Transcripción de documentos
Maytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
M_&YI?A(;
®
Table
s,foty
instructions
'4
Surface Cooking
...................... 5=6
Controls
Maintenance
Sealed Gas Burners
Oven Cooking
Control Panel
.........................
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Form No. A/01/08
self:clean oven
Cleaning ProCedures
Part No. 8113P739-60
.........................
19=20
Oven Doors, Windows & Lights
Removal of Gas Appliance
7=14
Troubleshooting
Warranty
...................
& Service
21=22
....................
23
Guide d'utilisation
et
d'entretien
...................................
24
Guia de Uso y Cuidado
50
¢c)2006 Maytag Appliances
.............
Sales Co.
Litho U.S.A.
General |nstructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
1
Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneof the rear
levelinglegsis properlyengagedin the bracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegtothe floor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthis anytime
the rangehasbeenmoved.
Donot usewateron greasefires.Usebakingsoda,a
dry chemicalor foam-typeextinguisherto smotherfire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
NEVER leave children alone or unsupervised
appliance when it is in use or is still hot.
near the
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
If appliance is installed near a window, proper precautions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
About Your Appliance
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching
over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
+ Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
NEVER pick up or move a flaming pan.
Ovens:
Smother fire or flame by closing the oven doors.
2
causeburns.Afterovenisturnedoff,do not touchthe
ovenvent or surroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthe cooktop,ovenvent,surfacesnearthe vent
opening,ovendoors,areasaroundthe ovendoorsand
ovenwindows.
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas
the bulbcouldbreak.Shouldthe bulbbreak,disconnect
powerto the appliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Donot usethe cooktopor ovensasa storageareafor
foodor cookingutensils.
PREPARED FOOD WARNING:
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
Follow food
manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Utensil Safety
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
To minimize burns, ignition of flammable
spillage due to unintentional contact with
not extend handles over adjacent surface
turn pan handles toward the side or back
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
materials and
the utensil, do
burners. Always
of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
Follow the manufacturer's
cooking bags.
3
directions when using oven
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer's instructions when using glass.
important
Surety
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or
add-on oven convection systems. The use of devices or
accessories that are not expressly recommended in this
manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
important
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Properly adjusted burners will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can also be minimized by properly venting the burners to the outdoors.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning
Safety Notice and
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Ovens
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Save These instructions for Future Reference
4
Surfu©e
¢ookin
Suggested Heat Settings
I
Intermediate flame sizes are used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
0
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. Be sure
flame is stable.
Surface
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setti ng.
A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.:)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF.Remove pan.
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
BURNER CAP
Operating During a
Power Failure
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
BURNER
Surface
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
BASE
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at right shows the
O O
left front burner location.
_
O
Surfuce
Cooking
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
staining:
Improper installationor removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
or
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Sealed Burners
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 17 for cleaning directions.:)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
High Performance
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
Burner*
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.)
There is one 16,000 BTU* high speed burner located in the left
front position on your range. This burner offers higher speed
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
Simmer
Burner*
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
(selectmodels)
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
This burner is located in the right rear position. The simmer
burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting
chocolate.
If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
BTU ratings wi// vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be
the grates onto the
rubber feet located
indentationson the
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
properly positioned before cooking. Lower
range so that the bars match up and the
at the four corners of the grates sit in the
cooktop.
6
Control Panel
A
B
C
D
............
Cean
f
Lower Oven
Upper Oven
Keep
Bake
Warm
/
/
E
F
G
H
i
J
K
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includesmodel specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
Bake
Use for baking and roasting.
Clock
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in
oven.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
Broil
Use for broiling and top browning.
To change the clock to 24=hour format:
Clean
Use to set self-clean cycle.
CANCEL
Cancels all operations except timer
and clock.
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
Delay
Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
2.
Programs the oven to start baking
or cleaning at a later time.
.
Set the time of day following the directions below.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
To set the Clock:
Timer
Sets timer.
1. Press the Clock pad.
Clock
Use to set time-of-day clock.
Oven Light
Use to turn the oven light on or off.
i:i:i:iiKi!ii!ii!ii!ii!ii!_
Less- or
More+
The colon C) flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
Using the Touchpads
', The colon stops flashing.
', Press the desired pad.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
* Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
7
To cancel
To lock both doors:
the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Cook & Hold pads for three seconds.
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever
a pad is touched.
To restore the Clock display:
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
Timer
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
Fault Codes
The timer does not control the oven.
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
"0:00" lights in the display.
"Timer" will flash.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
"Timer" will continue to flash.
Adjusting
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (l_o) or high (HI). To change the
setting:
The time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo", "MEd" or "HI") will appear in the display.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
2.
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad
to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings.
Locking the Control
and Oven Doors
Changing
The touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C) will appear in the display.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
8
2. Press the More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
Return To Factory Default
Settings
5.
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
7. When cooking is finished, press
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for three seconds. A single beep will sound and "dEF"
(default) will appear in the display.
pad. from the oven.
8. CANCEL
Remove food
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clear:) will appear in the display.
Baking
Setting Upper and Lower
Your Old
Baking Notes:
Oven Functions
, Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Baking
To set bake:
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons,
lower temperatures are not recommended.
Press the Bake pad for desired oven.
"Bake" will flash.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
, "000°'' will flash in the display.
Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
, When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To
use baking/pizza stones at temperatures above 400 °
in the upper oven, put stone in after the preheat
beep.
"350°'' will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
.
Between
It isnormal to notice some baking time differences between a new
oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature" on
page 11.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings.
2.
Differences
and New Oven
3. Wait four seconds and the factory settings will be accepted.
1.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.
Press Bake pad again or wait four seconds.
"Bake" will stop flashing and light in the display.
"Preheat" will light in the display.
Cook & Hold
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for
upper oven or twice for lower oven.
cont.
9
, "Bake" and "Hold" flash.
To set a Delayed
, "000°'' will flash in the display.
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
2. Select the oven temperature. The oven
....
:,}:::i
....
Baking cycle:
"dLY" and "0:00" flash in the display.
temperature
set from
170° toor550°.
Press or presscan
andbehold
the More+
Less- pad_:_;[_
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
, Press the More+ pad to increase the temperature.
, Press the Less- pad to decrease the temperature.
While "dLY" is still flashing:
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
3. Press the Cook & Hold pad.
, "Time" flashes.
, "000°'' flashes in the display.
, "0:00" flashes in the display.
, "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
, "Bake" flashes.
, After several seconds, "0:00" and "Time" flash.
, "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
, "Bake" and "Hold" remain steady.
, The cooking time will start counting down.
5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time.
, "100°" or actual oven temperature will light in the
display.
, "Time" flashes.
, After several seconds, the delay time will count down.
, "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the cooking time has elapsed:
, Three beeps will sound.
, "Bake" will turn off.
When the Delay time
, "dLY" will turn off.
, "Hold" will light.
After one hour in HOLD WARM:
, Baking time and temperature are displayed.
, The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time:
has expired:
, "Bake" and "Hold" are displayed.
When
_-_,
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
the
oven starts:
, The baking time will count down.
, "dLY" will turn off.
Delay Cook & Hold
, "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Notes:
e
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
10
Keep Warm
Adjusting the Oven Temperature
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the
appropriate oven.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
"Warm" flashes.
"000°'' flashes in the display.
2.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
To adjust the oven temperature:
1. Press the appropriate Bake pad.
170° will light when either pad is first pressed.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
Press the More+ pad to increase the temperature.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust'i} appear in the display.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Bake
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
To cancel Keep Warm:
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
, To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
11
Broiling
(upper oven only:)
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
7,
To set Broil:
, The time of day will reappear in the display.
1. Press the Broil pad.
, "Broil" and "SEt" flash in the display.
Broil Notes:
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
. For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
. HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
. Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
3. After four seconds, the oven will start.
, "Broil" and HI or LO will remain lit.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
4,
5,
For optimum browning, preheat broil burner for five
minutes before adding food.
Place food in the oven. Close oven door.
6. Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
Broiling
Chart
= Broil times
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
. For a browned/seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
are based on a five minute
preheat,
Beef
Steak, I"thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
on rack
oven bottom
on rack
HI
HI
HI
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
oven bottom
LO
25 - 35
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
oven bottom
oven bottom
LO
LO
8-11
10 - 15
on rack
HI
18- 25
oven bottom
LO
1- 4
8 - 14 (medium)
15 - 19 (well)
12 - 15 (well)
Pork
Chops, 1" thick
Garlic Bread
I"thick
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
12
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut=off/
Sabbath Mode.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
Oven Vent
1. Set the oven to bake (see page 9).
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
"SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam
may be visible coming from the oven vent. This is normal.
"Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
OVEN VENT
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.:} are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
CATION could
Do notdistort
place or
melt the plastic.
Mode:
Press the CANCEL pad.
f-----_
"Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
Oven Lights
"SabbAth" appears in the display.
The oven lights automatically come on whenever an oven door
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad
to turn the oven lights on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
"Time" no longer appears in the display.
To cancel
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
Oven Bottom
The time of day will return to the display.
OR
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
Sabbath
Mode
Notes:
, Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
13
Oven Racks
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
All racks are designed with a lock-stop edge.
MULTIPLE RACK COOKING:
Upper
Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.
oven
Is equipped with one rack and rack
position.
When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge of the rack.
Lower oven
, Is equipped with one RollerGlide TM rack and one flat rack.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops
at the lock-stop position; lift up
on the front of the rack and pull
out.
For RollerGlide TM rack, pull both
the rack glide and rack base out
together.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
L--
A half rack, to increaseoven
capacity, is available as an accessory. It fits in the left, upper portion
of the oven and provides space for a
vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your
Maytag dealer for the "HALFRACK"
Accessory Kit or call 1-877-2326771 USA and Canada to order.
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop
position; lower front and slide back into the oven.
Baking with the RollerGuide
TM
Rack
When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the upper rack position, and the flat rack in the lower rack
position.
Rack Positions
(loweroven)
5
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.
14
re ¢leenin9
Self-Clean
Oven
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a selfclean cycle.
Notes:
, Oven temperature must be below 400 ° F to program a
clean cycle.
, Only one oven can be cleaned at a time.
, Both oven doors lock when either oven is being
cleaned.
To set Self-Clean:
Clean
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
...................................
, "Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
3. Press the More+ or Less- pad.
, "MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours).
, "HVy" will be displayed.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
2.
.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
, "LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked. "Lock" will then remain lit.
, "Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self-Clean
Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
, "dLY" flashes.
, "O:O9"flashes in the display.
2.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
cycle. Delay time can be set from ten minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
15
cont.
Cleaning
.
Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
During the Self-Clean
Clean
Cycle
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
. "Clean" and "Set" will flash.
If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
4. Press the More+ or Less- pad.
. "MEd" for medium amount of soil (3 hours:}
is displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours:}.
"HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours:}.
After Self-Cleaning
"LITE" will be displayed.
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
When the Self=Clean
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
cycle starts:
. "dLY" will turn off.
. "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self=Clean
Self-Clean
Notes:
cycle:
. If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
Press the CANCEL pad.
. All words disappear from the display.
. If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
. All functions are canceled.
. The time of day appears in the display.
. The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
16
Cleanln9
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Removable Burner Heads
, Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #200000011)**and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
, Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
, Be careful not to get water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
Burner Grates =
Porcelain on
Cast iron
, Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* ([Part#200000011)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and
Control Pad
Area
, To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8.
, Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
Control Knobs
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and
Control Panel Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels,
and Door
Handles =
Painted Enamel
, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
, For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon AmP. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
17
¢leanin i
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior
* Follow instructionson pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
o
o
o
StainJess SteeJ
(select models_
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
*
*
*
*
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
* Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
18
Meintenence
Oven Doors
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Both the upper and lower oven doors are removable.
Upper and Lower Oven Lights
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
Disconnect power to the range.
].
To replace:
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
4.
Carefully remove old bulb by pulling straight oat of ceramic
base.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
when
is closed.
Thison
is anormal
and will
with use.
Note: itThe
oven door
new range
maydecrease
feel "spongy"
6. Reconnect power to range. Reset clock.
19
MainTenunce
Leveling Legs
Removal
of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions.For information,contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
Be sure the range is leveled when installed.
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
ANTI-TIP
LEVELING
Electrical
BRACKET
LEG
Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
2O
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power or gas supply.
Surface burner fails to light.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
Oven light and/or clock
does not function.
The light bulb is loose or defective.
The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
The flame is uneven.
Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts
off ports.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 11 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
21
Troubleshootln9
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture
collects
window
or steam
oven
on oven
comes
from
. Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
l
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is
not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
o This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
22
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re _ gaz
deux fours Precision Touch
Maytag S_rie 750
]M_AY[AG
!s/n/e
Commandes
Entretien
Br01eurs b gaz scelles
Cuisson
au four
....................
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
D_marrage differe
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles de four
.................................
44-45
Portes, hublots et lampes de four
Deplacement d'un appareil _ gaz
31=39
Recherche
Garantie
des pannes
et service
....... 46-47
....................
Guia de Uso y Cuidado
49
............. 50
instructions g n rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire : seul
un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre _ la
terre. Ne reglez pas, r@arez ni remplacez un composant, ) moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi& Demandez _ I'installateur de montrer oQ se trouve le
robinet d'arr6t de gaz et comment le former en cas d'urgence.
Toujours d6branchez I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructions
de
securlte
impomntes
Les instructionsde s6curit6 importanteset les paragraphes
_avertissemenb)de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Preneztoujours contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Lisez routes les instructions avant d'ntJliser cot appareil;
observez toutes les instructionspour 61iminerlos risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
25
securlie
lmpomntes
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
• Fours : Fermez les portes de four pour 6touffer les flammes.
Ne projetez pas de I'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre los flammes.
cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Veriflez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaqae deplacement de la cuisiniere.
S curit
pour les enfants
Pour viter un incendie ou des
dornrnages de furn e
Assurez-vous que tous los materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Gardez los matefiaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
NE laissez JANIAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
Si I'appareil est instaN8 pros d'une fenetre, des precautions
appropfiees doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne
los rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissez J/_MAI$ un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent pout los enflammer et mettre 8galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent 6tre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sOr, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere
n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de rappareil.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
los expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_vitezd'utiNser ou remisez un flacon d'aerosol
proximk8 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par
la chaleur. Gardez los plastiques 81oignesdes pieces de
I'appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique
trop proche de revent ou d'un br01eur aNum8 pourrait s'amolNr
ou fondre.
Familiarisation
Pour 8Nminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
los brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
frequemment utiNses et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme Nquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompez ralimentation 61ectrique de I'appareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des
flammes. I_teignez los flammes, puis mettez la hotte en marche
pour 6vacuer la fumee et rair vicie.
• Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer los flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
26
avec I'appareil
securke
lmpomntes
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyez frequemment la hotte pour
empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
flltre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de revent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
NE portez JANIAIS, iors de i'utilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans les
fours Iorsque les fours sont froids. Fakes coulisser les grilles
vers I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour
cela une manique robuste et seche. I_vitezd'introduire la main
dans les fours poury placer ou retirer un plat. S'il est
necessaire de deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utilisez une manique seche. Veillez _ toujours arreter les fours
la fin d'une periode de cuisson.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et s curit
Ouvrez toujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
rair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
Placez toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant
de I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la correspondance entre
les boutons de commande et les br01eurs.Veillez _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteignez le
brOleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
AVERTISSENIENT : METS PRI_PARI_S:Respectezles
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ I'appareil ou
rarmoire situee au-dessus.
NE garnissez JANIAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
rappareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
NE laissez JANIAIS un brOleur de surface allume sans
Ustensiles
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou lots d'une operation de ffiture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminez des que
possible les produits gras renverses. N'utilisez pas une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la
graisse.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
27
securlielmporlenles
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un role
essentiel quant _ retancheite. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint. N'utiNsez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur los zones
voisines.
Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un
brOleur adjacent. Ofientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou I'arriere de rappareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de
toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
VeiNez _ ne jamais laisser le contenu Nquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez los instructions du fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Avertissement
important pour la s curit
Souls certains matefiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre utiNses sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observez los instructions du
fabricant Iors de I'utiNsation d'un ustensile de verre.
