Canon imagePROGRAF PRO-6000 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
Read this manual before attempting to operate the printer. Keep this manual in a handy location for future referencing.
Lisez ce guide avant d’essayer d’utiliser l’imprimante. Conservez ce guide en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y
référer en cas de besoin.
Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Mantenga este manual a mano para futuras referencias.
Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Mantenha este manual à mão para referências futuras.
Ver1.00
Quick Guide
Safety Precautions ....................................................................................... 2
Manuals for This Printer ................................................................................. 10
Consumables for This Printer .........................................................................11
1 Replacing the Paper/Ink/Print Head by Viewing the Guidance .................. 12
2 Clearing Jammed Paper ............................................................................. 15
3 Cleaning the Print Head .............................................................................. 19
Guide rapide
Consignes de sécurite ................................................................................. 4
Manuels pour cette imprimante...................................................................... 10
Consommables pour cette imprimante ...........................................................11
1
Remplacement du papier/de l’encre/de la tête d’impression en consultant les conseils
.... 12
2 Élimination d’un bourrage de papier ........................................................... 15
3 Nettoyage de la tête d’impression ............................................................... 19
Guía rápida
Advertencias y precauciones de seguridad ................................................. 6
Manuales para esta impresora ...................................................................... 10
Consumibles para esta impresora ..................................................................11
1
Sustitución del papel/tinta/cabezal de impresión tomando como referencia la guía
..... 12
2 Cómo retirar el papel atascado ................................................................... 15
3 Limpieza del cabezal de impresión ............................................................. 19
Guia rápida
Precauções de segurança ........................................................................... 8
Manuais para esta impressora....................................................................... 10
Consumíveis desta impressora .......................................................................11
1
Substituição do papel/tinta/cabeça de impressão visualizando a orientação
.... 12
2 Remoção de papel atolado ......................................................................... 15
3 Limpeza da cabeça de impressão .............................................................. 19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
6
Siga los pasos que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. No realice operaciones y procedimientos
que no estén descritos en este documento y en el manual de instrucciones de esta impresora. Podría causar accidentes ines-
perados, incendios o descargas eléctricas.
Advertencias y precauciones de seguridad
Advertencia
Esta impresora genera un campo magnético bajo. Toda persona
que utilice un marcapasos y experimente alguna incomodidad
mientras trabaja alrededor de la impresora, debe dejar el área y
consultar a un médico.
Advertencia
Siga los pasos que se indica a continuación ya que existe riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
No instale la impresora en un lugar expuesto a alcohol, dilu-
yente u otros líquidos inflamables.
Utilice los cables que se incluyen con la impresora. No utilice
los cables que se incluyen con la impresora con otros disposi-
tivos.
Utilice la impresora con una fuente de alimentación que cumple
con las condiciones de funcionamiento de la impresora.
Inserte el cable de alimentación en forma segura y completa
en el tomacorriente.
No manipule nunca el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No corte nunca el enchufe de alimentación ni intente modifi-
carlo, y no lo estire o doble forzosamente.
No coloque nunca un objeto pesado sobre el cable de alimen-
tación.
No anude nunca el cable de alimentación ni envuélvalo en su
propio alrededor.
No inserte múltiples cables de alimentación en el mismo
tomacorriente, y no conecte múltiples cables de extensión.
Si caen rayos cerca, desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente y no utilice la impresora.
Al limpiar, desconecte siempre los cables y el cable de alimen-
tación que estén conectados a la impresora, y utilice un trapo
humedecido con agua. Nunca utilice disolventes inflamables
como alcohol, benceno o diluyente.
Nunca desmonte la impresora ni intente hacer modificaciones.
Una vez por mes, desconecte el cable de alimentación y el
cable eléctrico del tomacorriente, y compruebe que no se
haya acumulado polvo, y que no haya anomalías como cables
que generan calor, óxido, están doblados, rozan entre ellos o
están agrietados.
Si se continúa utilizando la impresora en los siguientes
casos, esto podría causar un incendio o descarga eléc-
trica. Pulse de inmediato el botón de encendido/apagado
para apagar la impresora, desconecte el cable de alimen-
tación del tomacorriente, y envíe una solicitud de repa-
ración a través del sitio web de Canon.
Si cualquier material extraño (fragmentos de metal, líquidos,
etc.) entra a la impresora.
Si se producen condiciones anómalas como la emisión de
humo, olores extraños o ruidos raros.
Si el cable de alimentación o el cable eléctrico genera calor,
óxido, está doblado, roza con otros cables o está agrietado.
Limpieza de la impresora
Advertencia
Para limpiar, utilice un paño humedecido con agua. Nunca
utilice disolventes inflamables como alcohol, benceno o dilu-
yente. Si estas sustancias entran en contacto con los compo-
nentes eléctricos del interior de la impresora, existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Ubicación de la impresora
Precaución
No instale nunca la impresora en una superficie inestable u
oscilante.
No coloque nunca la impresora en exteriores o en un lugar
que esté expuesto a un nivel alto de humedad o a grandes
cantidades de polvo, o a la luz directa del sol, temperaturas
altas o llamas abiertas. Consulte las “Especificaciones” donde
encontrará detalles sobre el entorno de uso.
No coloque nunca la impresora en una alfombra de lana
tupida o de pelusa. Las fibras, polvo, etc. podrían entrar a la
impresora.
Nunca coloque la superficie posterior de la impresora contra
una pared.
Es recomendable garantizar un amplio espacio para la insta-
lación.
No instale la impresora cerca de fuentes de campos electro-
magnéticos fuertes, o de equipos que generen tales campos
o de lugares en los que se produzcan tales campos.
Fuente de alimentación
Precaución
Mantenga el área alrededor del tomacorriente libre de ele-
mentos de forma tal que se pueda desenchufar el cable de
alimentación inmediatamente.
Sujete siempre el enchufe para desenchufar el cable de ali-
mentación del tomacorriente. Si tira del cable de alimentación,
podría dañarlo.
No utilice nunca un cable de extensión.
Se le recomienda conectar el cable a tierra del ordenador
para evitar descargas eléctricas.
Advertencia
Describe detalladamente las advertencias en caso de
haber riesgo de muerte o lesión seria si se manipula inco-
rrectamente. Siga las advertencias que se indica a conti-
nuación para utilizar la impresora con seguridad.
Precaución
Describe detalladamente las precauciones en caso de
haber riesgo de lesión o daño físico si se manipula inco-
rrectamente. Siga las precauciones a continuación para
utilizar la impresora con seguridad.
7
Avisos legales
Marcas Registradas
Canon, el logotipo de Canon e imagePROGRAF son marcas
comerciales o marcas registradas de CANON INC.
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Cor-
poration.
Windows es una marca comercial o marca comercial regis-
trada de Microsoft Corporation, registrada en EE.UU. y/o en
otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., regis-
tradas en Estados Unidos y en otros países.
Los demás nombres corporativos y de producto que figuran
escritos en este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivas corporaciones.
Copyright
Se prohíbe la reproducción de este manual del usuario, en
parte o en su totalidad, sin autorización.
Aviso Legal
Es ilegal reproducir papel moneda, giros, bonos negociables y
otros documentos prohibidos por la ley. La reproducción de
dichos ítems puede estar sujeta a procesamiento criminal.
Es ilegal reproducir certificados legales, licencias, pasajes de
viaje, y ciertos documentos públicos y privados prohibidos de
ser reproducidos por ley. La reproducción de dichos ítems
puede estar sujeta a procesamiento criminal.
Observe que la propiedad intelectual protegida por copyright
no puede ser reproducida sin el permiso expreso del portador
del copyright excepto para uso personal o casero bajo cir-
cunstancias limitadas.
Ilustraciones
Las instrucciones de este manual muestran la impresora PRO-
4000. Tenga en cuenta que, en algunos casos, la impresora
puede ser diferente de estas ilustraciones. Sin embargo, las
operaciones básicas son las mismas.
Manipulación
Precaución
No introduzca nunca la mano en la impresora durante una
impresión.
Nunca coloque cosas encima de la impresora. De manera
particular, nunca coloque objetos de metal pequeños (clips de
papel, grapas, etc.), líquidos, o cualquier tipo de recipiente
para líquidos que contenga disolventes inflamables (alcohol,
diluyente, etc.) en la impresora.
Cuando use y transporte la impresora, no la incline, ponga de
costado o boca abajo. Existe el riesgo de que se derrame
tinta.
Si transporta la impresora mientras esta se encuentra
inclinada, para proteger la estructura interna, siempre ejecute
los pasos que se indica en “Preparación de la impresora para
su transporte”.
Consulte el Manual en línea para la “Preparación de la
impresora para su transporte”.
Conecte correctamente el cable de interfaz. Para evitar daños,
antes de la conexión, asegúrese de que la forma del conector
del cable es apropiada al punto de conexión en la impresora.
Durante la impresión, encienda el sistema de ventilación de la
habitación.
C
abezal de impresión, depósitos de tinta o
cartuch
o de mantenimiento
Precaución
Siempre almacene los consumibles fuera de alcance de los
niños pequeños. Si un niño lame o ingiere tinta accidental-
mente, lávele la boca o haga que ingiera 1 a 2 tazas de agua.
Si presenta irritación o malestar, consulte a un médico de
inmediato.
Si, por accidente, le cae tinta dentro de los ojos, lávelos con
agua inmediatamente. Si le cae tinta sobre la piel, límpiela
inmediatamente con agua y jabón. Si la irritación en los ojos o
en la piel continúa, póngase en contacto con un médico lo
antes posible.
Nunca toque los contactos eléctricos del cabezal de impresión
después de imprimir. Es posible que esté caliente.
Nunca tire los depósitos de tinta al fuego.
No desmonte nunca la impresora ni modifique el cabezal de
impresión o los depósitos de tinta.
Evite hacer caer o sacudir el cabezal de impresión, los depó-
sitos de tinta y los cartuchos de mantenimiento.
Desplazamiento de la impresora
Precaución
Para mover la impresora se requiere al menos 6 personas que
la sujeten por ambos lados. Tenga cuidado para evitar lesiones
de espalda o de otro tipo.
Al mover la impresora, sujete con firmeza los Asideros de ele-
vación situados debajo de ambos laterales. La impresora
puede no estar estable si la sujeta de otras posiciones, lo que
provoca un riesgo de lesión si cae la impresora.
10
Setup Guide
Contains procedures from installing the printer to installing the software.
Guide d'installation
Contient les produres de l’installation de l’imprimante à l’installation du logiciel.
Guía de conguración
Contiene procedimientos desde la instalación de la impresora hasta la instalación del software.
Guia de conguração
Contém procedimentos de instalação da impressora à instalação do software.
How to Display the Online Manuals
Online Manual that describes how to use the printer in detail is published on the Web. Access it using the following procedure
as needed.
Access the Canon website by any of the following methods.
Click or tap Read Online Manual.
Perform the remaining operations by following the instructions on the screen to display the Online Manual.
Cómo visualizar los Manuales en línea
El Manual en línea que describe en detalle cómo usar la impresora está publicado en la Web. Acceda a este manual median-
te el siguiente procedimiento según sea necesario.
Acceda al sitio web de Canon mediante cualquiera de los siguientes métodos.
Haga clic o puntee en Leer el Manual en línea (Read Online Manual).
Efectúe las operaciones restantes siguiendo las instrucciones de la pantalla para mostrar el Manual en línea.
Méthode d'afchage des manuels en ligne
Le Manuel en ligne qui décrit la méthode d’utilisation de l’imprimante en détails est publié sur le Web. Si nécessaire, accé-
dez-y à l’aide de la procédure suivante.
Accédez au site Web Canon selon l’une des méthodes suivantes.
Cliquez sur ou touchez Lire le manuel en ligne.
Effectuez les opérations restantes en suivant les instructions afchées sur l’écran Manuel en ligne.
Como exibir os Manuais On-line
O Manual On-line que descreve como usar a impressora em detalhes está publicado na Web. Você pode acessá-lo usando
o procedimento a seguir.
Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a seguir.
Clique ou toque em Ler o Manual On-line (Read Online Manual).
Realize as demais operações seguindo as instruções na tela para exibir o Manual On-line.
Manuals for This Printer
The following manuals are available for this printer in addition to this manual.
Manuels pour cette imprimante
Les manuels suivants sont disponibles pour cette imprimante en plus du présent manuel.
Manuales para esta impresora
Además del presente manual, los siguientes manuales están disponibles para esta impresora.
Manuais para esta impressora
Os seguintes manuais estão disponíveis para esta impressora, além deste manual.
Enter the URL
Saisissez l’URL
Ingrese la URL
Insira a URL
Scan the QR code
Balayez le code QR
Escanee el código QR
Escaneie o código QR
*A special app is needed in order to scan the QR code.
*Une application spéciale est nécessaire pour balayer le code QR.
*Se necesita una aplicación especial para poder escanear el código QR.
*É necessário um aplicativo especial para escanear o código QR.
11
This printer uses the consumables marked A to F below.
A : Roll paper B : Cut sheet C : Ink tank D : Print head E : Cutter blade F : Maintenance cartridge
You can view the procedures for replacing A to D in the guidance, which is introduced on p. 12.
For details on the procedure for replacing E or F, refer to the Online Manual.
Consumables for This Printer
Cette imprimante utilise les consommables marqués A à F ci-dessous.
A : Papier rouleau B : Feuille de découpe C : Cartouche d’encre D : Tête d’impression E : Lame de découpe
F : Cartouche d’entretien
Vous pouvez afcher les produres de remplacement A à D dans les conseils présentés p. 12.
Pour plus de détails sur la procédure de remplacement E ou F, consultez le Manuel en ligne.
Consommables pour cette imprimante
Esta impresora usa los consumibles marcados a continuación de la A a la F.
A : Rollo de papel B : Hoja cortada C : Depósito de tinta D : Cabezal de impresión E : Cuchilla F : Cartucho de mantenimiento
Puede ver los procedimientos A a D para sustituir en la guía, que se presenta en la página 12.
Para más información sobre los detalles para sustituir E o F, consulte el Manual en línea.
Consumibles para esta impresora
Esta impressora usa os consumíveis marcados de A a F abaixo.
A : Papel em rolo B : Folha cortada C : Cartucho de tinta D : Cabeça de impressão E : Lâmina do cortador
F : Cartucho de manutenção
Você pode exibir os procedimentos de substituão A a D na orientação, que é apresentada na p. 12.
Para obter detalhes sobre os procedimentos de substituição E ou F, consulte o Manual On-line.
Consumíveis desta impressora
For details on the consumables for this printer, refer to the Online Manual.
Important
Pour plus de détails sur les consommables pour cette imprimante, consultez le Manuel en ligne.
Important
Para más información sobre los consumibles para esta impresora, consulte el Manual en línea.
Importante
Para obter detalhes sobre os consumíveis desta impressora, consulte o Manual On-line.
Importante
12
1
Guidance on how to change paper, ink, and the print head ap-
pears on the operation panel touch screen. Replace the respec-
tive items by following the directions given by the guidance.
For details on replacing other consumables, refer to the
Online Manual.
La Guía para cambiar el papel, tinta y el cabezal de impresión
aparece en la pantalla táctil del panel de control. Sustituya los
elementos uno a uno siguiendo las instrucciones de la guía.
Para más información sobre cómo sustituir otros consu-
mibles, consulte el Manual en línea.
Des conseils sur la méthode de changement de papier, d’encre
et de la tête d’impression s’afchent sur l’écran tactile du pan-
neau de contrôle. Remplacez les éléments correspondants en
vous conformant aux instructions des conseils.
Pour plus de détails sur le remplacement d’autres consom-
mables, consultez le Manuel en ligne.
Orientação sobre como trocar o papel, tinta e a caba de im-
pressão é exibida na tela sensível ao toque do painel de contro-
le. Substitua os respectivos itens seguindo as instruções forne-
cidas pela orientação.
Para obter detalhes sobre outros consumíveis, consulte o
Manual On-line.
Replacing the Paper/Ink/Print Head by Viewing the Guidance
Remplacement du papier/de l’encre/de la tête d’impression en consultant les conseils
Sustitución del papel/tinta/cabezal de impresión tomando como referencia la guía
Substituição do papel/tinta/cabeça de impressão visualizando a orientação
Note
Remarque
Nota
Nota
13
Tap the ink status display area in the home screen.
Tap Replace.
Perform the rest of the procedure by following the guidance.
Puntee en el área de visualizacn del estado de la tinta en la
pantalla de inicio.
Puntee en Sustituir (Replace).
Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía.
Touchez la zone d’afchage du niveau de l’encre sur l’écran
d’accueil.
Touchez Rempl.
Effectuez le reste de la produre on vous conformant aux
conseils.
Toque na área de exibão de status de tinta na tela inicial.
Toque em Substituir (Replace).
Realize o resto do procedimento seguindo a orientão.
Replacing Paper Sustitución del papel
Remplacement du papier Substituição do papel
Replacing Ink Sustitución de la tinta
Remplacement de l'encre Substituição da tinta
Tap the paper settings display area in the home screen.
Tap the paper to replace.
Tap Replace paper.
Perform the rest of the procedure by following the guidance.
Puntee en el área de visualización de conguración del papel
en la pantalla de inicio.
Puntee en el papel que sustituirá.
Puntee en Sustituir papel (Replace paper).
Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía.
Touchez la zone d’affichage des paramètres du papier sur
l’écran d’accueil.
Touchez le papier à remplacer.
Touchez Remplacer le papier.
Effectuez le reste de la produre on vous conformant aux
conseils.
Toque na área de exibão de congurações de papel na tela
inicial.
Toque no papel a ser substituído.
Toque em Substituir papel (Replace paper).
Realize o resto do procedimento seguindo a orientão.
14
Tap Maintenance in the home screen.
Tap Head replacement.
Perform the rest of the procedure by following the guidance.
Puntee en Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla de inicio.
Puntee en Sustitución del cabezal (Head replacement).
Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía.
Touchez Entretien sur l’écran d’accueil.
Touchez Remplacement de la tête.
Effectuez le reste de la produre on vous conformant aux
conseils.
Toque em Manutenção (Maintenance) na tela inicial.
Toque em Substituição da caba (Head replacement).
Realize o resto do procedimento seguindo a orientão.
Replacing the Print Head Sustitución del cabezal de impresión
Remplacement de la tête d'impression Substituição da cabeça de impressão
15
2
Open the top cover.
Abra la tapa superior.
Ouvrez le capot supérieur.
Abra a tampa superior.
If the carriage is out, manually move the carriage out of the
way, away from the paper.
Si el carro está fuera, aparte el carro con la mano para sepa-
rarlo del papel.
Si le chariot est sorti, déplacez-le manuellement hors du che-
min, pour le séparer du papier.
Se o carro estiver do lado de fora, mova o carro manualmen-
te para fora do caminho, longe do papel.
Clearing Jammed Paper
If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure.
Élimination d’un bourrage de papier
Si le papier est coincé, retirez le papier coincé selon la produre suivante.
Cómo retirar el papel atascado
Si el papel se atasca, desatásquelo siguiendo estos pasos.
Remoção de papel atolado
Se o papel car atolado, elimine o papel atolado usando o seguinte procedimento.
17
5
If you want to make the edge of the paper neater, cut the
edge of the paper. For details on how to cut the paper,
refer to “Specifying the Cutting Method for Rolls” in the
Online Manual.
Pull the roll paper out to the position of the output guide (B) so
that the right edge of the roll paper is parallel to the line (A)
and lower the release lever.
Close the top cover.
Si quiere que el borde del papel quede más limpio, corte
el borde del papel. Para más información sobre cómo
cortar el papel, consulte “Especificacn del método de
corte de rollos” en el Manual en línea.
Tire del rollo de papel hacia la posición de la guía de salida
(B), de forma que el borde derecho del rollo de papel quede
paralelo con la línea (A) y baje la palanca de liberacn.
Cierre la tapa superior.
Si vous souhaitez rendre plus net le bord du papier,
coupez le bord du papier. Pour plus de détails sur la
méthode de découpe du papier, consultez “Spécification
de la méthode de découpe pour les rouleaux” dans le
Manuel en ligne.
Tirez le papier en rouleau hors de la position du guide d’éjec-
tion (B) an que le bord droit du papier en rouleau soit paral-
lèle à la ligne (A) et abaissez le levier de relâchement.
Refermez le capot supérieur.
Se desejar deixar a borda do papel mais certa, corte a
borda do papel. Para obter detalhes sobre como cortar o
papel, consulte “Especificão do método de corte de
rolos” no Manual On-line.
Puxe o papel em rolo para fora para a posição da guia de saída
(B) para que a borda direita do papel em rolo que paralela à
linha (A) e, em seguida, abaixe a alavanca de liberação.
Feche a tampa superior.
Cut Sheets Hojas cortadas
Feuilles de découpe Folhas cortadas
Pull the jammed portion out toward the front.
Tire de la parte atascada hacia el frente.
Tirez la partie coincée vers l’avant.
Puxe a parte atolada para a frente.
A
B
Note
Remarque
Nota
Nota
18
4
If the carriage is on the left, move it to the right manually until it
stops.
Si el carro está a la izquierda, muévalo a la derecha manualmen-
te hasta que se detenga.
Si le chariot se trouve à gauche, déplacez le manuellement vers
la droite jusqu’à ce qu’il se bloque.
Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente para
a direita até parar.
5
Lower the release lever and close the top cover.
Baje la palanca de liberación y cierre la tapa superior.
Abaissez le levier de relâchement, puis fermez le capot supérieur.
Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior.
19
3
Use this mode if printing is faint or contains foreign substances.
This method of cleaning consumes the least amount of ink.
Use this mode if Cleaning does not solve the problem.
Use this mode if no ink is ejected at all, or if Deep cleaning does not solve the problem.
[Cleaning]
[Deep cleaning]
[System cleaning]
If executing System cleaning does not solve the problem, the print head may have reached the end of its life. Contact
your distributor.
Utilisez ce mode si l’impression est estompée ou comporte des substances étrangères.
Cette méthode de nettoyage consomme la moins grande quantité d’encre.
Utilisez ce mode si le Nettoyage ne permet pas de résoudre le problème.
Utilisez ce mode si aucune encre n’est éjectée ou si le Nettoyage en profondeur ne permet pas de résoudre le problème.
[Nettoyage]
[Nettoyage en profondeur]
[Nettoyage du système]
Si l’exécution du Nettoyage du système ne permet pas de résoudre le problème, il est possible que la tête d’impression
soit enfin de vie. Contactez votre distributeur.
Use este modo si la impresión es poco nítida o presenta sustancias extrañas.
Este método de limpieza es el que consume menos tinta.
Use este modo si Realizando la limpieza (Cleaning) no resuelve el problema.
Use este modo si no sale nada de tinta, o si la Limpieza a fondo (Deep cleaning) no resuelve el problema.
[Realizando la limpieza (Cleaning)]
[Limpieza a fondo (Deep cleaning)]
[Limpieza del sistema (System cleaning)]
Si realizar la Limpieza del sistema (System cleaning) no resuelve el problema, es posible que el cabezal de impresión
haya llegado al final de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor.
Cleaning the Print Head
If the printed results are scratched, perform print head cleaning.
There are 3 different types of cleaning.
Nettoyage de la tête d’impression
Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression.
Il existe d3 différents types de nettoyages.
Limpieza del cabezal de impresión
Si la impresión está rayada, realice una limpieza de los cabezales de impresión.
Hay 3 tipos de limpieza.
Limpeza da cabeça de impressão
Se os resultados impressos estiverem arranhados,execute a limpeza da cabeça de impressão.
Há três tipos diferentes de limpeza.
Note
Remarque
Nota
21
Once the print head cleaning has nished, print and check the
nozzle check pattern.
For details on how to print the nozzle check pattern, refer
to “Checking for Nozzle Clogging” in the Online Manual.
Una vez que nalice la limpieza del cabezal de impresión, impri-
ma y compruebe el patrón de prueba de inyectores.
Para más información sobre la impresión del patrón de
prueba de inyector, consulte “Comprobación de las boqui-
llas obstruidas” en el Manual en línea.
Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez
et vériez le motif de vérication des buses.
Pour plus de détails sur la méthode d’impression du motif
de vérification des buses, reportez-vous à “Contrôle de
l’encrassement des buses” dans le Manuel en ligne.
Depois da conclusão da limpeza da cabeça de impressão, impri-
ma e verique o padrão de vericão do ejetor.
Para obter detalhes sobre como imprimir o padrão de
verificação do ejetor, consulte”Verificação de entupi-
mentos no bocal” no Manual On-line.
Note
Remarque
Nota
Nota

Transcripción de documentos

ENGLISH Quick Guide FRANÇAIS Guide rapide ESPAÑOL Guía rápida PORTUGUÊS Guia rápida Safety Precautions........................................................................................ 2 Manuals for This Printer.................................................................................. 10 Consumables for This Printer..........................................................................11 1 Replacing the Paper/Ink/Print Head by Viewing the Guidance................... 12 2 Clearing Jammed Paper.............................................................................. 15 3 Cleaning the Print Head............................................................................... 19 Consignes de sécurite.................................................................................. 4 Manuels pour cette imprimante...................................................................... 10 Consommables pour cette imprimante............................................................11 1 Remplacement du papier/de l’encre/de la tête d’impression en consultant les conseils..... 12 2 Élimination d’un bourrage de papier............................................................ 15 3 Nettoyage de la tête d’impression................................................................ 19 Advertencias y precauciones de seguridad.................................................. 6 Manuales para esta impresora....................................................................... 10 Consumibles para esta impresora...................................................................11 1 Sustitución del papel/tinta/cabezal de impresión tomando como referencia la guía...... 12 2 Cómo retirar el papel atascado.................................................................... 15 3 Limpieza del cabezal de impresión.............................................................. 19 Precauções de segurança............................................................................ 8 Manuais para esta impressora....................................................................... 10 Consumíveis desta impressora........................................................................11 1 Substituição do papel/tinta/cabeça de impressão visualizando a orientação..... 12 2 Remoção de papel atolado.......................................................................... 15 3 Limpeza da cabeça de impressão............................................................... 19 Read this manual before attempting to operate the printer. Keep this manual in a handy location for future referencing. Lisez ce guide avant d’essayer d’utiliser l’imprimante. Conservez ce guide en lieu sûr pour pouvoir aisément vous y référer en cas de besoin. Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Mantenga este manual a mano para futuras referencias. Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Mantenha este manual à mão para referências futuras. Ver1.00 Advertencias y precauciones de seguridad Siga los pasos que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. No realice operaciones y procedimientos que no estén descritos en este documento y en el manual de instrucciones de esta impresora. Podría causar accidentes inesperados, incendios o descargas eléctricas. Advertencia Describe detalladamente las advertencias en caso de haber riesgo de muerte o lesión seria si se manipula incorrectamente. Siga las advertencias que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. Precaución Describe detalladamente las precauciones en caso de haber riesgo de lesión o daño físico si se manipula incorrectamente. Siga las precauciones a continuación para utilizar la impresora con seguridad. trica. Pulse de inmediato el botón de encendido/apagado para apagar la impresora, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y envíe una solicitud de reparación a través del sitio web de Canon. • Si cualquier material extraño (fragmentos de metal, líquidos, etc.) entra a la impresora. • Si se producen condiciones anómalas como la emisión de humo, olores extraños o ruidos raros. • Si el cable de alimentación o el cable eléctrico genera calor, óxido, está doblado, roza con otros cables o está agrietado. Limpieza de la impresora Advertencia • Para limpiar, utilice un paño humedecido con agua. Nunca Advertencia utilice disolventes inflamables como alcohol, benceno o diluEsta impresora genera un campo magnético bajo. Toda persona yente. Si estas sustancias entran en contacto con los compoque utilice un marcapasos y experimente alguna incomodidad nentes eléctricos del interior de la impresora, existe riesgo de mientras trabaja alrededor de la impresora, debe dejar el área y incendio o descarga eléctrica. consultar a un médico. Ubicación de la impresora Advertencia Precaución Siga los pasos que se indica a continuación ya que existe riesgo • No instale nunca la impresora en una superficie inestable u de incendio o descarga eléctrica. oscilante. • No coloque nunca la impresora en exteriores o en un lugar • No instale la impresora en un lugar expuesto a alcohol, diluque esté expuesto a un nivel alto de humedad o a grandes yente u otros líquidos inflamables. cantidades de polvo, o a la luz directa del sol, temperaturas • Utilice los cables que se incluyen con la impresora. No utilice altas o llamas abiertas. Consulte las “Especificaciones” donde los cables que se incluyen con la impresora con otros disposiencontrará detalles sobre el entorno de uso. tivos. • Utilice la impresora con una fuente de alimentación que cumple • No coloque nunca la impresora en una alfombra de lana tupida o de pelusa. Las fibras, polvo, etc. podrían entrar a la con las condiciones de funcionamiento de la impresora. impresora. • Inserte el cable de alimentación en forma segura y completa • Nunca coloque la superficie posterior de la impresora contra en el tomacorriente. una pared. • No manipule nunca el cable de alimentación con las manos • Es recomendable garantizar un amplio espacio para la instamojadas. lación. • No corte nunca el enchufe de alimentación ni intente modifi• No instale la impresora cerca de fuentes de campos electrocarlo, y no lo estire o doble forzosamente. magnéticos fuertes, o de equipos que generen tales campos • No coloque nunca un objeto pesado sobre el cable de alimeno de lugares en los que se produzcan tales campos. tación. • No anude nunca el cable de alimentación ni envuélvalo en su propio alrededor. Fuente de alimentación • No inserte múltiples cables de alimentación en el mismo Precaución tomacorriente, y no conecte múltiples cables de extensión. • Si caen rayos cerca, desconecte el cable de alimentación del • Mantenga el área alrededor del tomacorriente libre de elementos de forma tal que se pueda desenchufar el cable de tomacorriente y no utilice la impresora. alimentación inmediatamente. • Al limpiar, desconecte siempre los cables y el cable de alimentación que estén conectados a la impresora, y utilice un trapo • Sujete siempre el enchufe para desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. Si tira del cable de alimentación, humedecido con agua. Nunca utilice disolventes inflamables podría dañarlo. como alcohol, benceno o diluyente. • Nunca desmonte la impresora ni intente hacer modificaciones. • No utilice nunca un cable de extensión. • Una vez por mes, desconecte el cable de alimentación y el • Se le recomienda conectar el cable a tierra del ordenador para evitar descargas eléctricas. cable eléctrico del tomacorriente, y compruebe que no se haya acumulado polvo, y que no haya anomalías como cables que generan calor, óxido, están doblados, rozan entre ellos o están agrietados. Si se continúa utilizando la impresora en los siguientes casos, esto podría causar un incendio o descarga eléc6 Manipulación Precaución • No introduzca nunca la mano en la impresora durante una impresión. • Nunca coloque cosas encima de la impresora. De manera particular, nunca coloque objetos de metal pequeños (clips de papel, grapas, etc.), líquidos, o cualquier tipo de recipiente para líquidos que contenga disolventes inflamables (alcohol, diluyente, etc.) en la impresora. • Cuando use y transporte la impresora, no la incline, ponga de costado o boca abajo. Existe el riesgo de que se derrame tinta. • Si transporta la impresora mientras esta se encuentra inclinada, para proteger la estructura interna, siempre ejecute los pasos que se indica en “Preparación de la impresora para su transporte”. Consulte el Manual en línea para la “Preparación de la impresora para su transporte”. • Conecte correctamente el cable de interfaz. Para evitar daños, antes de la conexión, asegúrese de que la forma del conector del cable es apropiada al punto de conexión en la impresora. • Durante la impresión, encienda el sistema de ventilación de la habitación. Cabezal de impresión, depósitos de tinta o cartucho de mantenimiento Avisos legales ■Marcas Registradas • Canon, el logotipo de Canon e imagePROGRAF son marcas comerciales o marcas registradas de CANON INC. • Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. • Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation, registrada en EE.UU. y/o en otros países. • Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. • Los demás nombres corporativos y de producto que figuran escritos en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas corporaciones. ■Copyright • Se prohíbe la reproducción de este manual del usuario, en parte o en su totalidad, sin autorización. ■Aviso Legal • Es ilegal reproducir papel moneda, giros, bonos negociables y otros documentos prohibidos por la ley. La reproducción de dichos ítems puede estar sujeta a procesamiento criminal. • Es ilegal reproducir certificados legales, licencias, pasajes de viaje, y ciertos documentos públicos y privados prohibidos de ser reproducidos por ley. La reproducción de dichos ítems puede estar sujeta a procesamiento criminal. • Observe que la propiedad intelectual protegida por copyright no puede ser reproducida sin el permiso expreso del portador del copyright excepto para uso personal o casero bajo circunstancias limitadas. Precaución • Siempre almacene los consumibles fuera de alcance de los niños pequeños. Si un niño lame o ingiere tinta accidentalmente, lávele la boca o haga que ingiera 1 a 2 tazas de agua. Si presenta irritación o malestar, consulte a un médico de Ilustraciones inmediato. • Si, por accidente, le cae tinta dentro de los ojos, lávelos con • Las instrucciones de este manual muestran la impresora PROagua inmediatamente. Si le cae tinta sobre la piel, límpiela 4000. Tenga en cuenta que, en algunos casos, la impresora inmediatamente con agua y jabón. Si la irritación en los ojos o puede ser diferente de estas ilustraciones. Sin embargo, las en la piel continúa, póngase en contacto con un médico lo operaciones básicas son las mismas. antes posible. • Nunca toque los contactos eléctricos del cabezal de impresión después de imprimir. Es posible que esté caliente. • Nunca tire los depósitos de tinta al fuego. • No desmonte nunca la impresora ni modifique el cabezal de impresión o los depósitos de tinta. • Evite hacer caer o sacudir el cabezal de impresión, los depósitos de tinta y los cartuchos de mantenimiento. Desplazamiento de la impresora Precaución • Para mover la impresora se requiere al menos 6 personas que la sujeten por ambos lados. Tenga cuidado para evitar lesiones de espalda o de otro tipo. • Al mover la impresora, sujete con firmeza los Asideros de elevación situados debajo de ambos laterales. La impresora puede no estar estable si la sujeta de otras posiciones, lo que provoca un riesgo de lesión si cae la impresora. 7 Manuals for This Printer The following manuals are available for this printer in addition to this manual. Manuels pour cette imprimante Les manuels suivants sont disponibles pour cette imprimante en plus du présent manuel. Manuales para esta impresora Además del presente manual, los siguientes manuales están disponibles para esta impresora. Manuais para esta impressora Os seguintes manuais estão disponíveis para esta impressora, além deste manual. Setup Guide Contains procedures from installing the printer to installing the software. Guide d'installation Contient les procédures de l’installation de l’imprimante à l’installation du logiciel. Guía de configuración Contiene procedimientos desde la instalación de la impresora hasta la instalación del software. Guia de configuração Contém procedimentos de instalação da impressora à instalação do software. How to Display the Online Manuals Online Manual that describes how to use the printer in detail is published on the Web. Access it using the following procedure as needed. Access the Canon website by any of the following methods. Click or tap Read Online Manual. Perform the remaining operations by following the instructions on the screen to display the Online Manual. Méthode d'affichage des manuels en ligne Le Manuel en ligne qui décrit la méthode d’utilisation de l’imprimante en détails est publié sur le Web. Si nécessaire, accédez-y à l’aide de la procédure suivante. Accédez au site Web Canon selon l’une des méthodes suivantes. Cliquez sur ou touchez Lire le manuel en ligne. Effectuez les opérations restantes en suivant les instructions affichées sur l’écran Manuel en ligne. Cómo visualizar los Manuales en línea El Manual en línea que describe en detalle cómo usar la impresora está publicado en la Web. Acceda a este manual mediante el siguiente procedimiento según sea necesario. Acceda al sitio web de Canon mediante cualquiera de los siguientes métodos. Haga clic o puntee en Leer el Manual en línea (Read Online Manual). Efectúe las operaciones restantes siguiendo las instrucciones de la pantalla para mostrar el Manual en línea. Como exibir os Manuais On-line O Manual On-line que descreve como usar a impressora em detalhes está publicado na Web. Você pode acessá-lo usando o procedimento a seguir. Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a seguir. Clique ou toque em Ler o Manual On-line (Read Online Manual). Realize as demais operações seguindo as instruções na tela para exibir o Manual On-line. Enter the URL Saisissez l’URL Ingrese la URL Insira a URL Scan the QR code Balayez le code QR Escanee el código QR Escaneie o código QR 10 *A special app is needed in order to scan the QR code. *Une application spéciale est nécessaire pour balayer le code QR. *Se necesita una aplicación especial para poder escanear el código QR. *É necessário um aplicativo especial para escanear o código QR. Consumables for This Printer This printer uses the consumables marked A to F below. A : Roll paper B : Cut sheet C : Ink tank D : Print head E : Cutter blade F : Maintenance cartridge • For details on the consumables for this printer, refer to the Online Manual. Important You can view the procedures for replacing A to D in the guidance, which is introduced on p. 12. For details on the procedure for replacing E or F, refer to the Online Manual. Consommables pour cette imprimante Cette imprimante utilise les consommables marqués A à F ci-dessous. A : Papier rouleau B : Feuille de découpe C : Cartouche d’encre D : Tête d’impression E : Lame de découpe F : Cartouche d’entretien • Pour plus de détails sur les consommables pour cette imprimante, consultez le Manuel en ligne. Important Vous pouvez afficher les procédures de remplacement A à D dans les conseils présentés p. 12. Pour plus de détails sur la procédure de remplacement E ou F, consultez le Manuel en ligne. Consumibles para esta impresora Esta impresora usa los consumibles marcados a continuación de la A a la F. A : Rollo de papel B : Hoja cortada C : Depósito de tinta D : Cabezal de impresión E : Cuchilla F : Cartucho de mantenimiento • Para más información sobre los consumibles para esta impresora, consulte el Manual en línea. Importante Puede ver los procedimientos A a D para sustituir en la guía, que se presenta en la página 12. Para más información sobre los detalles para sustituir E o F, consulte el Manual en línea. Consumíveis desta impressora Esta impressora usa os consumíveis marcados de A a F abaixo. A : Papel em rolo B : Folha cortada C : Cartucho de tinta D : Cabeça de impressão E : Lâmina do cortador F : Cartucho de manutenção • Para obter detalhes sobre os consumíveis desta impressora, consulte o Manual On-line. Importante Você pode exibir os procedimentos de substituição A a D na orientação, que é apresentada na p. 12. Para obter detalhes sobre os procedimentos de substituição E ou F, consulte o Manual On-line. B A D E C F 11 1 Replacing the Paper/Ink/Print Head by Viewing the Guidance Remplacement du papier/de l’encre/de la tête d’impression en consultant les conseils Sustitución del papel/tinta/cabezal de impresión tomando como referencia la guía Substituição do papel/tinta/cabeça de impressão visualizando a orientação Guidance on how to change paper, ink, and the print head appears on the operation panel touch screen. Replace the respective items by following the directions given by the guidance. Note • For details on replacing other consumables, refer to the Online Manual. Des conseils sur la méthode de changement de papier, d’encre et de la tête d’impression s’affichent sur l’écran tactile du panneau de contrôle. Remplacez les éléments correspondants en vous conformant aux instructions des conseils. Remarque • Pour plus de détails sur le remplacement d’autres consommables, consultez le Manuel en ligne. La Guía para cambiar el papel, tinta y el cabezal de impresión aparece en la pantalla táctil del panel de control. Sustituya los elementos uno a uno siguiendo las instrucciones de la guía. Nota • Para más información sobre cómo sustituir otros consumibles, consulte el Manual en línea. Orientação sobre como trocar o papel, tinta e a cabeça de impressão é exibida na tela sensível ao toque do painel de controle. Substitua os respectivos itens seguindo as instruções fornecidas pela orientação. Nota 12 • Para obter detalhes sobre outros consumíveis, consulte o Manual On-line. Replacing Paper Sustitución del papel Remplacement du papier Substituição do papel ① Tap the paper settings display area in the home screen. ② Tap the paper to replace. ③ Tap Replace paper. Perform the rest of the procedure by following the guidance. ① Touchez la zone d’affichage des paramètres du papier sur l’écran d’accueil. ② Touchez le papier à remplacer. ③ Touchez Remplacer le papier. Effectuez le reste de la procédure on vous conformant aux conseils. ① Puntee en el área de visualización de configuración del papel en la pantalla de inicio. ② Puntee en el papel que sustituirá. ③ Puntee en Sustituir papel (Replace paper). Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía. ① Toque na área de exibição de configurações de papel na tela inicial. ② Toque no papel a ser substituído. ③ Toque em Substituir papel (Replace paper). Realize o resto do procedimento seguindo a orientação. Replacing Ink Sustitución de la tinta Remplacement de l'encre Substituição da tinta ① Tap the ink status display area in the home screen. ② Tap Replace. Perform the rest of the procedure by following the guidance. ① Touchez la zone d’affichage du niveau de l’encre sur l’écran d’accueil. ② Touchez Rempl. Effectuez le reste de la procédure on vous conformant aux conseils. ① Puntee en el área de visualización del estado de la tinta en la pantalla de inicio. ② Puntee en Sustituir (Replace). Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía. ① Toque na área de exibição de status de tinta na tela inicial. ② Toque em Substituir (Replace). Realize o resto do procedimento seguindo a orientação. 13 Replacing the Print Head Sustitución del cabezal de impresión Remplacement de la tête d'impression Substituição da cabeça de impressão ① Tap Maintenance in the home screen. ② Tap Head replacement. Perform the rest of the procedure by following the guidance. ① Touchez Entretien sur l’écran d’accueil. ② Touchez Remplacement de la tête. Effectuez le reste de la procédure on vous conformant aux conseils. ① Puntee en Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla de inicio. ② Puntee en Sustitución del cabezal (Head replacement). Efectúe el resto del procedimiento siguiendo la guía. ① Toque em Manutenção (Maintenance) na tela inicial. ② Toque em Substituição da cabeça (Head replacement). Realize o resto do procedimento seguindo a orientação. 14 2 Clearing Jammed Paper If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure. Élimination d’un bourrage de papier Si le papier est coincé, retirez le papier coincé selon la procédure suivante. Cómo retirar el papel atascado Si el papel se atasca, desatásquelo siguiendo estos pasos. Remoção de papel atolado Se o papel ficar atolado, elimine o papel atolado usando o seguinte procedimento. ① Open the top cover. ① Ouvrez le capot supérieur. ① Abra la tapa superior. ① Abra a tampa superior. ② If the carriage is out, manually move the carriage out of the way, away from the paper. ② Si le chariot est sorti, déplacez-le manuellement hors du chemin, pour le séparer du papier. ② Si el carro está fuera, aparte el carro con la mano para separarlo del papel. ② Se o carro estiver do lado de fora, mova o carro manualmente para fora do caminho, longe do papel. 15 5 ① Pull the roll paper out to the position of the output guide (B) so that the right edge of the roll paper is parallel to the line (A) and lower the release lever. ② Close the top cover. B A Note • If you want to make the edge of the paper neater, cut the edge of the paper. For details on how to cut the paper, refer to “Specifying the Cutting Method for Rolls” in the Online Manual. ① Tirez le papier en rouleau hors de la position du guide d’éjection (B) afin que le bord droit du papier en rouleau soit parallèle à la ligne (A) et abaissez le levier de relâchement. ② Refermez le capot supérieur. Remarque • Si vous souhaitez rendre plus net le bord du papier, coupez le bord du papier. Pour plus de détails sur la méthode de découpe du papier, consultez “Spécification de la méthode de découpe pour les rouleaux” dans le Manuel en ligne. ① Tire del rollo de papel hacia la posición de la guía de salida (B), de forma que el borde derecho del rollo de papel quede paralelo con la línea (A) y baje la palanca de liberación. ② Cierre la tapa superior. Nota • Si quiere que el borde del papel quede más limpio, corte el borde del papel. Para más información sobre cómo cortar el papel, consulte “Especificación del método de corte de rollos” en el Manual en línea. ① Puxe o papel em rolo para fora para a posição da guia de saída (B) para que a borda direita do papel em rolo fique paralela à linha (A) e, em seguida, abaixe a alavanca de liberação. ② Feche a tampa superior. Nota • Se desejar deixar a borda do papel mais certa, corte a borda do papel. Para obter detalhes sobre como cortar o papel, consulte “Especificação do método de corte de rolos” no Manual On-line. Cut Sheets Hojas cortadas Feuilles de découpe Folhas cortadas Pull the jammed portion out toward the front. Tirez la partie coincée vers l’avant. Tire de la parte atascada hacia el frente. Puxe a parte atolada para a frente. 17 4 If the carriage is on the left, move it to the right manually until it stops. Si le chariot se trouve à gauche, déplacez le manuellement vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Si el carro está a la izquierda, muévalo a la derecha manualmente hasta que se detenga. Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente para a direita até parar. 5 Lower the release lever and close the top cover. Abaissez le levier de relâchement, puis fermez le capot supérieur. Baje la palanca de liberación y cierre la tapa superior. Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior. 18 3 Cleaning the Print Head If the printed results are scratched, perform print head cleaning. There are 3 different types of cleaning. Nettoyage de la tête d’impression Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression. Il existe d3 différents types de nettoyages. Limpieza del cabezal de impresión Si la impresión está rayada, realice una limpieza de los cabezales de impresión. Hay 3 tipos de limpieza. Limpeza da cabeça de impressão Se os resultados impressos estiverem arranhados,execute a limpeza da cabeça de impressão. Há três tipos diferentes de limpeza. [Cleaning] Use this mode if printing is faint or contains foreign substances. This method of cleaning consumes the least amount of ink. [Deep cleaning] Use this mode if Cleaning does not solve the problem. [System cleaning] Use this mode if no ink is ejected at all, or if Deep cleaning does not solve the problem. Note • If executing System cleaning does not solve the problem, the print head may have reached the end of its life. Contact your distributor. [Nettoyage] Utilisez ce mode si l’impression est estompée ou comporte des substances étrangères. Cette méthode de nettoyage consomme la moins grande quantité d’encre. [Nettoyage en profondeur] Utilisez ce mode si le Nettoyage ne permet pas de résoudre le problème. [Nettoyage du système] Utilisez ce mode si aucune encre n’est éjectée ou si le Nettoyage en profondeur ne permet pas de résoudre le problème. Remarque • Si l’exécution du Nettoyage du système ne permet pas de résoudre le problème, il est possible que la tête d’impression soit enfin de vie. Contactez votre distributeur. [Realizando la limpieza (Cleaning)] Use este modo si la impresión es poco nítida o presenta sustancias extrañas. Este método de limpieza es el que consume menos tinta. [Limpieza a fondo (Deep cleaning)] Use este modo si Realizando la limpieza (Cleaning) no resuelve el problema. [Limpieza del sistema (System cleaning)] Use este modo si no sale nada de tinta, o si la Limpieza a fondo (Deep cleaning) no resuelve el problema. Nota • Si realizar la Limpieza del sistema (System cleaning) no resuelve el problema, es posible que el cabezal de impresión haya llegado al final de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor. 19 Once the print head cleaning has finished, print and check the nozzle check pattern. Note • For details on how to print the nozzle check pattern, refer to “Checking for Nozzle Clogging” in the Online Manual. Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez et vérifiez le motif de vérification des buses. Remarque • Pour plus de détails sur la méthode d’impression du motif de vérification des buses, reportez-vous à “Contrôle de l’encrassement des buses” dans le Manuel en ligne. Una vez que finalice la limpieza del cabezal de impresión, imprima y compruebe el patrón de prueba de inyectores. • Para más información sobre la impresión del patrón de prueba de inyector, consulte “Comprobación de las boquiNota llas obstruidas” en el Manual en línea. Depois da conclusão da limpeza da cabeça de impressão, imprima e verifique o padrão de verificação do ejetor. Nota • Para obter detalhes sobre como imprimir o padrão de verificação do ejetor, consulte”Verificação de entupimentos no bocal” no Manual On-line. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Canon imagePROGRAF PRO-6000 Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario