold" are displayed. When _-_, Press the CANCEL pad. Remove food from oven. the oven starts: , The baking time will count down. , "dLY" will turn off. Delay Cook & Hold , "Bake" and "Hold" will remain lit. To cancel: Press the CANCEL pad. All timed and untimed cooking functions will be canceled. The time of day will reappear in the display. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time, then keeps food warm for one hour. Notes: e Do not use delayed baking for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. Do not use delayed baking if oven is already hot. Delay time can be set from 10 minutes (10:00:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:). 10 Keep Warm Adjusting the Oven Temperature For safely keeping foods warm or for warming breads and plates. Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ranges get older, the oven temperature can shift. To set Keep Warm: 1. Press the Keep Warm pad for the appropriate oven. You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25° higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. "Warm" flashes. "000°'' flashes in the display. 2. Select the Keep Warm temperature. The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. Press or press and hold the More+ or Less- pad. To adjust the oven temperature: 1. Press the appropriate Bake pad. 170° will light when either pad is first pressed. 2. Enter 550° by pressing the More+ pad. Press the More+ pad to increase the temperature. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until "0°'' and "AdJ" (which signifies 'adjust'i} appear in the display. Press the Less- pad to decrease the temperature. "Warm" and the temperature will be displayed while Keep Warm is active. Bake If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''. 4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature. Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5°. The oven temperature can be increased or decreased by 5° to 35°. 5. The time of day will automatically reappear in the display. To cancel Keep Warm: You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted. 1. Press the CANCEL pad. 2. Remove food from the oven. Keep Warm Notes: Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. , To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. , To warm dinner rolls: - cover rolls loosely with foil and place in oven. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. - warm for 12-15 minutes. To warm plates: - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. - press Keep Warm and More+ pads to set 170° F. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. 11 Broiling (upper oven only:) When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. 7, To set Broil: , The time of day will reappear in the display. 1. Press the Broil pad. , "Broil" and "SEt" flash in the display. Broil Notes: 2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press the More+ or Less- pad twice to set LO broil. , HI or LO will be displayed. , Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. . For best results when broiling, use a two-piece broiler pan. . HI broil is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods to allow them to cook to well done stage without excessive browning. . Broil times may be longer when the LO broil temperature is selected. 3. After four seconds, the oven will start. , "Broil" and HI or LO will remain lit. Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This prevents fat from draining to the pan below. Broiling can be done on the oven rack or remove oven rack and place broiler pan on the oven bottom. If more than 30 seconds elapse between pressing the Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not be set and the display will return to the previous display. 4, 5, For optimum browning, preheat broil burner for five minutes before adding food. Place food in the oven. Close oven door. 6. Most meat should be turned once about halfway through cooking. Broiling Chart = Broil times Most foods should be turned halfway through broiling time. . For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one. are based on a five minute preheat, Beef Steak, I"thick, 4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12) 4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6) on rack oven bottom on rack HI HI HI Chicken Bone-in, skin-on breast Pieces oven bottom LO 25 - 35 Fish Filets Steaks, 1" thick oven bottom oven bottom LO LO 8-11 10 - 15 on rack HI 18- 25 oven bottom LO 1- 4 8 - 14 (medium) 15 - 19 (well) 12 - 15 (well) Pork Chops, 1" thick Garlic Bread I"thick * When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets. ** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times. 12 Automatic Shut-Off/Sabbath Mode Pilotless Ignition Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will not operate during a power failure. The ovens will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave them on. The oven MUST be set for a bake operation before setting the Automatic Shut=off/ Sabbath Mode. A lighted match will not light the oven burner. No attempt should be made to operate the oven during a power failure. To cancel the 12=hour shut=off and run the oven continuously for 72 hours: Oven Vent 1. Set the oven to bake (see page 9). When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 2. Press and hold the Clock pad for five seconds. , "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds. The oven vent is located below the backguard vent shield on your range. "SAbbAth" will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam may be visible coming from the oven vent. This is normal. "Bake" and the oven temperature will also be displayed if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath Mode. OVEN VENT All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm, Clean, etc.:} are locked out during the Sabbath Mode. To cancel Bake when in Sabbath plastics near the vent opening as heat from the vent CATION could Do notdistort place or melt the plastic. Mode: Press the CANCEL pad. f-----_ "Bake" and the oven temperature will turn off in the display. Oven Lights "SabbAth" appears in the display. The oven lights automatically come on whenever an oven door is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad to turn the oven lights on or off. A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed. "Time" no longer appears in the display. To cancel the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. "SAbbAth" will flash for five seconds. Oven Bottom The time of day will return to the display. OR Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place aluminum foil directly on either oven bottom. Do not place pans on the oven bottom while baking or roasting in the upper or lower oven. You may place pans on oven bottom for broiling in upper oven only. 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. "SAbbAth" will flash for five seconds. The time of day will return to the display. * Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb. bath Sabbath Mode Notes: , Sabbath Mode can be turned on only when the ovens are on. All prompts, messages and beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the doors are locked. The automatic door lock does not operate during the Sabbath Mode. , Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will sound. 13 Oven Racks RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods. RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake. RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry, frozen pies, dessert souffles or angel food cake. All racks are designed with a lock-stop edge. MULTIPLE RACK COOKING: Upper Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies. oven Is equipped with one rack and rack position. When pulling the upper oven rack out to remove or check food, grasp the top edge of the rack. Lower oven , Is equipped with one RollerGlide TM rack and one flat rack. To remove oven racks: Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position; lift up on the front of the rack and pull out. For RollerGlide TM rack, pull both the rack glide and rack base out together. Half Rack Accessory (Lower oven only) L-- A half rack, to increaseoven capacity, is available as an accessory. It fits in the left, upper portion of the oven and provides space for a vegetable dish when a large roaster is on the lower rack. Contact your Maytag dealer for the "HALFRACK" Accessory Kit or call 1-877-2326771 USA and Canada to order. To replace oven racks: Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop position; lower front and slide back into the oven. Baking with the RollerGuide TM Rack When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in the upper rack position, and the flat rack in the lower rack position. Rack Positions (loweroven) 5 RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies. RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies. 14 re ¢leenin9 Self-Clean Oven is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a selfclean cycle. Notes: , Oven temperature must be below 400 ° F to program a clean cycle. , Only one oven can be cleaned at a time. , Both oven doors lock when either oven is being cleaned. To set Self-Clean: Clean 1. Close the oven door. 2. Press the Clean pad. ................................... , "Clean" and "SEt" flash in the display. If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. 3. Press the More+ or Less- pad. , "MEd" for medium amount of soil (3 hours) appears in the display. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. Before If the door is not closed, "door" will appear in the display. After 45 seconds, three beeps will sound, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Self=Cleaning 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. 4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours). , "HVy" will be displayed. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a self-clean cycle if they are not removed. 2. . Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and window.) 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel Press Less- pad twice for light soil (2 hours). , "LITE" will be displayed. Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display. 5. After four seconds, the oven will start cleaning. , The cleaning time will start counting down in the display. , "Lock" will appear in the display and will flash until the doors are locked. "Lock" will then remain lit. , "Clean" will remain lit in the display. To Delay a Self-Clean Cycle: 1. Press the Delay pad once for upper oven and twice for lower oven. , "dLY" flashes. , "O:O9"flashes in the display. 2. Press the More+ or Less- pad to set the amount of time you want to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes (10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59). * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 15 cont. Cleaning . Press the apropriate Clean pad while "dLY" is flashing. During the Self-Clean Clean Cycle When "Lock" shows in the display, both oven doors are locked. To prevent damage to the doors, do not force the doors open when "Lock" is displayed. . "Clean" and "Set" will flash. If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Smoke and Smells You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. 4. Press the More+ or Less- pad. . "MEd" for medium amount of soil (3 hours:} is displayed. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. If the door is not closed, "door" will appear in the display. After 45 seconds, three beeps will sound, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. 5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours:}. "HVy" will be displayed. Press the Less- pad twice for light soil (2 hours:}. After Self-Cleaning "LITE" will be displayed. About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock" will turn off. The doors can then be opened. Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. . Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear in the display to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time is displayed and will begin to count down. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. When the Self=Clean A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. cycle starts: . "dLY" will turn off. . "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear in the display. To cancel the Self=Clean Self-Clean Notes: cycle: . If the oven door is left open, "door" will appear in the display until the door is closed. Press the CANCEL pad. . All words disappear from the display. . If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will automatically return to the previous display. . All functions are canceled. . The time of day appears in the display. . The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when "Lock" is still displayed. 16 Cleanln9 Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below. , Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. , Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil. , Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher. Burner Caps and Sealed Gas Burners Removable Burner Heads , Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #200000011)**and a sponge. , Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. Sealed Gas Burners , Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes. , Be careful not to get water into burner ports. , Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light. Burner Grates = Porcelain on Cast iron , Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* ([Part#200000011)** and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry. , Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven. Clock and Control Pad Area , To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8. , Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. ', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand display area. Control Knobs , Remove knobs in the OFF position by pulling forward. , Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. , Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced. Cooktop and Control Panel Porcelain Enamel Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It is acid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. , When cool, wash with soapy water, rinse and dry. , Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. , Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Side Panels, and Door Handles = Painted Enamel , When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. , For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon AmP. Do not use abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. 17 ¢leanin i Oven Window and Door = Glass * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior * Follow instructionson pages 15-16 to set a self-clean cycle. Oven Racks o o o StainJess SteeJ (select models_ Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. * * * * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No. 20000008:)**. * Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada. 18 Meintenence Oven Doors Oven Windows To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. Both the upper and lower oven doors are removable. Upper and Lower Oven Lights To remove: 1. When cool, open the oven door to the broil stop position (opened about four inches). 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada, ask for part number 74009925 - halogen bulb. To replace oven light bulbs: Disconnect power to the range. ]. To replace: 2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and remove. 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. . 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. 4. Carefully remove old bulb by pulling straight oat of ceramic base. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into small holes of ceramic base. 5. Replace bulb cover by snapping into place. when is closed. Thison is anormal and will with use. Note: itThe oven door new range maydecrease feel "spongy" 6. Reconnect power to range. Reset clock. 19 MainTenunce Leveling Legs Removal of Gas Appliance Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions.For information,contact Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada. Be sure the range is leveled when installed. the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. To prevent range from accidentally tipping, range must be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket. ANTI-TIP LEVELING Electrical BRACKET LEG Connection Appliances which require electrical power are equipped with a three= prong grounding plug which must be plugged directly into a properly grounded three-hole 120 volt electrical outlet. Always disconnect power to appliance before servicing. The three-prong grounding plug offers protection against shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG. If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is encountered, it is the personal responsibility of the appliance owner to have the outlet replaced with a properly grounded three=hole electrical outlet. 2O Troubleshoodn9 For most concerns, try these first. Check Check Check Check if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power or gas supply. Surface burner fails to light. Check to be sure unit is properly connected to power supply. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF. Burner ports may be clogged. Oven light and/or clock does not function. The light bulb is loose or defective. The oven light does not work during self-cleaning process. Oven may be in Sabbath Mode. See page 13. The flame is uneven. Burner ports may be clogged. Surface burner flame lifts off ports. Check to be sure a pan is sitting on the grate above. Baking results are not as expected or differ from previous oven. Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe or directions recommend preheat. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location. Check to make sure range is level. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 11 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light browning. Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and oven wall. Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers. Food is not broiling properly or smokes excessively. Check oven rack positions. Food may be too close to flame. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Trim excess fat from meat before broiling. A soiled broiler pan was used. Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven. Broil with the oven door closed. Oven will not self=clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 13. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. 21 Troubleshootln9 Oven did not clean properly. Oven door will not unlock after self=clean cycle. Moisture collects window or steam oven on oven comes from . Longer cleaning time may be needed. . Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. l Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is not displayed. The control and door may be locked. See page 8. This is normal when cooking foods high in moisture. Excessive moisture was used when cleaning the window. vent. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. o This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes "Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. There are no beeps and no display. Oven may be in Sabbath Mode. See page 13. 22 MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIM ITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. 7. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisini_re _ gaz deux fours Precision Touch Maytag S_rie 750 ]M_AY[AG !s/n/e Commandes Entretien Br01eurs b gaz scelles Cuisson au four .................... Tableau de commande Cuisson courante au four Cuisson et maintien D_marrage differe Maintien au chaud Cuisson au gril Grilles de four ................................. 44-45 Portes, hublots et lampes de four Deplacement d'un appareil _ gaz 31=39 Recherche Garantie des pannes et service ....... 46-47 .................... Guia de Uso y Cuidado 49 ............. 50 instructions g n rales Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire : seul un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre _ la terre. Ne reglez pas, r@arez ni remplacez un composant, ) moins que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien qualifi& Demandez _ I'installateur de montrer oQ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment le former en cas d'urgence. Toujours d6branchez I'appareil avant d'y faire de I'entretien. Instructions de securlte impomntes Les instructionsde s6curit6 importanteset les paragraphes _avertissemenb)de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik Preneztoujours contact avec le d6taillant, le distributeur, I'agent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes et symboles sur la s_curit_ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Lisez routes les instructions avant d'ntJliser cot appareil; observez toutes les instructionspour 61iminerlos risques d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil. Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues, d6crites dans ce guide. 25 securlie lmpomntes Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride antibasculement est convenablement installee sous la • Fours : Fermez les portes de four pour 6touffer les flammes. Ne projetez pas de I'eau sur un feu de graisse. Utilisez du bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit chimique sec pour 6teindre los flammes. cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit etre convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol. Veriflez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride apres chaqae deplacement de la cuisiniere. S curit pour les enfants Pour viter un incendie ou des dornrnages de furn e Assurez-vous que tous los materiaux de conditionnement sont retires de rappareil avant de le mettre en marche. Gardez los matefiaux combustibles, I'essence et autres matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil. NE laissez JANIAIS des enfants seuls ou sans supervision Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Si I'appareil est instaN8 pros d'une fenetre, des precautions appropfiees doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne los rideaux au-dessus des brOleurs. NE laissez J/_MAI$ un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er. NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air chaud de revent pout los enflammer et mettre 8galement sous pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser. II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les ustensiles places dessus ou dedans peuvent 6tre chauds. Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sOr, hors d'atteinte des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou toute autre piece de rappareil. De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on los expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres inflammable. I_vitezd'utiNser ou remisez un flacon d'aerosol proximk8 de I'appareil. De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la chaleur. Gardez los plastiques 81oignesdes pieces de I'appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop proche de revent ou d'un br01eur aNum8 pourrait s'amolNr ou fondre. Familiarisation Pour 8Nminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus los brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu frequemment utiNses et capables de resister _ la chaleur Cruise par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour certains articles, comme Nquides volatils, produits de nettoyage ou flacons d'aerosol. En cas d'incendie Interrompez ralimentation 61ectrique de I'appareil et de la hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes. I_teignez los flammes, puis mettez la hotte en marche pour 6vacuer la fumee et rair vicie. • Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque biscuits pour 6touffer los flammes d'un feu qui se declare dans un ustensile de cuisine. NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine enflamme. 26 avec I'appareil securke lmpomntes L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret. Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude avant de tenter de le deplacer et le manipuler. I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four. Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures. Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone voisine avant que ces composants aient pu se refroidir suffisamment. Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou du ventilateur de I'event. Nettoyez frequemment la hotte pour empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le flltre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en marche. Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson, zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones voisines de revent, portes de four et zones voisines des portes et des hublots. NE portez JANIAIS, iors de i'utilisation de rappareil, des vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou accrocher la poignee d'un ustensile. Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter une decharge electrique. Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans les fours Iorsque les fours sont froids. Fakes coulisser les grilles vers I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour cela une manique robuste et seche. I_vitezd'introduire la main dans les fours poury placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Veillez _ toujours arreter les fours la fin d'une periode de cuisson. Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans les fours. Cuisson et s curit Ouvrez toujours les portes des fours tres prudemment. Laissez rair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un plat. Placez toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la correspondance entre les boutons de commande et les br01eurs.Veillez _ allumer le br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteignez le brOleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition aux flammes du br01eur. AVERTISSENIENT : METS PRI_PARI_S:Respectezles instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son contenu. Les aliments pourraient etre contamines. Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile. Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont dangereuses, elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ I'appareil ou rarmoire situee au-dessus. NE garnissez JANIAIS la sole ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de rappareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. NE laissez JANIAIS un brOleur de surface allume sans Ustensiles surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage elevee ou lots d'une operation de ffiture. Un debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des produits gras pourraient s'enflammer. I_liminez des que possible les produits gras renverses. N'utilisez pas une puissance de chauffage elevee pendant une periode prolongee. et s curit Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee. Evitez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont generalement instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre dangereux Iors des manipulations. NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez raugmentation de volume suscitee par rebullition de la graisse. Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante. N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de I'appareil. 27 securlielmporlenles Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide. Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un role essentiel quant _ retancheite. Veillez _ ne pas frotter, endommager ou deplacer le joint. N'utiNsez pas de produit de nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur los zones voisines. Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de matieres et de renversement par contact non intentionnel avec un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un brOleur adjacent. Ofientez toujours la poignee d'un ustensile vers le cote ou I'arriere de rappareil; ne laissez pas non plus la poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, o_ un jeune enfant pourrait facilement la saisir. II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne tres chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage. VeiNez _ ne jamais laisser le contenu Nquide d'un ustensile s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient subir des dommages. Appliquez los instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet pour cuisson au four. Avertissement important pour la s curit Souls certains matefiaux de verre, vitroceramique, ceramique, ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre utiNses sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet du choc thermique. Observez los instructions du fabricant Iors de I'utiNsation d'un ustensile de verre. La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act )) de 1986 (:proposition 65) stipule la publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que retat de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux entreprises commerciales robNgation de signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de tones substances. La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement recommande dans ce guide. N'utiNsez pas de couvre-brOleur, gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce guide pout degrader la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la Iongevite des composants. Nettoyage Los utiNsateurs de cot appareil peuvent etre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la Nste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion incomplete, veillez _ ceque les brOleurs soient parfaitement regles. Pour minimiser rexposition _ ces substances, veiNez bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur. et s curit Nous informons les utiNsateurs de cet appareil que Iors d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la Nste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition, veillez _ ceque la piece oO se trouve le four soit convenablement aeree durant une operation d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte. I_teigneztous los brOleurs et attendez le refroidissement de tous los composants avant de los toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un brOleur ou la zone voisine avant que cos composants aient pu suffisamment refroidir. Exercez une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil. Travaillez prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors de I'eNmination d'un produit renverse sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude. AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque rhuile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poeles ou marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent 8galement etre nocives. Fours autonettoyants Conservez cos instructions et avis pour consultation 28 ult rieure Caisson surlusurfece R_glages sugg_r_s de la puissance de chauffage t Une puissancede chauffage intermediaireest utilis(!epour la poursuitede la cuisson.Les aliments ne cuisent pus plus rapidementsi vous utilisez une puissancede chauffage plus (!leveeque n(!cessairepour le maintien d'une douce ebullition. L'eau bout toujours _ la m6me temperature,que I'ebullitionsoit tranquille ou vigoureuse. ® Low (Basse): S'utilisepour le mijotage ou le maintien de la temperatured'un mets,ou pour la fusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat ou rustensileest couvert,un debut de cuisson peutse produire avec la puissancede chauffage LOW.V(!rifiezla stabilit(! des flammes sur le br_leur. OFF Commandes de la surface de caisson " Reglage High (l'--levee): S'utilise pour porter un liquide ebullition ou atteindre la bonne pressionduns un autocuiseur.R(!duisezensuite la puissance de chauffageapres le debut de rebullition ou de la cuissondes aliments. des commandes : La puissancede chauffage_ employerd@end du type et de la taille de I'ustensileutilise. 1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur. • Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les flammes peuvent avoirtendance _ se s@arer du br01eur. 2. Appuyez et tournez le bouton duns le sens anti-horaire,jusqu'_ la position Light (Allumage). • On peut percevoirle cliquetis correspondant_ la production des(!tincelles,et le brOleurs'allume. (Les quatreallumeurs produisentdes (!tincellesIorsquevous mettez le bouton de I'un des brOleurs_ la position Light.) Allumage sans flamme de veille 3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesselon le desiren tournant le bouton de commande. CHAPEAU DE BRULEUR • L'allumeurcontinue _ produire des (!tincellesaussi Iongtemps que le boutonest _ la position Light. Le dispositif d'allumagene fait intervenir aucuneflamme de veille. ChaquebrOleurde la table de cuisson comporte un allumeur par (!tincelle. /4. Apres une cuisson,ramenezle bouton_ la position OFF(Arr¢t). Retirezrustensile. _'_i _i _, Travaillezprudemmentlots du omF_ces £_,. _j&,, _"_ _ , ALLUMEUR nettoyageautour des brt_leurs _._?_2:_ _&_ deun la table de cuisson. Si brOleurde la table de cuissonne s'allume pus,d(!terminezsi I'allumeur est brise,sali ou mouille. SOCLE DE8roLeur ' Utilisation durant une panne d'electricite ' Boutons de commande de la surface de caisson On utilise ces boutons pour commanderrallumagedes br_leursde surface. On peut r(!glerchaque bouton _ toute position entre les positionsextremesLOW (BASSE) et High (Elevee). On peut choisir toute position de reglageentre lesdeux positionsextremes. Un graphique pres de chaque bouton identifie le brOleur de surface command(!par ce bouton.Par exemple,le O O graphique identifie le br_leur avant/gauche. 9) O 1. Approchez une allumette enflammeedu brOleur_ utiliser. 2. Enfoncezet faitestourner lentementle bouton de commande jusqu'_ la position Light. 3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesdesiree en tournant le bouton de commande. 29 Cuisson surle surfece Surface de cuisson Pour _viter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson : • Nettoyezlasurface de cuissonapreschaqueutilisation. • Enlevezles residus renversesde produits acides ou sucres des que la surfacede cuissona refroidi; ces produits renverses _/_ la differenced'une cuisiniere dotee de br_leurs_ gazstandard,la surfacede _.___cuisson de cette cuisiniere n'est pas amovible _p peuvent ou relevable. faire changer Ne tentez la couleurde pas de relever remail.la p surface de cuisson, quelle qu'en soit la raison. Br=31eurs scelles Les br_leursscellesde la cuisinieresont fixes_ la table de cuisson; ils ne sont pas conguspour etre enleves. Commeles breleurssont scelles,un produit qui deborde d'un ustensilene s'infiltrera passous la surfacede cuisson. TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdartsun ustensileplacesur la grille de brOleur.Lesgrilles comportent un fini lissequi facilite le nettoyage.Les marmites/casserolesglisserontsi elles ne sont pasmaintenues.Ceci peut entrainer un renversement de nourritures chaudeset doric causer des br_lures. Meme si les grilles sont tres robustes,ellesfinissent par perdre leur eclat ou se decolorent_ cause de la temperatureeleveedes flammes. On devrait cependantnettoyerles breleurs apreschaqueutilisation. Le chapeaudu breleur s'enlevefacilement pour etre nettoye.(Voyez les instructionsde nettoyage9 la page 42 .) Remarques Les chapeauxdes breleurs doivent etre correctementplacessur la socle de breleur pour un fonctionnementapproprie du br_leur. - Un breleur convenablementregle et dont les orifices sont propress'allume en quelquessecondes.Lots de ralimentation au gaz naturel lesflammessont bleues,avec un cone interne bleu intense. Br leurs de haute performance* Si lesflammes d'un br_leur sont jaunes ou si la combustion est bruyante,le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demandez un technicien d'effectuer le reglage.(La garantiene couvre pas ce reglage.) Cettecuisiniere est dotee d'un brOleurde 16 000 BTU*,9 haute vitesse,place 9 ravant gauche.Vous pouvezutiliser ce brOleurde haute puissancepour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une grande quantite d'aliments. Br leur Ne faites pas fonctionner an braleur sans qu'nn ustensile soit plac_ sur la grille. L'email de la grille peut s'ecailler s'il n'y a aucun ustensile capable d'absorberla cbaleur 6raise par le br_leur. Lots de I'alimentationau gazde petrole liqudie, il est acceptableque I'extremitedesflammessoit jaune.Ceci est normal; aucun reglage n'est necessaire. de mijotage* Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit d'explosionlots de rextinction d'un brOleurde surface.Ceci est normal. (certains modules) Ce brOleurest situe 9 I'arrieredroit. II offre une plus faible puissance pour la cuissonde saucesdelicatesou la fusion du chocolat. Si on fait passerrapidement le boutonde commandede la position High (l_levee) _ la position Low (Basse), les flammes peuvents'eteindre,particulierementsi le brOleurest froid. Si ceci se produit, placezle bouton de commande_ la position OFF (ARRf:'D et attendezquelquessecondesavant d'allumerde nouveaule br_leur. La puissancethermique(BTU) desbrSleursest diff#rente/ors de I'alimentationau gaz de p#trole liqu#fi#. Grilles de br=31eur Ajustezla puissancede chauffage de telle maniereque les flammes ne debordent pas_ la peripheriede rustensile. Avant une operationde cuisson,verifiezque lesgrilles sont correctementplacees.Posezles grillessur la cuisiniere en faisant correspondreleurs barreset leurspieds en caoutchoucaux quatre coins aux empreintesde la surface de cuisson. Une mauvaiseinstallationou deposedes grilles peut egratignerou ebrecherla surfacede cuisson.Les ustensilesplacessur les grilles pourraientse retrouverinstables. 30 Culsson eufour Tableau de commande A B C D y, .... , Bake J Lower Oven Upper Oven Keep Bake i Clean Keep Warm G H i J K Le tableaude commandeest congu pour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les parametresde la minuterieet les fonctions du four. Le tableau de commandoillustr6 comportelos caract6ristiquesparticulieresau modele.(Le style poutvarier solon le modele.) 7ATi;Ti;Tiii Cuissoncourante S'utilise pour la cuisson courante et le r0tissage. 7B!i;i!Ti_!_!i; Maintien au chaud S'utilise pour maintenir au chaud dans le four los aliments cuits oven. 7iiiilC!i_!iiiii_ii!iiiiiii!; Cuissonau gril S'utilise pour la cuissonau gril et le rissolagesur la partie sup6rieure. 17i_]D!77i! Nettoyage S'utilise pour programmer I'autonettoyage. Re[Barque : Quatre secondes apres avoir appuye sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la duree ou la temperature seront automatiquement entrees. Si plus de 30 secondes s'ecoulent entre la pression sur une touche de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less(Moins-), la fonction sera annulee et I'afficheur reviendra I'affichage precedent. Horloge i:i;i;i;iEiiiiiiiil;i!iiiii_;_i;!i7 ANNULER Permetd'annuler toutes los operations sauf la minuterie et I'horloge. L'horlogepeut 6tre programm6epour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L'horloge a 6t6 programm6e_ I'usineen format 0 - 12 h. ii!!ii!ilFii!i!il; D6marragediff6r6 S'utilise pour diff6rer le commencement de la cuisson ou de I'autonettoyage. Pour obtenir le format 0 = 24 h : Cuissonet maintien Permetde cuire pendant une dur6e programm6e et ensuite maintenir los alimentschauds pendant 1 heure. Minuterie S'utilise pour programmer la minuterie. i¸i¸1!71¸7¸11¸117!i!111!i Horloge Lampede four S'utilise pour allumer ou 6teindre la lampe de four. iiTiK!i!iiiii!ilili!i_ii_i Less- (Moins-) ou More+ (Plus+) Utilisation S'utilise pour programmer rheure. Permetd'6tablir ou de modifier la dur6e, la temperature du four. S'utilise pour programmer une cuisson au gril sur le r6glage HI (61ev6)ou LO (doux). des touches • Appuyez sur la touche d6sir6e. • Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la dur6e ou la temperature. • Un bip retentit Iorsquevous appuyezsur une touche. • Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation. 