Transcripción de documentos
?
Visit www.tapo.com/support
for technical support, user guides,
and more information
7106508642 REV1.1.0
© 2020 TP-Link
Quick Start Guide
Tapo Camera
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
English
Português Brasil
Български
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
Қазақша
한국어
Español (Latinoamérica)
Latviešu
20
21
22
23
24
25
26
/
/
/
/
/
/
/
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
37 /
Lietuvių
Norsk
Polski
Português
Română
Русский язык
Srpski jezik/
Српски језик
Slovenčina
Slovenski
Español
Svenska
繁體中文
Türkçe
Українська мова
ไทย
Tiếng Việt
Eesti
العربية
English
STEP 1
DOWNLOAD APP
Get the Tapo app from the Apple App Store or
Google Play.
STEP 2
POWER UP
Plug in your camera and wait until the LED blinks
red and green.
STEP 3
SET UP
Tap the
button in the app and select your
camera model. Follow app instructions to
complete setup.
1
Português Brasil
PASSO 1
BAIXAR APLICATIVO
Obtenha o aplicativo Tapo na Apple App Store ou
no Google Play.
PASSO 2
ENERGIZAR
Conecte sua câmera e espere até que o LED
pisque vermelho e verde.
PASSO 3
CONFIGURAÇÃO
Toque no botão
no aplicativo e selecione o
modelo da sua câmera. Siga as instruções do
aplicativo para concluir a configuração.
2
Български
СТЪПК А 1
ИЗТЕГЛЕТЕ ПРИЛОЖЕНИЕТО
Вземете приложението Tapo от Apple App
Store или Google Play.
СТЪПК А 2
ВКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО
Свържете вашата камера и изчакайте, докато
светодиодът (LED) започне да мига в червено
и зелено.
СТЪПК А 3
НАСТРОЙТЕ
Докоснете бутона
в приложението и
изберете модела на вашата камера. Следвайте
инструкциите в приложението, за да
завършите настройката.
3
Hrvatski
KORAK 1
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Nabavite aplikaciju Tapo iz Apple App Store ili
Google Play.
KORAK 2
UKLJUČITI
Uključite kameru i pričekajte da LED treperi
crveno i zeleno.
KORAK 3
POSTAVITI
Dodirnite gumb
u aplikaciji i odaberite model
kamere. Pratite upute aplikacije da biste dovršili
postavljanje.
4
Čeština
KROK 1
STÁHNĚTE APLIKACI
Stáhněte aplikaci Tapo z Apple App Store nebo
Google Play.
KROK 2
SPUŠTĚNÍ
Zapojte vaší kameru a vyčkejte, až na LED diodě
začne blikat červená a zelená.
KROK 3
NASTAVENÍ
Klepněte v aplikaci na tlačítko
a vyberte model
vaší kamery. Pokračujte podle pokynů v aplikaci
pro dokončení nastavení.
5
Dansk
TRIN 1
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Hent Tapo-appen fra Aplle App Store eller
Google Play.
TRIN 2
OPLAD
Sæt dit kamera i stikket og vent indtil LED-lyset
blinker rødt og grønt.
TRIN 3
OPSÆTNING
Tryk på
-knappen i appen og vælg
kameramodel. Følg app-instruktionerne for at
færdiggøre opsætning.
6
Nederlands
STAP 1
APP DOWNLOADEN
Download de Tapo app in de Apple App Store of
Google Play Store.
STAP 2
AANSLUITEN
Sluit uw camera aan en wacht totdat de leds rood
en groen knipperen.
STAP 3
INSTALLEREN
Tik in de app op de knop
en selecteer uw
camera. Volg de instructies in de app om de
installatie af te ronden.
7
Suomi
1. ASKEL
LATAA SOVELLUS
Hanki Tapo -sovellus Apple App Storesta tai
Google Playstä.
2. ASKEL
VIRTA PÄÄLLE
Yhdistä kamerasi ja odota, kunnes LED-valo
vilkkuu punaisena ja vihreänä.
3. ASKEL
VALMISTELU
Napauta -painiketta sovelluksessa ja valitse
kamerasi malli. Noudata sovelluksen antamia
asennusohjeita.
8
Français
ÉTAPE 1
TÉLÉCHARGER L’APP
Téléchargez l’application Tapo depuis l’Apple App
Store ou Google Play.
ÉTAPE 2
ALIMENTER
Branchez votre caméra et attendez que le voyant
LED clignote en rouge et vert.
ÉTAPE 3
INSTALLER
Appuyez sur le bouton
dans l’application et
sélectionnez le modèle de votre caméra. Suivez
les instructions de l’application pour terminer la
configuration.
9
Deutsch
SCHRIT T 1
APP HERUNTERLADEN
Die Tapo App erhalten Sie im Apple App Store
oder im Google Play Store.
SCHRIT T 2
EINSCHALTEN
Schließen Sie Ihre Kamera an den Strom an und
warten Sie, bis die Status-LED abwechselnd rot
und grün blinkt.
SCHRIT T 3
EINRICHTUNG
Drücken Sie den
Knopf in der App und
wählen Sie Ihr Kameramodell aus. Folgen Sie
den weiteren Instruktionen der App um die
Installation abzuschließen.
10
Eλληνικά
ΒΗΜΑ 1⁰
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟ APP
Κατεβάστε την εφαρμογή Tapo από το Apple
Store ή το Google play
ΒΗΜΑ 2⁰
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΠΡΙΖΑ
Συνδέστε την κάμερα στην παροχή ρεύματος
και περιμένετε μέχρι να αναβοσβήσει η
ενδεικτική λυχνία κόκκινη και πράσινη.
ΒΗΜΑ 3⁰
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Πατήστε το
κουμπί στην εφαρμογή και
επιλέξτε το μοντέλο της κάμερας. Ακολουθήστε
τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε την
εγκάτασταση.
11
Magyar
1. LÉPÉS
APPLIKÁCIÓ LETÖLTÉSE
Töltse le és telepítse a Tapo app-ot az Apple App
Store-ból vagy a Google Play áruházból
2. LÉPÉS
BEKAPCSOLÁS
Kapcsolja be a kamerát és várjon amíg a LED
pirosan és zölden villog
3. LÉPÉS
BEÁLLÍTÁS
Bökjön a
gombra az applikációban és
válassza ki a kamerája típusát. Kövessen az app
instrukcióit, hogy befejezze a beállítást.
12
Bahasa Indonesia
LANGK AH 1
UNDUH APLIKASI
Dapatkan aplikasi Tapo dari Apple App Store atau
Google Play.
LANGK AH 2
NYALAKAN
Sambungkan kamera Anda dan tunggu sampai
LED berkedip merah dan hijau.
LANGK AH 3
PENGATURAN
Tekan tombol
pada aplikasi dan pilih model
kamera. Ikuti instruksi pada aplikasi untuk
menyelesaikan pengaturan.
13
Italiano
1° PASSO
SCARICARE L’APP
Cercate l’applicazione Tapo nell’App Store di
Apple o in Google Play.
2° PASSO
ACCENSIONE
Accendete la vostra telecamera e attendete fino
a quando il LED lampeggia in rosso e verde.
3° PASSO
CONFIGURAZIONE
Fate clic sul pulsante
presente nella app e
selezionate il modello della vostra telecamera.
Seguite le indicazioni della app per completare
l’installazione.
14
日本語
STEP 1
アプリをダウンロード
Apple App Store またはGoogle Play からTapo
アプリをダウンロードしてください。
STEP 2
電源を入れる
電源アダプターをコンセントとカメラに差し込み、LED
が赤と緑に点滅するまで待ちます。
STEP 3
設定を行う
アプリ上部の ボタンをタップ、
カメラを選択しアプリ
の表示に従って設定を行ってください。
15
Қазақша
1 Қ А Д АМ
ҚОСЫМШАНЫ ЖҮКТЕП АЛЫҢЫЗ
Tapo қосымшасын Apple App Store немесе
Google Play арқылы жүктеңіз.
2 Қ А Д АМ
ҚУАТҚА ҚОСЫЛЫҢЫЗ
Камераны қуатқа қосыңыз және күте тұрыңыз
жасыл мен қызыл жарық диодтар жыпылықтай
бастайды.
3 Қ А Д АМ
БАПТАУ
Қосымшадағы
түймесін басып, камера
моделін таңдаңыз. Орнатуды аяқтау үшін
қосымша нұсқауларын орындаңыз.
16
한국어
1단계
앱 다운로드하기
애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo 앱을
다운로드합니다.
2단계
전원 연결하기
카메라에 전원을 연결하고 LED가 빨간색이나
초록색으로 깜빡일때가지 기다립니다.
3단계
설치하기
앱에서
버튼을 눌러서 카메라 모델을 선택합니다.
앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
17
Español (Latinoamérica)
PASO 1
DESCARGAR APLICACIÓN
Obtenga la aplicación Tapo en Apple App Store o
Google Play.
PASO 2
CONECTAR
Conecte la cámara y espere hasta que el LED
parpadee en y rojo y verde.
PASO 3
CONFIGURAR
Toque el botón
en la aplicación y seleccione
su modelo de cámara. Siga las instrucciones en
la aplicación para completar la configuración.
18
Latviešu
1. SOLIS
LEJUPIELĀDĒJIET LIETOTNI
Lejupielādējiet Tapo lietotni no Apple App store
vai Google play.
2. SOLIS
IESLĒGŠANA
Pievienojiet strāvas adapteri kamerai un gaidiet
līdz LED indikators mirgo sarkans un zaļš.
3. SOLIS
UZSTĀDĪŠANA
Spiediet
pogu lietotnē un izvēlieties jūsu
kameras modeli. Sekojiet norādēm lai pabeigtu
uzstādīšanu.
19
Lietuvių
1 ŽINGSNIS
ATSISIŲSKITE PROGRAMĖLĘ
Parsisiųsti Tapo galite iš telefono programėlių
parduotuvės Apple App Store ar Google Play.
2 ŽINGSNIS
ĮJUNGIMAS
Įjunkite kamerą ir palaukite, kol LED lemputės
pradės mirksėti raudonai ir žaliai.
3 ŽINGSNIS
NUSTATYKITE
Palieskite
mygtuką ir pasirinkite kameros
modelį. Norėdami įdiegti kamerą, vykdykite
programėlėje pateiktas instrukcijas.
20
Norsk
TRINN 1
LAST NED APPEN
Hent Tapo-appen i Apple App Store eller Google
Play.
TRINN 2
FINN STRØM
Plugg inn kameraet, og vent til LED-lampen
blinker rødt og grønt.
TRINN 3
FULLFØR OPPSETTET
Trykk på
i appen, og velg kameramodell. Følg
instruksjonene i appen for å fullføre oppsettet.
21
Polski
KROK 1
POBIERZ APLIKACJĘ
Pobierz aplikację Tapo ze sklepu Apple App Store
lub Google Play.
KROK 2
PODŁĄCZ
Podłącz swoją kamerę i zaczekaj aż dioda zacznie
naprzemiennie migać czerwonym i zielonym
światłem.
KROK 3
SKONFIGURUJ
Dotknij przycisku
w aplikacji i wybierz model
swojej kamery. Zastosuj się do poleceń w
aplikacji i skonfiguruj ustawienia urządzenia.
22
Português
PASSO 1
DOWNLOAD DA APP
Obtenha a app Tapo a partir da Apple App Store
ou Google Play.
PASSO 2
LIGAR
Ligue a sua câmara e aguarde até que o LED
pisque verde e vermelho.
PASSO 3
CONFIGURAÇÃO
Prima o botão
na app e selecione o modelo
da sua câmara. Siga as instruções na app para
completar a configuração.
23
Română
PASUL 1
DESCARCĂ APLICAȚIA
Descarcă aplicația Tapo din Apple App Store sau
Google Play.
PASUL 2
ALIMENTARE
Alimentează camera și așteaptă până LED-ul este
intermitent roșu și verde.
PASUL 3
CONFIGURARE
Apasă butonul
din aplicație și alege modelul
camerei. Urmează instructiunile din aplicație
pentru a finaliza configurarea.
24
Русский язык
ШАГ 1
ЗАГРУЗИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Загрузите приложение Tapo из Apple AppStore
или Google Play.
ШАГ 2
ВКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ
Подключите камеру и дождитесь, пока
индикатор не начнёт мигать красным и
зеленым.
ШАГ 3
ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ
Нажмите на кнопку
в приложении и
выберите модель вашей камеры. Следуйте
инструкциям приложения для завершения
настройки.
25
Srpski jezik/Српски језик
PRVI KORAK
PREUZIMANJE APLIKACIJE
Preuzmite Tapo aplikaciju, iz Apple App ili Google
Play prodavnice.
DRUGI KORAK
UKLJUČIVANJE
Uključite kameru, i sačekajte dok LED svetlo, ne
počne da treperi crveno i zeleno.
TREĆI KORAK
PODEŠAVANJE
Pritisnite dugme
u aplikaciji, i odaberite model
kamere. Pratite uputstva iz aplikacije, da biste
dovršili podešavanje.
26
Slovenčina
KROK 1
PREVZATIE APLIKÁCIE
Stiahnite si aplikáciu Tapo zo služby Apple App
Store alebo Google Play.
KROK 2
ZAPNUTIE
Zapojte vašej kameru a počkajte, kým dióda LED
nezačne blikať načerveno a zeleno.
KROK 3
NASTAVENIE
V aplikácii klepnite na tlačidlo
a vyberte
model vašej kamery. Dokončite nastavenie podľa
pokynov aplikácie.
27
Slovenski
1. KORAK
PRENOS APLIKACIJE
Iz Google Play ali Apple App prenesite aplikacijo
Tapo.
2. KORAK
VKLOP
Priključite kamero in počakajte dokler LED lučka
ne utripa rdeče in zeleno.
3. KORAK
NASTAVITVE
Pritisnite
tipko v aplikaciji in izberite model
svoje kamere. Sledite navodilom aplikacije in
zaključite nastavitve.
28
Español
PASO 1
DESCARGAR APP
Obtén la aplicación Tapo desde Apple Store App
o Google Play.
PASO 2
ENCENDER
Enchufa la cámara y espera hasta que el LED
parpadeé en rojo y verde.
PASO 3
CONFIGURACIÓN
Toca el botón
en la aplicación y selecciona tu
modelo de cámara. Sigue las instrucciones de la
aplicación para completar la configuración.
29
Svenska
STEG 1
LADDA NER APPEN
Hämta hem Tapo appen ifrån Apple Store eller
Google Play
STEG 2
STRÖMSÄTT KAMERAN
Anslut din kamera och vänta tills lampan blinkar
rött och grönt
STEG 3
INSTALLERA
Klicka på
knappen i appen och välj kamera
modell. Följ instruktionerna i appen för att
slutföra installationen
30
繁體中文
步驟 1
下載 APP
從 Apple Store 或 Google Play 商店取得 Tapo。
步驟 2
開啟電源
將您的攝影機連接電力後等待 LED 燈號閃爍紅燈
與綠燈。
步驟 3
設定
點擊 app 中的
按鈕並選擇您的攝影機型號,跟著
app 上的指示完成設定。
31
Türkçe
ADIM 1
UYGULAMAYI İNDİRN
Tapo uygulamasını Apple App Store’dan veya
Google Play’den edinin.
ADIM 2
GÜÇ DÜĞMESİNE BASIN
Kameranızı takın ve LED kırmızı ve yeşil renkte
yanıp sönene kadar bekleyin.
ADIM 3
KURULUM
Uygulamadaki
düğmesine dokunun ve kamera
modelinizi seçin. Kurulumu tamamlamak için
uygulama talimatlarını takip edin.
32
Українська мова
КРОК 1
ЗАВАНТАЖТЕ ДОДАТОК
Ви можете знайти додаток Tapo у Apple App
Store або Google Play.
КРОК 2
УВІМКНІТЬ ЖИВЛЕННЯ
Підключіть камеру і зачекайте, поки світлодіод
заблимає червоним і зеленим.
КРОК 3
ВСТАНОВЛЕННЯ
Торкніться кнопки
у додатку та виберіть
модель камери. Дотримуйтесь інструкцій, щоб
завершити процес налаштування.
33
ไทย
ขั น ตอนที ่ 1
ดาวน์โหลดแอป
Tapo แอปได้จาก Apple App Store หรือ Google Play
ข้ น ตอนที ่ 2
เปิดอุปกรณ์
เชื่อมต่อ adapter กับกล้องของคุณและรอจนกว่าไฟ LED จะกระพริบ
เป็นสีแดงและสีเขียว
ขั น ตอนที ่ 3
การติดตั้ง
เลื่อนปุ่ม
ในแอปและเลือกรุ่นของกล้อง โดยปฎิบัติตามคำ�แนะนำ�
ของแอปเพื่อเสร็จสิ้นการตั้งค่า
34
Tiếng Việt
BƯỚC 1
TẢI VỀ ỨNG DỤNG
Tải về ứng dụng Tapo từ Apple App Store hoặc
Google Play
BƯỚC 2
MỞ NGUỒN
Cắm nguồn camera của bạn và đợi đến khi đèn
LED chớp đỏ và xanh.
BƯỚC 3
CÀI ĐẶT
Bấm chọn nút
trên ứng dụng và chọn model
camera của bạn. Làm theo hướng dẫn của ứng
dụng để hoàn tất cài đặt.
35
Eesti
1. SAMM
LAADIGE RAKENDUS ALLA
Hankige rakendus Tapo Apple Store’ist või
Google Play’st.
2. SAMM
LÜLITAGE SISSE
Lülitage oma kaamera sisse ja oodake, kuni LED
hakkab punaselt või roheliselt vilkuma.
3. SAMM
SEADISTAGE
Puudutage rakenduses nuppu
ja valige oma
kaamera mudel. Seadistuse lõpetamiseks järgige
rakenduse juhiseid.
36
37
English: Safety Information
• Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
• Do not use any other chargers than those recommended.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Please read and follow the above safety information when operating the
device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to
improper use of the device. Please use this product with care and operate
at your own risk.
Português Brasil: Informações de Segurança
• O adaptador deve ser instalado próximo ao equipamento e ter fácil acesso.
• Mantenha o dispositivo longe de água, fogo, umidade ou ambientes de
alta temperatura.
• Não tente desmontar, consertar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danificados para alimentar o
dispositivo.
• Não utilize nenhum outro carregador além dos recomendados.
• Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless não são autorizados.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não
podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao
uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e
opere sob seu próprio risco.
български: ИНформация за безопасност
• Адаптерът трябва да бъде инсталиран близо до оборудването и да
бъде лесно достъпен.
• Пазете устройството далеч от вода, пламък, влажна или гореща среда.
• Не се опитвайте да разглобявате, ремонтирате или модифицирате
устройството.
• Не използвайте повредени зарядни устройства или повредени USB
кабели, за да зареждате устройството.
• Не използвайте други зарядни устройства освен препоръчаните.
• Не използвайте устройството на места, където безжичните
устройства не са разрешени.
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност,
когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма
да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване
на устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и
работете с него на свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
• Prilagodnik se treba postaviti u blizini opreme i treba biti lako dostupan.
• Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline.
• Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
• Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih.
• Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu
dozvoljeni.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene
sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja
zbog nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i
upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
• Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí být snadno přístupný.
• Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo vysokým teplotám.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte jiné nabíječky než ty, které jsou doporučené.
• Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat bezdrátová zařízení.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a postupujte podle nich při
používání zařízení. Nemůžeme garantovat, že se nestane žádná nehoda
nebo poškození kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte tento
výrobek opatrně a na vlastní riziko.
Dansk: Sikkerhedsinformation
• Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme omgivelser.
• Du må ikke forsøge at reparere eller modificere enheden eller skille den ad.
• Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et defekt USB-kabel til at
oplade enheden.
• Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede.
• Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
Vær venlig at læse og følge ovenstående sikkerhedsoplysninger, når du
bruger enheden. Vi kan ikke garantere, at der ikke opstår uheld eller skader,
hvis enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og på eget ansvar.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• De adapter moet dicht bij de apparatuur worden geïnstalleerd en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtige of warme
omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of te wijzigen.
• Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om het apparaat op te
laden.
• Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen opladers.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze apparaten niet zijn
toegestaan.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat
gebruikt. We kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken gebeuren
of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt. Ga
voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze geheel op eigen risico.
Suomi: Turvatiedot
• Sovitin asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Pidä laite poissa märistä, tulta sisältävistä, kosteista ja kuumista
ympäristöistä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta.
• Älä käytä vioittunutta laturia tai USB-kaapelia laitteen lataamisessa.
• Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita.
• Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat laitteet ovat kiellettyjä.
Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei johda onnettomuuksiin tai vahinkoihin. Käytä
tätä tuotetta huolella ja omalla riskillä.
Français: Informations de sécurité
• L’adaptateur doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l’équipement.
• Conserver l’appareil à l’abri de l’eau, du feu, de l’humidité et des
environnements chauds.
• Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour
recharger l’appareil.
• Ne pas utiliser d’alimentation différente de celle recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage d’appareils émettants
des signaux hertziens n’est pas autorisé.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité ci-dessus pour utiliser
l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun dommage ou incident ne se
produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec
précautions et procéder à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Der Adapter muss in eine Steckdose nah am Gerät gesteckt werden und
leicht zugänglich sein.
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr
warmen Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu
manipulieren.
• Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder USB-Kabel, um Ihren
Akku zu laden.
• Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Ladegerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen kabellose Geräte nicht
erlaubt sind.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei
unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine
Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf
eigene Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη συσκευή και να είναι
εύκολα προσβάσιμο.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζέστη.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή
τροποποιήσετε τη συσκευή.
• Αν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή ο φορτιστής USB, να μη τα
χρησιμοποιήσετε για φόρτιση της συσκευής.
• Να μη χρησιμοποιήσετε άλλους φορτιστές εκτός από τους
συνιστώμενους.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ασύρματων συσκευών.
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις παραπάνω
οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιήσετε λανθασμένα τη συσκευή, μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα ή βλάβες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή
προσεκτικά και με δική σας ευθύνη.
Magyar: Biztonsági tudnivalók
• Az adaptert a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen helyezze
el.
• Tartsa a készüléket távol víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró
környezettől.
• Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni, javítani vagy módosítani.
• Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék töltéséhez.
• Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
• Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata
nem engedélyezett.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék
használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen használata
esetén nem történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a készüléket
gondossággal, és csak saját felelősségre használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
• Adaptor harus dipasang di dekat peralatan dan mudah dijangkau.
• Jauhkan perangkat dari air, api, kelembaban atau panas.
• Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi
perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel USB untuk mengisi
daya perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang direkomendasikan.
• Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan perangkat nirkabel.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat mengoperasikan
perangkat. Kami tidak dapat menjamin bahwa tidak ada kecelakaan atau
kerusakan yang terjadi karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya.
Harap gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas risiko Anda sendiri.
Italiano: Informazioni di sicurezza
• L’adattatore dovrà essere installato vicino al dispositivo e facilmente
accessibile.
• Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità e ambienti caldi.
• Non tentate di smontare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il
dispositivo.
• Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati.
• Non utilizzate il dispositivo se non è consentito l’utilizzo di dispositivi
wireless.
Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garanite che non avvengano incidenti o danni in
caso di un uso improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con cura e
operate a vostro rischio.
日本語: 安全にご利用いただくために
• アダプターは装置の近く、
かんたんにアクセス可能な場所に設置してください。
• デバイスを水・火気や高湿度・高温の環境から遠ざけてください。
• デバイスの分解・修理・変更は行わないでください。
• 損傷したUSBケーブルや充電器は絶対に使用しないでください。
• 他の充電器を使用しないでください。
• 無線機器の仕様が禁じられた場所では絶対に使用しないでください。
デバイスを操作する場合は、上記の安全に関する情報をよくお読みください。デバ
イスの不適切な使用による事故や損害が発生しないことを保証するものではあり
ません。この製品は慎重に使用し、
自己責任において操作してください。
Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік
• Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы
қажет.
• Жабдықты судан, оттан, дымқылдан және ыстық ортадан алшақ
ұстаңыз.
• Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге және түрлендіруге талпынбаңыз.
• Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты
зарядтау үшін қолданбаңыз.
• Ұсынғаннан басқа қуаттау жабдықтарын қолданбаңыз.
• Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде
қолданбаңыз.
Өтініш, жабдықты қолданғанда келесі қауіпсіздік ақпаратқа еріңіз. Біз
ақпаратты қате қолданғанда ешбір қайғылы оқиғалар немесе зақымдану
болмайтынына кепілдік бере алмайды. Бұл жабдықты байқап қолданыңыз
және өз үрей мен тәуекеліңізге пайдалануыңызға өтініш.
한국어: 안전 정보
• 어댑터는 장비 근처에 설치되어야 하며 쉽게 접근 할 수 있어야 합니다.
• 장비를 물, 불, 습기 또는 뜨거운 환경에 가까이하지 마십시오.
• 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오.
• 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를 충전하지 마십시오.
• 다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오.
• 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오.
기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해
사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을 조심해서 사용하고
위험을 감수하십시오.
El español de América: Información de seguridad
• Se instalará un adaptador cerca del equipo y será más fácil el acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua, el fuego, la humedad o de los
ambientes calurosos.
• No intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo.
• No utilice un cargador dañado ó un cable USB para cargar el dispositivo.
• No utilice otros cargadores solo los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde no se permiten los dispositivos
inalámbricos.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes de operar el
dispositivo. No podemos garantizar que no se produzcan accidentes o daños
debido al uso inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con cuidado y
opere bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
• Adapteris ir jāuzstāda pie aprīkojuma, un tam ir jābūt viegli pieejamam.
• Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens un uguns iedarbībai, kā arī glabāt mitrā vai
karstā vidē.
• Nemēģiniet izjaukt, remontēt vai pārveidot ierīci.
• Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.
• Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas.
Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces
nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi
uzņemties atbildību par savu rīcību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Prietaisas turi būti netoli nuo įrenginio ir lengvai pasiekiamas.
• Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir visų šilumos
šaltinių.
• Neardykite, neremontuokite, ar modifikuokite įrenginį.
• Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
• Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleidžiami.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų laikykites
naudojant prietaisą. Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį
prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite šį produktą
atsargiai ir laikykitės visų veiksmų savo pačių rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den må være lett
tilgjengelig.
• Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade enheten.
• Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt.
• Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter ikke er tillatt.
Les og overhold den ovennevnte sikkerhetsinformasjonen når du bruker
enheten. Vi kan ikke garantere at det ikke vil oppstå ulykker eller skade som
følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet forsiktig og på egen risiko.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie powinno być umieszczone w pobliżu sprzętu, który z niego
korzysta oraz w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci oraz wszelkich źródeł
ciepła.
• Nie demontuj, nie naprawiaj, ani nie modyfikuj urządzenia.
• Nie korzystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB do ładowania
urządzenia.
• Nie używaj innych ładowarek niż zalecane.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia
bezprzewodowe nie są dozwolone.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj
ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że
w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub
uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie
działania wykonuj na własne ryzyko.
Português: Informação de Segurança
• O adaptador deve ser instalado perto do equipamento e estar acessível.
• Mantenha o dispositivo longe da água, fogo, humidade ou ambientes
quentes.
• Não tente desmontar, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danificados para carregar o
dispositivo.
• Não utilize outro tipo de carregadores que não o recomendado.
• Não use o dispositivo em locais onde não é permitido o uso de
dispositivos Wi-Fi.
Por favor leia e siga atentamente as informações de segurança acima
referidas quando utilizar o produto. Não é garantido que acidentes ou
estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por favor
utilize este produto corretamente.
Română: Informaţii privind siguranţa
• Adaptorul trebuie instalat în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibil.
• Păstrează dispozitivul departe de apă, foc, umiditate sau medii cu
temperatură ridicată.
• Nu încerca să demontezi, să repari sau să modifici dispozitivul.
• Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta
dispozitivul.
• Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
• Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de siguranţă de mai sus atunci
când folosești dispozitivul. Nu putem garanta că nu se vor produce accidente
sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a dispozitivului. Te rugăm să
utilizezi acest produs cu grijă şi pe propriul risc.
Русский язык : Руководство по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и
использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном
талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может
привести к поломке устройства, а также во избежание поражения
электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий
документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения
для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в жилых,
коммерческих и производственных зона х без воздействия опасных и
вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения
к электрической сети и другим техническим средствам, пуска,
регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно
инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации
Влажность воздуха при эксплуатации: 10% - 90%, без образования
конденсата Влажность воздуха при хранении: 5% - 90%, без
образования конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне
помещения, если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C
~70°C
Температура хранения: -40°C ~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской
упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо
отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее
безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты
утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования
на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо
обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен
быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной
упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться
в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Srpski: Bezbednosne informacije
• Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan.
• Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog prostora.
• Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj.
• Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl za punjenje uređaja.
• Koristite samo preporučene punjače.
• Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih
uređaja.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih
uputstava kada koristite uređaj. Ne možemo garantovati da neće doći do
nezgoda ili oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja. Uređaj
koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bol ľahko
dostupný.
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo
horúceho prostredia.
• Zariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravovať.
• Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku ani kábel USB.
• Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na nabíjanie žiadne iné
spôsoby.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie
je povolené.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade
nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu
lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a
používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenski: Varnostne informacije
• Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do njega mora biti
preprost.
• Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage oziroma vročih
pogojev.
• Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov
USB.
• Ne uporabljajte nepriporočljivih polnilcev.
• Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne
moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do nesreč
ali poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
Español: Información de Seguridad
• El adaptador debe ser instalado cerca del equipo y en un lugar de fácil
acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua y ambientes húmedos o cálidos.
• No intente desmontar, reparar o modificar el dispositivo.
• No dañe el cargador o cable USB para cargar el dispositivo.
• No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén
permitidos.
Por favor lea y siga la información de seguridad anterior cuando el dispositivo
esté funcionando. No podemos garantizar que no ocurran accidentes o
daños debidos a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este
producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Adaptern måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt och hetta.
• Försök inte plocka isär, laga eller modifiera enheten.
• Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att ladda enheten.
• Använd inte andra laddare än de rekommenderade.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts.
Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du använder enheten. Vi kan
inte garantera att felaktig användning av enheten inte leder till olyckor eller
skada. Använd den här produkten varsamt och på egen risk.
繁體中文: 安全諮詢及注意事項
• 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。
• 清潔本產品之前請先拔掉電源線。
請勿使用液體、噴霧清潔劑或濕布進行
清潔。
• 注意防潮,請勿將水或其他液體潑灑到本產品上。
• 插槽與開口供通風使用,以確保本產品的操作可靠並防止過熱,請勿堵塞
或覆蓋開口。
• 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。
除非有正常的通風,否則不可放在
密閉位置中。
• 請不要私自打開機殼,不要嘗試自行維修本產品,請由授權的專業人士進
行此項工作。
注意!
依據 低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性或功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依
電信規定作業之無線電信。
低功率射頻電機需忍受合法通信或工業、科學以及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
限用物質含有情況標示聲明書
產品元
件名稱
鉛
Pb
限用物質及其化學符號
六價 多溴
汞
鉻
聯苯
Hg
CrVI PBB
○
○
○
○
○
○
○
○
鎘
Cd
多溴二
苯醚
PBDE
○
○
PCB
○
外殼
○
電源供
—
○
○
○
○
○
應器
備考 1. " 超出 0.1 wt %" 及 " 超出 0.01 wt %" 系指限用
物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2. " ○ " 系指該項限用物質之百分比含量未超出百
分比含量基準值。
備考 3. "—" 系指該項限用物質為排除項目。
Türkçe: Güvenlik Bilgisi
• Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca erişilebilir olmalıdır.
• Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak tutun.
• Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi denemeyin.
• Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın.
• Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
• Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın.
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın.
Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan firmamız
sorumlu değildir.
Українська мова : Техніка безпеки
• Адаптер має бути встановлений у легкодоступному місці та одночасно
поряд з обладнанням.
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого
середовища чи середовища з високими температурами.
• Не намагайтеся самостійно розбирати, ремонтувати або модифікувати
пристрій.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої або USB кабелі для
процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
• Не використовуйте пристрій, там де використання бездротових
пристроїв заборонено.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації
з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи
неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків,
чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте
пристрій обережно, та на власний розсуд приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
• Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega modifitseerida.
• Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud laadijat või USB-kaablit.
• Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
• Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see peab olema kergesti
ligipääsetav.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet.
Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjustaks õnnetusi
ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
English:
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ce/.
Български:
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/support/ce/.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES,
2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tapo.com/support/ce/
Dansk:
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Nederlands:
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/
EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op
https://www.tapo.com/support/ce/.
Suomi:
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU)2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/support/ce/.
Français:
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE)2015/863.
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse
https://www.tapo.com/support/ce/.
Deutsch:
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU und (EU)2015/863 erfüllt.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier
heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/support/ce/.
Ελληνικό:
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE)2015/863.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς
της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα https://www.tapo.com/support/ce/.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető
követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK,
2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
Italiano:
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali
e alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/
UE e (UE)2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/support/ce/.
Latviešu
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK,
2011/65/ES un (ES)2015/863 svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem
nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē
https://www.tapo.com/support/ce/.
Lietuvių:
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas
susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir
(ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/support/ce/.
Norsk:
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne
wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE,
2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/support/ce/.
Português:
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)2015/863.
A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/support/ce/.
Română:
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la adresa
https://www.tapo.com/support/ce/.
Srpski
TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima
i ostalim relevantnim merama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/
EU and (EU)2015/863.
Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ,
2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Español:
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863.
La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en:
https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska:
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/
EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på
https://www.tapo.com/support/ce/.
Türkçe:
TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/
EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin direktifleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Orijinal AB uygun beyanını https://www.tapo.com/support/ce/ adresinde
bulabilirsiniz.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та
(EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/support/ce/.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL,
2009/125/EÜ, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt
https://www.tapo.com/support/ce/.
English
For TP-Link Branded Products Only. For more information about warranty,
please visit
https://www.tapo.com/support
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE (OR BY COUNTRY
OR PROVINCE).
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THIS WARRANTY AND THE
REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS.
TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the
original packaging against defects in materials and workmanship when
used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which
depends on the local service from the date of original retail purchase by the
end-user purchaser.
Dansk
TP-Link begrænset produktgaranti
Gælder kun TP-Link mærkevarer. For mere information om garanti, kan du
besøge
https://www.tapo.com/support
DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE RETTIGHEDER OG
DU KAN HAVE ANDRE RETTIGHEDER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT
(ELLER FRA LAND ELLER PROVINS).
INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN OG RETSMIDLERNE DER
FREMGÅR EKSKLUSIVE OG I STEDET FOR ALLE ANDRE RETTIGHEDER,
RETSMIDLER OG BETINGELSER.
TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter indeholdt i den
originale emballage ikke er behæftede med fejl på materialer og håndværk
såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s
retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af den lokale service, fra
købsdatoen af den oprindelige slutbruger/køber.
Nederlands
TP-Link beperkte productgarantie
Geldt alleen voor producten van het merk TP-Link. Meer informatie over de
garantie vindt u via
https://www.tapo.com/support
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT
NOG ANDERE RECHTEN HEBBEN, DIE PER LAND (OF PER PROVINCIE)
KUNNEN VERSCHILLEN.
VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE PLAATSELIJKE WETGEVING
ZIJN DEZE GARANTIE EN HET VERMELDE VERHAAL EXCLUSIEF EN
KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN
VOORWAARDEN.
TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in
de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien
normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link
gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse
vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de
eindgebruiker-koper.
Suomi
TP-Link rajoitettu tuotetakuu koskee vain TP-Link merkkisiä tuotteita.
Lisätietoja takuusta:
https://www.tapo.com/support
TÄMÄ TAKUU MYÖNTÄÄ KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ LAILLISIA OIKEUKSIA,
JA HÄNELLÄ VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT
MAAKOHTAISESTI.
SIINÄ MÄÄRIN KUIN LAKI SEN SALLII, TÄMÄ TAKUU JA SEN MUKAISET
KORJAUSKEINOT OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT
TAKUUT, KORJAUSKEINOT JA EHDOT.
TP-Link takaa, että TP-Link-merkkinen laitteistotuote, joka saapui
alkuperäisessä pakkauksessa ei sisällä materiaali- eikä valmistusvirheitä
normaalissa TP-Link:in ohjeiden mukaisessa käytössä tiettynä paikallisesta
palvelusta riippuvana aikana siitä päivämäärästä lukien jona loppukäyttäjä sen
alun perin hankki.
Français
Garantie limitée TP-Link
Concerne les produits de marque TP-Link uniquement. Pour plus
d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site :
https://www.tapo.com/support
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPECIFIQUES, ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT, D’UN
PAYS OU D’UNE PROVINCE A UNE AUTRE.
DANS LES LIMITES DU DROIT LOCAL, CETTE GARANTIE ET LES VOIES DE
RECOURS SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT AUTRES GARANTIES
RECOURS ET CONDITIONS.
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un
emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils
sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une
durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final.
Deutsch
Die Produktgarantie beschränkt sich nur auf die original Produkte von
TP-Link. Weitere Informationen bezüglich unserer Garantie finden Sie unter
https://www.tapo.com/support
Diese Garantie richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen
Landes in dem Sie das Produkt erworben haben. TP-Link garantiert für den
mangelfreien Zustand von originalverpackten TP-Link Geräten hinsichtlich
Funktion und Materialverarbeitung. Eine Gewährleistung findet nur im
Rahmen einer sachgemäßen Nutzung statt.
Eλληνικά
Περιορισμένη Εγγύηση TP-Link
Μόνο για προϊόντα TP-Link. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
https://www.tapo.com/support
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΔΙΝΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΣΑΣ (ΚΡΑΤΟΥΣ Ή ΠΕΡΙΟΧΗΣ).
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ
ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΚΑΙ Η
ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΟΡΩΝ
ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ.
Η TP-Link σας εγγυάται τα προϊόντα TP-Link για συγκεκριμένo χρονικό
διάστημα το οποίο εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος
από τον τελικό καταναλωτή.
Bahasa Indonesia
Jaminan Terbatas Tiga Tahun Produk TP-Link
Hanya untuk Branded Products TP-Link saja. Untuk informasi lebih lanjut
tentang garansi, silakan kunjungi
https://www.tapo.com/support
JAMINAN INI MEMBERIKAN ANDA HAK HUKUM TERTENTU, DAN ANDA
MUNGKIN MEMILIKI HAK LAIN YANG BERBEDA DARI NEGARA KE NEGARA
(ATAU OLEH NEGARA ATAU PROVINSI).
SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT, JAMINAN INI DAN REMEDIES
YANG DITETAPKAN SECARA EKSKLUSIF DAN DALAM KEHIDUPAN DARI
SEMUA JAMINAN, PERBAIKAN DAN KETENTUAN LAINNYA.
TP-Link menjamin produk perangkat keras bermerek TP-Link yang terdapat
dalam kemasan asli terhadap cacat bahan dan pengerjaan bila digunakan
secara normal sesuai dengan pedoman TP-Link untuk jangka waktu TIGA
TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli oleh pembeli akhir.
Italiano
Garanzia
Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link. Per maggiori informazioni
riguardo la garanzia, consultate https://www.tapo.com/support
LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, IN
AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI DALLA LOCALE LEGISLAZIONE.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA ED I
RIMEDI INDICATI SONO ESCLUSIVI ED IN LUOGO A TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI.
TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati TP-Link venduti nella
rispettiva confezione originale non compromessa ed utilizzati secondo
le linee guida illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel
rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data riportata sulla prova
d’acquisto da parte dell’utente finale.
Norsk
TP-Links begrensede produktgaranti
Gjelder kun for produkter merket TP-Link. For mer informasjon om garanti,
besøk
https://www.tapo.com/support
DENNE GARANTIEN GIR DEG SPESIFISERTE, RETTSLIGE RETTIGHETER,
OG I TILLEGG KAN DU HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER MED
JURISDIKSJON (ETTER LAND).
I DEN UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL LOKAL LOV
ER DENNE GARANTIEN OG LØSNINGENE SOM HER ER FREMSATT
EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG
BETINGELSER.
TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i
den originale emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når det brukes
på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som
avhenger av lokale forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte
produktet fra en forhandler.
Português
Garantia Limitada de Produtos TP-Link
Apenas para Produtos da Marca TP-Link. Para mais informações sobre a
Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/support
ESTA GARANTIA DÁ-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E PODERÁ TER
OUTROS DIREITOS QUE VARIAM ENTRE ESTADOS (OU ENTRE PAÍSES OU
PROVÍNCIAS).
ATÉ AO LIMITE PERMITIDO PELA LEI LOCAL, ESTA GARANTIA E OS
RECURSOS ESTABELECIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS
OUTRAS GARANTIAS, RECURSOS E CONDIÇÕES.
A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca TP-Link contido
na embalagem original do produto, contra qualquer defeito nos materiais e
construção, quando o mesmo é utilizado em condições normais e de acordo
com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período definido pelo
do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador final.
Español
Garantía limitada para productos de TP-Link
Sólo para productos que porten la marca TP-Link. Para más información
sobre la garantía, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/support
ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE USTED DISPONGA DE OTROS DERECHOS, LOS CUALES
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO (O SEGÚN EL PAÍS O PROVINCIA).
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA JURISDICCIÓN LOCAL, ESTA
GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ELLA SON EXCLUSIVOS
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN.
TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link
contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de
obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de
TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original
de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
Svenska
TP-Link begränsad produktgaranti
Enbart för produkter av märket TP-Link. För mer information gällande
garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/support
DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA FORMELLA RÄTTIGHETER OCH
DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN LAND TILL LAND
(ELLER STAT ELLER PROVINS).
I DEN OMFATTNING SOM LOKALA LAGAR TILLÅTER ÄR DENNA GARANTI
OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA
GARANTIER, GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR.
TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link i sin originalförpackning
mot defekter i material eller sammansättning vid normal användning enligt
TP-Links riktlinjer och under en period beroende på lokal underhållsservice
baserat från ursprungliga inköpsdatumet för slutanvändaren.