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act )) de 1986 (:proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robNgation de signaler _ leurs
clients los risques d'exposition _ de tones substances.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utiNsez pas de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide pout degrader
la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage
Los utiNsateurs de cot appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veillez _ ceque les brOleurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser rexposition _ ces substances, veiNez
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
et s curit
Nous informons les utiNsateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ceque la piece oO se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
I_teigneztous los brOleurs et attendez le refroidissement de
tous los composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un brOleur ou la zone
voisine avant que cos composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travaillez prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'eNmination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il
pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives
ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque
rhuile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poeles ou
marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
8galement etre nocives.
Fours autonettoyants
Conservez
cos instructions
et avis
pour consultation
28
ult rieure
Caisson
surlusurfece
R_glages sugg_r_s de la puissance de chauffage
t
Une puissancede chauffage intermediaireest
utilis(!epour la poursuitede la cuisson.Les
aliments ne cuisent pus plus rapidementsi
vous utilisez une puissancede chauffage plus
(!leveeque n(!cessairepour le maintien d'une
douce ebullition. L'eau bout toujours _ la m6me
temperature,que I'ebullitionsoit tranquille ou
vigoureuse.
®
Low (Basse): S'utilisepour le mijotage ou le
maintien de la temperatured'un mets,ou pour
la fusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou rustensileest couvert,un debut de cuisson
peutse produire avec la puissancede
chauffage LOW.V(!rifiezla stabilit(! des
flammes sur le br_leur.
OFF
Commandes de la surface de
caisson
"
Reglage
High (l'--levee): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonne pressionduns
un autocuiseur.R(!duisezensuite la puissance
de chauffageapres le debut de rebullition ou de
la cuissondes aliments.
des commandes
:
La puissancede chauffage_ employerd@end du type et de la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
• Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les
flammes peuvent avoirtendance _ se s@arer du br01eur.
2. Appuyez et tournez le bouton duns le sens anti-horaire,jusqu'_ la
position Light (Allumage).
• On peut percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des(!tincelles,et le brOleurs'allume. (Les quatreallumeurs
produisentdes (!tincellesIorsquevous mettez le bouton de
I'un des brOleurs_ la position Light.)
Allumage sans
flamme de veille
3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesselon le
desiren tournant le bouton de commande.
CHAPEAU DE BRULEUR
• L'allumeurcontinue _ produire des (!tincellesaussi Iongtemps
que le boutonest _ la position Light.
Le dispositif d'allumagene fait
intervenir aucuneflamme de veille.
ChaquebrOleurde la table de cuisson
comporte un allumeur par (!tincelle.
/4. Apres une cuisson,ramenezle bouton_ la position OFF(Arr¢t).
Retirezrustensile.
_'_i
_i _,
Travaillezprudemmentlots du omF_ces
£_,.
_j&,, _"_
_ ,
ALLUMEUR
nettoyageautour des brt_leurs
_._?_2:_ _&_
deun
la table
de cuisson.
Si
brOleurde
la table de cuissonne
s'allume pus,d(!terminezsi I'allumeur
est brise,sali ou mouille.
SOCLE
DE8roLeur
'
Utilisation durant une
panne d'electricite
'
Boutons de commande de la
surface de caisson
On utilise ces boutons pour commanderrallumagedes br_leursde
surface. On peut r(!glerchaque bouton _ toute position entre les
positionsextremesLOW (BASSE) et High (Elevee). On peut choisir
toute position de reglageentre lesdeux positionsextremes.
Un graphique pres de chaque bouton identifie le brOleur
de surface command(!par ce bouton.Par exemple,le
O O
graphique identifie le br_leur avant/gauche.
9) O
1. Approchez une allumette enflammeedu brOleur_ utiliser.
2. Enfoncezet faitestourner lentementle bouton de commande
jusqu'_ la position Light.
3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesdesiree
en tournant le bouton de commande.
29
Cuisson
surle surfece
Surface
de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
• Nettoyezlasurface de cuissonapreschaqueutilisation.
• Enlevezles residus renversesde produits acides ou sucres des
que la surfacede cuissona refroidi; ces produits renverses
_/_
la differenced'une cuisiniere dotee de
br_leurs_ gazstandard,la surfacede
_.___cuisson de cette cuisiniere n'est pas amovible
_p peuvent
ou relevable.
faire changer
Ne tentez
la couleurde
pas de relever
remail.la
p surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eurs scelles
Les br_leursscellesde la cuisinieresont fixes_ la table de cuisson;
ils ne sont pas conguspour etre enleves. Commeles breleurssont
scelles,un produit qui deborde d'un ustensilene s'infiltrera passous
la surfacede cuisson.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdartsun
ustensileplacesur la grille de brOleur.Lesgrilles comportent un fini
lissequi facilite le nettoyage.Les marmites/casserolesglisserontsi
elles ne sont pasmaintenues.Ceci peut entrainer un renversement
de nourritures chaudeset doric causer des br_lures.
Meme si les grilles sont tres robustes,ellesfinissent par perdre leur
eclat ou se decolorent_ cause de la temperatureeleveedes
flammes.
On devrait cependantnettoyerles breleurs apreschaqueutilisation.
Le chapeaudu breleur s'enlevefacilement pour etre nettoye.(Voyez
les instructionsde nettoyage9 la page 42 .)
Remarques
Les chapeauxdes breleurs doivent etre correctementplacessur la
socle de breleur pour un fonctionnementapproprie du br_leur.
-
Un breleur convenablementregle et dont les orifices sont
propress'allume en quelquessecondes.Lots de
ralimentation au gaz naturel lesflammessont bleues,avec
un cone interne bleu intense.
Br leurs de haute
performance*
Si lesflammes d'un br_leur sont jaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demandez
un technicien d'effectuer le reglage.(La garantiene couvre
pas ce reglage.)
Cettecuisiniere est dotee d'un brOleurde 16 000 BTU*,9 haute
vitesse,place 9 ravant gauche.Vous pouvezutiliser ce brOleurde
haute puissancepour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grande quantite d'aliments.
Br leur
Ne faites pas fonctionner an braleur sans qu'nn ustensile soit
plac_ sur la grille. L'email de la grille peut s'ecailler s'il n'y a
aucun ustensile capable d'absorberla cbaleur 6raise par le
br_leur.
Lots de I'alimentationau gazde petrole liqudie, il est
acceptableque I'extremitedesflammessoit jaune.Ceci est
normal; aucun reglage n'est necessaire.
de mijotage*
Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionlots de rextinction d'un brOleurde surface.Ceci
est normal.
(certains modules)
Ce brOleurest situe 9 I'arrieredroit. II offre une plus faible puissance
pour la cuissonde saucesdelicatesou la fusion du chocolat.
Si on fait passerrapidement le boutonde commandede la
position High (l_levee) _ la position Low (Basse), les
flammes peuvents'eteindre,particulierementsi le brOleurest
froid. Si ceci se produit, placezle bouton de commande_ la
position OFF (ARRf:'D et attendezquelquessecondesavant
d'allumerde nouveaule br_leur.
La puissancethermique(BTU) desbrSleursest diff#rente/ors de
I'alimentationau gaz de p#trole liqu#fi#.
Grilles de br=31eur
Ajustezla puissancede chauffage de telle maniereque les
flammes ne debordent pas_ la peripheriede rustensile.
Avant une operationde cuisson,verifiezque lesgrilles sont
correctementplacees.Posezles grillessur la cuisiniere en faisant
correspondreleurs barreset leurspieds en caoutchoucaux quatre
coins aux empreintesde la surface de cuisson.
Une mauvaiseinstallationou deposedes grilles peut egratignerou
ebrecherla surfacede cuisson.Les ustensilesplacessur les grilles
pourraientse retrouverinstables.
30
Culsson
eufour
Tableau de commande
A
B
C
D
y,
....
,
Bake
J
Lower Oven
Upper Oven
Keep
Bake
i
Clean
Keep
Warm
G
H
i
J
K
Le tableaude commandeest congu pour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les parametresde la minuterieet les fonctions du
four. Le tableau de commandoillustr6 comportelos caract6ristiquesparticulieresau modele.(Le style poutvarier solon le modele.)
7ATi;Ti;Tiii
Cuissoncourante
S'utilise pour la cuisson courante et le
r0tissage.
7B!i;i!Ti_!_!i;
Maintien au chaud S'utilise pour maintenir au chaud dans
le four los aliments cuits oven.
7iiiilC!i_!iiiii_ii!iiiiiii!;
Cuissonau gril
S'utilise pour la cuissonau gril et le
rissolagesur la partie sup6rieure.
17i_]D!77i!
Nettoyage
S'utilise pour programmer
I'autonettoyage.
Re[Barque : Quatre secondes apres avoir appuye sur les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la duree ou la
temperature seront automatiquement entrees. Si plus de
30 secondes s'ecoulent entre la pression sur une touche
de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less(Moins-), la fonction sera annulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
Horloge
i:i;i;i;iEiiiiiiiil;i!iiiii_;_i;!i7
ANNULER
Permetd'annuler toutes los operations
sauf la minuterie et I'horloge.
L'horlogepeut 6tre programm6epour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L'horloge
a 6t6 programm6e_ I'usineen format 0 - 12 h.
ii!!ii!ilFii!i!il;
D6marragediff6r6
S'utilise pour diff6rer le commencement
de la cuisson ou de I'autonettoyage.
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
Cuissonet maintien Permetde cuire pendant une dur6e
programm6e et ensuite maintenir los
alimentschauds pendant 1 heure.
Minuterie
S'utilise pour programmer la minuterie.
i¸i¸1!71¸7¸11¸117!i!111!i
Horloge
Lampede four
S'utilise pour allumer ou 6teindre la
lampe de four.
iiTiK!i!iiiii!ilili!i_ii_i
Less- (Moins-) ou
More+ (Plus+)
Utilisation
S'utilise pour programmer rheure.
Permetd'6tablir ou de modifier la dur6e,
la temperature du four. S'utilise pour
programmer une cuisson au gril sur le
r6glage HI (61ev6)ou LO (doux).
des touches
• Appuyez sur la touche d6sir6e.
• Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
entrer la dur6e ou la temperature.
• Un bip retentit Iorsquevous appuyezsur une touche.
• Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
1. Appuyez et maintenezlostouches CANCELdu four sup6rieuret
Delay pendantplusieurssecondes.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur
la touche Less- (Moins-) pour choisir le
format de 12 h ou celui de 24 h.
3. Programmezrheure en suivant los instructions
ci-dessous.
Programmation de rhorloge
:
1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge).
• Deux points (:) clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur la
touche Less- (Moins-) pour programmerI'heure
du jour.
• Deux points continuent _ clignoter _ rafficheur.
3. Appuyez _ nouveausur la touche Clock ou attendez
quatresecondes.
• Lesdeux points s'arr6tentde clignoter.
Lorsquele courant61ectriquearriveou apr_sune interruptionde
courant,la derniereheureavantrinterruption de courantva cNgnoter.
Pourrappeler I'heureIorsqu'uneautre fonction de dur6e s'affiche,
appuyezsur la touche Clock.
L'heurede I'horlogene pout 6tre chang6eIorsque le four a 6t6
programmepour une cuissoncourante,un autonettoyage,un
31 d6marragediff6r6 ou pour cuissonet maintien.
Culsson
eufour
Annulation de I'affichage de rheure :
Si vous ne desirez pasraffichage de rheure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four sup_rieur et Clock pendant plusieurs
secondes.L'heuredu jour disparait de
rafficheur.
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes
seront verrouillees.
Verrouillage les deux portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four superieur et Cook & Hold pendant3
secondes.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyezsur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
<{Lock _ clignote 9 I'afficheur Iorsqueles
deux portes de four se verrouillent.Unefois
termine, <{Lock _ s'arretede clignoter.
R_affichage de rheure :
<{OFF_>est affiche pendant 10 secondessi ous appuyezsur une
touche.
Appuyezet maintenezles touchesCANCELdo four sup_rieuret
Clock pendant plusieurssecondes.L'heure du jour reapparait
rafficheur.
D_verrouillage
Minuterie
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieuret
Cook & Hold pendant3 secondes.
La minuterie peut etre programmeede une minute (1:00)jusqu'_ 11
heureset 59 minutes (11:59).
La minuterie peut etre utilise!eindependammentde toute autre
activite du four. Ellepeut etre aussi programmeealors qu'une autre
function du four est en cours d'utilisation.
des deux portes :
•
<{Lock >>
clignote puis disparait de rafficheur.
•
<{OFF>>parait_ I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que
les portesse deverrouillent.
Remarque : Lestoucheset les portes de four ne peuvent pas etre
verrouilleessi la temperaturedu four est _/400° F (204° C) ou plus.
La minuterie ne commandepas le four.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyezsur la touche Timer (Minuterie).
• <{0:00>>
parait _ rafficheur.
• Le mot <{Timer >>
(Minuterie) clignote.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la
touche Less- (Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste
paraisse_ rafficheur.
• Le mot TIMERcontinue _ clignote.
3. Appuyez _ nouveausur la touche Timer ou attendez
quatresecondes.
• Le decomptede la duree commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
/4. A la fin de la duree programmee,trois bips longs retentissent.
Annulation
de la minuterie
:
1. Appuyezsur la touche Timer et maintenez-laainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heure_ 0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Les portes desfours et lestouches peuvent etreverrouilleespour
des raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee. Lestouches ne fonctionneront passi ellessent
verrouillees.
Si le four est en cours d'utilisation,les commandeset les portes ne
peuvent etreverrouillees.
Codes d'anomalie
<{Bake>>
ou <{Lock >>
peuvent clignoter rapidementpour vous avertir
d'une erreur ou d'un probleme. Si tel est le cas,appuyezsur la
touche CANCEL. Si les roots{<Bake>>ou <{Lock >>
continuent
clignoter,debranchezI'appareil. Attendez quelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si un des rootscontinue 9 clignoter,
debranchezrappareil et prenezcontact avec un r@arateur autorise.
R glage
du niveau de bruit
Le reglage par ddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen),mais ce reglage peut etre change9 LO (faible) ou 9 HI
(fort). Modification du reglage :
1. Appuyez sur lestouches More+ et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un bip retentit et le niveaude bruit
courant ({<LO _>,
<_MEd_>ou <_HI _>)parait _ I'afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ pour Cleverle niveaude bruit ou
sur la touche Less- pour le baisser.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveau
reglage.
4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdans les30 secondes,la commandereviendraaux reglages
existants.
Changement de la
temperature °F/°C
Le reglage par ddaut de I'usinepour la temperatureest en Fahrenheit. Modification du reglage:
1. Appuyez sur lestouches Bake et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes. Un bip retentit et le reglagecourant (°F
ou °C) parait _ I'afficheur.
32
Caisson
eufour
2.
Appuyezsur la touche More+ ou la touche Less- pour passerde
°F au °Cet vice versa.
3. Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
4. Prevoyez8 9 15 minutespour le prechauffagedu four selectionne.
Retour aux r glages
de I'usine
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
par d faut
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyezsur la touche Bake.
La commandopout 6tre reprogrammeeaux reglagespar defaut de
I'usine. Retour aux reglagespar defaut :
1. Appuyezsur lostouches KeepWarm et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un soul bip retentit et <_dEF_>(defaut)
parait 9 rafficheur.
2.
Appuyezsur la touche More+ pour choisir los reglagesde I'usine.
<_cLr _>(annule0 paraitra_ I'afficheur.
3. Attendez quatresecondespour racceptation des reglagesde
rusine.
6. Verifiez ravancementde la cuisson9 la duree minimale de cuisson.
Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyezsur
la touche CANCEL(ANNULER).
__
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
R glage des for|ctions des
fours sup rieur et inf rieur
ii est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez <<
Reglage de
la temperature fours _ _ la page 36.
Caisson courante au four
de Bake :
5. Placezla nourriture duns le four.
8. Retirezla nourriture du four.
4. Si vous n'appuyezpussur la touche More+ ou la touche Lessdans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
Programmation
Pourchanger la temperaturedu four pendant le prechauffage,
appuyezune fois sur la touche Bake et reglez la temperature.
Remarques sur la caisson •
• Prevoyezde laisser au moins 13 mm ('/2 po) entre le plat
de caisson oa la cocotte et le braleur superieur de four
saperiear. L'utilisation de plats _ pains,de g_teau de Savoie,ou
de g_teauen moule _ chemineedans le four superieurest
deconseillee.
Bake
1. Appuyezsur la touche Bake(Cuissoncourante).
• Le mot <{Bake>>
(CUISSONCOURANTE]clignote.
• {{000° >>
clignote 9 I'afficheur.
• Ne gardezpas la temperature _ un niveauinferieur _ 60° C (140°
F) pour le maintien au chaudni _ un niveauinferieur _ 93° C
(200° F) pour cuire car cos temperaturesne sont pas
suffisammentbrOlantespour cuire la nourriture.
2. Selectionnezla temperaturedu four. oLa toemperature .....
peutetre programmeede 170 _550 (77 _285 C).
Appuyez ou appuyezet maintenezla touche + ou -.
• <<
350° _>s'affiche quand I'unede ces touchesest appuyee.
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenterla
temperature.
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour reduire la temperature.
3. Appuyez de nouveausur la touche Bakeou attendezquatre
secondes.
• Le mot {{Bake>>
s'arretede clignoter et s'allume _ rafficheur.
• Le mot Preheat(Prechauffage)s'allume_ I'afficheur.
• 100° (38°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee.
Elleaugmentera par intervalle de 5° F (3° C)jusqu'_ ceque la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
• Pour changerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur la touche Bake,puis sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) jusqu'_ ce que la temperaturedesireesoit affichee.
• Pour le prechauffaged'ane pierre _ caisson/pizza dartsle
four superieur, ne reglez pus la temperature au=del_ de
400°F (204 °C). Pour utiliserune pierre _ caisson/pizza
dans le four saperieur _ une temperature pluselevee [lee
400°F (204 °C], placez la pierre dunsle four apres avoir
entenda le bip de prechaaffage.
• Si vous oubliezd'arreter le four, il s'arreteraautomatiquement
apres 12 heures. Si vous desirezdesactiverI'arret automatique/
le modeSabbat,consultezla page 38.
33
Caisson
eufour
Caisson et maintien
Caisson et maintien differes
Cook & Hold vous permetde cuire pendantune dur6e pr6-6tablie,
suivie d'un cyclede Maintien au chaud d'une heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Caissonet maintien) une
lois pour le four superieur ou deux lois pour le four inf6rieur.
Avec la fonction Delay (Departdiffere),le four se met _ cuire plus
tard dartsla journ6e. Programmezla dur6ed'attented6sir6eavant
que le four ne se metteen marcheet la dur6e de cuissond6sir6e. Le
four commence_ chauffer_ rheure s61ectionn6e
et cuit pour la dur6e
sp6cifi6eet maintientla nourritureau chaud pendantune heure.
• Lesroots {_Bake>>
(CUISSONCOURANTE)
et <_Hold >>
(MAINTIEN)clignotent.
• {{000° >>
clignote 9 I'afficheur.
2. S61ectionnez
la temperaturedu four. La
temperaturepeut 6tre programm6ede 170° 9 550°
(77° 9 285° C).Appuyez ou appuyezet maintenez
la touche More+ (Plus+) ou la touche Less(Moins-).
La dur6e d'attente peut 6tre programm6ede 10 minutes(00:10)_ 11
heures,59 minutes (11:59).
Programmation Wan cycle de caisson cliff, rOe:
1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour programmerle four
sup6rieurdeux lois pour le four inf6rieur.
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+)
pour augmenter la temperature.
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour r6duire la
temperature.
• <<dLY>>
et <<
0:00>>
clignotent _ I'afficheur.
• Le mot <_Time _>clignote.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) pour programmer la duree
d'attente desiree pour le cycle de cuissonet
maintien.
• {{0:00>>
clignote _ rafficheur.
Alors que {{dLY >>
clignote encore :
3. Appuyez9 nouveausur la touche Cook & HoldOU attendez
quatre secondespour programmerles dur6esde cuisson.
3. Appuyezsur la touche Cook& Hold (Cuisson
et maintien).
4. Entrezla dur6e d6sir6epour la cuissonen appuyantsur la touche
More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). La dur6e peut 6tre
r6gl6e de 10 minutes(00:10)_ 11 heureset 59 minutes(11:59).
• {{000° >>
clignote _ I'afficheur.
• Les mots<{Bake)>(CUISSONCOURANTE),<{Preheat_
(PRI:-CHAUFFAGE)
et <{Hold _>(MAINTIEN)paraissent
I'afficheur.
• Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold >>
(MAINTIEN)clignotent.
4. Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrer la temperature du four.
• Le d6comptede la dur6e de cuissoncommence.
• 100° (38°) ou la temperature r6elle du four sera affich6e.
• Le mot <{Bake_>(CUISSONCOURANTE)clignote.
• Apres plusieurssecondes,{{0:00>>et le mot {{Time >>
(HEURE)
clignotent.
• Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold _>
(MAINTIEN)resentallum6s.
5. Appuyezsur More+ (Plus+) ou Less- (Mois-) pour programmer
la dur6e de cuisson.
Lorsqae la dar_e de caisson s'est _coul_e :
• Le mot <{Time>>(HEURE)clignote.
• Trois bips retentissent.
• Le mot <<
Bake>>
s'6teint.
• Apres plusieurssecondes,le d6comptede la dur6e d'attente
commence.
• Le mot "Hold" s'allume 9 rafficheur.
• Les mots<{dLY)),{<Bake>>
et {<Hold))s'allument_ I'afficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le four s'6teint.Trois bips retentissent.
Annalation
de Cook & Hold/t tout moment :
Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).Retirez
la nourrituredu four.
34
Cutsson
eufour
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
Le mot <{Warm _>(CHAUD)et la temperatureseront affich6s
pendantque la fonction de maintien au chaud est active.
• Le mot <<
dLY _>s'6teint.
• Ladur6e et la temperaturede cuissonsont affich6es.
• Lesmots <_Bake_ (CUISSONCOURANTE)et <<Hold_
(MAINTIEN)paraissent9 I'afficheur.
Lorsque le four se met en marche :
• Le d6comptede la dur6e de cuissoncommence.
• Le mot <<
dLY>>s'6teint.
Annulation du maintien au chaud :
•Les roots <{Bake_>(CUISSONCOURANTE)et <_Hold_>
(MAINTIEN)restent allum6s.
1. Appuyezsurla touche CANCEL(ANNULER).
2. Retirezla nourriture du four.
Annulation
:
Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).
Remarques = maintien au chaud •
• Touteslos fonctions de cuisson minut6eset
non minut6esseront annul6es.
• Pour que la qualit6 des metssoit optimale,ceuxqui sont cults au
four ne doivent pas 6tre maintenuschauds pendantplus de 1 9 2
heures.
• L'heure r6apparait_ rafficheur.
• Pouremp6cherlesalimentsde dess6cher,recouvrez-lesde papier
d'aluminium,sans lesserrer, ou d'un couvercle.
Remarques :
•
•
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6e pour des articles
qui n6cessitentque le four soit pr6chauff6,commelos
g_teaux,les petits biscuits et los pains.
• Pour r6chauffer des petits pains :
recouvrezlespetits painsde papier d'aluminiumsanslesserrer
et placez-lesau four.
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6e sile four est d6j_
chaud.
appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerune temperaturede 170° E (75° C).
r6chauffezpendant12 _ 15 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
Maintien au chaud
S'utilisepour garder los alimentsau chaud et pour chauffer le pain
et losassiettes.
Programmation
placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerune temperaturede 170° F (75° C).
du maintien au chaud :
1. Appuyezsur la touche KeepWarm
(Maintien au chaud) appropri6esolon le four.
r6chauffezpendantcinq minutes,arr6tezle four et laissezles
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
Keep
Warm
n'utilisezque des assiettespouvant aller au four ;
verifier avec le fabricant.
• Le mot <_Warm >>
clignote.
• {_000° >>
clignote 9 rafficheur
2.
(CANCEL)
___ji
i
ne posez pasdes assiettestiedes sur une surfacefroide,
leschangementsrapidesde temperature pouvantcasser
rassietteou la fendiller.
S61ectionnezla temperaturede maintien au chaud.
La temperaturede maintien au chaud peut 6tre
programm6ede 145 et 190° E(63 et 90° C).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche More+
(Plus+) ou la touche Less- (Moins-).
• <_170° >>
s'affichequand I'une de cestouches est initialement
appuy6e.
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
temperature.
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour r6duire la
temperature.
35
Cutsson
eufour
R glage de la temperature des
fours
Si la temperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Par exemple,si la temperaturedu four
a ete reduitede 15° F (8° C), I'afficheur indiquera<{-15° _>(-8° C).
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee 9 I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedesfours peut eventuellementse decaler.
4.
A chaquefois que ron appuie sur une touche, la temperature
changede 5° F (3° C). La temperaturedu four peut ¢tre
augmenteeou diminuee de 5 9 35° F (3 9 20° C).
Vousajustezla temperaturedes fours si vous pensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pascorrectement. Pour deciderde
I'ajustement_ apporter,reglez le four _ une temperaturede 15°C
(25 °F) plus eleveeou plus basseque la temperature indiquee dans
la recette, puisfaites cuire la preparation. Lesresultats de {<I'essai>>
de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature
Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajuster la temperature.
5.
L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperature du four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril
et de nettoyagene peuventetre ajustees.
du four :
1. Appuyezsur la touche Bakequi convient.
2. Entrez550° F (285° C) en appuyant sur la touche
More+.
.
.......................................
Appuyezsur la touche Bakeet maintenez-la
ainsi pendantplusieursou jusqu'9 ce que {<0° >>
et <{AdJ _>(ajustez)paraissent9 I'afficheur.
36
Culsson
eufour
Cuisson au gril (foursup6rieur
7. LorsqueI'alimentest cuit, appuyezsur la touche CANCEL_---_
(ANNULER).Retirezla nourriture et la lechefritedu four. (CA_
• L'heurereapparait_ rafficheur.
seuiement)
Programmation du gril :
Rernarques sur la cuisson au gril •
1. Appuyezsur la touche Broil (Cuissonau gill).
• Lesmots Broil (Gril) et Set (Valider)clignotent
I'afficheur.
• Pour obtenir de meilleursresultats avecle gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour une cuissonau gril
temperatureelevee.Appuyezsur la touche -Less- (Moins-) pour
une cuissonau gril _ temperature basse.
• Le gril _ temperature HI (I--levee)est utilise pour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utilisez le reglageLO pour les
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.La temperature
moins eleveepermet_ la nourriture de cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
• HI (I_LEVI_E)
ou LO (BASSE)seront affiches.
• %lectionnez HI broil (Gril _ temperature elevee)(285 °C
[550 °F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril
temperature basse)pour un gril _ temperature inferieure
d'aliments_ cuisson plus Ionguecomme la volaille.
.
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
destemperaturesde gril inferieures.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminiumla plaque
amoviblede la lechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la
graisse.
Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• <{Broil _>et HI ou LO restentallumes.
• La cuissonau gril peut etre faite sur la grille du four ou enlevez
la grille du four et placez la lechefritesur la sole du four.
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le
four ne sera pas programmeet rafficheur reviendra
rinformation precedente.
• La plupart desalimentsdoivent etre retournesIorsque la moitie
de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
4. Pour un rissolagemaximum,prechauffezle brOleurde gril
pendantcinq minutesavant d'ajouter la nourriture.
• Pour obtenir une surface exterieuresaisie/brunieet un interieur
saignant,il peut etre necessairede reduire le temps de cuisson
sur la premiereface.
5. Placezla nourriture dans le four. Fermezle portedu four.
6. La plupart des viandesdoivent ¢tre retournesIorsquela moitie de
la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 5 minutes.
B_euf
Bifteck,1 po d'@aisseur,
Hamburgersde/4 oz, 3/4 po d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde/4 oz, 3/4 po d'@aisseur(6 max.)
<_sur la grille >>
soledu four
<_sur la grille >>
HI (elevee)
HI (elevee)
HI (elevee)
8 - 14 (_ point)
15 - 19 (bien cult)
12 -15 (bien cult)
Poulet
Non desosse,poitrine avecpeau
Morceaux
soledu four
LO (basse)
25 - 35
Poisson/
Filets
Dames,1 po d'@aisseur
soledu four
soledu four
LO (basse)
LO (basse)
8 - 11
10 - 15
HI (elevee)
18 - 25
LO (basse)
I -/4
Porc
COtelettes(1 po/2,5 cm d'@aisseur)
Pain _ I'ail
1 po d'@aisseur
<<
sur la grille _>
soledu four
* Lors du gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de rhuile de cuisson.Ne retournezpas lesfilets de poisson.
** Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarierselon I'@aisseurde raliment. Retournezla piecede viandevers le milieude
la periode de cuisson.
37
Caisson
eufour
Arr t automatique/mode
Sabbat
Allumage sans flamme de veille
Lesfours s'arretentautomatiquementapr_s12 heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche. Le four dolt etre regle
pour un cycle de caisson avant de le regler pour le
mode d'arret automatique/Sabbat.
La cuisiniereest dot6ed'un systemed'allumagesansflamme de veille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp#che tout
fonctionnementdu four Iors d'une interruption de I'alimentation
_lectrique.
Pour annaler I'arr_t 12 heares et faire fonctionner
les fours en contina pendant 72 heures :
IIne sera pas possibled'allumer le br_leur du four avec une
allumette. Ne tentez pus de faire fonctionner le four lots d'une
interruptionde I'alimentation 61ectrique.
1. Programmezle four pour une cuissoncourante (page 33).
2. Appuyezsur la touche Clocket maintenez-laainsi
pendant cinq secondes.
u
Event de four
• {_SAbbAth>>*
s'affiche et clignote pendant cinq
secondes.
Lorsquele four est allure6,la zone pros de 1'6ventpeut 6tretres
chaudeet m6me br01er.N'obturezjamais 1'6vent.
• {_SAbbAth>>seraalorsaffich6 en continu jusqu'_ la raise
rarret ou jusqu'_ ceque les72 heuressoient 6coul6es.
L'6vent de four est situ6 en dessousdu bouclier du dosseret de
la cuisiniere.
• {_Bake>>
et la temperaturedu four seront aussi affich6s si un
cycle de cuissonest utilis6 alorsque le four est en mode
Sabbat.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renfermentbeaucoup
d'humidit6 duns le four sup6rieur, il se peut que vousvoyiezde la
vapeurs'6chapperde 1'6ventde four. Ceciest normal.
Toutesles autresfonctions _ I'exceptionde BAKE(minuterie,
maintien au chaud, autonettoyage,etc.) sont verrouill6espendant
le modeSabbat.
Annalation
de la caisson coarante
EMPLACEMENT DE
L 'EVENT DE FOUR
en mode Sabbat :
Ne mettez pusde
plastiquepros de
1'6vent,car la chaleur
qui s'en d6gage peut
le ddormer ou le
faire fondre.
Appuyez sur la touche CANCEL.
• Le mot <{Bake>>
et la temperaturedu four
disparait _ I'afficheur.
• <{SAbbAth>>
parait _ I'afficheur.
• Le mot <{Time >>
disparait _ I'afficheur.
Lampes de four
Annalation da mode Sabbat :
Loslampes de four s'allumentautomatiquementIorsqu'uneporte est
ouverte.Lorsquela porte est ferm6e,appuyezsur Oven Light (Lampe
du four) pour allumer ou 6teindre loslampes.Le four
6met un signalsonore chaquefois que vous appuyez
sur OvenLight.
1. Appuyezsur la touche Clock pendantcinq
secondes.
• <{SAbbAth>>
clignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2.
Apres 72 heures,le modeSabbatse termine.
• <{SAbbAth_>clignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
* Remarque : <<
SAbbAth _ parait b I'afficheur en deux lignes: SAb.
bath
Remarques
sur le mode Sabbat •
• Le modeSabbat ne peut 6tre mis en marche que si lesfours
sont allum6s.
• Tousles messageset los bipssont d6sactiv6sIorsque le mode
Sabbatest actif.
• Le modeSabbat ne pout pas6tre mis en marchesi lostouches
sont verrouill6esou les portesverrouill6es.
• Le verrouillageautomatiquedes portes ne fonctionne pas pendant
le modeSabbat.
• Si vous voulez que la lampede four soit allum6een mode
Sabbat,allumezla lampeavant le debut du modeSabbat.
• En appuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuissonest
annul6,cependant la commandoreste en modeSabbat.
• Quand le mode Sabbatest en marche,aucun bip de
pr6chauffageretentit.
• En cas de panne de courant,les fours se remettenten marche en
modeSabbatavec 72 heuresrestantessans cycle en cours.
38
Cutsson
eufour
Sole du four
Position des grilles (fourinfGrieur)
Protegezla soledes produits renverses,
en particulieracides ou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorerremailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviterque les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pus d'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur la
sole du four. Vous pouvez mettre des ustensiles sur la sole du
four, seulement Iors de la caissonau gril duns le four
supGrieur.
NIVEAU 5 : Utilisez pour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles.
Grilles de four
NIVEAU4 : Utilisez pour la cuissonsur deux grilles desg_teaux
etageset biscuits.
NIVEAU3 : Utilisez pour la cuissonsur une grille de diverses
p_tisseriessur une plaque _ biscuits ou un moule_ gelee,des
g_teaux_ etages,tartes auxfruits, alimentscommodessurgeles.
NIVEAU2 : Utilisez pour le r0tissagede petites piecesde viande, la
cuissonde plats mijotees,de pains,de savarins,de grandsg_teaux
rectangulairesou de tartes _ la creme et la cuissonsur deux grilles
de biscuits et de g_teaux_ etages.
Toutesles grillessont conguesavec un dispositif de calage.
Four sup_rieur
• II comporteune grille et une position.
II /7_
NIVEAU 1 : Utilisez pour le r0tissagede gros morceauxde viande, la
volaille, les soufflesou g_teaux desanges.
\\_
IH__
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
• Lorsquevoustirez la grille du four superieur
pour verifier ou retirer un mets,saisissezle
bord superieur de la grille.
Deu×grilles : Utilisez les positions2 et/4 pour les g_teaux_ etages
et biscuits,ou lespositions2 et 5 pour les biscuits.
Four inf_rieur
• II comporteune grille RollerGlideM("et une grille plate.
D_pose des grilles :
• Tirezsur la grille jusqu'9 ce qu'elle
s'arrete.Soulevezalors le devant et
continuez9 tirer sur la grille jusqu'9 ce
qu'elle soit completementsortie.
• Pour la grille RollerGlide
Mc,tirez
ensemblela glissiereet la basede la
grille.
Pour remettre les grilles en place :
Demi=grille accessoire
(four infGrieurseulement)
• Mettez la grille sur le support de grille du four; relevezlegerement
le rebord avant;poussezla grille jusqu'9 ce qu'elle arrive 9 la
buteed'arret; abaissezI'avantet poussez9 fond darts le four.
II existe une demi-grille, disponiblecomme accessoire,pour
augmenterla capacitedu four. Ellese placedans la partie
superieuregauche du four et permet de
mettreun plat de legumes_ cuire
Iorsqu'unepieceplus importanteest en
train de r0tir sur le niveauinferieur.
Contactezle revendeurMaytag pour
vous procurerla demi-grille ({<halfrack>0
ou appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.
et au Canadapour commander.
Caisson avec la grille RollerGaide Mc
• Lots de la caissonsur deux grilles, utilisezla grille RollerGlideMc
la position superieure,et la grille plate9 la position inferieure.
39
Four autonettoyant
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui n'est
paslimitee. Elle peut se decolorersi lesresidus acides ne sont pas
enlevesavant de commencerrautonettoyage.
Re[narques
:
, La temperature du four dolt etre inferieure 9 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
. Seulement un four peut etre autonettoy_
_ la lois.
, La porte des deux fours est verrouillee Iors de
I'autonettoyage de Fun des fours.
Programmation de rautonettoyage
1. Fermezla porte du four.
:
2. Appuyezsur la touche Clean(Nettoyage).
Clean ;
• <_Clean>_et <_SEt_>(Valide0 clignotent
rafficheur.
Si la porte n'est pasfermee dans les 25 secondes,I'autonettoyage
sera annule et I'heuresera de nouveauaffichee.
L'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures_ la normale
pour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
.
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
rapparition de flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans
le four.
• <_MEd >>
pour la salete moyenne(3 heures)
parait _ rafficheur.
Si la porte n 'est pasfermee, {_door >>(Porte)parait
I'afficheur.Apres/45 secondes,trois bips
retentiront, rautonettoyageseraannule et rheure
sera de nouveauaffichee.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
/4.
1. I_teignezla lampede four avant le nettoyage. Elle risquerait
sinon, de griller.
/4. Pour empechertout dommage,ne nettoyezpas ni frottez le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviter les pertes de chaleur pendantle cycled'autonettoyage.
5. I'--_liminez
les residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceciempeche la formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la salete
@aisse(/4heures).
• {_HVy_>est affiche.
2. Enlevezla lechefrite,tousles plats et les grillesdu four. Les
grilles risqueraientde se decoloreret de ne plus glisser aussi bien
apres un cycle d'autonettoyagesi on ne lesenlevepas.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadrede la porte, la zone_ I'exterieur
du joint et autour de I'ouverturedans le
_
!
joint de la porte,_ I'aided'un produit de
\
nettoyagenon abrasifcomme BonAmP
ou d'eau additionneede detergent. Le
processusd'autonettoyagene nettoie
pas ceszones. Ellesdoivent ¢tre
nettoyeespour empecherla salete de
s'incrusterpendant le cycle de nettoyage. (Lejoint assure
I'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la
touche Less- (Moins-).
Appuyezsur latouche Less-(Moins-) deuxfois pour la saletelegere
(2 heures).
• <{LITE7>est affiche.
La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
duree de I'autonettoyage.<{Lock >>
clignote _ I'afficheur.
5.
Apres quatresecondes,rautonettoyagecommence.
• Le decomptede la duree de I'autonettoyagecommence
rafficheur.
• <{Lock 7>parait_ I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes pontes.<{Lock >>
restealors allume.
• <{Clean>>
paraitra_ I'afficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage
:
1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour
le four superieur ou deu× lois pour le four inferieur.
• <_dLY >>
clignote.
• <_0:00>>
clignote _ I'afficheur.
6. Essuyezles residus sucreset acides,commeles patatesdouces,
la tomate ou lessauces_ basede lait. La porcelainevitrifiee
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants.
40
suite...
Hertmlo+e
Appuyezsur les touchesMore+ (Plus+) et Less(Moins-) pour entrer la dar6e d'attente desir6e.
La duree d'attente pout 6tre programmeede 10
minutes(00:10)9 11 heures,59 minutes(11:59).
2.
.
Appuyezsur la touche Cleanapproprie pendant
que <{dLY >>
clignote.
,Les mots<_SEt_>(Valider)et <_Clean>>
(Nettoyage)
clignotent.
4.
Pendant I'autonettoyage
Quand{<Lock >>
parait _ rafficheur, los deuxportes sont verrouillees.
Pour ne pasabimer les portes,il ne faut pasles forcer quand
<_Lock >>
est affich&
Fum_e et odeurs
Clean
.....
Si la porte n'est pusfermee dans les25 secondes,
I'autonettoyageseraannule et I'heureserade nouveauaffichee.
De la fumee peutse degager si le four est tres sale ou si la lechefrite
a ete laisseeduns le four.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) pour entrer la duroc de nettoyage
de la salete moyenne(3 heures).
Bruits
La chaleurduns le four peut declencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du metal. Ceciest normalet n'abimepas le four.
• {{MEal>>
(Saletemoyenne,3 heures)est affich&
5.
Lors des premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fumee et
remarquerdes odeurs. Ceciest normalet deviendraeventuellement
moins frequent.
Si la porte n'est pusfermee, <<
door >>
(Porte)parait
I'afficheur.Apres 45 secondes,trois bips
retentiront, I'autonettoyagesera annule et rheure
serade nouveauaffichee.
Apr s rautonettoyage
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deuxfois pour la salete
@aisse(4 heures).
La salete peat avoir laisse an reside gris poudreux.Enlevez-le
avec un linge humide. S'il reste de la salete,cola indique que le
cycle de nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Environune heureapres le fin de I'autonettoyage,<_Lock >_disparait
rafficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes.
, <_HVy>>
est affich&
Appuyezsurla touche Less-(Moins-)deuxlois pourla saletelegere
(2 heures).
, <{LITE_>est affich&
La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
duroc de I'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,{{Clean_>,
{{alLY_ et {_Lock >>paraissent
I'afficheur pour indiquer que le four est en moded'autonettoyage
differ& Le decomptede la duroc d'attente commence
I'afficheur.
Si los grilles du four ont ere laissees _ I'interiear pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leers
supports, enduisez-les,ainsique les supports,d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normalet
n'affecte pus le rendementde I'appareil.
Une deceleration blanche peat paraitre apres I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucres Wont pus ere enleves event
I'autonettoyage. Cette decolorationest normaleet n'affectepas le
rendementde I'appareil.
Remarques
Quand rautonettoyage
Si plus de cinq secondess'ecoulent entre le momento_ vous
appuyezsur la touche Cleanet celui o_ vous appuyezsur los
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent.
" Lesroots <<
Clean_>,
<<
Hours>>,
<<Lock _>et la duroc de
nettoyageparait _ I'afficheur.
I'autonettoyage
•
Si une porte est ouverte,"door" parait _ I'afficheur que la porte
n'est pas refermee
commence :
• Le mot <{dLY >>
s'eteint.
Pour annulet
= autonettoyage
:
Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).
• La porte du four se trouvera endommageesi vous forcezson
ouverturealors que le mot <{Lock >>
(VERROUILLAGE)
est
encoreaffich&
•Tous les roots disparaissentde I'afficheur.
• Touteslos fonctions sont annulees.
, L'heureapparait _ I'afficheur.
41
net+oya+e
Techniques de nettoyage
* Les noms de marquesent des marquesd@oseesdes
differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composezle 1-877-2326771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
L_chefrite
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium; cela emp#che la graisse de ceuler dans la I#chefrite. et sa grille
• Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un lingesavonneux; laisseztremper pour d_tacher les r_sidus.
• Lavezavec de I'eau savonneuse ti6de. Utilisez un tampon _ rdcurer pour dliminer lessouillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la I_chefrite darts un lave-vaissefle.
Chapeaux de
br_leur et br_leurs
gaz
T_tes de braleur arnovibles
• Laissezle brQleurrefroidir. Enlevezle chapeau de brQleurpour le laverdarts de I'eau savonneuseavec un tampon
r_curer en plastique. Pour scell_s les taches tenaces,nettoyezqes avec un tampon r_cureur non abrasif rempli
de savon, ou une creme de nettoyage pour table de cuisson* (Piece no 20000001)**et une @onge.
• N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
• Nettoyezfr6quemment. Laissezle brQleur refroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon _ rdcurer en plastique. Pour les
souillures tenaces,nettoyez avec un tampon savonneuxet non abrasif. N'agrandissezpas ou ne ddformez pas lestrous.
• Veillez _ ne pas introduire d'eau dans les orifices du brQleur.
• Travaillezprudemment Iors du nettoyage de [allumeur. Si I'aflumeur est endommage ou mouille, les brQleursde
la table de cuisson ne pourront pas s'aflumer.
Grilles des
br_leurs = en fonte
porcelanis_e
• Lavezlesgrilles avec de I'eausavonneuse tiede et un tampon _ recurer en plastique non abrasif. Pour les souillures
tenaces, nettoyezqes avec un tampon recureur non abrasif rempli de savon,ou une creme de nettoyage pour table de
cuisson*et une eponge. S'il reste des souillures, appliquez de nouveau la creme pour table de cuisson, recouvrezavec un
essuie-tout humide, et laisseztremper pendant 30 minutes. Frottezde nouveau, rincezet faites secher.
• N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant.
Horloge et
zone des touches
de cornrnande
• Pour utiliser la fonction _ Control Lock 7>(Verrouillagedes commandes) pour le nettoyage (page 32).
• Essuyezavec un linge humide et sechez. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini.
• Les nettoyants pour vitres peuvent etre utilises s'ils sent d'abord pulverises sur un chiffon. NEprojetez PAS le
produit directement sur les touches de cemmande eu sur I'afficheur.
Boutons de
cornrnande
• Piacezchaque bouton _ la position d'ARRttT,et retirer chaque bouton en le tirant.
• Lavez,rincezet faites secher. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faitesfonctionner brievement chaque brQleurpour verifier que le bouton a ete correctement reinstall&
Table de cuisson
Tableau de
cornrnande €mail vitrifi_
L'email vitrifie est du verre lidau metal par fusion. II peut se fissurer ou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation. II est
resistantaux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devezeliminer immediatement tout residu de
renversementavec un linge sec, particulierement s'il s'agit de composes acides ou sucres.
• Une fois refroidi, lavezavec de I'eau savonneuse,rincezet sechez.
• N'essuyezjamais une surface tiede ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
• N'utilisez jamais de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini exterieur de la
culsmlere.
Panneaux,
• Une lois les pieces refroidies, lavez-les _ I'eau savonneuse tiede, rincez et sechez.N'essuyezjamais une surface
tiede ou chaude avec un linge humide car ceh pourrait aMmer la surface et provoquer des brOlurespar lavapeur.
• Pour les taches rebelles,utilisez des agents de nettoyage legerement abrasifs comme la p_te au bicarbonate de
soude ou Ben Ami*. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs comme les tampons en laine d'acier ou les nettoyants
pour four. Ces produits rayeraient ou endommageraient la surface de fa_on permanente.
Remarque : Utilisez un linge eu un torchen sec pour essuyer les produits renvers_s, surtout s'ils sent
acides eu sucres. La surface peurrait se d_celorer eu se ternir si la salet_ n'6tait pas imm#diatement
enlev_e. Ceci est particuli_rement important dans le cas de surfaces blanches.
et porte
Poign_es de porte =
Peinture _rnail
42
Hublot
et porte =verre
• I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sous ou derriere le verre.
• Lavez_ I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaire et sechez. Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en le
vaporisantd'abord sur un linge.
• N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraient
de rayerle verre.
Interieur du four
• Executezles instructionspresenteesaux pages40-41 pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
e
e
e
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
Nettoyezavec de I'eausavonneuse.
I_liminezlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurersavonneux.Rincezetsechez.
Si lesgrillessont laisseesdansle four pendantrautonettoyage,ellessedecolorentet peuventne plustres bienglisser.
Si ceci se produit, appliquezpar essuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
*
*
*
*
N'UTILISEZPAS DE PRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
N'UT/LISEZPA$ DE NETTOYANTS<<ORANGE_ OU ABRA$/F&
E$$UYEZ TOUJOUR$DAN$ LE SEN$ DELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salete legere -- Essuyezavec I'un desproduits suivants : eau savonneuse,vinaigre
blanc/eau,produit de nettoyagepour verre et surface Formula409* ou un produit sernblablepour verre - avec un
linge souple et une eponge. Rincezet sechez.Pour polir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une
vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*(Piecen° 20000008)**.
, Salete moderee/epaisse -- Essuyezavec I'un des produits suivants : Bon Ami*, Smart Cleanse€ou Soft
Scrub* - _ I'aided'un linge souple ou d'une eponge humide. Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuvent ¢tre
enleveesavec un tampon Scotch-Brite*humidifie et en frottant dans le sens de la texture. Rincezet sechez.Pour
retirer les marqueset redonnerdu lustre faitessuivre par une pulverisationde produit pour acier inoxydable
Magic Spray*.
, Deceleration =- Avec un chiffon doux ou une eponge humide, passezdu nettoyantpour acier inoxydable
Cameo*.Rincezimmediatementet sechez.Pour retirer les marqueset redonnerdu lustre,faites suivre par une
pulverisationde produit pour acier inoxydableMagic Spray*.
Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants.
"" Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
43
[ntretien
Portes de four
Hublots
Protection des hublots :
N'utilisez pasde produits nettoyantsabrasifscommedestampons
recureren laine d'acier ou des produits de nettoyageen poudre
qui risqueraientde rayer le verre.
Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
.
Ne fermezpas la porte du four avantque lesgrilles ne soient en
placedans le four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date
ulterieure.
Les deuxportes de four sont amovibles.
Lampe du four sup rieur
four inf rieur
et du
Unefois la cuisiniere froide, ouvrezla porte jusqu'9 la premiere
position d'arret (environ 10 cm [4 po]).
Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par
la poignee.
2.
.
Tirez vers le haut sans saccadesjusqu'9 ce que la porte ait passe
los brasde charniere.
Pour s'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au
Canadaet commandezI'article referencen° 74009925,ampoule
halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
R_installation :
1. Debranchezla cuisiniere.
1. Saisissezla porte de chaquecote.
2.
Une fois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
2. Alignez los fentes de la porteet los bras de charniere.
.
3. Faitesglisser la porte sur losbras de charnierejusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins
superieurs de la porte, de fa%n 9 ce qu'elle soit poussee9 fond
sur los charnieres.La porte ne dolt pas avoir I'airde travers.
4.
Remarque : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuve
pout sembler etre resiliente. Ceci est normal et diminuera
avec le temps.
5.
Enlevezsoigneusementla vieille ampoule en la tirant tout droit
du socle en ceramique.
Pour eviter d'endommagerrampoule neuveou de diminuer sa
duree, ne la touchez pasavec los doigts ou los mains sans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez
tout droit los broches de I'ampouledans los petits trous du socle
en ceramique.
Remettez le cabochon en I'enclenchant en place.
6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge 9 rheure.
44
Pieds de r glage
de I'aplomb
D placement
d'un appareil
gaz
Les raccordspour appareils_ gaz utilisessur cet appareil ne sont
pas conguspour des deplacementsfrequents.Une fois I'appareil
installe,NE le deplacez PAS de fagon repeteepour le nettoyerou
le changer de place.Si cet appareil doit etre demenageet/ou enleve
pour etre repare,suivezla methode decrite dans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontact avec le service
la clientele de Maytag au 1-800-688-9900aux I_.-U.ou au
1-800-688-2002au Canada.
Verifier que la cuisiniere est d'aplombune fois
installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglage de raplomb 9 chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
II faut que le pied arriere de la cuisiniere soit engage dans la bride
antibasculementpour que la cuisiniere ne puisse basculer
accidentellement.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
L 'A PL OMB
Raccordement
DE
lectrique
ies appareils necessitantune alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ la terre qui doit etre branchee
directement dans une prise de 120volts
trois caviteset correctementraise9 la terre.
D#branchez toujours I'appareil avant d'y faire
de I'entretien.
La fiche 9 trois brochesmise 9 la terre fournit une protection contre
les dechargeselectriques.NECOUPEZPAS NI ENLEVEZLA
BROCNEDETERREDU CORDON D'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavites,n'est pasraise9 la terre ou
n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareila la
responsabilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavites correctement raise _ la terre.
45
Recherche
des
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayez d'abord ce
qui suit.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
•
•
•
•
Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifiezsi le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspectedrearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles.
Verifiez I'alimentationelectrique ou de gaz.
o
Verifiezque I'appareilest correctementraccorde _ la source d'electricite.
Determinezsi ralimentationelectrique est interrompue(fusible grille/disjoncteur ouvert).
Verifiezque I'allumeurest sec et qu'il emet des etincelles.Le brOleurne pout s'allumersi
I'allumeurest endommage,souilleou mouille.SiI'allumeurne generepasd'etincelles,ramenez
le bouton de commando_ la position OFF(ARRI_T).
Orificesdu br_leur obstrues.
o
o
o
La lampe de four et/ou I'horloge
ne fonctionnent pas.
• L'ampouleest defectueuseou real serree.
• La lampede four ne fonctionne paspendant I'autonettoyage.
• Le four pout etre en modeSabbat.Voyez page38.
Flammes non uniformes.
* Orificesdu br_leur obstrues.
La flamme du br_leur s'61oigne
des orifices.
• Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
Los r_sultats de la cuisson
different de ceu× du
four pr6c_dent.
•
•
•
•
•
•
Verifiezque latemperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vousque le four est prechauffe
quand colaest precise dans la recette.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacementpage 38.
Assurez-vousque la cuisiniere est d'aplomb.
Losreglagesde temperaturevarientsouvententreun four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, la temperatureest souventdecaleedans un sonsou dansI'autre.Voyezpage
36 pour obtenirlosinstructionssur le reglagede latemperaturedesfours. Remarque: II n'est
pasrecommandede regler la temperaturesi cola concerneune ou deux recettesseulernent.
Utilisezlosbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementdecouleurfoncee,
los ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
Verifiez la position desgrilles et des ustensiles.Veillez_ laisser un espace de 2,5 _ 5 cm
(1 _ 2 po) entre los plats et los patois du four.
Contr01ezI'utilisationde feuille d'aluminiumdansle four. Ne recouvrezjamaiscompletement
unegrille du fouravecde la feuilled'aluminium.Placezun petit morceaude feuilled'aluminium
sur la grille sous le plat pour recupererlos matieresrenversees.
Los aliments ne grillent pas
correctement ou degagent
beaucoup de fum6e.
• Verifiez la position de grille. Lesalimentssont peut-etre trop prochesdu brOleur.
• Le papier d'aluminium a ete real utilise.Ne garnissezjamaisla grille de lechefrite avecde la
feuille d'aluminium.
• EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuisson au gril.
• Utilisation d'une lechefritesouillee.
• Prechauffezle four pendant5 minutesavant de placerle plat dans le four.
• Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
Impossibilit6 d'autonettoyage
• Determinezque I'appareiln'a paseteprogrammepour unautonettoyagediffere.Consultezlos
pages/40-41.
• Verifiezque la porte est fermee.
• Verifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyez page38.
• Lefour est peut etreQune temperaturesuperieureQ400° F(204° F). Latemperaturedu four
doit etre inferieure Q/400
° F(20/4° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
46
Le four ne se nettoie pas
correctement,
• Un temps de nettoyageplus long peut 6tre necessaire.
• Vous n'avezpaselimine avant I'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
La porte du four ne se d6verrouille
apr_s I'autonettoyage
• L'interieurdu four estencorechaud. Prevoyezenvironune heurepourque lefourse refroidisse
apres un cycled'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirla porteapresla disparitiondu message
<{Lock >>
de rafficheur.
• Lescommandeset la porte sont peut-etre verrouillees.Consultezla page 32.
De I'humidit_se retrouve sur le
hublot ou de la vapeur s'6chappe
de 1'6vent.
• Ceci est normal avecdes aliments_ teneur eleveeen humidit(!.
• Trop d'humidit(!aet(! utilise pour nettoyerle hublot.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
tt la raise en marche du four.
• Ceci est normal pour une cuisiniere neuve et disparait apres quelques utilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeurs plus rapidement.
• La mise en marche d'un ventilateur d'extractionaide _ enleverfumee et odeur.
• Salet(!importantesur la sole. Executezune operationd'autonettoyage.
Codes d'anomalie
• <{Bake>>
ou <{Lock>>
peutclignoter rapidementpourvous avertird'une erreurou d'un probleme.
or a problem. Si tel est le cas, appuyezsur la touche CANCEL. Si les mots {_Bake_>ou
<{Lock >>
continuent 9 clignoter, debranchezI'appareil. Attendezquelquesminutes, puis
rebranchezI'appareil.Si le clignotement continue,debranchezI'appareilet appelezun
reparateur.
• Si lessaletessont importantes,un excesde flammes peut conduire 9 I'apparitiond'un code
erreur pendant rautonettoyage.Appuyezsur la touche CANCELet laisser le four refroidir
completement,enlevezI'excesde salete,puis relancezrautonettoyage.Si le code d'anomalie
reparait,contactezun reparateurautorise.
Des bruits se font entendre,
• Le four peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendreles relaisfonctionner
et s'arretent. Ceci est normal.
• La chaleurdans le four puis le refroidissement,peuventdeclencherdesbruits de contraction
ou de dilatation du metal. Ceci est normalet n'endommagepasI'appareil.
II n'y a pas de hips et
I'afficheur ne marche pas.
• Le four peut etre en modeSabbat.Voyezpage 38.
47
Remerques
48
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa a Gas
con Homo Dohle Nlaytag
Serie 'Precision Touch' 750
|nstrucciones
Importantes
sobre Seguridad
Cocci6n
Autolimpiante
Pr0ce0imient0s de Limpieza
en la Cubierta ....... 55=56
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocci6n
U
IVlantenimiento
.....................
70=71
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos
DesinstalaciOn de un Electrodomestico a Gas
en el Homo ............ 57=63
Panel de Control
Horneado
'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (DiferiO
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Asado
Parrillas del Horno
Localizaci6n
y Soluci6n
de Averias ..............................
Garantia
y Servicio
72=73
....................
75
instrucciones Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro dei
electrodem_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende espedficamente
en esta gu[a. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un t6cnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom6stico
antes de realizar reparaciones.
Instrucd0nes
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_in destinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurfir. Se
debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozcalos Simbolos, Advertenciasy
Etiquetasde Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico
para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Importentes
Para verificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Segurlded
• En los Hornos: Apague ei fuego o ia llama del homo
cerrando ias puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los Ni os
Para Evitar Da os a Causa de
un Incendio o Nurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y
matefiales inflamables.
Si el electrodom6stico est_ instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pl_sticos son afectados pot el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pkistico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_in demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
supefiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armafios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales como los liquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodom_stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que estdn en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera dei alcance de
los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom(_stico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
inforrnaci6n sobre su
Electrodorn stico
Ins rucclones
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante vafios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enffiarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_in difigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las 4reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como 4reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocma.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu41 perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodomOstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin4ndose sin supervision,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los homos. La acumulaciOn de presi6n puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
da_os al electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomOstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para freir se enfr[e
antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodomOstico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a estos.
Limpie la campana de ventilaciOn frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNOA use ropa fabricada con matefiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los hornos estOnfr[os. Deslice las parfillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
homos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parfilla mientras la misma est4 caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocciOn.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los homos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALliVIENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante. Si un envase de pl4stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento
y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parfillas o la parte
inferior de los hornos. Esto puede crear fiesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
inforrnaci6n de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f4ciles de
sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o con
manijas sueltas. TambiOn evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeNos, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_icilmente. Los
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos tambiOn
pueden set peligrosos al moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del utensilio
es especialmente importante cuando fr[a en aceite. Aseg0rese
de que el utensilio sea del tama_o adecuado para la cantidad de
53 alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
Instrucclones
Importentes
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan ser f_icilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Se debe tenet cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta. No use limpiadores para
homos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Pot Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_imica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
Aviso y Advertencia
irnportantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que segOnel Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede croat peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que
la combusti6n de gas puede resukar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldeh[do y el holl[n debido primordialmente a
la combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o
gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una
ventilaci6n adecuada de los quemadores hacia el exterior.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Lirnpieza
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfr[en antes de tocaflas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _ireasque las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tonga cuidado si
utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
de autolimpieza abfiendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaciOn donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/_UAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan
Ilegar los humos de la cocinao Los p_jaros tienen un
sistema respiratofio muy sensitivo. Los vapores
producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y
la margafina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambi6n ser perjudiciales.
Hornos Autolirnpiantes
Conserve
Segurlded
Estas |nstrucciones
54
para Referencia
Futura
¢occ16n
en[uC.bierta
Lostamaffos intermedios
de las llamasse usan
para continuar la cocci0n.El alimento no se
cocinar_ m_s r_pidamenteen un ajuste mayor
que en un ajuste que permita mantenerun
hen/or lento. El agua hiervea la misma
temperaturaya sea que se est6 haciendohervir
r@ida o lentamente.
Ajustes de Calor Sugeridos
'Low' [Bajo): Use este ajuste para cocinar
alimentosa fuego lento, manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo
mantequilla.Partede la cocci6n puede
realizarseen el ajuste 'LOW' [Bajo) si el
utensilioest_ cubierto.AsegOresede que la
llamasea estable.
OFF
'High' (Alto): Use este ajuste para hacer hervir
un Ifquido o para alcanzarla presi6nde cocci6n
en una olla a presi6n.Siemprereduzcael ajuste
a un calor m_s bajo cuando los Ifquidos
comiencena herviro cuandolos alimentos
comiencena cocinarse.
Ajuste de los Controles:
Controles Superiores
El tama_oy tipo de utensilio afecta el ajuste de calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quemador.
• La llama del quemadorpuede elevarseo parecerque se
encuentra separadadel orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Optima y gire la perilla hacia la izquierdahasta la posiciOn'Light'
(Encender).
• Escuchar_el sonidode una chispa y el quemador
se encender& (Todoslos cuatro encendedoresemitir_n
chispascuando cualquier perilla est6 en la posici6n'Light').
3. Despu6sde que el quemadorse encienda,gire la perilla hasta el
ajuste de la llama deseado.
Encendido sin Piloto
• El encendedorseguir_emitiendo chispashasta que
la perilla pasola posiciOn'Light' (Encender).
TAPA DEL QUEMADOR
El encendidosin piloto elimina la
necesidadde tenor una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuenta con un
encendedorde chispa.Tonga cuidado
cuando limpieel _rea alrededor
del quemadorsuperior.
4. Despu6sde cocinar,gire la perilla a la posici6n 'OFF'(Apagado).
Retireel utensilio.
ENCENDEDOR
ORIFIClO$
Si el quemadorsuperior no se
enciende,verifique si el
encendedorest_ roto,sucio o mojado.
Funcionamiento durante
aria Faiia Electrica
BASEDELOUEMADOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Use estoscontrolespara encenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre 'Low'
(Bajo) y 'High' (Alto). Estasperillas puedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre olios.
Los gr_ficosque se encuentranjunto a carlaperilla
identifican el quemadorque dicha perilla controla.Pot
ejemplo,el gr_fico a la derecha muestrael quemador
delanteroizquierdo.
1. Sostengauna cerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Optima y gire la perilla lentamentehasta la posiciOn'Light'
(Encender).
O O
3. Cuandoel quemadorse encienda,ajuste la llamaal nivel
deseado.
O O
55
Cocd6n
enluCubierta
Cubierta
La instalaci0no desinstalaciOninadecuadade las rejillas puede picar
o rayarla cubierta.Tambi(!npuede hacerque los utensiliosno
queden establessobre las rejillas.
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
e
Limpie la cubierta despuesde cada uso.
e
Limpie los derrames_cidos o azucaradostan pronto como se haya
enfriado la cubierta,ya que estosderrames
puedendescolorar la porcelana.
A diferencia de las estufascon quemadores
normalesde gas, esta cubierta no se levantani
se puede remover. No intente levantarla
cubierta per ningunaraz6n.
Quemadores
No haga funcionar los quemadores sin un utensiliosebre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Sellados
Las basesde losquemadoressellados de su estufaest_n fijados a la
cubiertay no est_n dise_adospara ser removidos. Debidoa que los
quemadoresest_n selladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajo de la cubierta.
Tonga cuidadocuando agite alimentosen un utensilio que se
encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensilio se deslizar_si no sesostienesu
mango.Esto puede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
Sin embargo,la basedel quemadordebe limpiarse despuesde cada
uso. El conjunto de la tapa del quemadorse puede retirarf_cilmente
para la limpieza.(Veala p_gina 68 para las instruccionesde
limpieza.)
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_nel
brillo y/o se descolorar_npor lasaltas temperaturasde las llamasde
gas.
Lastapas de los quemadoresdeben estar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorpara que el mismofuncione
correctamente.
NOtaS:
• Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpios se encender_al cabo de pocossegundos.Si est_
usandogas natural,la llamaser_ azul con un cono interno
azul oscuro.
Quemador de Alto
Rendimiento*
Su estufa cuentacon un quemadorde altavelocidad de 16.000BTU*y
se encuentra en la posici0n delantera izquierda de la cubierta. Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocci0nque se puede
usarpara Ilevarel agua r_pidamenteal hervory para cocinar grandes
cantidadesde alimentos.
Quemador de Cocci6n a Fuego
Lento* (modelos
selectos)
Con el gas LP es aceptableque las puntas de las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posibleque escucheun
golpeteo cuandose apague el quemadorsuperior. Estees un
sonido normal de funcionamiento del quemador.
Este quemador se encuentra en la posiciOn trasera derecha.
El quemador de cocciOn a fuego lento proporciona una llama
de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para
derretir chocolate. El quemadorde cocci0n a fuego lento
proporcionauna llamade menor potencia para cocinar salsas
delicadaso para derretir chocolate.
Si la perilla se gira r_pidamentede 'High' (Alto) a 'Low'
(Bajo), es posibleque la llama se apague,especialmentesi
el quemadorest_ fifo. Si esto ocurre, gire la perilla a la
posici0n'OFF' (Apagado), esperevariossegundosy vuelva
a encenderel quemador.
La potencia varfacuandose usagas LP.
• La llama debe ser ajustadade maneraque no se extienda
m_sall_ del borde inferior del utensilio.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillasdeben estar en la posici0n correctaantes de la cocci0n.
Baje las rejillassobre la estufade maneraque las barras
correspondany que las patasde goma ubicadasen las cuatro
esquinasde la rejilla se asienten en las marcascorrespondientes.
Si la llama del quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contacto con un
t(!cnico de serviciopara ajustar la llama. (Los ajustesde la
llamano est_n cubiertos por la garantia.)
56
¢occ16.
end
Panel de Control
A
B
C
D
Clean
Clean
Broil
: Bake
Upper Oven
Lower Oven
Keep
.............
Keep
Bake
.....
\\\\
//
/
E
F
G
H
i
$
K
El panel de control est4diserado parauna programaciOnsencilla.Elindicadorvisual del panel de control muestrala hora del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel horno.El panelde control que semuestraincluyelascaracterfsticasqueson especificasde cadamodelo.(Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.)
'Bake' (Hornea0
'Keep Warm'
(Mantener
Caliente)
iii'ii_iiiiiiil;i!iiiii
'Broil' (Asar)
iii_i;D!ii!ii!ii!ii!ii!ii!
'Clean' (Limpieza)
B
'CANCEL'
(Anular)
'Delay' (Diferir)
'Cook & Hold'
(Cocinar y
Mantener Caliente)
'Timer'
ffemporizador)
'Clock' (Reloj)
!;iilJ_;!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!i!il
'Oven Light'
(Luz del Homo)
iiiiii!K!zi!zi!zi!:!:;ili!i!;
'Less-' (Menos-) o
'More+' (Mds+)
Use para hornear y asar a la parrilla.
Use para manteneralimentos
cocinados calientesen el horno.
Nora: Cuatrosegundosdesp@sde oprimir la tecla 'More+'
(M_s+) o 'Less-' (Menos-),se guardar4el tiempo o la temperatura
programada.Si pasanm4s de 30 segundosentre la activaci6nde
una tecla de funci6n y la activaciOnde la tecla 'More+' (M4s+) o
'Less-'(Menos-),la fund@ ser4canceladay el indicadorvisual
mostrar4el
Use para asary para dorar.
Use para programar el ciclo de
autolimpieza.
Anula todas las funciones exceptoel
temporizadory el reloj.
Programael homo para comenzar
el horneadoo la autolimpiezade manera
diferida.
Reloj
El reloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dfa en un formato
de 12 o 2/4horas. El reloj se programaen la f4brica para el formato
de 12 horas.
Para cambiar elreJoj al formato
Horneadurante un tiempo predefinidoy
luego mantieneel alimento calientepot 1
hora.
de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'del homo superiory 'Delay' (Diferir) -durantevariossegundos.
Programael temporizador.
/_--_
2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-'
(Menos-) paraseleccionarel ajuste de 12 o 2/4
horas.
Use para programar la hora del dfa.
Use para encendero apagar la luz del
horno.
3. Ajuste la hora del dfa siguiendolas siguientesinstrucciones.
Programao cambia el tiernpo o la
temperaturadel horno.Programael asado
en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
Para ajustar el reloj:
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj).
• Losdos puntos (:) destellar4nen el indicadorvisual.
Funcionamiento
2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-)
para programarla hora del dfa.
de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprimalatecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-) para programar
el tiempo o la temperatura.
• Escuchar4una serial sonoracadavez que se oprima una tecla.
• Escuchar4doss@alessonorassi hubo un error en la programaci0n.
• Losdos puntos seguir4ndestellando.
3. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo espere
cuatro segundos.
• Losdos puntos dejar4n de destellar.
Cuandose conectala corriente el@tricao desp@sde una
interrupci6n el@trica, la hora del dfa desplegadaen el momentode
la interrupciOndestellar4en el indicadorvisual.
Para mostrarla hora del dfa mientrasotras funcionesde tiempo
est@ activas,oprima la tecla 'Clock' (Reloj).
cont.
57
toed6, e. el
La hera del dfa no puedeser cambiadacuando el homo hayaside
programadopara hornear,para un ciclo de autolimpieza,para una
funci0n diferida o para la funci0n de Cocinary Mantener Caliente.
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Homes
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Elteclado y las puertas de los hornos pueden bloquearsepara mayor
seguridad, limpiezao para evitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_nde funcionar cuandoest(!nbloqueadas.
Si usted deseaque la hera del dfa no se
muestre:
Si el homo est_ en funcionamiento,los controlesy las puertas no
podr_n ser bloqueados.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Clock'
(Reloj)durante variessegundos.La hera del dfa
desaparecer_del indicadorvisual.
La hera actual del dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueen el teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Cuandose ha anulado el desplieguede la hera del dfa, oprima la
tecla 'Clock' (Reloj)para mostrarla hera del dfa brevemente.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Cook & Hold'
(Cocinary Mantener Caliente)durante tres
segundos.
Para restablecer el despliegue de la hera del dia:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del
homo superior y 'Clock' (Reloj)durantevaries segundos.La hera del
dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Temporizador
El temporizadorpuede programarseentre un minute (1:00)y 11
horasy 59 segundos (11:59).
•
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicadorvisual mientrasse
bloqueanambas puertas.Una vezque est(!nbloqueadas'Lock'
(Bloqueado)dejar_ de destellar.
•
'OFF'(Apagado)se desplegar_durante 10 segundoscadavez
que se optima una tecla.
Para desblequear ambas puertas:
El temporizadorpuede usarseindependientementede cualquierotra
actividad. Eltemporizadortambien puede ser programadomientras
otras funcionesest(!n activas.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del
horno superior y 'Cook & Hold'(Cocinary MantenerCaliente)
durantetres segundos.
El temporizadorno controla el homo.
•
Para programar el temperizader:
1. Oprimala tecla 'Timer' (Temporizador).
'Lock' (Bloqueado)destellar_y luego desaparecer_del indicador
visual.
'OFF' (Apagado) se despliega en el indicador visual per
varies segundos mientras se desbloquea la puerta.
• '0:00' se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'Timer' (Temporizador)destellar_en el
indicadorvisual.
Nora: El teclado y las puertasde los hornosno pueden
]
bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayorde 400°F
(204°0].
J
2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-] hastaque el tiempo deseadose desp
liegue en el indicadorvisual.
C6digos
de Fallas
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellar r@idamente
en el indicadorvisual para advertirlede algOnerror o problema. Si
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)destellanen el indicador
visual, oprima la tecla 'CANCEL'(Anular). Si 'Bake' (Hornear)o
'Lock' (Bloqueado)continOandestellando,desenchufeel
electrodomestico.Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el
indicadorvisual sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilame a un agentede sen/icioautorizado.
• 'Timer' (Temporizador)seguir_destellando.
3. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador)nuevamenteo espere
cuatro segundos.
• El conteo regresivocomenzar&
• El 01timeminute del conteo del temporizadorse mostrar_
en segundos.
/4. AI finalizar el conteo,escuchar_tres se_alessonoras largas.
Ajuste del Nivel de Sonido
Para anular el temperizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'(Temporizador)
durantetres segundos. 0
El ajuste de f_brica del sonido es el nivel intermedio ('MEd'),pero
puede ser cambiadoa bajo ('Lo') o alto ('HI'). Paracambiar el ajuste:
2. Optima la tecla 'Timer' (Temporizador)y ajuste el tiempo a '0:00'.
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'More+' (M_s+) y
'CANCEL'(Anular) superiordurante tres segundos.Escuchar_
una sepalsonoray el nivel de sonido actual ('Lo', 'MEd' o 'HI') se
desplegar_en el indicadorvisual.
2.
58
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) para aumentar el nivel de sonido
o la tecla 'Less-' (Menos-) para reducirlo.
toed6,e. el
.
Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel homo puede programarseentre
170°F(77°C)y 550°F(288°C).Optima u optima y
mantengaoprimida la tecla 'More+' (M_s+) o
'Less-' (Menos-).
2.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajuste existente.
• '350°' se desplegar_en el indicadorvisual cuandose
optima la tecla.
Cambio de la Temperatura
entre °F y °C
• Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentarla
temperatura.
El ajuste de f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiar el ajuste:
• Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la
temperatura.
1. Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'Bake' (Hornear)y
'CANCEL'(Anula0 superioresdurantetres segundos. Escuchar_
una sepalsonoray el ajuste actual (°Fo °C) se desplegar_en el
indicadorvisual.
.
• 'Bake' (Hornear)dejar_de destellary se iluminar_en el
indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para cambiar
entre °Fy °C.
.
• 'Preheat' (Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
'100°' o la temperaturaactual en °F se desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 5°F(3°C)hasta alcanzarla temperaturaprogramada.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajuste existente.
Restauraci6n
de F brica
de los Ajustes
Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Para restaurarlos ajustesde f_brica:
4.
1. Oprimay mantengaoprimidas Ins teclas'Keep Warm' (Mantener
Caliente)y 'CANCEL'(Anular) durantetres segundos.Escuchar_
una sepalsonora _nicay 'dEF' (Ajuste de F_brica)se desplegar_
en el indicadorvisual.
Permitaque el homo seleccionadose precalienteentre 8 y 15
minutos.
• Cuandoel homo alcanzala temperatura programada,
escuchar_una sepal sonoralarga.
• Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornea0.
2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) paraseleccionarlos ajustesde
f_brica. 'cLr' (Restaurar)se desplegar_en el indicadorvisual.
.
Optima la tecla 'Bake' (Hornear)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
Paracambiar la temperaturadel homo duranteel
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornea0 una vez y
vuelva a programarla temperatura.
Esperequatrosegundos para guardar el ajuste de f_brica.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajuste existente.
5.
Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el procesode cocci6n al habertranscurrido el tiempo
minimo de cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
Programaci6n de ins
Funciones del Homo Superior
e inferior
7.
Cuandotermine la cocci0n,optima la tecla
'CANCEL'(Anular).
_ANCFI_
8. Retireel alimento del horno.
Para hornear:
Diferencias en el Horneado entre su
Homo Usado y Uno Nuevo
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeusar.
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn "Ajuste de la
Temperatura del Homo" en la p%ina 63.
Horneado
• 'Bake' (Hornear)destellar_en el indicadorvisual.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
59
¢occ16.
enel
4.
Notas sobre el horneado:
• Deje un espacio de per Io menos '/2 pulgada (1,3 cm)
entre el utensilioo cacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recomiendael use de utensiliospara
pan,terra de dngel o flanes en el homo superior.
Programela cantidad de tiempo que deseahornear oprimiendo
la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). Se puede programar
un tiempo entre 10 minutes(00:10)y 11 horusy 59 minutes
(11:59).
• 'Bake' (Hornear),'Preheat' (Precalentamiento)y 'Hold'
(Mantener Caliente)se iluminardnen el indicadorvisual.
• No usetemperaturas inferioresa los 140°F(60°C)para
mantenerla comida caliente o a los 200°C(93°C)para la
cocci6n. Perrazonesde seguridad de los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
• Eltiempo de cocci0n comenzar_a contar.
• '100°,o la temperaturaactual del horno en °Fse desplegar_en
el indicadorvisual.
• Paracambiar la temperaturadel homo durante la cocci6n,
optima la tecla 'Bake' (Hornear)y a continuaci6n la tecla
'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) hastaobtener la
temperaturadeseada.
• Cuandoprecaliente con una piedra de hornear/pizza en el
homo superior, no programeuna temperatura superior a
los 400°F (204°C). Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 400°F (204°0) en ei homo
superior, coloque la piedra en el homo despu6sde la
sepal sonora de precalentamiento.
Cuande el tiempe de cecci6n haya terminado:
• Escuchar_tres se_alessonoras.
• 'Bake' (Hornear)se apagard.
• 'Hold' (Mantener Caliente)se encender&
• Si se le olvidaapagar el homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagarel
Mode Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina63.
Despues de ann hera de MANTENER CALIENTE:
• El homo se apagar& Escuchar_tres se_alessonoras.
Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener
'Cook & Hold' (Cocinar
Mantener
y
Caliente
en 'CANCEL'
cuaiquier
memento:
Oprima la tecla
(Anular).
Retireel
alimento del homo.
Caliente)
La funci0n Cocinary Mantener Caliente le permite hornear
duranteun tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hera
de MantenerCaliente.
@___
Funci6n de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida
Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Optima la tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)una
vez parael homo superioro dos veces para el homo inferior.
• 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente) destellardnen el
indicadorvisual.
• '000°' destellarden el indicadorvisual.
Cuandouse la funciOn'Delay' (Diferir), el homo comenzar_a
funcionar a otra hera del dfa. Programela cantidad de tiempo que
usted deseaesperarantes de encenderel homoy el tiempo de
cocciOn. El homo comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday
cocinard duranteel perfodode tiempo programado,y luego
mantendrdel alimento caliente per una hera.
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puede programarseentre 170°F(77°C)y
550°F(288°C). Oprimay mantengaoprimida la
tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
2.
• Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar
la temperatura.
Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y
11 horusy 59 minutes (11:59).
• Oprimala tecla 'Less-'(Menos-) para reducir la temperatura.
.
Para pregramar un ciclo de horneado diferido:
Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
nuevamenteO esperecuatro segundos para guardar los tiempos
de cocci6n.
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vez para
programarel homo superior o dos veces para
programarel homo inferior.
• 'Time' (Tiempo)destellar_en el indicadorvisual.
• 'alLY'y '0:00' destellardnen el indicadorvisual.
• '0:00' destellar_en el indicadorvisual.
6O
¢occ16.
end
2. Oprima la tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-)
para ajustar la cantidad de tiempo que desea
diferir el ciclo de Cocinary MantenerCaliente.
'Keep Warm' (Mantener
Caliente)
Mientras'alLY'est(!destellando:
Estafunci6n sin/e para mantener los alimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Para usar la funci6n Mantener
Caliente:
3. Oprima la tecla 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener
Caliente).
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
1,
• 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente)
destellardnen el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'KeepWarm' (MantenerCaliente)
una vez para el homo que deseeusar.
• 'Warm' (Calentar)destellar_en el indicador
visual.
4. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarla temperatura
deseado.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara Mantener Caliente.
La temperaturade la funciOnMantener Caliente
puede programarseentre 145°F(63°C)y 190°F(88°C).Optimay
mantengaoprimida la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
• 'Bake' destellarden el indicadorvisual.
• Despu(!sde varios segundos,'0:00'y 'Time'Criempo)
destellardnen el indicadorvisual.
• 'Bake' y'Hold' permanecer_nencendidos.
• '170°,se desplegardcuando se optima la tecla.
5. Optima la tecla 'More+' ou 'Less-' para programarel tiempo de
cocciOn.
• Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura.
• 'Time' destellar_en el indicadorvisual.
'Warm'(Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual cuando la funciOn MantenerCaliente est(!activa.
• Despu(!sde varios segundos,el tiempo diferido comenzar_a
contar.
• 'alLY','Bake' y 'Hold' se desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular la funci6n IVlantener Caliente:
Cuando el tiempo
1. Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
2. Retireel alimento del homo.
diferido haya terminado:
, 'dLY'se apagar&
Notas sobre la funci6n lVlantenerCaliente:
• Eltiempo de horneadoy la temperaturase desplegardnen el
indicadorvisual.
= Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientespot m_sde 1 o 2 horas.
• 'Bake' y 'Hold' se iluminardn en el indicadorvisual.
• Paraevitar que los alimentosse sequen,cObralosholgadamente
con papel de aluminio o con una tapa.
Cuando el homo se enciende:
= Eltiempo de horneadocomenzar_a contar.
• Para calentar panecillos:
• 'dLY'se apagard.
- c_bralosholgadamentecon papel de aluminioy col6quelosen
el homo.
• 'Bake'y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular
la funci6n:
- optima las teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
(_ANCFI"_
Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
• Todas lasfunciones contadaso no del homo ser_nanuladas.
• Para calentar platos:
- coloque2 pilas de hasta4 platos carla una en el homo.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
- optima las teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
Notas:
•
•
_ANCE_
- caliente durante5 minutos, apagueel homo y deje los platos
en el mismodurante 15 minutos m4s.
No use la funciOnde horneadodiferido para artfculos que
requieranque el homo se precalientetales como las tortas,
las galletasy el pan.
- s61ouseplatos que se puedan usaren hornos;verifique con el
fabricante.
No use esta funciOnsi el homo ya est_ caliente.
- no coloquelos platoscalientessobreuna superficiefria, ya que
loscambiosde temperaturapuedenhacerque se agrieteno se
rompan.
61
¢occl6nenei
Asaldo
(homo superior solamente)
Notas sobre el Asado:
Para asar:
Paraobtener mejoresresultadosal asar, use una asaderade dos
piezas.
1. Optima la tecla 'Broil' (Asar).
• 'Broil' (Asar)y 'SEt' (Programar)destellar_nen el indicador
visual.
Use el ajuste 'HI' (Alto) para asar la mayoriade los alimentos.
Use el ajuste 'LO' (Bajo) cuandoase alimentosque requieran
mayortiempo de cocci6n para permitir que queden bien cocidos
sin dorarsedemasiado.
Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)una vez para asar en el
ajuste 'HI' (Alto) o dos veces para asar en el ajuste 'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)se desplegar_nen el indicadorvisual.
• Seleccioneel ajuste 'HI' (Alto) (550°Fo 288°C)para asado
normal. Useel ajuste 'LO' (Bajo) (450°Fo 232°C)para asara
baja temperaturalos alimentosque requieranun mayortiempo
de asadotal como la came de ave.
El homo se encender_despuesde cuatro segundos.
• 'Broil' (Asar)y 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) permanecer_n
encendidos.
Lostiempos de asadopuedenset m_s largoscuandose asa en
el ajuste de temperatura'LO' (Bajo).
• Nunca cubra el insertode la asaderacon papel de aluminio. El
mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
• El asadose puede realizaren la parrilla del homo o se puede
retirar la parrilla y colocar la asaderaen la parte inferior del
homo.
Si pasan m_sde 30 segundos entre la activaci6nde la tecla
'Broil' (Asar)y la activaci0n de la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-), el horno no quedar_ programadoy el indicadorvisual
mostrar_el despliegueanterior.
La mayoriade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempo de asado.
Paraobtener un dorado 6ptimo,precalienteel quemadorde asar
durantecinco minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Cierrela puerta del homo.
Paraque el alimento quede dorado/socarradoen el exterior y
semicrudoen el interior, es posibleque sea necesarioreducir el
tiempo de cocci6n en el primer lado.
6. La mayorfade losalimentosdeben voltearseuna vez a la mitad
del tiempo de cocci6n.
7. Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la tecla 'CANCEL'
(Anular).Retire el alimentoy la asaderadel homo.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Tabla
Came
de Asado
= Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento
de cinco minutos.
de res
en la parrilla
parte inferior del homo
'HI'
'HI'
8 - 1/4(t(!rminomedio)
15 - 19 (bien cocido)
en la parrilla
'HI'
12 - 15 (bien cocido)
Polio
Piezasde pechugacon huesoy pellejo
parte inferior del homo
'LO'
25 - 35
Pescado
Filetes
Filetes,1" (2,5/4cm) de grueso
parte inferior del horno
parte inferior del homo
'LO'
'LO'
8 - 11
10- 15
en la parrilla
'HI'
18 - 25
parte inferior del homo
'LO'
1-/4
Filete,1" (2,54cm) de grueso,
Hamburguesasde 4 oz (113 g) de 3/4"
(1,91cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas)
Hamburguesasde 4 oz (113 g) de 3/4"
(1,91cm) de grueso (hasta6 hamburguesas)
Cerdo
Chuletas,1" (2,5/4cm) de grueso
Pan con Ajo
1" (2,5/4cm) de grueso
Cuandoase pescado,rocfeel inserto de la asaderacon aceite de cocina.No voltee los filetes de pescado.
** Lostiempos de asadosonaproximadosy puedenvariar dependiendodel grosordel alimento.Volteela came a la mitad del tiempo de cocci6n.
62
¢occi6.e. el
Apagado Autom tico/Nlodo
Sab tico
2.
Despu6sde 72 horas,el Modo Sab_ticohabr_terminado.
• 'SAbbAth' destellar_durante 5 segundos.
• La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi los
deja encendidosaccidentalmente. El homo debe set
programado para hornear antes de programar el
Apagado Autom_tico/Modo Sab_tico.
Ajuste de la Temperatura del
Homo
Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12
horas y permitir que el homo funcione
continuamente durante 72 horas:
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
f_brica para asegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A medida que se usan las estufas,la temperaturade
los homos puede cambiar.
1. Programeel homo para hornear (yea la pdgina 59).
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantetres segundos.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo si consideraque el
mismo no est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cu_nto debe cambiar la temperatura,ajuste la misma25°F(14°C)
m_s alta o m_s baja que la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode prueba le dar_n una mejor idea de
cu_nto debe ajustar la temperatura.
• 'SAbbAth'*se desplegar_en el indicadorvisual y destellar_
durantecinco segundos.
• 'SAbbAth' permanecer_desplegadocontinuamentehasta que
se apagueo hastaalcanzarel limite de 72 horas.
• 'Bake' (Hornear)tambie!nse mostrar_si se est_ horneando
mientrasel homo est_ en Modo Sab_tico.
Para ajustar la temperatura
Todas las demosfuncionesEXCEPTOELHORNEADO
(femporizador, Mantener Caliente,Autolimpieza,etc.) se
bloquear_nduranteel Modo Sab_tico.
2. Programe550°F(288°C)oprimiendola tecla
'More+' (M_s+).
del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)apropiada.
Bake
....................................
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
(Hornear)durante varios segundoso hastaque '0°'y 'AdJ' (que
significa "ajustar") se desplieguenen el indicadorvisual.
Para anular el horneado durante el Modo Sab_tico:
Optima la tecla 'CANCEL'(Anular).
Si la temperatura del homo habia sido ajustada anteriormente,el
cambio anteriorse mostrar_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,
si se habfareducido la temperaturadel homo en 15°F(8°C),el
indicadorvisual mostrar_'-15°'.
• 'Bake' (Hornear)y la temperaturadel homo de
saparecer_ndel indicadorvisual.
• 'SabbAth'se desplegar_en el indicadorvisual.
/4. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para ajustar
la temperatura.
• 'Time'(fiempo) desaparecer_del indicadorvisual.
Para anular el Modo Sab_tico:
Cadavez que optima una la tecla, la temperaturacambiar_en
5°F(3°C). La temperaturadel homo puede aumentarseo
reducirseentre 5°F(3°C)y 35°F(9°C).
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)durantetres
segundos.
• 'SAbbAth' destellar_durante5 segundos.
5. La hora del alia reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
• La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
No es necesariovolver a ajustar el homo si ocurre una falla o
interrupciOnele!ctrica.Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezano se puedenajustar.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines:SAb.
bAth
Notas sobre el Modo Sab_tico:
• El Modo Sab_ticos61ose puedeactivar cuando los homos
est_n encendidos.
• Todos los avisos,mensajesy se_alessonorasestar_ndesactivados
cuando el Modo Sab_tico est(!activado.
• El Modo Sab_tico no puede activarsesi el teclado o las puertas
est_n bloqueados.
El bloqueo autom_ticode la puerta no funciona durante el Modo
Sab_tico.
• Si deseautilizar la luz del homo en Modo Sab_tico,la misma
debe estar encendidaantes de activaresta funciOn.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'(Anular) se detendr_ el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en Modo Sab_tico.
• Cuandoel Modo Sab_ticoest_ activado,no se escuchar_
ninguna sepalsonora de precalentamiento.
• Si ocurre una falla ele!ctrica,los hornosse encender_nen Modo
Sab_ticocon 72 horas restantesy ning0n ciclo activo.
63
Cocd6nend
Encendido sin Piloto
Parrillas del Homo
Su estufaestd equipada con un sistema de encendidosin piloto.
Con estetipo de sistemade ignici0n,el gas se apaga
automdticamentey el homo dejar# de funcionardurante una
falla el#ctrica.
Una cerilla encendida no encender_ el quemador del homo.
No se debe intentar hacer funcionar el homo durante una falla
el6ctrica.
Respiradero
Todas las parrillasfueron dise_adascon un borde de tope de
bloqueo.
II /_X-"X_ \\x
del Homo
Cuandoel homo estd en uso, el drea cercanaal respiraderodel homo
puede calentarseIo suficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloqueeel respiradero.
= Estdequipado con una parrilla y con una
Homo
superior
posiciOnde la parrilla.
Elrespiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protector trasero de su estufa.
• Cuandotire de la parrilla para sacarlao para revisarel alimento,
sostengael horde superior de la parrilla.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior, es posibleobsen/arvapor salir por el respiraderodel
homo. Estoes normal.
Homo inferior
• Estdequipado con una parrilla 'RollerGlide'MRyuna parrilla plana.
Para retirar ins parrillas del homo:
DEL
RESPIRADERO
No coloque pldstico
Laces de los Homes
• Tirede la parrilla derechohacia
afuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo,levante la parte
delanterade la parrilla y tire de ella
para sacarla.
\
'\
del respiraderoya
que el calor que sale
cerca
la abertura
por el de
mismo
puede
deformar o derretir el • Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
pldstico.
tire tanto de la parrilla como de la
basederecho haciaafuera.
Las lucesde los hornosse encenderdnautomdticamentecarlavez
que se abra la puerta de un homo. Cuandola puerta este cerrada,
optima la tecla 'OvenLight' (Luz del Homo) para encendero apagar
Ins luces.Cadavez que optima la tecla 'OvenLight'
(Luzdel Homo) escucharduna sepalsonora.
Para reinstalar ins parrillas del homo:
• Coloquela parrilla en el soporte de la parrilla en el homo, levante
el extremodelanterolevemente,deslice la parrilla hacia atrds
hasta que paseel tope de bloqueo,baje el extremodelanteroy
deslice la parrilla hacia atrds.
Parte inferior del Homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,especialmente
los derramesdcidoso azucarados,ya que pueden descolorarla
porcelana.Use utensiliosde tama_o adecuadopara evitar derrames.
No coloque utensilios o papel de aluminio directamente sobre
el rondo del homo. Usted puede colocar los utensilios
directamente sobre la parte inferior del homo solamente en el
homo superior.
64
Horneado y Asado con la
Parrilla 'RollerGuide 'MR
• Cuandohornee con dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MR
en
la posiciOnsuperiory la parrilla pinna en la posiciOninferior.
coat.
Cocci6.
enel
Posiciones de las Parrillas
Horneado
(horno inferior]
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas, uselas parrillas2 y 4.
de Tortas de Capas en Dos Parrillas
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
--5
--4
J3
--2
--1
PARRILLA5: Use para hornear bizcochosy galletas con dos
parrillas.
PARRILLA4: Use para horneartortas y galletasde capascon dos
parrillas.
Accesorio de Media Parrilla
(homo inferior solamente)
PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongelados.
La media parrilla,la cual aumenta la
capacidad del homo, se puede adquirir a
modode accesorio.Si la mismaest_ en
el lado izquierdo,la mitad superior del
homo proporcionaespacioadicional
para un plato de verduras cuando hay
un asadogrande en la parrilla inferior.
P6ngaseen contacto con su distribuidor
Maytagpara obtener el Kit del Accesorio"Media Parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.y Canad_para
hacerun pedido.
PARRILLA2: Use para asar cortes pequefiosde came y cacerolas,
para hornear panes,pastelitos,tortas de pastelerfao flanes y para
hornear bizcochos,galletasy tortas de capas con dos parrillas.
PARRELA 1: Use para asar cortesgrandesde came de resy de
ave, pastelescongelados,sufl6s o tortas de dngel.
COCCION CON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas: Use las posiciones2 y/4 para tortas y galletasde
capas o las posiciones2 y 5 para bizcochosy galletas.
65
CuidudoLimpiem
Homo Autolimpiante
resistenteal dcido, no a pruebadel mismo. El acabadode
porcelanase puededescolorarsi los derramesdcidos no se
limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Notas:
• La temperaturadel homo debe estar pot debajode los 400°C
(204°C)para poder programarun ciclo de autolimpieza.
• S61ose paede limpiar an homo a la vez.
• Ambas puertasde los hornosse bloquear_ncuando
cualquierade los hornosest(!en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puerta del homo.
2. Oprimala tecla 'Clean'(Limpieza).
Clean
• 'Clean' (Limpiezay 'SEt' (Programa0destellard
en el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesde cocci6npara limpiar automdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Durante el procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
Si no se cierra la puerta durante lossiguientes25 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela hora del dfa.
.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
• 'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegar_en
el indicadorvisual.
Si la puertano est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_ '
en el indicadorvisual.Despu(!sde/45segundos,sonar_ntres
sefialessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
1. Apague la luz del homo antes de la autolimpieza. La luz se
puedefundir duranteel ciclo de autolimpieza.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) dos vecespara sucio fuerte (4
horas).
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorardny puede que no se deslicen
bien si no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
• 'HVy'se desplegar_en el indicadorvisual.
.
Limpieel marcodel homo, el marco de
la puertay el drea pot fuera de la junta
y alrededorde la abertura de la misma
con un limpiador no abrasivotal como
el 'Bon Ami'* o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Lasmismasdeben set
limpiadaspara evitar que el sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilla del homo.)
4. Paraevitar dafios, no limpieo frote la junta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta estd disefiada para sellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del
horno. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy _cidostales como losderrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
Optima la tecla 'Less-'(Menos-) dos vecespara sucio leve(2
horas).
• 'LITE'se desplegar_en el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivelde suciedad.'Lock' (Bloqueado)
destellar_en el indicadorvisual.
La autolimpiezacomenzarddespuesde cuatro segundos.
• El conteo regresivode la autolimpiezase mostrarden el
indicadorvisual.
• 'Lock' (Bloqueado)se iluminar_ en el indicadorvisualy
destellardhasta que las puertasse hayanbloqueado.'Lock'
(Bloqueado)permanecer_encendido.
• 'Clean' (Limpieza)se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay'(Diferir) aria vez para
programarel homo superiory dos veces para
programarel homo inferior.
• 'alLy'destellarden el indicadorvisual.
• '00:00'desplegar_en el indicadorvisual.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabdcantes.
66
cont.
CuldedoUmpieze
.
Oprimala tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-)
#ara #regramar el tiempe que desea diferir el
ciclo.Se puedeprogramarun tiempo diferido
entre 10 minutes (00:10)y 11 hornsy 59 minutes
(11:59).
Durante el Cicio de Autolimpieza
Optima la tecla 'Clean' (Limpieza)adecuada
mientras'alLY'est(!destellandoen el indicador
visual.
Humo y OIores
Cuando'Lock' (Bloqueado)est6 desplegadoen el indicadorvisual,
ambaspuertas estar_nbloqueadas. Paraevitar da_osa las puertas
de los homes,no las fuerce cuando 'Lock' (Bloqueado)se muestre
en el indicadorvisual.
Ustednotar_ un poco de humoy un olor Insprimerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_con el tiempo.
• 'SEt'(Programar)y 'Clean' (Limpieza)destellar_n ....
en el indicadorvisual.
Tambi(!npuede producirse humosi el homo est_ muy sucio o si se
dej6 una asaderaen el horno.
Si no se cierra la puertadurante lossiguientes25 segundos,la
funci0n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela hera del dfa.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,es posible escucharel sonido de
Ins piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_el homo.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
• 'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliega
en el indicadorvisual.
Despu s de la Autolimpieza
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)
aparecer_en el indicadorvisual.Despu(!sde/45
segundos,sonar_ntres se_alessonoras,el ciclo de autolimpieza
se anular_ y el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Aproximadamenteuna hera despu(!sde que hayafinalizado el ciclo
de autolimpieza,'Lock' (Bloqueado)se apagar& Las puertas podr_n
abrirseentonces.
La sueiedad puede dejar ann ceniza gris en el home. Limpiela
con un pa_o h_medo. Si la suciedad permanecedespu(!sde limpiar
las cenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Io suficientementelargo.
La suciedad ser_removidadurante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) dos vecespara sucio fuerte (4
horas).
• 'HVy'se despliegaen el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'Less-' (Menos-) dosveces (Sucioleve,2 horas).
Si se dejaren Ins parrillas en el berne y Ins mismas no se
deslizancon faeilidad despu6sde an eicle de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidad de
aceitevegetal para facilitar su movimiento.
• 'LITE'se despliegaen el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
Despu(!sde cuatro segundos,'Clean' (Limpieza),'dLY'y 'Lock'
(Bloqueado)se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar
que el homo ha side programadopara un ciclo de autolimpieza
diferido. El tiempo diferidose desplegar_en el indicadorvisualy
comenzar_la cuenta regresiva.
Puedenaparecer linens delgadas en la poreelanaya que la
misma pas6 per an periede de calentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectardel rendimiento.
Puede aparecer una desceleraei6n blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaren los derrames _eides e
azuearades antes de iniciar el cielo. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas sobre la Autolimpieza:
Cuando iaicie el title
• Si se deja la puerta abierta,'door' (Puerta)se desplegarden el
indicadorvisual hasta que se cierre la puerta.
de autolimpieza:
• Si pasanm_s de cinco segundosentre la activaciOnde la tecla
'Clean' (Limpieza)y la activaciOnde la tecla 'More+' (M_s+) o
'Less-' (Menos-),el programaregresar_autom_ticamenteal
despliegueanterior.
• 'dLY'se apagar&
• 'Clean' (Limpieza),'Hours' (Horas)y 'Lock' (Bloqueado)y el
tiempo de limpiezase desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular
an ciclo de autolimpieza:
• La puerta del horno se da_ard si se intenta abrirla a la fuerza
mientras'Lock' (Bloqueado)est(!desplegadoen el indicador
visual.
_c_l
Optima la tecla 'CANCEL'(Anular).
• Todas Ins palabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual.
• Todas Insfuncionesse anular_n.
• La hera del dfase desplegar_en el indicadorvisual.
67
CuidudoLimpiem
Procedimientos
de Limpieza
Los nombres de los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilarneal 1-877-232-6771en EE.UU.
o al 1-800-688-8408en Canadd.
Asadera
e Inserto
Nunca cubra el inserto con papel de a/uminio ya que el mismo evita que la grasa se dronehasta la asadera.
• Coloqueun pasojabonososobre el inserto y la asaderay deje rernojarpara suavizarla suciedad.
• Laveen agua tibia con jab0n. Use una esponjade restregar para quitar lasrnanchasdificiles.
• La asaderay el inserto pueden lavarseen el lavavajillas.
Tapas de los
Quemadoresy
Quemadores
Sellados a Gas
CabezasRemoviblesde los Quemadores
Rejillasde los
Quemadores=
Porcelana sobre
Hierro Fundido
• Lavecon aguacaliente y jabonosay con una esponjapldsticade restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
lirnpiecon una esponjajabonosa no abrasivao con la crernade lirnpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaNO20000001)** y una esponja. Si queda alguna suciedad,vuelva a aplicarla crerna,cubra con una toalla de
papel h0meday rernojedurante30 rninutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
• No lirnpie en el lavavajillaso en el horno autolirnpiante.
R.elojy
Area de las
de Control
• Paraactivarel bloqueo de los controles para la lirnpieza,yea la p_gina58.
• Lirnpiecon un paso h[_rnedoy seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya que los rnisrnospueden rayarel
acabado.
• Se pueden usar lirnpiadoresde vidrio si se rocia en un paso prirnero.NOrec(e ellimpiaderdirectamente seflre
el #rea de las teclas de control y del indicador visual.
Perillas de Control
• Retire lasperillastirando de elias hacia afueracuando estenen la posici0n'OFF'(Apagado).
• Lirnpie,enjuaguey seque.No useagentes de lirnpiezaabrasivosya que los rnisrnospueden rayarel acabado.
• Enciendacadaquernadorpara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectarnente.
Cubiertay
Panel de Control =
Porcelana
Esmaltada
La porcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectarnente.La porcelanaes
resistenteal _cido, no a pruebadel rnisrno.Todoslosderrarnes,en especiallosderrarnes_cidoso azucarados,deben
lirnpiarseinrnediatarnentecon un paso seco.
• Cuandola superficie est_frfa, lirnpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca lirnpie una superficietibia o caliente con un paso h[_rnedo.La porcelanase puede agrietar o picar.
• Nuncauselirnpiadorespara hornoso agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Paneles Laterales,
y Puerta
Manijas =
EsmaltePintado
• Cuandola superficieest_fria, limpiec5naguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia
o caliente con un paso hOrnedoya que puededa_ar la superficiey causar quernaduraspor vapor.
• Pararnanchasdificiles, useun agente de lirnpiezaabrasivosuavetal corno crernade bicarbonatode sodio
o 'BonArni'*. No use lirnpiadoresabrasivostales cornoesponjasde lana de aceroo lirnpiadorespara hornos.
Estosproductosrayar_no da_ar_n la superficie perrnanenternente.
Nota: Use una toalla o patio h_medo para limpiar derrames, especialmente si los mismos son dcidos o
azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se /impian inmediatamente. Estoes
especia/mente importante para /as superficies blancas.
• Esperea que seenfrfe el quemador.Retirela tapa del quemadory Idvelaen agujajabonosacon unaesponjapldstica
de restregar.Paralasrnanchasdificiles,lirnpiecon una esponjajabonosanoabrasivao conla crernade lirnpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaN°20000001)**y una esponja.
• No lirnpie en el lavavajillaso en el horno autolirnpiante.
QuemadoresSellados a Gas
• Limpieloscon frecuencia.Esperea que se enfrfe el quemador.Limpiecon jab0n y una esponjade pl_stico para
restregar.Paralas rnanchasdificiles, lirnpie con una esponjajabonosano abrasiva.No aurnenteo distorsionelos
agujeros.
• Tongacuidado de no perrnitir que entre agua en los orificios de los quernadores.
• Tongacuidado cuando lirnpie el encendedor.Si el rnisrnose rnojao se da_a,el quernadorsuperior no se
encender_.
68
Umpiez
Culdu(Io
y
Ventanilla y Pue_a
del Homo =Vidrio
• Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puede escurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
• Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. Se pueden usar limpiadoresde vidrio si se rocia en un
paso primero.
• Nousematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresenpolvoya quelosmismos
rayar_nel vidrio.
Interior del Homo
• Siga las instrucciones
en las p_ginas66 y 67 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas de los
Homos
e
e
e
Acero Inoxidabie
(modelosselectos)
Limpiecon agua jabonosa.
Limpielasmanchasdificiles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puede que no se deslicenbien si se dejan en el homo durante un
ciclo de autolimpieza.Si esto sucede,limpie la parrilla y los soportescon una peque_acantidad de aceitevegetal
para recuperarla facilidad de movimientoy luego limpie el excesode aceite.
*
*
*
*
NO USENING!_INPflODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGACLORO.
NO USELIMPIADORESABRASIVOS 0 DE NARANJA.
SIEMPRELIMPIEA FAVORDEL GRANO.
Limpieza diaria/suciedad leve == Limpie con uno de los siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6n de
vinagreblancoy agua,limpiadorpara superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiadorparavidrio similar- usando
una esponjao un paso suave. Enjuaguey seque.Parapuliry evitar marcasde losdedos,useel producto 'Stainless
SteelMagic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
* Suciedadmoderada/manchas rebeldes== Limpieconuno de lossiguientes-'Bon Ami'*,'SmartCleanser'*o'Soft
Scrub'*- usandouna esponjah0medao un pasosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedenset quitadas
con una esponja'Scotch-Brite'* h0medafrotando a favor del grano.Enjuaguey seque. Para restaurarel lustre y
sacar las vetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
* Descoloraci6n == Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpie con el limpiador para acero inoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasmarcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** para hacer un pedido direct& Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8408en Canad&
69
Mantenimiento
Puertas de los Homes
Ventanillas
de los Homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivestales come lasesponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasesten en su
lugar.
Si se raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentar el riesgode que se rompam_s adelante.
Ambas puertas de los hornosse pueden retirar.
Luces del Homo Superior e
inferior
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel homo este fifo, abra la puertahasta la posici0n de
asar(aproximadamente4"0 10 cm).
2. Sostengala puertaa cada lade. No use la manijade la puerta
para levantarla.
3. Levantela puerta de manerauniforme hasta que la misma
salgade los brazesde las bisagras.
Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto,pida un foco
de Maytag.Llameal 1-877-232-6771en EE.UU.y al 1-800-688-8408en
Canad_y pida la piezan[_mero74009925- foco de hal0geno.
Para reemplazar los feces de los homes:
Desconecteel suministro electricoa la estufa.
],
Para volver a instalar la puerta del homo:
2. Cuandoel homo estefifo, usela punta de sus dedospara sostener
el borde de la tapa del foco.Tire haciaafueray retfrela.
1. Sostengala puertaa cada lade.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazesde las bisagras
de la estufa.
,
3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazesde las bisagras
hasta que la puertaeste completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puertasobre las bisagras.
La puerta no se debe ver torcida.
4,
Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de el dereche hacia
afuera de la basede cer_mica.
Paraevitardatar o reducirlavida [_tildelfoco nuevo,no Iotoquecon
sus maneso sus dedosdescubiertos.Sostengalocon un patio o con
unatoallade papel.Oprimalasclavijasdelfoco nuevodirectamente
dentro de los pequetos agujerosde la basede cer_mica.
5.Vuelvaa instalar la cubierta del foco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro electrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly se reducir_con el
Nora: La puerta del homo de una estufa nuevapuedesentirse
USO.
7O
Manlenlmlenlo
Tornillos Niveladores
Desinstalaci6n de un
Electrodorn stico a Gas
Losconectoresque se usan para conectarlos electrodom6sticosa
gasal suministro de gas no est_ndise_adospara set movidos
constantemente.Unavez que est6 instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gas para abrir espacio o para reubicarlo.Si este
electrodom6sticodebeset reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaciOn.Paraobtener informaciOn,pOngaseen contacto con
MaytagCustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EE.UU.
o al 1-800-688-2002en Canad&
Verifiquesi la estufaestd niveladacuandose
instala. Si la estufa no estd nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la
estufa hastaque quede nivelada.
_
_,#_
%_
7_y
_.._"
TORNILLO
Conexi6n
Paraevitar que la estufase vuelqueaccidentalmente,la mismadebe
asegurarseal piso deslizandola el tornillo niveladortrasero en el
soporte antivuelco.
,
SOPORTE
ANTIVUEL CO
NIVELADOR
El ctrica
Los eiectrodom6sticos que requieren energia
el6ctrica vienen equipados con un enchufe
de tres ciavijas con puesta a tierra, el cual
debe set conectadodirectamentea un
tomacorrientede tres alv6olosde 120V
debidamentepuesto a tierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de realizar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijascon puestaa tierra ofrece protecciOn
contra los riesgosde choque el6ctrico.NO CORTE0 RENIUEVALA
TERCERACLAVlJADEL ENCHUFEDEL CORD6N ELI_CTRICO.
Si s01ose cuenta con un tomacorriente de dos alv6oloso de otto tipo
sin conexiOna tierra, es responsabilidad del propietario del
electrodom6stico reemplazarlo por an tomacorriente de tres
alv_olos debidamente puesto a tierra.
71
Para la mayoria de las situaciones,
siga las siguientessoluciones.
•
•
•
•
Verifique si los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifique que el enchufe est(]bien conectadoen el tomacorriente.
Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministro electricoo de gas.
Los quemadoressuperiores no
o
se encienden,
o
Aseg0resede que el electrodomesticoestedebidamenteconectadoal suministro de energfa.
Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntor principal.
AsegOresede que el encendedorest(]secoy emitiendochispas.Elquemadorno seencender_
siel encendedorest_da_ado,sucio o mojado.Si el encendedorno emitechispas,gire la perilla
a la posici0n 'OFF'(Apagado).
Los orificios del quemador puedenestar tapados.
o
o
La luz del homo y/o el reloj
no funeionan.
• El foco puede estar suelto o da_ado.
• La luz del horno no funciona durante la autolimpieza.
• El horno puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63.
[a llama es dispareja.
• Los orificios del quemador puedenestar tapados.
La llama del quemador superior
se eleva de los orifieios.
• Aseg_resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
Los resultadosdel homeado no
son los esperados o difieren
de los obtenidos con un homo usado.
• Verifique la temperatura programadadel horno.AsegOresede precalentarel homo cuando
la receta o las instruccionesIo recomienden.
• AsegOresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea en la p_gina 6/4la
ubicaci0n del respiradero.
• Aseg_resede que la estufaest_ nivelada.
• Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medidaquese
usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_s caliente o m_s fifo.
Vea en la p_gina 63 las instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
• Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun doradom_soscuro.Losutensilios
brillantes producenun dorado m_sclaro.
• Verifique la posici0n de las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Deje 1" (2,5/4cm) a 2"
(5,08cm) de espacio entre los utensiliosy la pared del horno.
• Reviseel usode papel de aluminioen el horno.Nunca use papelde aluminiopara cubrir una
parrilla completa.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminiodebajo del utensiliopara
recoger losderrames.
Elalimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiado humo.
• Verifique las posicionesde lasparrillas del horno.El alimento puede estar demasiadocerca
de la llama.
• Elpapelde aluminiono seus0apropiadamente.Nuncacubrael insertode la asaderacon papel
de aluminio.
• Recorteel excesode grasa de la came antes de asarla.
• Se us0 una asaderasucia.
• Precalienteel homo durante 5 minutos antes de colocar el alimento en el horno.
• Ase con la puerta del homo cerrada.
El homo no se autolimpia.
• AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea las p_ginas66
y 67.
• Verifique que la puerta est(]cerrada.
• Verifique que el homo no est(]en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63.
• El homo puedeestar sobrelos 400°C(204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
72
El homo no se limpi6
adecuadameate.
• Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezamds largo.
• Losderramesexcesivos,en especiallosderramesazucaradosy/o_cidos,nose limpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se
desbloquea despu6s
del ciclo de autolimpieza.
o
La humedad se acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
• Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
• Se usOhumedadexcesivacuandose limpiOla ventana.
Se percibe un fuerte olor o un humo
love cuando se eucieude el homo.
• Estoes normalen una estufanuevay desaparecerddespu(!sde varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo "quemard"los olores m_s r_pidamente.
• Si enciendeun ventilador ayudarda eliminarel humoy/u olor.
• Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel horno.Useun ciclode autolimpieza.
C6digosde fallas
• 'Bake' (Hornea0 o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellar r_pidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirlede alg0nerror o problema.Si 'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado)seiluminan
en el indicadorvisual,oprimala tecla'Cancel'(Anula0. Si'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado)
contin0an destellando,desenchufeel electrodom(!stico. Esperevarios minutosy vuelvaa
enchufarlo.Si aOnasi estasluces continOandestellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilame a un tecnico de sen/icioautorizado.
• Si el homo est_demasiadosucio, lasIlamaradasexcesivaspuedencausar un c6digo de error
durante la autolimpieza.Optima la tecla 'CANCEL'(Anular) y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpie la suciedad excesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digo de fallavuelvea aparecer,p6ngaseen contactocon un t(!cnico de sen/icioautorizado.
Se escuchan ruidos.
• El homo hacevarios ruidos de bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rolesdel homo
cuandose enciendeny se apagan. Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonido de laspiezasde
metal a medidaque seexpandeny contraen.Estoesnormaly no da_ard el electrodomestico.
No se escuchan so,ales sonoras y
el indicadorvisual est_ apagado.
• El homo puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 63.
El interiordel hornotodavfaest_caliente. Espereaproximadamenteunahora paraqueel homo
seenfrfe despu(!sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuedeabrirse una
vez que la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
El control y las puertaspueden estar bloqueados.Vea la p_gina 58.
73
74
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P739-60
@2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.