1. Appuyez et maintenezlostouches CANCELdu four sup6rieuret Delay pendantplusieurssecondes. 2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur la touche Less- (Moins-) pour choisir le format de 12 h ou celui de 24 h. 3. Programmezrheure en suivant los instructions ci-dessous. Programmation de rhorloge : 1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge). • Deux points (:) clignotent _ I'afficheur. 2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur la touche Less- (Moins-) pour programmerI'heure du jour. • Deux points continuent _ clignoter _ rafficheur. 3. Appuyez _ nouveausur la touche Clock ou attendez quatresecondes. • Lesdeux points s'arr6tentde clignoter. Lorsquele courant61ectriquearriveou apr_sune interruptionde courant,la derniereheureavantrinterruption de courantva cNgnoter. Pourrappeler I'heureIorsqu'uneautre fonction de dur6e s'affiche, appuyezsur la touche Clock. L'heurede I'horlogene pout 6tre chang6eIorsque le four a 6t6 programmepour une cuissoncourante,un autonettoyage,un 31 d6marragediff6r6 ou pour cuissonet maintien. Culsson eufour Annulation de I'affichage de rheure : Si vous ne desirez pasraffichage de rheure : Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four sup_rieur et Clock pendant plusieurs secondes.L'heuredu jour disparait de rafficheur. L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes seront verrouillees. Verrouillage les deux portes : Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieur et Cook & Hold pendant3 secondes. LorsqueI'affichagede I'heureest annule, appuyezsur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour. <{Lock _ clignote 9 I'afficheur Iorsqueles deux portes de four se verrouillent.Unefois termine, <{Lock _ s'arretede clignoter. R_affichage de rheure : <{OFF_>est affiche pendant 10 secondessi ous appuyezsur une touche. Appuyezet maintenezles touchesCANCELdo four sup_rieuret Clock pendant plusieurssecondes.L'heure du jour reapparait rafficheur. D_verrouillage Minuterie Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieuret Cook & Hold pendant3 secondes. La minuterie peut etre programmeede une minute (1:00)jusqu'_ 11 heureset 59 minutes (11:59). La minuterie peut etre utilise!eindependammentde toute autre activite du four. Ellepeut etre aussi programmeealors qu'une autre function du four est en cours d'utilisation. des deux portes : • <{Lock >> clignote puis disparait de rafficheur. • <{OFF>>parait_ I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que les portesse deverrouillent. Remarque : Lestoucheset les portes de four ne peuvent pas etre verrouilleessi la temperaturedu four est _/400° F (204° C) ou plus. La minuterie ne commandepas le four. Programmation de la minuterie : 1. Appuyezsur la touche Timer (Minuterie). • <{0:00>> parait _ rafficheur. • Le mot <{Timer >> (Minuterie) clignote. 2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ rafficheur. • Le mot TIMERcontinue _ clignote. 3. Appuyez _ nouveausur la touche Timer ou attendez quatresecondes. • Le decomptede la duree commence. • La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de secondes. /4. A la fin de la duree programmee,trois bips longs retentissent. Annulation de la minuterie : 1. Appuyezsur la touche Timer et maintenez-laainsi pendanttrois secondes. OU 2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heure_ 0:00. Verrouillage des commandes et de la porte du four Les portes desfours et lestouches peuvent etreverrouilleespour des raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation non souhaitee. Lestouches ne fonctionneront passi ellessent verrouillees. Si le four est en cours d'utilisation,les commandeset les portes ne peuvent etreverrouillees. Codes d'anomalie <{Bake>> ou <{Lock >> peuvent clignoter rapidementpour vous avertir d'une erreur ou d'un probleme. Si tel est le cas,appuyezsur la touche CANCEL. Si les roots{<Bake>>ou <{Lock >> continuent clignoter,debranchezI'appareil. Attendez quelquesminutes,puis rebranchezI'appareil.Si un des rootscontinue 9 clignoter, debranchezrappareil et prenezcontact avec un r@arateur autorise. R glage du niveau de bruit Le reglage par ddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd (moyen),mais ce reglage peut etre change9 LO (faible) ou 9 HI (fort). Modification du reglage : 1. Appuyez sur lestouches More+ et CANCELdu four superieur pendanttrois secondes.Un bip retentit et le niveaude bruit courant ({<LO _>, <_MEd_>ou <_HI _>)parait _ I'afficheur. 2. Appuyez sur la touche More+ pour Cleverle niveaude bruit ou sur la touche Less- pour le baisser. 3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveau reglage. 4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdans les30 secondes,la commandereviendraaux reglages existants. Changement de la temperature °F/°C Le reglage par ddaut de I'usinepour la temperatureest en Fahrenheit. Modification du reglage: 1. Appuyez sur lestouches Bake et CANCELdu four superieur pendanttrois secondes. Un bip retentit et le reglagecourant (°F ou °C) parait _ I'afficheur. 32 Caisson eufour 2. Appuyezsur la touche More+ ou la touche Less- pour passerde °F au °Cet vice versa. 3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage. 4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages existants. 4. Prevoyez8 9 15 minutespour le prechauffagedu four selectionne. Retour aux r glages de I'usine • Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un bip long retentit. par d faut • Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle prechauffage,appuyezsur la touche Bake. La commandopout 6tre reprogrammeeaux reglagespar defaut de I'usine. Retour aux reglagespar defaut : 1. Appuyezsur lostouches KeepWarm et CANCELdu four superieur pendanttrois secondes.Un soul bip retentit et <_dEF_>(defaut) parait 9 rafficheur. 2. Appuyezsur la touche More+ pour choisir los reglagesde I'usine. <_cLr _>(annule0 paraitra_ I'afficheur. 3. Attendez quatresecondespour racceptation des reglagesde rusine. 6. Verifiez ravancementde la cuisson9 la duree minimale de cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER). __ Differences de caisson entre rancien four et le nouveau R glage des for|ctions des fours sup rieur et inf rieur ii est normal de remarquer quelques differences dans la duree de cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez << Reglage de la temperature fours _ _ la page 36. Caisson courante au four de Bake : 5. Placezla nourriture duns le four. 8. Retirezla nourriture du four. 4. Si vous n'appuyezpussur la touche More+ ou la touche Lessdans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages existants. Programmation Pourchanger la temperaturedu four pendant le prechauffage, appuyezune fois sur la touche Bake et reglez la temperature. Remarques sur la caisson • • Prevoyezde laisser au moins 13 mm ('/2 po) entre le plat de caisson oa la cocotte et le braleur superieur de four saperiear. L'utilisation de plats _ pains,de g_teau de Savoie,ou de g_teauen moule _ chemineedans le four superieurest deconseillee. Bake 1. Appuyezsur la touche Bake(Cuissoncourante). • Le mot <{Bake>> (CUISSONCOURANTE]clignote. • {{000° >> clignote 9 I'afficheur. • Ne gardezpas la temperature _ un niveauinferieur _ 60° C (140° F) pour le maintien au chaudni _ un niveauinferieur _ 93° C (200° F) pour cuire car cos temperaturesne sont pas suffisammentbrOlantespour cuire la nourriture. 2. Selectionnezla temperaturedu four. oLa toemperature ..... peutetre programmeede 170 _550 (77 _285 C). Appuyez ou appuyezet maintenezla touche + ou -. • << 350° _>s'affiche quand I'unede ces touchesest appuyee. • Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenterla temperature. • Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour reduire la temperature. 3. Appuyez de nouveausur la touche Bakeou attendezquatre secondes. • Le mot {{Bake>> s'arretede clignoter et s'allume _ rafficheur. • Le mot Preheat(Prechauffage)s'allume_ I'afficheur. • 100° (38°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee. Elleaugmentera par intervalle de 5° F (3° C)jusqu'_ ceque la temperature preprogrammeesoit atteinte. • Pour changerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez sur la touche Bake,puis sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) jusqu'_ ce que la temperaturedesireesoit affichee. • Pour le prechauffaged'ane pierre _ caisson/pizza dartsle four superieur, ne reglez pus la temperature au=del_ de 400°F (204 °C). Pour utiliserune pierre _ caisson/pizza dans le four saperieur _ une temperature pluselevee [lee 400°F (204 °C], placez la pierre dunsle four apres avoir entenda le bip de prechaaffage. • Si vous oubliezd'arreter le four, il s'arreteraautomatiquement apres 12 heures. Si vous desirezdesactiverI'arret automatique/ le modeSabbat,consultezla page 38. 33 Caisson eufour Caisson et maintien Caisson et maintien differes Cook & Hold vous permetde cuire pendantune dur6e pr6-6tablie, suivie d'un cyclede Maintien au chaud d'une heure. Programmation de Cook & Hold : 1. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Caissonet maintien) une lois pour le four superieur ou deux lois pour le four inf6rieur. Avec la fonction Delay (Departdiffere),le four se met _ cuire plus tard dartsla journ6e. Programmezla dur6ed'attented6sir6eavant que le four ne se metteen marcheet la dur6e de cuissond6sir6e. Le four commence_ chauffer_ rheure s61ectionn6e et cuit pour la dur6e sp6cifi6eet maintientla nourritureau chaud pendantune heure. • Lesroots {_Bake>> (CUISSONCOURANTE) et <_Hold >> (MAINTIEN)clignotent. • {{000° >> clignote 9 I'afficheur. 2. S61ectionnez la temperaturedu four. La temperaturepeut 6tre programm6ede 170° 9 550° (77° 9 285° C).Appuyez ou appuyezet maintenez la touche More+ (Plus+) ou la touche Less(Moins-). La dur6e d'attente peut 6tre programm6ede 10 minutes(00:10)_ 11 heures,59 minutes (11:59). Programmation Wan cycle de caisson cliff, rOe: 1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour programmerle four sup6rieurdeux lois pour le four inf6rieur. • Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la temperature. • Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour r6duire la temperature. • <<dLY>> et << 0:00>> clignotent _ I'afficheur. • Le mot <_Time _>clignote. 2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-) pour programmer la duree d'attente desiree pour le cycle de cuissonet maintien. • {{0:00>> clignote _ rafficheur. Alors que {{dLY >> clignote encore : 3. Appuyez9 nouveausur la touche Cook & HoldOU attendez quatre secondespour programmerles dur6esde cuisson. 3. Appuyezsur la touche Cook& Hold (Cuisson et maintien). 4. Entrezla dur6e d6sir6epour la cuissonen appuyantsur la touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). La dur6e peut 6tre r6gl6e de 10 minutes(00:10)_ 11 heureset 59 minutes(11:59). • {{000° >> clignote _ I'afficheur. • Les mots<{Bake)>(CUISSONCOURANTE),<{Preheat_ (PRI:-CHAUFFAGE) et <{Hold _>(MAINTIEN)paraissent I'afficheur. • Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold >> (MAINTIEN)clignotent. 4. Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour entrer la temperature du four. • Le d6comptede la dur6e de cuissoncommence. • 100° (38°) ou la temperature r6elle du four sera affich6e. • Le mot <{Bake_>(CUISSONCOURANTE)clignote. • Apres plusieurssecondes,{{0:00>>et le mot {{Time >> (HEURE) clignotent. • Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold _> (MAINTIEN)resentallum6s. 5. Appuyezsur More+ (Plus+) ou Less- (Mois-) pour programmer la dur6e de cuisson. Lorsqae la dar_e de caisson s'est _coul_e : • Le mot <{Time>>(HEURE)clignote. • Trois bips retentissent. • Le mot << Bake>> s'6teint. • Apres plusieurssecondes,le d6comptede la dur6e d'attente commence. • Le mot "Hold" s'allume 9 rafficheur. • Les mots<{dLY)),{<Bake>> et {<Hold))s'allument_ I'afficheur. Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD : • Le four s'6teint.Trois bips retentissent. Annalation de Cook & Hold/t tout moment : Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).Retirez la nourrituredu four. 34 Cutsson eufour Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e : Le mot <{Warm _>(CHAUD)et la temperatureseront affich6s pendantque la fonction de maintien au chaud est active. • Le mot << dLY _>s'6teint. • Ladur6e et la temperaturede cuissonsont affich6es. • Lesmots <_Bake_ (CUISSONCOURANTE)et <<Hold_ (MAINTIEN)paraissent9 I'afficheur. Lorsque le four se met en marche : • Le d6comptede la dur6e de cuissoncommence. • Le mot << dLY>>s'6teint. Annulation du maintien au chaud : •Les roots <{Bake_>(CUISSONCOURANTE)et <_Hold_> (MAINTIEN)restent allum6s. 1. Appuyezsurla touche CANCEL(ANNULER). 2. Retirezla nourriture du four. Annulation : Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER). Remarques = maintien au chaud • • Touteslos fonctions de cuisson minut6eset non minut6esseront annul6es. • Pour que la qualit6 des metssoit optimale,ceuxqui sont cults au four ne doivent pas 6tre maintenuschauds pendantplus de 1 9 2 heures. • L'heure r6apparait_ rafficheur. • Pouremp6cherlesalimentsde dess6cher,recouvrez-lesde papier d'aluminium,sans lesserrer, ou d'un couvercle. Remarques : • • N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6e pour des articles qui n6cessitentque le four soit pr6chauff6,commelos g_teaux,les petits biscuits et los pains. • Pour r6chauffer des petits pains : recouvrezlespetits painsde papier d'aluminiumsanslesserrer et placez-lesau four. N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6e sile four est d6j_ chaud. appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour programmerune temperaturede 170° E (75° C). r6chauffezpendant12 _ 15 minutes. • Pour r6chauffer des assiettes : Maintien au chaud S'utilisepour garder los alimentsau chaud et pour chauffer le pain et losassiettes. Programmation placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four. appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour programmerune temperaturede 170° F (75° C). du maintien au chaud : 1. Appuyezsur la touche KeepWarm (Maintien au chaud) appropri6esolon le four. r6chauffezpendantcinq minutes,arr6tezle four et laissezles assiettesau four pendantencore 15 minutes. Keep Warm n'utilisezque des assiettespouvant aller au four ; verifier avec le fabricant. • Le mot <_Warm >> clignote. • {_000° >> clignote 9 rafficheur 2. (CANCEL) ___ji i ne posez pasdes assiettestiedes sur une surfacefroide, leschangementsrapidesde temperature pouvantcasser rassietteou la fendiller. S61ectionnezla temperaturede maintien au chaud. La temperaturede maintien au chaud peut 6tre programm6ede 145 et 190° E(63 et 90° C). Appuyezou appuyezet maintenezla touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). • <_170° >> s'affichequand I'une de cestouches est initialement appuy6e. • Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la temperature. • Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour r6duire la temperature. 35 Cutsson eufour R glage de la temperature des fours Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le changementseraaffiche. Par exemple,si la temperaturedu four a ete reduitede 15° F (8° C), I'afficheur indiquera<{-15° _>(-8° C). La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement verifiee 9 I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences dans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La temperaturedesfours peut eventuellementse decaler. 4. A chaquefois que ron appuie sur une touche, la temperature changede 5° F (3° C). La temperaturedu four peut ¢tre augmenteeou diminuee de 5 9 35° F (3 9 20° C). Vousajustezla temperaturedes fours si vous pensezqu'ils ne cuisent pasou ne dorent pascorrectement. Pour deciderde I'ajustement_ apporter,reglez le four _ une temperaturede 15°C (25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperature indiquee dans la recette, puisfaites cuire la preparation. Lesresultats de {<I'essai>> de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la temperaturedoit ¢tre ajustee. Ajustement de la temperature Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour ajuster la temperature. 5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur. II n'est pas necessairede reajusterla temperature du four en cas de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril et de nettoyagene peuventetre ajustees. du four : 1. Appuyezsur la touche Bakequi convient. 2. Entrez550° F (285° C) en appuyant sur la touche More+. . ....................................... Appuyezsur la touche Bakeet maintenez-la ainsi pendantplusieursou jusqu'9 ce que {<0° >> et <{AdJ _>(ajustez)paraissent9 I'afficheur. 36 Culsson eufour Cuisson au gril (foursup6rieur 7. LorsqueI'alimentest cuit, appuyezsur la touche CANCEL_---_ (ANNULER).Retirezla nourriture et la lechefritedu four. (CA_ • L'heurereapparait_ rafficheur. seuiement) Programmation du gril : Rernarques sur la cuisson au gril • 1. Appuyezsur la touche Broil (Cuissonau gill). • Lesmots Broil (Gril) et Set (Valider)clignotent I'afficheur. • Pour obtenir de meilleursresultats avecle gril, utilisezune lechefriteen deux pieces. 2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour une cuissonau gril temperatureelevee.Appuyezsur la touche -Less- (Moins-) pour une cuissonau gril _ temperature basse. • Le gril _ temperature HI (I--levee)est utilise pour la majoritedes operationsde cuissonau gril. Utilisez le reglageLO pour les alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.La temperature moins eleveepermet_ la nourriture de cuire _ point sans cependanttrop brunir. • HI (I_LEVI_E) ou LO (BASSE)seront affiches. • %lectionnez HI broil (Gril _ temperature elevee)(285 °C [550 °F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril temperature basse)pour un gril _ temperature inferieure d'aliments_ cuisson plus Ionguecomme la volaille. . • Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec destemperaturesde gril inferieures. • Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminiumla plaque amoviblede la lechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la graisse. Apres quatre secondes,le four se met en marche. • <{Broil _>et HI ou LO restentallumes. • La cuissonau gril peut etre faite sur la grille du four ou enlevez la grille du four et placez la lechefritesur la sole du four. • Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la touche Broil et lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le four ne sera pas programmeet rafficheur reviendra rinformation precedente. • La plupart desalimentsdoivent etre retournesIorsque la moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee. 4. Pour un rissolagemaximum,prechauffezle brOleurde gril pendantcinq minutesavant d'ajouter la nourriture. • Pour obtenir une surface exterieuresaisie/brunieet un interieur saignant,il peut etre necessairede reduire le temps de cuisson sur la premiereface. 5. Placezla nourriture dans le four. Fermezle portedu four. 6. La plupart des viandesdoivent ¢tre retournesIorsquela moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee. Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 5 minutes. B_euf Bifteck,1 po d'@aisseur, Hamburgersde/4 oz, 3/4 po d'@aisseur(12 max.) Hamburgersde/4 oz, 3/4 po d'@aisseur(6 max.) <_sur la grille >> soledu four <_sur la grille >> HI (elevee) HI (elevee) HI (elevee) 8 - 14 (_ point) 15 - 19 (bien cult) 12 -15 (bien cult) Poulet Non desosse,poitrine avecpeau Morceaux soledu four LO (basse) 25 - 35 Poisson/ Filets Dames,1 po d'@aisseur soledu four soledu four LO (basse) LO (basse) 8 - 11 10 - 15 HI (elevee) 18 - 25 LO (basse) I -/4 Porc COtelettes(1 po/2,5 cm d'@aisseur) Pain _ I'ail 1 po d'@aisseur << sur la grille _> soledu four * Lors du gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de rhuile de cuisson.Ne retournezpas lesfilets de poisson. ** Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarierselon I'@aisseurde raliment. Retournezla piecede viandevers le milieude la periode de cuisson. 37 Caisson eufour Arr t automatique/mode Sabbat Allumage sans flamme de veille Lesfours s'arretentautomatiquementapr_s12 heuress'ils sont laissesaccidentellementen marche. Le four dolt etre regle pour un cycle de caisson avant de le regler pour le mode d'arret automatique/Sabbat. La cuisiniereest dot6ed'un systemed'allumagesansflamme de veille. Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp#che tout fonctionnementdu four Iors d'une interruption de I'alimentation _lectrique. Pour annaler I'arr_t 12 heares et faire fonctionner les fours en contina pendant 72 heures : IIne sera pas possibled'allumer le br_leur du four avec une allumette. Ne tentez pus de faire fonctionner le four lots d'une interruptionde I'alimentation 61ectrique. 1. Programmezle four pour une cuissoncourante (page 33). 2. Appuyezsur la touche Clocket maintenez-laainsi pendant cinq secondes. u Event de four • {_SAbbAth>>* s'affiche et clignote pendant cinq secondes. Lorsquele four est allure6,la zone pros de 1'6ventpeut 6tretres chaudeet m6me br01er.N'obturezjamais 1'6vent. • {_SAbbAth>>seraalorsaffich6 en continu jusqu'_ la raise rarret ou jusqu'_ ceque les72 heuressoient 6coul6es. L'6vent de four est situ6 en dessousdu bouclier du dosseret de la cuisiniere. • {_Bake>> et la temperaturedu four seront aussi affich6s si un cycle de cuissonest utilis6 alorsque le four est en mode Sabbat. Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renfermentbeaucoup d'humidit6 duns le four sup6rieur, il se peut que vousvoyiezde la vapeurs'6chapperde 1'6ventde four. Ceciest normal. Toutesles autresfonctions _ I'exceptionde BAKE(minuterie, maintien au chaud, autonettoyage,etc.) sont verrouill6espendant le modeSabbat. Annalation de la caisson coarante EMPLACEMENT DE L 'EVENT DE FOUR en mode Sabbat : Ne mettez pusde plastiquepros de 1'6vent,car la chaleur qui s'en d6gage peut le ddormer ou le faire fondre. Appuyez sur la touche CANCEL. • Le mot <{Bake>> et la temperaturedu four disparait _ I'afficheur. • <{SAbbAth>> parait _ I'afficheur. • Le mot <{Time >> disparait _ I'afficheur. Lampes de four Annalation da mode Sabbat : Loslampes de four s'allumentautomatiquementIorsqu'uneporte est ouverte.Lorsquela porte est ferm6e,appuyezsur Oven Light (Lampe du four) pour allumer ou 6teindre loslampes.Le four 6met un signalsonore chaquefois que vous appuyez sur OvenLight. 1. Appuyezsur la touche Clock pendantcinq secondes. • <{SAbbAth>> clignote pendantcinq secondes. • L'heuredu jour revient_ I'afficheur. OU 2. Apres 72 heures,le modeSabbatse termine. • <{SAbbAth_>clignote pendantcinq secondes. • L'heuredu jour revient_ I'afficheur. * Remarque : << SAbbAth _ parait b I'afficheur en deux lignes: SAb. bath Remarques sur le mode Sabbat • • Le modeSabbat ne peut 6tre mis en marche que si lesfours sont allum6s. • Tousles messageset los bipssont d6sactiv6sIorsque le mode Sabbatest actif. • Le modeSabbat ne pout pas6tre mis en marchesi lostouches sont verrouill6esou les portesverrouill6es. • Le verrouillageautomatiquedes portes ne fonctionne pas pendant le modeSabbat. • Si vous voulez que la lampede four soit allum6een mode Sabbat,allumezla lampeavant le debut du modeSabbat. • En appuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuissonest annul6,cependant la commandoreste en modeSabbat. • Quand le mode Sabbatest en marche,aucun bip de pr6chauffageretentit. • En cas de panne de courant,les fours se remettenten marche en modeSabbatavec 72 heuresrestantessans cycle en cours. 38 Cutsson eufour Sole du four Position des grilles (fourinfGrieur) Protegezla soledes produits renverses, en particulieracides ou sucres,ceux-ci pouvantdecolorerremailvitrifie. Utilisezdes ustensilesde la bonne dimensionpour eviterque les produits ne se renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez pus d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur la sole du four. Vous pouvez mettre des ustensiles sur la sole du four, seulement Iors de la caissonau gril duns le four supGrieur. NIVEAU 5 : Utilisez pour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles. Grilles de four NIVEAU4 : Utilisez pour la cuissonsur deux grilles desg_teaux etageset biscuits. NIVEAU3 : Utilisez pour la cuissonsur une grille de diverses p_tisseriessur une plaque _ biscuits ou un moule_ gelee,des g_teaux_ etages,tartes auxfruits, alimentscommodessurgeles. NIVEAU2 : Utilisez pour le r0tissagede petites piecesde viande, la cuissonde plats mijotees,de pains,de savarins,de grandsg_teaux rectangulairesou de tartes _ la creme et la cuissonsur deux grilles de biscuits et de g_teaux_ etages. Toutesles grillessont conguesavec un dispositif de calage. Four sup_rieur • II comporteune grille et une position. II /7_ NIVEAU 1 : Utilisez pour le r0tissagede gros morceauxde viande, la volaille, les soufflesou g_teaux desanges. \\_ IH__ CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES: • Lorsquevoustirez la grille du four superieur pour verifier ou retirer un mets,saisissezle bord superieur de la grille. Deu×grilles : Utilisez les positions2 et/4 pour les g_teaux_ etages et biscuits,ou lespositions2 et 5 pour les biscuits. Four inf_rieur • II comporteune grille RollerGlideM("et une grille plate. D_pose des grilles : • Tirezsur la grille jusqu'9 ce qu'elle s'arrete.Soulevezalors le devant et continuez9 tirer sur la grille jusqu'9 ce qu'elle soit completementsortie. • Pour la grille RollerGlide Mc,tirez ensemblela glissiereet la basede la grille. Pour remettre les grilles en place : Demi=grille accessoire (four infGrieurseulement) • Mettez la grille sur le support de grille du four; relevezlegerement le rebord avant;poussezla grille jusqu'9 ce qu'elle arrive 9 la buteed'arret; abaissezI'avantet poussez9 fond darts le four. II existe une demi-grille, disponiblecomme accessoire,pour augmenterla capacitedu four. Ellese placedans la partie superieuregauche du four et permet de mettreun plat de legumes_ cuire Iorsqu'unepieceplus importanteest en train de r0tir sur le niveauinferieur. Contactezle revendeurMaytag pour vous procurerla demi-grille ({<halfrack>0 ou appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U. et au Canadapour commander. Caisson avec la grille RollerGaide Mc • Lots de la caissonsur deux grilles, utilisezla grille RollerGlideMc la position superieure,et la grille plate9 la position inferieure. 39 Four autonettoyant possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui n'est paslimitee. Elle peut se decolorersi lesresidus acides ne sont pas enlevesavant de commencerrautonettoyage. Re[narques : , La temperature du four dolt etre inferieure 9 400° F (204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage. . Seulement un four peut etre autonettoy_ _ la lois. , La porte des deux fours est verrouillee Iors de I'autonettoyage de Fun des fours. Programmation de rautonettoyage 1. Fermezla porte du four. : 2. Appuyezsur la touche Clean(Nettoyage). Clean ; • <_Clean>_et <_SEt_>(Valide0 clignotent rafficheur. Si la porte n'est pasfermee dans les 25 secondes,I'autonettoyage sera annule et I'heuresera de nouveauaffichee. L'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures_ la normale pour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four. . Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent ¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou rapparition de flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans le four. • <_MEd >> pour la salete moyenne(3 heures) parait _ rafficheur. Si la porte n 'est pasfermee, {_door >>(Porte)parait I'afficheur.Apres/45 secondes,trois bips retentiront, rautonettoyageseraannule et rheure sera de nouveauaffichee. Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la cuisine pour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le nettoyage. Avant I'autonettoyage /4. 1. I_teignezla lampede four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon, de griller. /4. Pour empechertout dommage,ne nettoyezpas ni frottez le joint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour eviter les pertes de chaleur pendantle cycled'autonettoyage. 5. I'--_liminez les residusde graisseou de produits renversessur la sole avant le nettoyage. Ceciempeche la formation de flammes ou de fumee durant le nettoyage. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la salete @aisse(/4heures). • {_HVy_>est affiche. 2. Enlevezla lechefrite,tousles plats et les grillesdu four. Les grilles risqueraientde se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle d'autonettoyagesi on ne lesenlevepas. 3. Nettoyezle cadredu four, le cadrede la porte, la zone_ I'exterieur du joint et autour de I'ouverturedans le _ ! joint de la porte,_ I'aided'un produit de \ nettoyagenon abrasifcomme BonAmP ou d'eau additionneede detergent. Le processusd'autonettoyagene nettoie pas ceszones. Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecherla salete de s'incrusterpendant le cycle de nettoyage. (Lejoint assure I'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.) Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). Appuyezsur latouche Less-(Moins-) deuxfois pour la saletelegere (2 heures). • <{LITE7>est affiche. La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla duree de I'autonettoyage.<{Lock >> clignote _ I'afficheur. 5. Apres quatresecondes,rautonettoyagecommence. • Le decomptede la duree de I'autonettoyagecommence rafficheur. • <{Lock 7>parait_ I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu verrouillagedes pontes.<{Lock >> restealors allume. • <{Clean>> paraitra_ I'afficheur. Pour diff_rer I'autonettoyage : 1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour le four superieur ou deu× lois pour le four inferieur. • <_dLY >> clignote. • <_0:00>> clignote _ I'afficheur. 6. Essuyezles residus sucreset acides,commeles patatesdouces, la tomate ou lessauces_ basede lait. La porcelainevitrifiee * Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants. 40 suite... Hertmlo+e Appuyezsur les touchesMore+ (Plus+) et Less(Moins-) pour entrer la dar6e d'attente desir6e. La duree d'attente pout 6tre programmeede 10 minutes(00:10)9 11 heures,59 minutes(11:59). 2. . Appuyezsur la touche Cleanapproprie pendant que <{dLY >> clignote. ,Les mots<_SEt_>(Valider)et <_Clean>> (Nettoyage) clignotent. 4. Pendant I'autonettoyage Quand{<Lock >> parait _ rafficheur, los deuxportes sont verrouillees. Pour ne pasabimer les portes,il ne faut pasles forcer quand <_Lock >> est affich& Fum_e et odeurs Clean ..... Si la porte n'est pusfermee dans les25 secondes, I'autonettoyageseraannule et I'heureserade nouveauaffichee. De la fumee peutse degager si le four est tres sale ou si la lechefrite a ete laisseeduns le four. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-) pour entrer la duroc de nettoyage de la salete moyenne(3 heures). Bruits La chaleurduns le four peut declencherdes bruits de contraction ou de dilatation du metal. Ceciest normalet n'abimepas le four. • {{MEal>> (Saletemoyenne,3 heures)est affich& 5. Lors des premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fumee et remarquerdes odeurs. Ceciest normalet deviendraeventuellement moins frequent. Si la porte n'est pusfermee, << door >> (Porte)parait I'afficheur.Apres 45 secondes,trois bips retentiront, I'autonettoyagesera annule et rheure serade nouveauaffichee. Apr s rautonettoyage Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deuxfois pour la salete @aisse(4 heures). La salete peat avoir laisse an reside gris poudreux.Enlevez-le avec un linge humide. S'il reste de la salete,cola indique que le cycle de nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesalete restantesera enleveeau prochain cycled'autonettoyage. Environune heureapres le fin de I'autonettoyage,<_Lock >_disparait rafficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes. , <_HVy>> est affich& Appuyezsurla touche Less-(Moins-)deuxlois pourla saletelegere (2 heures). , <{LITE_>est affich& La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla duroc de I'autonettoyage. 6. Apres quatre secondes,{{Clean_>, {{alLY_ et {_Lock >>paraissent I'afficheur pour indiquer que le four est en moded'autonettoyage differ& Le decomptede la duroc d'attente commence I'afficheur. Si los grilles du four ont ere laissees _ I'interiear pendant le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leers supports, enduisez-les,ainsique les supports,d'une fine couche d'huile vegetale. De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normalet n'affecte pus le rendementde I'appareil. Une deceleration blanche peat paraitre apres I'autonettoyage si des aliments acides ou sucres Wont pus ere enleves event I'autonettoyage. Cette decolorationest normaleet n'affectepas le rendementde I'appareil. Remarques Quand rautonettoyage Si plus de cinq secondess'ecoulent entre le momento_ vous appuyezsur la touche Cleanet celui o_ vous appuyezsur los touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la programmation retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent. " Lesroots << Clean_>, << Hours>>, <<Lock _>et la duroc de nettoyageparait _ I'afficheur. I'autonettoyage • Si une porte est ouverte,"door" parait _ I'afficheur que la porte n'est pas refermee commence : • Le mot <{dLY >> s'eteint. Pour annulet = autonettoyage : Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER). • La porte du four se trouvera endommageesi vous forcezson ouverturealors que le mot <{Lock >> (VERROUILLAGE) est encoreaffich& •Tous les roots disparaissentde I'afficheur. • Touteslos fonctions sont annulees. , L'heureapparait _ I'afficheur. 41 net+oya+e Techniques de nettoyage * Les noms de marquesent des marquesd@oseesdes differents fabricants. ** Pour commanderdirectement,composezle 1-877-2326771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada. L_chefrite Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium; cela emp#che la graisse de ceuler dans la I#chefrite. et sa grille • Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un lingesavonneux; laisseztremper pour d_tacher les r_sidus. • Lavezavec de I'eau savonneuse ti6de. Utilisez un tampon _ rdcurer pour dliminer lessouillures tenaces. • On peut placer les deux composants de la I_chefrite darts un lave-vaissefle. Chapeaux de br_leur et br_leurs gaz T_tes de braleur arnovibles • Laissezle brQleurrefroidir. Enlevezle chapeau de brQleurpour le laverdarts de I'eau savonneuseavec un tampon r_curer en plastique. Pour scell_s les taches tenaces,nettoyezqes avec un tampon r_cureur non abrasif rempli de savon, ou une creme de nettoyage pour table de cuisson* (Piece no 20000001)**et une @onge. • N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant. Br_leurs _ gaz scell_s • Nettoyezfr6quemment. Laissezle brQleur refroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon _ rdcurer en plastique. Pour les souillures tenaces,nettoyez avec un tampon savonneuxet non abrasif. N'agrandissezpas ou ne ddformez pas lestrous. • Veillez _ ne pas introduire d'eau dans les orifices du brQleur. • Travaillezprudemment Iors du nettoyage de [allumeur. Si I'aflumeur est endommage ou mouille, les brQleursde la table de cuisson ne pourront pas s'aflumer. Grilles des br_leurs = en fonte porcelanis_e • Lavezlesgrilles avec de I'eausavonneuse tiede et un tampon _ recurer en plastique non abrasif. Pour les souillures tenaces, nettoyezqes avec un tampon recureur non abrasif rempli de savon,ou une creme de nettoyage pour table de cuisson*et une eponge. S'il reste des souillures, appliquez de nouveau la creme pour table de cuisson, recouvrezavec un essuie-tout humide, et laisseztremper pendant 30 minutes. Frottezde nouveau, rincezet faites secher. • N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant. Horloge et zone des touches de cornrnande • Pour utiliser la fonction _ Control Lock 7>(Verrouillagedes commandes) pour le nettoyage (page 32). • Essuyezavec un linge humide et sechez. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini. • Les nettoyants pour vitres peuvent etre utilises s'ils sent d'abord pulverises sur un chiffon. NEprojetez PAS le produit directement sur les touches de cemmande eu sur I'afficheur. Boutons de cornrnande • Piacezchaque bouton _ la position d'ARRttT,et retirer chaque bouton en le tirant. • Lavez,rincezet faites secher. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition. • Faitesfonctionner brievement chaque brQleurpour verifier que le bouton a ete correctement reinstall& Table de cuisson Tableau de cornrnande €mail vitrifi_ L'email vitrifie est du verre lidau metal par fusion. II peut se fissurer ou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation. II est resistantaux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devezeliminer immediatement tout residu de renversementavec un linge sec, particulierement s'il s'agit de composes acides ou sucres. • Une fois refroidi, lavezavec de I'eau savonneuse,rincezet sechez. • N'essuyezjamais une surface tiede ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler. • N'utilisez jamais de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini exterieur de la culsmlere. Panneaux, • Une lois les pieces refroidies, lavez-les _ I'eau savonneuse tiede, rincez et sechez.N'essuyezjamais une surface tiede ou chaude avec un linge humide car ceh pourrait aMmer la surface et provoquer des brOlurespar lavapeur. • Pour les taches rebelles,utilisez des agents de nettoyage legerement abrasifs comme la p_te au bicarbonate de soude ou Ben Ami*. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs comme les tampons en laine d'acier ou les nettoyants pour four. Ces produits rayeraient ou endommageraient la surface de fa_on permanente. Remarque : Utilisez un linge eu un torchen sec pour essuyer les produits renvers_s, surtout s'ils sent acides eu sucres. La surface peurrait se d_celorer eu se ternir si la salet_ n'6tait pas imm#diatement enlev_e. Ceci est particuli_rement important dans le cas de surfaces blanches. et porte Poign_es de porte = Peinture _rnail 42 Hublot et porte =verre • I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sous ou derriere le verre. • Lavez_ I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaire et sechez. Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en le vaporisantd'abord sur un linge. • N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraient de rayerle verre. Interieur du four • Executezles instructionspresenteesaux pages40-41 pour rautonettoyagedu four. Grillesdu four e e e Acier inoxydable (certainsmodeles) Nettoyezavec de I'eausavonneuse. I_liminezlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurersavonneux.Rincezetsechez. Si lesgrillessont laisseesdansle four pendantrautonettoyage,ellessedecolorentet peuventne plustres bienglisser. Si ceci se produit, appliquezpar essuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief pour faciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile. * * * * N'UTILISEZPAS DE PRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT. N'UT/LISEZPA$ DE NETTOYANTS<<ORANGE_ OU ABRA$/F& E$$UYEZ TOUJOUR$DAN$ LE SEN$ DELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE. Nettoyage journalier/salete legere -- Essuyezavec I'un desproduits suivants : eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,produit de nettoyagepour verre et surface Formula409* ou un produit sernblablepour verre - avec un linge souple et une eponge. Rincezet sechez.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*(Piecen° 20000008)**. , Salete moderee/epaisse -- Essuyezavec I'un des produits suivants : Bon Ami*, Smart Cleanse€ou Soft Scrub* - _ I'aided'un linge souple ou d'une eponge humide. Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuvent ¢tre enleveesavec un tampon Scotch-Brite*humidifie et en frottant dans le sens de la texture. Rincezet sechez.Pour retirer les marqueset redonnerdu lustre faitessuivre par une pulverisationde produit pour acier inoxydable Magic Spray*. , Deceleration =- Avec un chiffon doux ou une eponge humide, passezdu nettoyantpour acier inoxydable Cameo*.Rincezimmediatementet sechez.Pour retirer les marqueset redonnerdu lustre,faites suivre par une pulverisationde produit pour acier inoxydableMagic Spray*. Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants. "" Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada. 43 [ntretien Portes de four Hublots Protection des hublots : N'utilisez pasde produits nettoyantsabrasifscommedestampons recureren laine d'acier ou des produits de nettoyageen poudre qui risqueraientde rayer le verre. Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. . Ne fermezpas la porte du four avantque lesgrilles ne soient en placedans le four. Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date ulterieure. Les deuxportes de four sont amovibles. Lampe du four sup rieur four inf rieur et du Unefois la cuisiniere froide, ouvrezla porte jusqu'9 la premiere position d'arret (environ 10 cm [4 po]). Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par la poignee. 2. . Tirez vers le haut sans saccadesjusqu'9 ce que la porte ait passe los brasde charniere. Pour s'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag. Appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au Canadaet commandezI'article referencen° 74009925,ampoule halogene. Pour remplacer los ampoules du four : R_installation : 1. Debranchezla cuisiniere. 1. Saisissezla porte de chaquecote. 2. Une fois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus. 2. Alignez los fentes de la porteet los bras de charniere. . 3. Faitesglisser la porte sur losbras de charnierejusqu'9 ce qu'elle reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins superieurs de la porte, de fa%n 9 ce qu'elle soit poussee9 fond sur los charnieres.La porte ne dolt pas avoir I'airde travers. 4. Remarque : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuve pout sembler etre resiliente. Ceci est normal et diminuera avec le temps. 5. Enlevezsoigneusementla vieille ampoule en la tirant tout droit du socle en ceramique. Pour eviter d'endommagerrampoule neuveou de diminuer sa duree, ne la touchez pasavec los doigts ou los mains sans protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez tout droit los broches de I'ampouledans los petits trous du socle en ceramique. Remettez le cabochon en I'enclenchant en place. 6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge 9 rheure. 44 Pieds de r glage de I'aplomb D placement d'un appareil gaz Les raccordspour appareils_ gaz utilisessur cet appareil ne sont pas conguspour des deplacementsfrequents.Une fois I'appareil installe,NE le deplacez PAS de fagon repeteepour le nettoyerou le changer de place.Si cet appareil doit etre demenageet/ou enleve pour etre repare,suivezla methode decrite dans les instructions d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avec le service la clientele de Maytag au 1-800-688-9900aux I_.-U.ou au 1-800-688-2002au Canada. Verifier que la cuisiniere est d'aplombune fois installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde reglage de raplomb 9 chacun des anglesde la cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb. II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engage dans la bride antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer accidentellement. BRIDE ANTIBASCULEMENT PIED DE REGLAGE L 'A PL OMB Raccordement DE lectrique ies appareils necessitantune alimentation 61ectrique comportent une fiche _ trois broches raise_ la terre qui doit etre branchee directement dans une prise de 120volts trois caviteset correctementraise9 la terre. D#branchez toujours I'appareil avant d'y faire de I'entretien. La fiche 9 trois brochesmise 9 la terre fournit une protection contre les dechargeselectriques.NECOUPEZPAS NI ENLEVEZLA BROCNEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION. Si la prise ne comporte que deux cavites,n'est pasraise9 la terre ou n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareila la responsabilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois cavites correctement raise _ la terre. 45 Recherche des Pour la plupart des problbmes observbs,essayez d'abord ce qui suit. Un br_leur de surface ne s'allume pas. • • • • Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees. Verifiezsi le four est bien raccordeau circuit electrique. Inspectedrearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles. Verifiez I'alimentationelectrique ou de gaz. o Verifiezque I'appareilest correctementraccorde _ la source d'electricite. Determinezsi ralimentationelectrique est interrompue(fusible grille/disjoncteur ouvert). Verifiezque I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne pout s'allumersi I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurne generepasd'etincelles,ramenez le bouton de commando_ la position OFF(ARRI_T). Orificesdu br_leur obstrues. o o o La lampe de four et/ou I'horloge ne fonctionnent pas. • L'ampouleest defectueuseou real serree. • La lampede four ne fonctionne paspendant I'autonettoyage. • Le four pout etre en modeSabbat.Voyez page38. Flammes non uniformes. * Orificesdu br_leur obstrues. La flamme du br_leur s'61oigne des orifices. • Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille. Los r_sultats de la cuisson different de ceu× du four pr6c_dent. • • • • • • Verifiezque latemperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vousque le four est prechauffe quand colaest precise dans la recette. Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacementpage 38. Assurez-vousque la cuisiniere est d'aplomb. Losreglagesde temperaturevarientsouvententreun four neuf et le four qu'il remplace.Avec I'_gedesfours, la temperatureest souventdecaleedans un sonsou dansI'autre.Voyezpage 36 pour obtenirlosinstructionssur le reglagede latemperaturedesfours. Remarque: II n'est pasrecommandede regler la temperaturesi cola concerneune ou deux recettesseulernent. Utilisezlosbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementdecouleurfoncee, los ustensilesbrillants,un brunissementplus clair. Verifiez la position desgrilles et des ustensiles.Veillez_ laisser un espace de 2,5 _ 5 cm (1 _ 2 po) entre los plats et los patois du four. Contr01ezI'utilisationde feuille d'aluminiumdansle four. Ne recouvrezjamaiscompletement unegrille du fouravecde la feuilled'aluminium.Placezun petit morceaude feuilled'aluminium sur la grille sous le plat pour recupererlos matieresrenversees. Los aliments ne grillent pas correctement ou degagent beaucoup de fum6e. • Verifiez la position de grille. Lesalimentssont peut-etre trop prochesdu brOleur. • Le papier d'aluminium a ete real utilise.Ne garnissezjamaisla grille de lechefrite avecde la feuille d'aluminium. • EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuisson au gril. • Utilisation d'une lechefritesouillee. • Prechauffezle four pendant5 minutesavant de placerle plat dans le four. • Portedu four fermee durant la cuissonau gril. Impossibilit6 d'autonettoyage • Determinezque I'appareiln'a paseteprogrammepour unautonettoyagediffere.Consultezlos pages/40-41. • Verifiezque la porte est fermee. • Verifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyez page38. • Lefour est peut etreQune temperaturesuperieureQ400° F(204° F). Latemperaturedu four doit etre inferieure Q/400 ° F(20/4° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage. 46 Le four ne se nettoie pas correctement, • Un temps de nettoyageplus long peut 6tre necessaire. • Vous n'avezpaselimine avant I'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus, particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres. La porte du four ne se d6verrouille apr_s I'autonettoyage • L'interieurdu four estencorechaud. Prevoyezenvironune heurepourque lefourse refroidisse apres un cycled'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirla porteapresla disparitiondu message <{Lock >> de rafficheur. • Lescommandeset la porte sont peut-etre verrouillees.Consultezla page 32. De I'humidit_se retrouve sur le hublot ou de la vapeur s'6chappe de 1'6vent. • Ceci est normal avecdes aliments_ teneur eleveeen humidit(!. • Trop d'humidit(!aet(! utilise pour nettoyerle hublot. Odeur forte ou fum6e 16g_re tt la raise en marche du four. • Ceci est normal pour une cuisiniere neuve et disparait apres quelques utilisations. Un autonettoyageelimineralesodeurs plus rapidement. • La mise en marche d'un ventilateur d'extractionaide _ enleverfumee et odeur. • Salet(!importantesur la sole. Executezune operationd'autonettoyage. Codes d'anomalie • <{Bake>> ou <{Lock>> peutclignoter rapidementpourvous avertird'une erreurou d'un probleme. or a problem. Si tel est le cas, appuyezsur la touche CANCEL. Si les mots {_Bake_>ou <{Lock >> continuent 9 clignoter, debranchezI'appareil. Attendezquelquesminutes, puis rebranchezI'appareil.Si le clignotement continue,debranchezI'appareilet appelezun reparateur. • Si lessaletessont importantes,un excesde flammes peut conduire 9 I'apparitiond'un code erreur pendant rautonettoyage.Appuyezsur la touche CANCELet laisser le four refroidir completement,enlevezI'excesde salete,puis relancezrautonettoyage.Si le code d'anomalie reparait,contactezun reparateurautorise. Des bruits se font entendre, • Le four peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendreles relaisfonctionner et s'arretent. Ceci est normal. • La chaleurdans le four puis le refroidissement,peuventdeclencherdesbruits de contraction ou de dilatation du metal. Ceci est normalet n'endommagepasI'appareil. II n'y a pas de hips et I'afficheur ne marche pas. • Le four peut etre en modeSabbat.Voyezpage 38. 47 Remerques 48 p GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 Estufa a Gas con Homo Dohle Nlaytag Serie 'Precision Touch' 750 |nstrucciones Importantes sobre Seguridad Cocci6n Autolimpiante Pr0ce0imient0s de Limpieza en la Cubierta ....... 55=56 Controles Quemadores Sellados a Gas Cocci6n U IVlantenimiento ..................... 70=71 Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos DesinstalaciOn de un Electrodomestico a Gas en el Homo ............ 57=63 Panel de Control Horneado 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente) 'Delay' (DiferiO 'Keep Warm' (Mantener Caliente) Asado Parrillas del Horno Localizaci6n y Soluci6n de Averias .............................. Garantia y Servicio 72=73 .................... 75 instrucciones Generales Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro dei electrodem_stico: El electrodom6stico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del electrodom6stico a menos que se recomiende espedficamente en esta gu[a. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado. Haga que el instalador le muestre la ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar reparaciones. Instrucd0nes Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta gu[a no est_in destinadas a cubfir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurfir. Se debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el electrodom6stico. Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozcalos Simbolos, Advertenciasy Etiquetasde Seguridad Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a. Importentes Para verificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1 debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez que la estufa sea movida. Segurlded • En los Hornos: Apague ei fuego o ia llama del homo cerrando ias puertas de los hornos. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma para apagar un incendio o llama. Seguridad para los Ni os Para Evitar Da os a Causa de un Incendio o Nurno Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodom6stico antes de su uso. Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y matefiales inflamables. Si el electrodom6stico est_ instalado cerca de una ventana, se debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los art[culos inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados hasta haceflos reventar. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico. Muchos pl_sticos son afectados pot el calor. Mantenga los pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pkistico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si est_in demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido. Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores supefiores calientes, no se deben guardar art[culos en los armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen armafios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set peligrosas para algunos art[culos tales como los liquidos vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles. En Caso de |ncendio Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. , En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n con una tapa o una bandeja de hornear. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas. NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte del electrodom_stico pues se pueden lesionar o quemar. Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los utensilios que estdn en 61pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera dei alcance de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodom(_stico no es un juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta. inforrnaci6n sobre su Electrodorn stico Ins rucclones El respiradero del homo se encuentra debajo del protector trasero. Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6 encendido y durante vafios minutos despuOs de habeflo apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para enffiarse. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est_in difigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura del respiradero, las puertas de los hornos y las 4reas que las rodean, y las ventanillas de los hornos. No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco para evitar un choque elOctrico. No utilice la cubierta o los hornos como 4reas de almacenamiento para alimentos o utensilios de cocma. |nforrnaci6n de Seguridad sobre la Cocci6n Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes de encenderlo. AsegOrese de saber cu41 perilla corresponde al quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber activado el quemador correcto y de que el mismo se haya encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la llama. Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la misma no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede da_ar el electrodomOstico, el utensilio o los armarios que se encuentran sobre la cubierta. NUNCA deje alimentos cocin4ndose sin supervision, especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados. NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o en los homos. La acumulaciOn de presi6n puede hacer reventar el envase y causar lesiones personales graves o da_os al electrodomOstico. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del electrodomOstico. Siempre permita que el aceite utilizado para freir se enfr[e antes de mover o manipular el utensilio. No permita que el aceite para cocinar u otros materiales inflamables se acumulen en el electrodomOstico, en la campana de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a estos. Limpie la campana de ventilaciOn frecuentemente para evitar que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. NUNOA use ropa fabricada con matefiales inflamables o ropa holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios. Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones deseadas cuando los hornos estOnfr[os. Deslice las parfillas hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los homos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parfilla mientras la misma est4 caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague los hornos al terminar la cocciOn. Tenga cuidado cuando abra las puertas de los homos. Permita que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el alimento. ADVERTENCIA SOBRE ALliVIENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl4stico con alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado. NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parfillas o la parte inferior de los hornos. Esto puede crear fiesgos de choque electrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a. inforrnaci6n de Seguridad sobre los Utensilios Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f4ciles de sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o con manijas sueltas. TambiOn evite usar utensilios, especialmente utensilios pequeNos, que tengan manijas pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_icilmente. Los utensilios que son pesados cuando contienen alimentos tambiOn pueden set peligrosos al moverlos. Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite. Aseg0rese de que el utensilio sea del tama_o adecuado para la cantidad de 53 alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite. Instrucclones Importentes Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la habitaci6n donde puedan ser f_icilmente alcanzadas o golpeadas pot ni_os peque_os. Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un sellado herm6tico. Se debe tenet cuidado de no frotar, da_ar o mover la junta. No use limpiadores para homos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante. Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un ciclo de autolimpieza. Pot Io tanto, evite tocar la cubierta durante un ciclo de autolimpieza. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede da_ar la cubierta y el utensilio. Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para hornear. Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico, cer_imica porcelanados son convenientes para cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Aviso y Advertencia irnportantes sobre Seguridad La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que segOnel Estado de California causan c_ncer o da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta gu[a puede croat peligros graves de segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los componentes de este electrodom6stico. Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que la combusti6n de gas puede resukar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el benceno, el formaldeh[do y el holl[n debido primordialmente a la combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente minimizan la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una ventilaci6n adecuada de los quemadores hacia el exterior. |nforrnaci6n de Seguridad sobre la Lirnpieza Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del electrodom6stico se enfr[en antes de tocaflas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las _ireasque las rodean hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tonga cuidado si utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente. de autolimpieza abfiendo las ventanas y/o la puerta de la habitaciOn donde se encuentra el electrodom6stico. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/_UAROS DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de la cocinao Los p_jaros tienen un sistema respiratofio muy sensitivo. Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y la margafina sobrecalentados y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n ser perjudiciales. Hornos Autolirnpiantes Conserve Segurlded Estas |nstrucciones 54 para Referencia Futura ¢occ16n en[uC.bierta Lostamaffos intermedios de las llamasse usan para continuar la cocci0n.El alimento no se cocinar_ m_s r_pidamenteen un ajuste mayor que en un ajuste que permita mantenerun hen/or lento. El agua hiervea la misma temperaturaya sea que se est6 haciendohervir r@ida o lentamente. Ajustes de Calor Sugeridos 'Low' [Bajo): Use este ajuste para cocinar alimentosa fuego lento, manteneralimentos calientesy para derretir chocolateo mantequilla.Partede la cocci6n puede realizarseen el ajuste 'LOW' [Bajo) si el utensilioest_ cubierto.AsegOresede que la llamasea estable. OFF 'High' (Alto): Use este ajuste para hacer hervir un Ifquido o para alcanzarla presi6nde cocci6n en una olla a presi6n.Siemprereduzcael ajuste a un calor m_s bajo cuando los Ifquidos comiencena herviro cuandolos alimentos comiencena cocinarse. Ajuste de los Controles: Controles Superiores El tama_oy tipo de utensilio afecta el ajuste de calor. 1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quemador. • La llama del quemadorpuede elevarseo parecerque se encuentra separadadel orificio si el utensilio no se coloca sobre la rejilla. 2. Optima y gire la perilla hacia la izquierdahasta la posiciOn'Light' (Encender). • Escuchar_el sonidode una chispa y el quemador se encender& (Todoslos cuatro encendedoresemitir_n chispascuando cualquier perilla est6 en la posici6n'Light'). 3. Despu6sde que el quemadorse encienda,gire la perilla hasta el ajuste de la llama deseado. Encendido sin Piloto • El encendedorseguir_emitiendo chispashasta que la perilla pasola posiciOn'Light' (Encender). TAPA DEL QUEMADOR El encendidosin piloto elimina la necesidadde tenor una luz piloto encendidaconstantemente.Cada quemadorsuperiorcuenta con un encendedorde chispa.Tonga cuidado cuando limpieel _rea alrededor del quemadorsuperior. 4. Despu6sde cocinar,gire la perilla a la posici6n 'OFF'(Apagado). Retireel utensilio. ENCENDEDOR ORIFIClO$ Si el quemadorsuperior no se enciende,verifique si el encendedorest_ roto,sucio o mojado. Funcionamiento durante aria Faiia Electrica BASEDELOUEMADOR Perillas de Control de los Elementos Superiores Use estoscontrolespara encenderlos quemadoressuperiores. Una selecci6ninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre 'Low' (Bajo) y 'High' (Alto). Estasperillas puedencolocarseen cualquierade estosajusteso entre olios. Los gr_ficosque se encuentranjunto a carlaperilla identifican el quemadorque dicha perilla controla.Pot ejemplo,el gr_fico a la derecha muestrael quemador delanteroizquierdo. 1. Sostengauna cerilla sobre el quemadorque deseeutilizar. 2. Optima y gire la perilla lentamentehasta la posiciOn'Light' (Encender). O O 3. Cuandoel quemadorse encienda,ajuste la llamaal nivel deseado. O O 55 Cocd6n enluCubierta Cubierta La instalaci0no desinstalaciOninadecuadade las rejillas puede picar o rayarla cubierta.Tambi(!npuede hacerque los utensiliosno queden establessobre las rejillas. Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: e Limpie la cubierta despuesde cada uso. e Limpie los derrames_cidos o azucaradostan pronto como se haya enfriado la cubierta,ya que estosderrames puedendescolorar la porcelana. A diferencia de las estufascon quemadores normalesde gas, esta cubierta no se levantani se puede remover. No intente levantarla cubierta per ningunaraz6n. Quemadores No haga funcionar los quemadores sin un utensiliosebre la rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador. Sellados Las basesde losquemadoressellados de su estufaest_n fijados a la cubiertay no est_n dise_adospara ser removidos. Debidoa que los quemadoresest_n selladosa la cubierta,los derramesno se escurrir_ndebajo de la cubierta. Tonga cuidadocuando agite alimentosen un utensilio que se encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen un acabadoliso para facilitar su limpieza.El utensilio se deslizar_si no sesostienesu mango.Esto puede provocarderramesde alimentoscalientesy riesgosde sufrir quemaduras. Sin embargo,la basedel quemadordebe limpiarse despuesde cada uso. El conjunto de la tapa del quemadorse puede retirarf_cilmente para la limpieza.(Veala p_gina 68 para las instruccionesde limpieza.) A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_nel brillo y/o se descolorar_npor lasaltas temperaturasde las llamasde gas. Lastapas de los quemadoresdeben estar colocadasde manera apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione correctamente. NOtaS: • Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios limpios se encender_al cabo de pocossegundos.Si est_ usandogas natural,la llamaser_ azul con un cono interno azul oscuro. Quemador de Alto Rendimiento* Su estufa cuentacon un quemadorde altavelocidad de 16.000BTU*y se encuentra en la posici0n delantera izquierda de la cubierta. Este quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocci0nque se puede usarpara Ilevarel agua r_pidamenteal hervory para cocinar grandes cantidadesde alimentos. Quemador de Cocci6n a Fuego Lento* (modelos selectos) Con el gas LP es aceptableque las puntas de las llamassean ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario realizarajustes. Con algunostipos de gas,es posibleque escucheun golpeteo cuandose apague el quemadorsuperior. Estees un sonido normal de funcionamiento del quemador. Este quemador se encuentra en la posiciOn trasera derecha. El quemador de cocciOn a fuego lento proporciona una llama de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para derretir chocolate. El quemadorde cocci0n a fuego lento proporcionauna llamade menor potencia para cocinar salsas delicadaso para derretir chocolate. Si la perilla se gira r_pidamentede 'High' (Alto) a 'Low' (Bajo), es posibleque la llama se apague,especialmentesi el quemadorest_ fifo. Si esto ocurre, gire la perilla a la posici0n'OFF' (Apagado), esperevariossegundosy vuelva a encenderel quemador. La potencia varfacuandose usagas LP. • La llama debe ser ajustadade maneraque no se extienda m_sall_ del borde inferior del utensilio. Rejillas de los Quemadores Las rejillasdeben estar en la posici0n correctaantes de la cocci0n. Baje las rejillassobre la estufade maneraque las barras correspondany que las patasde goma ubicadasen las cuatro esquinasde la rejilla se asienten en las marcascorrespondientes. Si la llama del quemadores amarillay ruidosa,la mezcla aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contacto con un t(!cnico de serviciopara ajustar la llama. (Los ajustesde la llamano est_n cubiertos por la garantia.) 56 ¢occ16. end Panel de Control A B C D Clean Clean Broil : Bake Upper Oven Lower Oven Keep ............. Keep Bake ..... \\\\ // / E F G H i $ K El panel de control est4diserado parauna programaciOnsencilla.Elindicadorvisual del panel de control muestrala hora del dfa,el temporizador y lasfuncionesdel horno.El panelde control que semuestraincluyelascaracterfsticasqueson especificasde cadamodelo.(Elestilo puedevariar dependiendodel modelo.) 'Bake' (Hornea0 'Keep Warm' (Mantener Caliente) iii'ii_iiiiiiil;i!iiiii 'Broil' (Asar) iii_i;D!ii!ii!ii!ii!ii!ii! 'Clean' (Limpieza) B 'CANCEL' (Anular) 'Delay' (Diferir) 'Cook & Hold' (Cocinar y Mantener Caliente) 'Timer' ffemporizador) 'Clock' (Reloj) !;iilJ_;!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!i!il 'Oven Light' (Luz del Homo) iiiiii!K!zi!zi!zi!:!:;ili!i!; 'Less-' (Menos-) o 'More+' (Mds+) Use para hornear y asar a la parrilla. Use para manteneralimentos cocinados calientesen el horno. Nora: Cuatrosegundosdesp@sde oprimir la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-),se guardar4el tiempo o la temperatura programada.Si pasanm4s de 30 segundosentre la activaci6nde una tecla de funci6n y la activaciOnde la tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-'(Menos-),la fund@ ser4canceladay el indicadorvisual mostrar4el Use para asary para dorar. Use para programar el ciclo de autolimpieza. Anula todas las funciones exceptoel temporizadory el reloj. Programael homo para comenzar el horneadoo la autolimpiezade manera diferida. Reloj El reloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dfa en un formato de 12 o 2/4horas. El reloj se programaen la f4brica para el formato de 12 horas. Para cambiar elreJoj al formato Horneadurante un tiempo predefinidoy luego mantieneel alimento calientepot 1 hora. de 24 betas: 1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'del homo superiory 'Delay' (Diferir) -durantevariossegundos. Programael temporizador. /_--_ 2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-) paraseleccionarel ajuste de 12 o 2/4 horas. Use para programar la hora del dfa. Use para encendero apagar la luz del horno. 3. Ajuste la hora del dfa siguiendolas siguientesinstrucciones. Programao cambia el tiernpo o la temperaturadel horno.Programael asado en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) Para ajustar el reloj: 1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj). • Losdos puntos (:) destellar4nen el indicadorvisual. Funcionamiento 2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-) para programarla hora del dfa. de las Teclas • Oprimala tecla deseada. • Oprimalatecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-) para programar el tiempo o la temperatura. • Escuchar4una serial sonoracadavez que se oprima una tecla. • Escuchar4doss@alessonorassi hubo un error en la programaci0n. • Losdos puntos seguir4ndestellando. 3. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo espere cuatro segundos. • Losdos puntos dejar4n de destellar. Cuandose conectala corriente el@tricao desp@sde una interrupci6n el@trica, la hora del dfa desplegadaen el momentode la interrupciOndestellar4en el indicadorvisual. Para mostrarla hora del dfa mientrasotras funcionesde tiempo est@ activas,oprima la tecla 'Clock' (Reloj). cont. 57 toed6, e. el La hera del dfa no puedeser cambiadacuando el homo hayaside programadopara hornear,para un ciclo de autolimpieza,para una funci0n diferida o para la funci0n de Cocinary Mantener Caliente. Bloqueo del Control y de las Puertas de los Homes Para anular el despliegue de la hera del dia: Elteclado y las puertas de los hornos pueden bloquearsepara mayor seguridad, limpiezao para evitar su use no autorizado. Lasteclas dejar_nde funcionar cuandoest(!nbloqueadas. Si usted deseaque la hera del dfa no se muestre: Si el homo est_ en funcionamiento,los controlesy las puertas no podr_n ser bloqueados. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Clock' (Reloj)durante variessegundos.La hera del dfa desaparecer_del indicadorvisual. La hera actual del dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose bloqueen el teclado y las puertas. Para bloquear ambas puertas: Cuandose ha anulado el desplieguede la hera del dfa, oprima la tecla 'Clock' (Reloj)para mostrarla hera del dfa brevemente. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)durante tres segundos. Para restablecer el despliegue de la hera del dia: Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del homo superior y 'Clock' (Reloj)durantevaries segundos.La hera del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. Temporizador El temporizadorpuede programarseentre un minute (1:00)y 11 horasy 59 segundos (11:59). • 'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicadorvisual mientrasse bloqueanambas puertas.Una vezque est(!nbloqueadas'Lock' (Bloqueado)dejar_ de destellar. • 'OFF'(Apagado)se desplegar_durante 10 segundoscadavez que se optima una tecla. Para desblequear ambas puertas: El temporizadorpuede usarseindependientementede cualquierotra actividad. Eltemporizadortambien puede ser programadomientras otras funcionesest(!n activas. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del horno superior y 'Cook & Hold'(Cocinary MantenerCaliente) durantetres segundos. El temporizadorno controla el homo. • Para programar el temperizader: 1. Oprimala tecla 'Timer' (Temporizador). 'Lock' (Bloqueado)destellar_y luego desaparecer_del indicador visual. 'OFF' (Apagado) se despliega en el indicador visual per varies segundos mientras se desbloquea la puerta. • '0:00' se desplegar_en el indicadorvisual. • 'Timer' (Temporizador)destellar_en el indicadorvisual. Nora: El teclado y las puertasde los hornosno pueden ] bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayorde 400°F (204°0]. J 2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-] hastaque el tiempo deseadose desp liegue en el indicadorvisual. C6digos de Fallas 'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellar r@idamente en el indicadorvisual para advertirlede algOnerror o problema. Si 'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)destellanen el indicador visual, oprima la tecla 'CANCEL'(Anular). Si 'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)continOandestellando,desenchufeel electrodomestico.Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el indicadorvisual sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy Ilame a un agentede sen/icioautorizado. • 'Timer' (Temporizador)seguir_destellando. 3. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador)nuevamenteo espere cuatro segundos. • El conteo regresivocomenzar& • El 01timeminute del conteo del temporizadorse mostrar_ en segundos. /4. AI finalizar el conteo,escuchar_tres se_alessonoras largas. Ajuste del Nivel de Sonido Para anular el temperizador: 1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'(Temporizador) durantetres segundos. 0 El ajuste de f_brica del sonido es el nivel intermedio ('MEd'),pero puede ser cambiadoa bajo ('Lo') o alto ('HI'). Paracambiar el ajuste: 2. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador)y ajuste el tiempo a '0:00'. 1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'More+' (M_s+) y 'CANCEL'(Anular) superiordurante tres segundos.Escuchar_ una sepalsonoray el nivel de sonido actual ('Lo', 'MEd' o 'HI') se desplegar_en el indicadorvisual. 2. 58 Oprimala tecla 'More+' (M_s+) para aumentar el nivel de sonido o la tecla 'Less-' (Menos-) para reducirlo. toed6,e. el . Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste. Seleccionela temperaturadel homo. La temperaturadel homo puede programarseentre 170°F(77°C)y 550°F(288°C).Optima u optima y mantengaoprimida la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). 2. 4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al ajuste existente. • '350°' se desplegar_en el indicadorvisual cuandose optima la tecla. Cambio de la Temperatura entre °F y °C • Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentarla temperatura. El ajuste de f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para cambiar el ajuste: • Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura. 1. Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'Bake' (Hornear)y 'CANCEL'(Anula0 superioresdurantetres segundos. Escuchar_ una sepalsonoray el ajuste actual (°Fo °C) se desplegar_en el indicadorvisual. . • 'Bake' (Hornear)dejar_de destellary se iluminar_en el indicadorvisual. 2. Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para cambiar entre °Fy °C. . • 'Preheat' (Precalentamiento)se iluminar_en el indicador visual. Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste. '100°' o la temperaturaactual en °F se desplegar_en el indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos de 5°F(3°C)hasta alcanzarla temperaturaprogramada. 4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al ajuste existente. Restauraci6n de F brica de los Ajustes Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica. Para restaurarlos ajustesde f_brica: 4. 1. Oprimay mantengaoprimidas Ins teclas'Keep Warm' (Mantener Caliente)y 'CANCEL'(Anular) durantetres segundos.Escuchar_ una sepalsonora _nicay 'dEF' (Ajuste de F_brica)se desplegar_ en el indicadorvisual. Permitaque el homo seleccionadose precalienteentre 8 y 15 minutos. • Cuandoel homo alcanzala temperatura programada, escuchar_una sepal sonoralarga. • Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornea0. 2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) paraseleccionarlos ajustesde f_brica. 'cLr' (Restaurar)se desplegar_en el indicadorvisual. . Optima la tecla 'Bake' (Hornear)nuevamenteo esperecuatro segundos. Paracambiar la temperaturadel homo duranteel precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornea0 una vez y vuelva a programarla temperatura. Esperequatrosegundos para guardar el ajuste de f_brica. 4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al ajuste existente. 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el procesode cocci6n al habertranscurrido el tiempo minimo de cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es necesario. Programaci6n de ins Funciones del Homo Superior e inferior 7. Cuandotermine la cocci0n,optima la tecla 'CANCEL'(Anular). _ANCFI_ 8. Retireel alimento del horno. Para hornear: Diferencias en el Horneado entre su Homo Usado y Uno Nuevo 1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente al homo que deseeusar. Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn "Ajuste de la Temperatura del Homo" en la p%ina 63. Horneado • 'Bake' (Hornear)destellar_en el indicadorvisual. • '000°' destellar_en el indicadorvisual. 59 ¢occ16. enel 4. Notas sobre el horneado: • Deje un espacio de per Io menos '/2 pulgada (1,3 cm) entre el utensilioo cacerola y el elemento superior del homo superior. No se recomiendael use de utensiliospara pan,terra de dngel o flanes en el homo superior. Programela cantidad de tiempo que deseahornear oprimiendo la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). Se puede programar un tiempo entre 10 minutes(00:10)y 11 horusy 59 minutes (11:59). • 'Bake' (Hornear),'Preheat' (Precalentamiento)y 'Hold' (Mantener Caliente)se iluminardnen el indicadorvisual. • No usetemperaturas inferioresa los 140°F(60°C)para mantenerla comida caliente o a los 200°C(93°C)para la cocci6n. Perrazonesde seguridad de los alimentosno se recomiendausartemperaturasinferiores. • Eltiempo de cocci0n comenzar_a contar. • '100°,o la temperaturaactual del horno en °Fse desplegar_en el indicadorvisual. • Paracambiar la temperaturadel homo durante la cocci6n, optima la tecla 'Bake' (Hornear)y a continuaci6n la tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) hastaobtener la temperaturadeseada. • Cuandoprecaliente con una piedra de hornear/pizza en el homo superior, no programeuna temperatura superior a los 400°F (204°C). Para usar piedras de hornear/pizza a temperaturas superiores a los 400°F (204°0) en ei homo superior, coloque la piedra en el homo despu6sde la sepal sonora de precalentamiento. Cuande el tiempe de cecci6n haya terminado: • Escuchar_tres se_alessonoras. • 'Bake' (Hornear)se apagard. • 'Hold' (Mantener Caliente)se encender& • Si se le olvidaapagar el homo, el mismose apagar_ autom_ticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagarel Mode Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina63. Despues de ann hera de MANTENER CALIENTE: • El homo se apagar& Escuchar_tres se_alessonoras. Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener 'Cook & Hold' (Cocinar Mantener y Caliente en 'CANCEL' cuaiquier memento: Oprima la tecla (Anular). Retireel alimento del homo. Caliente) La funci0n Cocinary Mantener Caliente le permite hornear duranteun tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hera de MantenerCaliente. @___ Funci6n de Cocinar y Mantener Caliente Diferida Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener Caliente: 1. Optima la tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)una vez parael homo superioro dos veces para el homo inferior. • 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente) destellardnen el indicadorvisual. • '000°' destellarden el indicadorvisual. Cuandouse la funciOn'Delay' (Diferir), el homo comenzar_a funcionar a otra hera del dfa. Programela cantidad de tiempo que usted deseaesperarantes de encenderel homoy el tiempo de cocciOn. El homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday cocinard duranteel perfodode tiempo programado,y luego mantendrdel alimento caliente per una hera. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura del homo puede programarseentre 170°F(77°C)y 550°F(288°C). Oprimay mantengaoprimida la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). 2. • Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la temperatura. Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y 11 horusy 59 minutes (11:59). • Oprimala tecla 'Less-'(Menos-) para reducir la temperatura. . Para pregramar un ciclo de horneado diferido: Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente) nuevamenteO esperecuatro segundos para guardar los tiempos de cocci6n. 1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vez para programarel homo superior o dos veces para programarel homo inferior. • 'Time' (Tiempo)destellar_en el indicadorvisual. • 'alLY'y '0:00' destellardnen el indicadorvisual. • '0:00' destellar_en el indicadorvisual. 6O ¢occ16. end 2. Oprima la tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) para ajustar la cantidad de tiempo que desea diferir el ciclo de Cocinary MantenerCaliente. 'Keep Warm' (Mantener Caliente) Mientras'alLY'est(!destellando: Estafunci6n sin/e para mantener los alimentoscalienteso para calentar panesy platos. Para usar la funci6n Mantener Caliente: 3. Oprima la tecla 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente). • '000°' destellar_en el indicadorvisual. 1, • 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente) destellardnen el indicadorvisual. Oprimala tecla 'KeepWarm' (MantenerCaliente) una vez para el homo que deseeusar. • 'Warm' (Calentar)destellar_en el indicador visual. 4. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarla temperatura deseado. • '000°' destellar_en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturapara Mantener Caliente. La temperaturade la funciOnMantener Caliente puede programarseentre 145°F(63°C)y 190°F(88°C).Optimay mantengaoprimida la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). • 'Bake' destellarden el indicadorvisual. • Despu(!sde varios segundos,'0:00'y 'Time'Criempo) destellardnen el indicadorvisual. • 'Bake' y'Hold' permanecer_nencendidos. • '170°,se desplegardcuando se optima la tecla. 5. Optima la tecla 'More+' ou 'Less-' para programarel tiempo de cocciOn. • Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la temperatura. • Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura. • 'Time' destellar_en el indicadorvisual. 'Warm'(Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el indicadorvisual cuando la funciOn MantenerCaliente est(!activa. • Despu(!sde varios segundos,el tiempo diferido comenzar_a contar. • 'alLY','Bake' y 'Hold' se desplegar_nen el indicadorvisual. Para anular la funci6n IVlantener Caliente: Cuando el tiempo 1. Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular). 2. Retireel alimento del homo. diferido haya terminado: , 'dLY'se apagar& Notas sobre la funci6n lVlantenerCaliente: • Eltiempo de horneadoy la temperaturase desplegardnen el indicadorvisual. = Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga calientespot m_sde 1 o 2 horas. • 'Bake' y 'Hold' se iluminardn en el indicadorvisual. • Paraevitar que los alimentosse sequen,cObralosholgadamente con papel de aluminio o con una tapa. Cuando el homo se enciende: = Eltiempo de horneadocomenzar_a contar. • Para calentar panecillos: • 'dLY'se apagard. - c_bralosholgadamentecon papel de aluminioy col6quelosen el homo. • 'Bake'y 'Hold' permanecer_nencendidos. Para anular la funci6n: - optima las teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C). - caliente durante 12 a 15 minutos. (_ANCFI"_ Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular). • Todas lasfunciones contadaso no del homo ser_nanuladas. • Para calentar platos: - coloque2 pilas de hasta4 platos carla una en el homo. • La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. - optima las teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C). Notas: • • _ANCE_ - caliente durante5 minutos, apagueel homo y deje los platos en el mismodurante 15 minutos m4s. No use la funciOnde horneadodiferido para artfculos que requieranque el homo se precalientetales como las tortas, las galletasy el pan. - s61ouseplatos que se puedan usaren hornos;verifique con el fabricante. No use esta funciOnsi el homo ya est_ caliente. - no coloquelos platoscalientessobreuna superficiefria, ya que loscambiosde temperaturapuedenhacerque se agrieteno se rompan. 61 ¢occl6nenei Asaldo (homo superior solamente) Notas sobre el Asado: Para asar: Paraobtener mejoresresultadosal asar, use una asaderade dos piezas. 1. Optima la tecla 'Broil' (Asar). • 'Broil' (Asar)y 'SEt' (Programar)destellar_nen el indicador visual. Use el ajuste 'HI' (Alto) para asar la mayoriade los alimentos. Use el ajuste 'LO' (Bajo) cuandoase alimentosque requieran mayortiempo de cocci6n para permitir que queden bien cocidos sin dorarsedemasiado. Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)una vez para asar en el ajuste 'HI' (Alto) o dos veces para asar en el ajuste 'LO' (Bajo). • 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)se desplegar_nen el indicadorvisual. • Seleccioneel ajuste 'HI' (Alto) (550°Fo 288°C)para asado normal. Useel ajuste 'LO' (Bajo) (450°Fo 232°C)para asara baja temperaturalos alimentosque requieranun mayortiempo de asadotal como la came de ave. El homo se encender_despuesde cuatro segundos. • 'Broil' (Asar)y 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) permanecer_n encendidos. Lostiempos de asadopuedenset m_s largoscuandose asa en el ajuste de temperatura'LO' (Bajo). • Nunca cubra el insertode la asaderacon papel de aluminio. El mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se encuentradebajo. • El asadose puede realizaren la parrilla del homo o se puede retirar la parrilla y colocar la asaderaen la parte inferior del homo. Si pasan m_sde 30 segundos entre la activaci6nde la tecla 'Broil' (Asar)y la activaci0n de la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-), el horno no quedar_ programadoy el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior. La mayoriade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del tiempo de asado. Paraobtener un dorado 6ptimo,precalienteel quemadorde asar durantecinco minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloqueel alimento en el homo. Cierrela puerta del homo. Paraque el alimento quede dorado/socarradoen el exterior y semicrudoen el interior, es posibleque sea necesarioreducir el tiempo de cocci6n en el primer lado. 6. La mayorfade losalimentosdeben voltearseuna vez a la mitad del tiempo de cocci6n. 7. Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la tecla 'CANCEL' (Anular).Retire el alimentoy la asaderadel homo. • La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. Tabla Came de Asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos. de res en la parrilla parte inferior del homo 'HI' 'HI' 8 - 1/4(t(!rminomedio) 15 - 19 (bien cocido) en la parrilla 'HI' 12 - 15 (bien cocido) Polio Piezasde pechugacon huesoy pellejo parte inferior del homo 'LO' 25 - 35 Pescado Filetes Filetes,1" (2,5/4cm) de grueso parte inferior del horno parte inferior del homo 'LO' 'LO' 8 - 11 10- 15 en la parrilla 'HI' 18 - 25 parte inferior del homo 'LO' 1-/4 Filete,1" (2,54cm) de grueso, Hamburguesasde 4 oz (113 g) de 3/4" (1,91cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas) Hamburguesasde 4 oz (113 g) de 3/4" (1,91cm) de grueso (hasta6 hamburguesas) Cerdo Chuletas,1" (2,5/4cm) de grueso Pan con Ajo 1" (2,5/4cm) de grueso Cuandoase pescado,rocfeel inserto de la asaderacon aceite de cocina.No voltee los filetes de pescado. ** Lostiempos de asadosonaproximadosy puedenvariar dependiendodel grosordel alimento.Volteela came a la mitad del tiempo de cocci6n. 62 ¢occi6.e. el Apagado Autom tico/Nlodo Sab tico 2. Despu6sde 72 horas,el Modo Sab_ticohabr_terminado. • 'SAbbAth' destellar_durante 5 segundos. • La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual. Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi los deja encendidosaccidentalmente. El homo debe set programado para hornear antes de programar el Apagado Autom_tico/Modo Sab_tico. Ajuste de la Temperatura del Homo Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12 horas y permitir que el homo funcione continuamente durante 72 horas: Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la f_brica para asegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo y uno usado. A medida que se usan las estufas,la temperaturade los homos puede cambiar. 1. Programeel homo para hornear (yea la pdgina 59). 2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj) durantetres segundos. Usted puede ajustar la temperaturadel homo si consideraque el mismo no est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir cu_nto debe cambiar la temperatura,ajuste la misma25°F(14°C) m_s alta o m_s baja que la recomendadaen la recetay hornee. Los resultadosdel horneadode prueba le dar_n una mejor idea de cu_nto debe ajustar la temperatura. • 'SAbbAth'*se desplegar_en el indicadorvisual y destellar_ durantecinco segundos. • 'SAbbAth' permanecer_desplegadocontinuamentehasta que se apagueo hastaalcanzarel limite de 72 horas. • 'Bake' (Hornear)tambie!nse mostrar_si se est_ horneando mientrasel homo est_ en Modo Sab_tico. Para ajustar la temperatura Todas las demosfuncionesEXCEPTOELHORNEADO (femporizador, Mantener Caliente,Autolimpieza,etc.) se bloquear_nduranteel Modo Sab_tico. 2. Programe550°F(288°C)oprimiendola tecla 'More+' (M_s+). del homo: 1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)apropiada. Bake .................................... 3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' (Hornear)durante varios segundoso hastaque '0°'y 'AdJ' (que significa "ajustar") se desplieguenen el indicadorvisual. Para anular el horneado durante el Modo Sab_tico: Optima la tecla 'CANCEL'(Anular). Si la temperatura del homo habia sido ajustada anteriormente,el cambio anteriorse mostrar_en el indicadorvisual. Pot ejemplo, si se habfareducido la temperaturadel homo en 15°F(8°C),el indicadorvisual mostrar_'-15°'. • 'Bake' (Hornear)y la temperaturadel homo de saparecer_ndel indicadorvisual. • 'SabbAth'se desplegar_en el indicadorvisual. /4. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para ajustar la temperatura. • 'Time'(fiempo) desaparecer_del indicadorvisual. Para anular el Modo Sab_tico: Cadavez que optima una la tecla, la temperaturacambiar_en 5°F(3°C). La temperaturadel homo puede aumentarseo reducirseentre 5°F(3°C)y 35°F(9°C). 1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)durantetres segundos. • 'SAbbAth' destellar_durante5 segundos. 5. La hora del alia reaparecer_autom_ticamenteen el indicador visual. • La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual. No es necesariovolver a ajustar el homo si ocurre una falla o interrupciOnele!ctrica.Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar. * Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines:SAb. bAth Notas sobre el Modo Sab_tico: • El Modo Sab_ticos61ose puedeactivar cuando los homos est_n encendidos. • Todos los avisos,mensajesy se_alessonorasestar_ndesactivados cuando el Modo Sab_tico est(!activado. • El Modo Sab_tico no puede activarsesi el teclado o las puertas est_n bloqueados. El bloqueo autom_ticode la puerta no funciona durante el Modo Sab_tico. • Si deseautilizar la luz del homo en Modo Sab_tico,la misma debe estar encendidaantes de activaresta funciOn. • Si oprime la tecla 'CANCEL'(Anular) se detendr_ el ciclo de horneado,pero el control permanecer_en Modo Sab_tico. • Cuandoel Modo Sab_ticoest_ activado,no se escuchar_ ninguna sepalsonora de precalentamiento. • Si ocurre una falla ele!ctrica,los hornosse encender_nen Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning0n ciclo activo. 63 Cocd6nend Encendido sin Piloto Parrillas del Homo Su estufaestd equipada con un sistema de encendidosin piloto. Con estetipo de sistemade ignici0n,el gas se apaga automdticamentey el homo dejar# de funcionardurante una falla el#ctrica. Una cerilla encendida no encender_ el quemador del homo. No se debe intentar hacer funcionar el homo durante una falla el6ctrica. Respiradero Todas las parrillasfueron dise_adascon un borde de tope de bloqueo. II /_X-"X_ \\x del Homo Cuandoel homo estd en uso, el drea cercanaal respiraderodel homo puede calentarseIo suficiente como para causarquemaduras.Nunca bloqueeel respiradero. = Estdequipado con una parrilla y con una Homo superior posiciOnde la parrilla. Elrespiradero se encuentra debajo de la cubierta del respiraderodel protector trasero de su estufa. • Cuandotire de la parrilla para sacarlao para revisarel alimento, sostengael horde superior de la parrilla. Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaden el homo superior, es posibleobsen/arvapor salir por el respiraderodel homo. Estoes normal. Homo inferior • Estdequipado con una parrilla 'RollerGlide'MRyuna parrilla plana. Para retirar ins parrillas del homo: DEL RESPIRADERO No coloque pldstico Laces de los Homes • Tirede la parrilla derechohacia afuera hastaque se detengaen el tope de bloqueo,levante la parte delanterade la parrilla y tire de ella para sacarla. \ '\ del respiraderoya que el calor que sale cerca la abertura por el de mismo puede deformar o derretir el • Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR, pldstico. tire tanto de la parrilla como de la basederecho haciaafuera. Las lucesde los hornosse encenderdnautomdticamentecarlavez que se abra la puerta de un homo. Cuandola puerta este cerrada, optima la tecla 'OvenLight' (Luz del Homo) para encendero apagar Ins luces.Cadavez que optima la tecla 'OvenLight' (Luzdel Homo) escucharduna sepalsonora. Para reinstalar ins parrillas del homo: • Coloquela parrilla en el soporte de la parrilla en el homo, levante el extremodelanterolevemente,deslice la parrilla hacia atrds hasta que paseel tope de bloqueo,baje el extremodelanteroy deslice la parrilla hacia atrds. Parte inferior del Homo Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,especialmente los derramesdcidoso azucarados,ya que pueden descolorarla porcelana.Use utensiliosde tama_o adecuadopara evitar derrames. No coloque utensilios o papel de aluminio directamente sobre el rondo del homo. Usted puede colocar los utensilios directamente sobre la parte inferior del homo solamente en el homo superior. 64 Horneado y Asado con la Parrilla 'RollerGuide 'MR • Cuandohornee con dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MR en la posiciOnsuperiory la parrilla pinna en la posiciOninferior. coat. Cocci6. enel Posiciones de las Parrillas Horneado (horno inferior] Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos parrillas, uselas parrillas2 y 4. de Tortas de Capas en Dos Parrillas Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra. --5 --4 J3 --2 --1 PARRILLA5: Use para hornear bizcochosy galletas con dos parrillas. PARRILLA4: Use para horneartortas y galletasde capascon dos parrillas. Accesorio de Media Parrilla (homo inferior solamente) PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentosque se hornean en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentoscongelados. La media parrilla,la cual aumenta la capacidad del homo, se puede adquirir a modode accesorio.Si la mismaest_ en el lado izquierdo,la mitad superior del homo proporcionaespacioadicional para un plato de verduras cuando hay un asadogrande en la parrilla inferior. P6ngaseen contacto con su distribuidor Maytagpara obtener el Kit del Accesorio"Media Parrilla" ('HALFRACK')o Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.y Canad_para hacerun pedido. PARRILLA2: Use para asar cortes pequefiosde came y cacerolas, para hornear panes,pastelitos,tortas de pastelerfao flanes y para hornear bizcochos,galletasy tortas de capas con dos parrillas. PARRELA 1: Use para asar cortesgrandesde came de resy de ave, pastelescongelados,sufl6s o tortas de dngel. COCCION CON VARIAS PARRILLAS. Dos parrillas: Use las posiciones2 y/4 para tortas y galletasde capas o las posiciones2 y 5 para bizcochosy galletas. 65 CuidudoLimpiem Homo Autolimpiante resistenteal dcido, no a pruebadel mismo. El acabadode porcelanase puededescolorarsi los derramesdcidos no se limpian antes de un ciclo de autolimpieza. Notas: • La temperaturadel homo debe estar pot debajode los 400°C (204°C)para poder programarun ciclo de autolimpieza. • S61ose paede limpiar an homo a la vez. • Ambas puertasde los hornosse bloquear_ncuando cualquierade los hornosest(!en el ciclo de autolimpieza. Para programar la autolimpieza: 1. Cierrela puerta del homo. 2. Oprimala tecla 'Clean'(Limpieza). Clean • 'Clean' (Limpiezay 'SEt' (Programa0destellard en el indicadorvisual. El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las temperaturasnormalesde cocci6npara limpiar automdticamenteel interior del homo. Limpie el homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado sucio en el homo. Durante el procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza. Antes de la autolimpieza Si no se cierra la puerta durante lossiguientes25 segundos,la funciOnde autolimpiezase anular_y el indicadorvisual desplegar_nuevamentela hora del dfa. . Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). • 'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegar_en el indicadorvisual. Si la puertano est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_ ' en el indicadorvisual.Despu(!sde/45segundos,sonar_ntres sefialessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior. 1. Apague la luz del homo antes de la autolimpieza. La luz se puedefundir duranteel ciclo de autolimpieza. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) dos vecespara sucio fuerte (4 horas). 2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las parrillasdel homo se descolorardny puede que no se deslicen bien si no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza. • 'HVy'se desplegar_en el indicadorvisual. . Limpieel marcodel homo, el marco de la puertay el drea pot fuera de la junta y alrededorde la abertura de la misma con un limpiador no abrasivotal como el 'Bon Ami'* o detergentey agua. El procesode autolimpiezano limpia estasdreas. Lasmismasdeben set limpiadaspara evitar que el sucio se fije durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay de la ventanilla del homo.) 4. Paraevitar dafios, no limpieo frote la junta alrededorde la puerta del homo. Lajunta estd disefiada para sellar el calor dentro del homo durante el ciclo de autolimpieza. 5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del horno. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas duranteel ciclo de autolimpieza. 6. Limpie losderramesazucaradosy _cidostales como losderrames de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes Optima la tecla 'Less-'(Menos-) dos vecespara sucio leve(2 horas). • 'LITE'se desplegar_en el indicadorvisual. Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna vez que seleccioneel nivelde suciedad.'Lock' (Bloqueado) destellar_en el indicadorvisual. La autolimpiezacomenzarddespuesde cuatro segundos. • El conteo regresivode la autolimpiezase mostrarden el indicadorvisual. • 'Lock' (Bloqueado)se iluminar_ en el indicadorvisualy destellardhasta que las puertasse hayanbloqueado.'Lock' (Bloqueado)permanecer_encendido. • 'Clean' (Limpieza)se desplegarden el indicadorvisual. Para diferir un title de autolimpieza: 1. Oprimala tecla 'Delay'(Diferir) aria vez para programarel homo superiory dos veces para programarel homo inferior. • 'alLy'destellarden el indicadorvisual. • '00:00'desplegar_en el indicadorvisual. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabdcantes. 66 cont. CuldedoUmpieze . Oprimala tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) #ara #regramar el tiempe que desea diferir el ciclo.Se puedeprogramarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y 11 hornsy 59 minutes (11:59). Durante el Cicio de Autolimpieza Optima la tecla 'Clean' (Limpieza)adecuada mientras'alLY'est(!destellandoen el indicador visual. Humo y OIores Cuando'Lock' (Bloqueado)est6 desplegadoen el indicadorvisual, ambaspuertas estar_nbloqueadas. Paraevitar da_osa las puertas de los homes,no las fuerce cuando 'Lock' (Bloqueado)se muestre en el indicadorvisual. Ustednotar_ un poco de humoy un olor Insprimerasvecesque se limpie el homo. Estoes normaly se reducir_con el tiempo. • 'SEt'(Programar)y 'Clean' (Limpieza)destellar_n .... en el indicadorvisual. Tambi(!npuede producirse humosi el homo est_ muy sucio o si se dej6 una asaderaen el horno. Si no se cierra la puertadurante lossiguientes25 segundos,la funci0n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual desplegar_nuevamentela hera del dfa. Sonidos A medidaque el homo se calienta,es posible escucharel sonido de Ins piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_el homo. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). • 'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliega en el indicadorvisual. Despu s de la Autolimpieza Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta) aparecer_en el indicadorvisual.Despu(!sde/45 segundos,sonar_ntres se_alessonoras,el ciclo de autolimpieza se anular_ y el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior. Aproximadamenteuna hera despu(!sde que hayafinalizado el ciclo de autolimpieza,'Lock' (Bloqueado)se apagar& Las puertas podr_n abrirseentonces. La sueiedad puede dejar ann ceniza gris en el home. Limpiela con un pa_o h_medo. Si la suciedad permanecedespu(!sde limpiar las cenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo. La suciedad ser_removidadurante el siguiente ciclo de autolimpieza. Optima la tecla 'More+' (M_s+) dos vecespara sucio fuerte (4 horas). • 'HVy'se despliegaen el indicadorvisual. Oprimala tecla 'Less-' (Menos-) dosveces (Sucioleve,2 horas). Si se dejaren Ins parrillas en el berne y Ins mismas no se deslizancon faeilidad despu6sde an eicle de autelimpieza, limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidad de aceitevegetal para facilitar su movimiento. • 'LITE'se despliegaen el indicadorvisual. Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna vez que seleccioneel nivel de suciedad. Despu(!sde cuatro segundos,'Clean' (Limpieza),'dLY'y 'Lock' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar que el homo ha side programadopara un ciclo de autolimpieza diferido. El tiempo diferidose desplegar_en el indicadorvisualy comenzar_la cuenta regresiva. Puedenaparecer linens delgadas en la poreelanaya que la misma pas6 per an periede de calentamiente y de enfriamiente. Estoes normaly no afectardel rendimiento. Puede aparecer una desceleraei6n blanca despu6s de la autolimpieza si no se limpiaren los derrames _eides e azuearades antes de iniciar el cielo. Estadescoloraci0nes normaly no afectar_el rendimiento. Notas sobre la Autolimpieza: Cuando iaicie el title • Si se deja la puerta abierta,'door' (Puerta)se desplegarden el indicadorvisual hasta que se cierre la puerta. de autolimpieza: • Si pasanm_s de cinco segundosentre la activaciOnde la tecla 'Clean' (Limpieza)y la activaciOnde la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-),el programaregresar_autom_ticamenteal despliegueanterior. • 'dLY'se apagar& • 'Clean' (Limpieza),'Hours' (Horas)y 'Lock' (Bloqueado)y el tiempo de limpiezase desplegar_nen el indicadorvisual. Para anular an ciclo de autolimpieza: • La puerta del horno se da_ard si se intenta abrirla a la fuerza mientras'Lock' (Bloqueado)est(!desplegadoen el indicador visual. _c_l Optima la tecla 'CANCEL'(Anular). • Todas Ins palabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual. • Todas Insfuncionesse anular_n. • La hera del dfase desplegar_en el indicadorvisual. 67 CuidudoLimpiem Procedimientos de Limpieza Los nombres de los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. ** Parahacer un pedido,Ilarneal 1-877-232-6771en EE.UU. o al 1-800-688-8408en Canadd. Asadera e Inserto Nunca cubra el inserto con papel de a/uminio ya que el mismo evita que la grasa se dronehasta la asadera. • Coloqueun pasojabonososobre el inserto y la asaderay deje rernojarpara suavizarla suciedad. • Laveen agua tibia con jab0n. Use una esponjade restregar para quitar lasrnanchasdificiles. • La asaderay el inserto pueden lavarseen el lavavajillas. Tapas de los Quemadoresy Quemadores Sellados a Gas CabezasRemoviblesde los Quemadores Rejillasde los Quemadores= Porcelana sobre Hierro Fundido • Lavecon aguacaliente y jabonosay con una esponjapldsticade restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles, lirnpiecon una esponjajabonosa no abrasivao con la crernade lirnpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaNO20000001)** y una esponja. Si queda alguna suciedad,vuelva a aplicarla crerna,cubra con una toalla de papel h0meday rernojedurante30 rninutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque. • No lirnpie en el lavavajillaso en el horno autolirnpiante. R.elojy Area de las de Control • Paraactivarel bloqueo de los controles para la lirnpieza,yea la p_gina58. • Lirnpiecon un paso h[_rnedoy seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya que los rnisrnospueden rayarel acabado. • Se pueden usar lirnpiadoresde vidrio si se rocia en un paso prirnero.NOrec(e ellimpiaderdirectamente seflre el #rea de las teclas de control y del indicador visual. Perillas de Control • Retire lasperillastirando de elias hacia afueracuando estenen la posici0n'OFF'(Apagado). • Lirnpie,enjuaguey seque.No useagentes de lirnpiezaabrasivosya que los rnisrnospueden rayarel acabado. • Enciendacadaquernadorpara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectarnente. Cubiertay Panel de Control = Porcelana Esmaltada La porcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.La porcelanaes resistenteal _cido, no a pruebadel rnisrno.Todoslosderrarnes,en especiallosderrarnes_cidoso azucarados,deben lirnpiarseinrnediatarnentecon un paso seco. • Cuandola superficie est_frfa, lirnpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque. • Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.La porcelanase puede agrietar o picar. • Nuncauselirnpiadorespara hornoso agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa. Paneles Laterales, y Puerta Manijas = EsmaltePintado • Cuandola superficieest_fria, limpiec5naguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o caliente con un paso hOrnedoya que puededa_ar la superficiey causar quernaduraspor vapor. • Pararnanchasdificiles, useun agente de lirnpiezaabrasivosuavetal corno crernade bicarbonatode sodio o 'BonArni'*. No use lirnpiadoresabrasivostales cornoesponjasde lana de aceroo lirnpiadorespara hornos. Estosproductosrayar_no da_ar_n la superficie perrnanenternente. Nota: Use una toalla o patio h_medo para limpiar derrames, especialmente si los mismos son dcidos o azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se /impian inmediatamente. Estoes especia/mente importante para /as superficies blancas. • Esperea que seenfrfe el quemador.Retirela tapa del quemadory Idvelaen agujajabonosacon unaesponjapldstica de restregar.Paralasrnanchasdificiles,lirnpiecon una esponjajabonosanoabrasivao conla crernade lirnpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaN°20000001)**y una esponja. • No lirnpie en el lavavajillaso en el horno autolirnpiante. QuemadoresSellados a Gas • Limpieloscon frecuencia.Esperea que se enfrfe el quemador.Limpiecon jab0n y una esponjade pl_stico para restregar.Paralas rnanchasdificiles, lirnpie con una esponjajabonosano abrasiva.No aurnenteo distorsionelos agujeros. • Tongacuidado de no perrnitir que entre agua en los orificios de los quernadores. • Tongacuidado cuando lirnpie el encendedor.Si el rnisrnose rnojao se da_a,el quernadorsuperior no se encender_. 68 Umpiez Culdu(Io y Ventanilla y Pue_a del Homo =Vidrio • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puede escurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo. • Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Se pueden usar limpiadoresde vidrio si se rocia en un paso primero. • Nousematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresenpolvoya quelosmismos rayar_nel vidrio. Interior del Homo • Siga las instrucciones en las p_ginas66 y 67 para programarun ciclo de autolimpieza. Parrillas de los Homos e e e Acero Inoxidabie (modelosselectos) Limpiecon agua jabonosa. Limpielasmanchasdificiles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque. Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puede que no se deslicenbien si se dejan en el homo durante un ciclo de autolimpieza.Si esto sucede,limpie la parrilla y los soportescon una peque_acantidad de aceitevegetal para recuperarla facilidad de movimientoy luego limpie el excesode aceite. * * * * NO USENING!_INPflODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGACLORO. NO USELIMPIADORESABRASIVOS 0 DE NARANJA. SIEMPRELIMPIEA FAVORDEL GRANO. Limpieza diaria/suciedad leve == Limpie con uno de los siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6n de vinagreblancoy agua,limpiadorpara superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiadorparavidrio similar- usando una esponjao un paso suave. Enjuaguey seque.Parapuliry evitar marcasde losdedos,useel producto 'Stainless SteelMagic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**. * Suciedadmoderada/manchas rebeldes== Limpieconuno de lossiguientes-'Bon Ami'*,'SmartCleanser'*o'Soft Scrub'*- usandouna esponjah0medao un pasosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedenset quitadas con una esponja'Scotch-Brite'* h0medafrotando a favor del grano.Enjuaguey seque. Para restaurarel lustre y sacar las vetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*. * Descoloraci6n == Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpie con el limpiador para acero inoxidable 'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasmarcasy restaurarel lustre,utilice 'StainlessSteelMagic Spray'*. Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** para hacer un pedido direct& Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8408en Canad& 69 Mantenimiento Puertas de los Homes Ventanillas de los Homes Para proteger la ventanilla de la puerta del homo: 1. No use agentesde limpiezaabrasivestales come lasesponjasde restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvoya que los mismospueden rayarel vidrio. 2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasesten en su lugar. Si se raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede debilitarsey aumentar el riesgode que se rompam_s adelante. Ambas puertas de los hornosse pueden retirar. Luces del Homo Superior e inferior Para retirar la puerta del homo: 1. Cuandoel homo este fifo, abra la puertahasta la posici0n de asar(aproximadamente4"0 10 cm). 2. Sostengala puertaa cada lade. No use la manijade la puerta para levantarla. 3. Levantela puerta de manerauniforme hasta que la misma salgade los brazesde las bisagras. Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto,pida un foco de Maytag.Llameal 1-877-232-6771en EE.UU.y al 1-800-688-8408en Canad_y pida la piezan[_mero74009925- foco de hal0geno. Para reemplazar los feces de los homes: Desconecteel suministro electricoa la estufa. ], Para volver a instalar la puerta del homo: 2. Cuandoel homo estefifo, usela punta de sus dedospara sostener el borde de la tapa del foco.Tire haciaafueray retfrela. 1. Sostengala puertaa cada lade. 2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazesde las bisagras de la estufa. , 3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazesde las bisagras hasta que la puertaeste completamenteasentadasobre las bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puerta hacia abajo para terminar de asentar la puertasobre las bisagras. La puerta no se debe ver torcida. 4, Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de el dereche hacia afuera de la basede cer_mica. Paraevitardatar o reducirlavida [_tildelfoco nuevo,no Iotoquecon sus maneso sus dedosdescubiertos.Sostengalocon un patio o con unatoallade papel.Oprimalasclavijasdelfoco nuevodirectamente dentro de los pequetos agujerosde la basede cer_mica. 5.Vuelvaa instalar la cubierta del foco encajdndolaen su lugar. 6. Vuelva a conectar el suministro electrico a la estufa. Vuelva a programarel reloj. "esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly se reducir_con el Nora: La puerta del homo de una estufa nuevapuedesentirse USO. 7O Manlenlmlenlo Tornillos Niveladores Desinstalaci6n de un Electrodorn stico a Gas Losconectoresque se usan para conectarlos electrodom6sticosa gasal suministro de gas no est_ndise_adospara set movidos constantemente.Unavez que est6 instalado,NO muevaeste electrodom6sticoa gas para abrir espacio o para reubicarlo.Si este electrodom6sticodebeset reubicadoo desinstaladopara hacer reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaciOn.Paraobtener informaciOn,pOngaseen contacto con MaytagCustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EE.UU. o al 1-800-688-2002en Canad& Verifiquesi la estufaestd niveladacuandose instala. Si la estufa no estd nivelada,gire los tornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la estufa hastaque quede nivelada. _ _,#_ %_ 7_y _.._" TORNILLO Conexi6n Paraevitar que la estufase vuelqueaccidentalmente,la mismadebe asegurarseal piso deslizandola el tornillo niveladortrasero en el soporte antivuelco. , SOPORTE ANTIVUEL CO NIVELADOR El ctrica Los eiectrodom6sticos que requieren energia el6ctrica vienen equipados con un enchufe de tres ciavijas con puesta a tierra, el cual debe set conectadodirectamentea un tomacorrientede tres alv6olosde 120V debidamentepuesto a tierra. Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de realizar reparaciones. El enchufe de tres clavijascon puestaa tierra ofrece protecciOn contra los riesgosde choque el6ctrico.NO CORTE0 RENIUEVALA TERCERACLAVlJADEL ENCHUFEDEL CORD6N ELI_CTRICO. Si s01ose cuenta con un tomacorriente de dos alv6oloso de otto tipo sin conexiOna tierra, es responsabilidad del propietario del electrodom6stico reemplazarlo por an tomacorriente de tres alv_olos debidamente puesto a tierra. 71 Para la mayoria de las situaciones, siga las siguientessoluciones. • • • • Verifique si los controlesfueron programadoscorrectamente. Verifique que el enchufe est(]bien conectadoen el tomacorriente. Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible. Verifique el suministro electricoo de gas. Los quemadoressuperiores no o se encienden, o Aseg0resede que el electrodomesticoestedebidamenteconectadoal suministro de energfa. Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntor principal. AsegOresede que el encendedorest(]secoy emitiendochispas.Elquemadorno seencender_ siel encendedorest_da_ado,sucio o mojado.Si el encendedorno emitechispas,gire la perilla a la posici0n 'OFF'(Apagado). Los orificios del quemador puedenestar tapados. o o La luz del homo y/o el reloj no funeionan. • El foco puede estar suelto o da_ado. • La luz del horno no funciona durante la autolimpieza. • El horno puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63. [a llama es dispareja. • Los orificios del quemador puedenestar tapados. La llama del quemador superior se eleva de los orifieios. • Aseg_resede que hayaun utensiliosobre la rejilla. Los resultadosdel homeado no son los esperados o difieren de los obtenidos con un homo usado. • Verifique la temperatura programadadel horno.AsegOresede precalentarel homo cuando la receta o las instruccionesIo recomienden. • AsegOresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea en la p_gina 6/4la ubicaci0n del respiradero. • Aseg_resede que la estufaest_ nivelada. • Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medidaquese usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_s caliente o m_s fifo. Vea en la p_gina 63 las instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. Nota: No se recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas. • Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun doradom_soscuro.Losutensilios brillantes producenun dorado m_sclaro. • Verifique la posici0n de las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Deje 1" (2,5/4cm) a 2" (5,08cm) de espacio entre los utensiliosy la pared del horno. • Reviseel usode papel de aluminioen el horno.Nunca use papelde aluminiopara cubrir una parrilla completa.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminiodebajo del utensiliopara recoger losderrames. Elalimento no hierve adecuadamente o genera demasiado humo. • Verifique las posicionesde lasparrillas del horno.El alimento puede estar demasiadocerca de la llama. • Elpapelde aluminiono seus0apropiadamente.Nuncacubrael insertode la asaderacon papel de aluminio. • Recorteel excesode grasa de la came antes de asarla. • Se us0 una asaderasucia. • Precalienteel homo durante 5 minutos antes de colocar el alimento en el horno. • Ase con la puerta del homo cerrada. El homo no se autolimpia. • AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea las p_ginas66 y 67. • Verifique que la puerta est(]cerrada. • Verifique que el homo no est(]en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63. • El homo puedeestar sobrelos 400°C(204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F (204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza. 72 El homo no se limpi6 adecuadameate. • Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezamds largo. • Losderramesexcesivos,en especiallosderramesazucaradosy/o_cidos,nose limpiaronantes del ciclo de autolimpieza. La puerta del homo no se desbloquea despu6s del ciclo de autolimpieza. o La humedad se acumula en la ventanilla del homo o sale vapor del respiraderodel homo. • Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad. • Se usOhumedadexcesivacuandose limpiOla ventana. Se percibe un fuerte olor o un humo love cuando se eucieude el homo. • Estoes normalen una estufanuevay desaparecerddespu(!sde varios usos. Un ciclo de autolimpiezanuevo "quemard"los olores m_s r_pidamente. • Si enciendeun ventilador ayudarda eliminarel humoy/u olor. • Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel horno.Useun ciclode autolimpieza. C6digosde fallas • 'Bake' (Hornea0 o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellar r_pidamenteen el indicadorvisual paraadvertirlede alg0nerror o problema.Si 'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado)seiluminan en el indicadorvisual,oprimala tecla'Cancel'(Anula0. Si'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado) contin0an destellando,desenchufeel electrodom(!stico. Esperevarios minutosy vuelvaa enchufarlo.Si aOnasi estasluces continOandestellando,desenchufeel electrodomesticoy Ilame a un tecnico de sen/icioautorizado. • Si el homo est_demasiadosucio, lasIlamaradasexcesivaspuedencausar un c6digo de error durante la autolimpieza.Optima la tecla 'CANCEL'(Anular) y esperea que el homo se enfrfe completamente.Limpie la suciedad excesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el c6digo de fallavuelvea aparecer,p6ngaseen contactocon un t(!cnico de sen/icioautorizado. Se escuchan ruidos. • El homo hacevarios ruidos de bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rolesdel homo cuandose enciendeny se apagan. Estoes normal. • A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonido de laspiezasde metal a medidaque seexpandeny contraen.Estoesnormaly no da_ard el electrodomestico. No se escuchan so,ales sonoras y el indicadorvisual est_ apagado. • El homo puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63. El interiordel hornotodavfaest_caliente. Espereaproximadamenteunahora paraqueel homo seenfrfe despu(!sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuedeabrirse una vez que la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual. El control y las puertaspueden estar bloqueados.Vea la p_gina 58. 73 74 p GARANTIA p DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE MAYTAG PRINCIPALES CORPORATION GARANTJA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTJA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P739-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag MGR6751BDS19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario