Canon imagePROGRAF TX-3100 MFP Z36 Guía de inicio rápido

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de inicio rápido
Read this manual before attempting to operate the printer. Keep this manual for future reference.
Lisez ce manuel avant d'essayer d'utiliser l'imprimante. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure.
Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Conserve este manual a mano para futuras referencias.
Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Guarde este manual para referência futura.
Ver1.00
Quick Guide
Contents
Safety Precautions ......................................................................................................................... 2
Displaying the Online Manual ...................................................................................................... 11
Consumables ...................................................................................................................................... 13
Loading Roll Paper on the Printer ............................................................................................... 14
Loading Sheets in the Printer ....................................................................................................... 19
Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head .............................................................................. 21
Clearing Jammed Paper .................................................................................................................24
Cleaning the Print Head..................................................................................................................28
Ink tank ................................................................................................................................................. 31
ENGLISH
Guide rapide
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................................................................. 4
Méthode d'affichage du manuel en ligne ............................................................................... 11
Consommables .................................................................................................................................. 13
Chargement du papier en rouleau sur l'imprimante ...........................................................14
Chargement de feuilles dans l'imprimante ............................................................................. 19
Remplacement des cartouches d'encre/du papier/de la tête d'impression ............... 21
Élimination d'un bourrage de papier ........................................................................................24
Nettoyage de la tête d'impression .............................................................................................28
Cartouche d'encre ............................................................................................................................31
FRANÇAIS
Guía rápida
Índice
Precauciones de seguridad ........................................................................................................ 6
Visualización del Manual en línea ............................................................................................... 11
Consumibles ....................................................................................................................................... 13
Carga del rollo de papel en la impresora ................................................................................. 14
Carga de hojas en la impresora.................................................................................................... 19
Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión ...............................21
Cómo retirar el papel atascado ....................................................................................................24
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................................................28
Depósito de tinta .............................................................................................................................. 31
ESPAÑOL
Guia rápida
Conteúdo
Precauções de Segurança ........................................................................................................... 8
Como exibir o Manual On-line ..................................................................................................... 11
Materiais de consumo ..................................................................................................................... 13
Carregando papel em rolo na impressora ............................................................................... 14
Carregando Folhas na Impressora .............................................................................................. 19
Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão ................................. 21
Remoção de papel atolado ...........................................................................................................24
Limpeza da cabeça de impressão ...............................................................................................28
Cartucho de tinta .............................................................................................................................. 31
PORTUGUÊS
2
Follow the items below to use the printer safely. Do not perform any operations or procedures other than as described
in this document and instruction manual for this printer. Doing so may result in unexpected accidents and can cause a
fire or electrical shocks.
Warning
Details warnings where there is a risk of death,
serious injury, or destruction of property if handled
incorrectly. Follow these warnings to use the printer
safely.
Caution
Details warnings where there is a risk of injury or
destruction of property if handled incorrectly. Follow
these cautions to use the printer safely.
Warning
This printer generates a low-level magnetic field. Anyone
wearing a pacemaker who experiences discomfort while
working around the printer should leave the area and
consult a doctor.
Warning
Follow the items below as there is a risk of fire and
electrical shock.
Do not set up the printer in any location exposed to
alcohol, thinner, or other flammable liquids.
Use the cables that are included with the printer. Do
not use the cables included with the printer with other
devices.
Use the printer with a power supply that meets the
operating conditions of the printer.
Insert the power cable securely and completely into the
power outlet.
Never handle the power cable with wet hands.
Never cut the power cord or attempt to modify it, and
never stretch it or bend it forcefully.
Never place a heavy object on the power cord.
Never knot the power cord or wrap it around itself.
Do not insert multiple power cables into the same
outlet, and do not connect multiple extension cords.
If there is lightning nearby, disconnect the power cable
from the outlet and do not use the printer.
When cleaning, always disconnect the cables and power
cable that are connected to the printer, and use a cloth
dampened in water. Never use flammable solvents such
as alcohol, benzine, or thinner.
Never disassemble the printer or attempt to modify.
Once per month, disconnect the power cable and
power cord from the outlet, and check that dust has not
accumulated, and that there are no abnormalities such
as heat generation, rust, bending, chafing, or cracking.
If you continue to use the printer in the following cases,
it may cause fires or electrical shock. Immediately press
the power button to turn off the printer, disconnect the
power cable from the outlet, and make a request for
repairs on the Canon website.
If any foreign matter (metal fragments, liquids, etc.) gets
inside the printer.
If abnormal conditions occur such as emitting smoke,
strange smells, or strange noises.
If the power cable or power cord is generating heat,
rusty, bent, chafed, or cracking.
Warning
For cleaning, use a cloth dampened in water. Never use
flammable solvents such as alcohol, benzine, or thinner.
If these substances come into contact with electrical
components inside the printer, there is a risk of fire or
electrical shock.
Caution
Moving parts: Keep body parts away from
moving parts. Keep body parts out of the
motion path.
* This mark may not appear on your model.
Caution
About the printer stand
If a stand is included with this printer, please use that
stand. If you are purchasing an optional printer stand,
please observe the following caution.
When using a printer stand with the Canon TX-2100
printer, follow the instruction manual to securely attach
the printer to the stand. Be sure to use the Canon SD-21
printer stand.
Using a printer stand other than the designated stand or
using the printer stand without securely attaching the
printer may be unstable and may result in injury.
Moving the Printer
Be careful to avoid back strain and other injuries when
moving the printer.
For details, refer to the Online Manual or Setup Guide.
Safety Precautions
3
Never touch the electrical contacts of the print head
after printing. It may be hot.
Never throw ink tanks in a fire.
Never disassemble or modify the print head or ink tanks.
Avoid dropping or shaking the print head, ink tanks, and
maintenance cartridge.
Legal Notices
Copyright
Unauthorized reproduction of this user manual in whole
or part is prohibited.
Legal Notice
It is illegal to reproduce currency, bills, negotiable
securities and other documents prohibited by law.
Reproduction of such items may be subject to criminal
prosecution.
It is illegal to reproduce legal certificates, licenses, travel
tickets, and certain public and private documents
prohibited from reproduction by law. Reproduction of
such items may be subject to criminal prosecution.
Please note that intellectual property protected by
copyright may not be reproduced without the express
permission of the copyright holder except for personal
or household use under limited circumstances.
Illustrations
Instructions in this manual show the TX-4100 printer.
Note that your printer may look different from these
illustrations in some cases. However, the basic operations
are the same.
Cautions When Requesting Repairs, Leasing,
Transferring Ownership, and Disposing of the
Printer
If personal information is registered with the printer or
security information such as passwords are set on the
printer, that information may remain inside the printer.
To prevent information leaks, reset the settings (to the
factory default state), before the printer is temporarily out
of your hands such as for getting it repaired or leased,
or before the printer is transferred to another owner or
disposed of. For instructions, refer to "When Repairing,
Lending, or Disposing of the Printer" in the Online Manual.
Printer Location
Never install the printer on an unstable or vibrating
surface.
Never place the printer outdoor or in a location that is
exposed to high humidity or large amounts of dust, or
exposed to direct sunlight, high temperature, or open
flame. Refer to "Specifications" for details on the usage
environment.
Never place the printer on a heavy wool or shag carpet.
The fibers, dust, etc. may get inside the printer.
Never place the rear surface of the printer against a wall.
We recommend ensuring ample space for installation.
Do not install the printer near sources of strong
electromagnetic fields, whether equipment that
generates such fields or places where such fields occur.
Power Supply
Keep the area around the power outlet clear of items so
that you can disconnect the power cable immediately.
Always grip the plug to remove the power cord from the
power outlet. Pulling on the power cord could damage
the cord.
Never use an extension cord.
It is recommended that you connect the earth wire of
the printer in order to prevent electric shock.
Handling
Never insert your hand into the printer while it is
printing.
Never place items on top of the printer. In particular,
never place small metal objects (paper clips, staples,
etc.), liquids, any type of liquid container that contains
flammable solvents (alcohol, thinner, etc.) on the printer.
When using the printer, do not tilt it, stand it on its side,
or turn it upside down. There is a risk of the ink spilling.
When transferring the printer tilted, always perform the
steps in "Preparing to Transfer the Printer" in order to
protect the internal structure.
Refer to the Online Manual for "Preparing to Transfer the
Printer".
Connect the interface cable correctly. To avoid damage,
before connection make sure that the shape of the
cable connector matches the connection point on the
printer.
During printing, turn on the ventilation system in the
room.
Print Head, Ink Tanks, or Maintenance
Cartridge
Always store consumables out of the reach of small
children. If a child licks or ingests ink accidentally, wash
out their mouth or make them drink 1 or 2 cups of
water. If irritation or discomfort occurs, consult a doctor
immediately.
If ink accidentally gets in your eyes, immediately rinse
with water. If ink gets on your skin, immediately clean it
off with soap and water. If irritation persists in your eyes
or on your skin, contact a physician immediately.
4
Avertissement
Détaille les avertissements lorsqu'il existe un risque
de mort, de blessure grave ou de destruction de
biens en cas de manipulation incorrecte. Suivez ces
avertissements pour utiliser l'imprimante en toute
sécurité.
Attention
Détaille les avertissements lorsqu'il existe risque de
blessure ou de destruction de biens grave en cas de
manipulation incorrecte. Suivez ces précautions pour
utiliser l'imprimante en toute sécurité.
Avertissement
Cette imprimante génère un champ magnétique de
faible niveau. Toute personne porteuse d’un stimulateur
cardiaque et éprouvant une gêne lorsqu’elle travaille à
proximité de l’imprimante doit s’éloigner de la zone et
consulter un médecin.
Avertissement
Suivez-les points ci-dessous, car il existe un risque
d’incendie et de choc électrique.
N’installez pas l’imprimante dans un endroit exposé à de
l’alcool, du diluant ou d’autres liquides inflammables.
Utilisez les câbles fournis avec l’imprimante. N’utilisez
pas les câbles fournis avec l’imprimante avec d’autres
appareils électriques.
Utilisez l’imprimante avec une alimentation électrique
conforme aux conditions d’utilisation de l’imprimante.
Insérez fermement et complètement le câble
d’alimentation dans la prise d’alimentation.
Ne manipulez jamais le câble d’alimentation avec les
mains humides.
Ne tentez en aucun cas de couper le cordon
d’alimentation, de le modifier, de l’étirer ou de le plier
avec force.
Ne placez en aucun cas un objet lourd sur le cordon
d’alimentation.
Ne faites jamais de nœud au cordon d'alimentation et
ne l'enroulez pas sur lui-même.
Ne branchez pas plusieurs câbles d’alimentation sur
la même prise et ne raccordez pas plusieurs rallonges
électriques.
En cas d’orage à proximité, débranchez le câble
d’alimentation de la prise et nutilisez pas l’imprimante.
Lors du nettoyage, débranchez toujours les câbles et
le cordon d’alimentation branchés sur l’imprimante et
utilisez un chiffon humecté d’eau. N'utilisez jamais de
solvants inflammables tels que de l'alcool, de la benzine
ou un diluant.
Ne tentez en aucun cas de démonter l'imprimante ou de
la modifier.
Une fois par mois, débranchez le câble d’alimentation
et le cordon d’alimentation de la prise, et vérifiez que de
la poussière ne s’y est pas accumulée et qu’il n’y a pas
d’anomalies telles qu’une génération de chaleur, de la
rouille, une pliure, de la friction ou des fissures.
Si vous continuez à utiliser l’imprimante dans les cas
suivants, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Appuyez immédiatement sur le bouton
d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension,
débranchez le câble d’alimentation de la prise et
demandez une réparation sur le site Web Canon.
Si un corps étranger (fragments métalliques, liquides,
etc.) pénètre à l’intérieur de l’imprimante.
Si des anomalies surviennent, notamment l’émission de
fumée, d’odeurs ou de bruits étranges.
Si le câble d’alimentation ou le cordon d’alimentation
génère de la chaleur, est rouillé, plié, victime de frictions
ou de fissures.
Avertissement
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humidifié avec de
l’eau. N'utilisez jamais de solvants inflammables tels que
de l'alcool, de la benzine ou un diluant. Si ces substances
entrent en contact avec des composants électriques à
l’intérieur de l’imprimante, il existe un risque d’incendie ou
de choc électrique.
Attention
Pièces mobiles : tenir les parties du corps à
distance des pièces mobiles. Tenir les parties
du corps à distance de la trajectoire du
mouvement.
* Ce symbole peut ne pas apparaître sur votre
modèle.
Attention
A propos du socle de l’imprimante
Si un socle est inclus avec cette imprimante, veillez à
l’utiliser. Si vous achetez un socle d’imprimante en option,
respectez les précautions suivantes.
Si vous utilisez le socle de l'imprimante socle avec une
imprimante Canon TX-2100, suivez les instructions
figurant dans le mode d'emploi afin de fixer l'imprimante
en toute sécurité sur le socle. Veillez à utiliser le socle
d'imprimante Canon SD-21.
L'utilisation d'un socle d'imprimante autre que le
socle désigné ou son utilisation sans fixer solidement
l'imprimante peut être instable et provoquer des
blessures.
Déplacement de l’imprimante
Veillez à éviter toute fatigue du dos et autres blessures lors
du déplacement de l’imprimante.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel en ligne ou
au Guide d’installation.
Suivez les points indiqués ci-dessous pour utiliser l’imprimante en toute sécurité. N’effectuez aucune opération ni
procédure autre que celles décrites dans ce document et dans le mode d’emploi de cette imprimante. Sinon, cela
pourrait provoquer des accidents imprévus ou déclencher un incendie ou des chocs électriques.
Consignes de sécurité
5
gêne, consultez immédiatement un médecin.
Si de l’encre pénètre accidentellement dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau. Si de l’encre entre en
contact avec votre peau, nettoyez-la immédiatement
à l’eau et au savon. Si l’irritation persiste au niveau des
yeux ou de la peau, contactez immédiatement un
médecin.
Ne touchez en aucun cas les contacts électriques de la
tête d’impression après une impression. Elle peut être
chaude.
Ne jetez jamais les cartouches d’encre au feu.
Ne tentez en aucun cas de démonter ou de modifier la
tête d’impression ou les cartouches d’encre.
Évitez de laisser tomber ou de secouer la tête
d’impression, les cartouches d’encre et la cartouche
d’entretien.
Publications judiciaires
Copyright
Toute reproduction non autorisée du présent mode
d’emploi, en tout ou partie, est interdite.
Publication judiciaire
Il est illégal de reproduire des devises, des billets, des
actions négociables et autres documents dans la
reproduction est interdite par la loi. La reproduction de
ces objets peut être sujette à des poursuites pénales.
Il est illégal de reproduire des certificats juridiques, des
licences, des billets de transport et certains documents
publics et privés dont la reproduction est interdite par la
loi. La reproduction de ces objets peut être sujette à des
poursuites pénales.
Veuillez noter que la propriété intellectuelle protégée
par droit d’auteur peut ne pas être reproduite sans
l’autorisation expresse du détenteur des droits d’auteur,
sauf dans le cas d’une utilisation personnelle ou
domestique et dans des circonstances limitées.
Illustrations
Les instructions utilisées dans ce manuel montrent
l'imprimante TX-4100. Veuillez noter que, dans certains
cas, votre imprimante peut sembler différente de celle
des illustrations. Toutefois, les opérations de base sont
identiques.
Précautions lors d’une demande de réparation,
d’un crédit-bail, d’un transfert de propriété et
de la mise au rebut de l’imprimante
Si des informations personnelles sont enregistrées dans
l’imprimante ou si des informations de sécurité telles que
des mots de passe son configurées sur l’imprimante, ces
informations doivent demeurer dans l’imprimante.
Pour éviter toute fuite d’informations, réinitialisez les
réglages (à leur valeur d’usine par défaut), avant que
l’imprimante ne soit temporairement hors de portée de
main, par exemple si elle doit être réparée ou faire l’objet
d’un crédit-bail, ou avant qu’elle ne soit transférée à un
autre propriétaire, voire mise au rebut.
Pour les instructions, reportez-vous à "En cas de
réparation, de prêt ou de mise au rebut de l'imprimante"
dans le Manuel en ligne.
Emplacement choisi pour l’imprimante
N’installez jamais l’imprimante sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
Ne placez jamais l’imprimante à l’extérieur, dans un
endroit exposé à une humidité élevée, à de grandes
quantités de poussière ou à la lumière directe du soleil,
à des températures élevées ou à une flamme nue.
Reportez-vous aux "Spécifications" pour plus de détails
sur l’environnement d’utilisation.
Ne placez jamais l’imprimante sur un tapis de laine ou
à poils longs. Les fibres, la poussière, etc. pourraient
pénétrer à l’intérieur de l’imprimante.
Ne placez jamais la surface arrière de l'imprimante contre
un mur.
Nous vous recommandons de laisser suffisamment
d’espace pour l’installation.
N’installez pas l’imprimante à proximité de sources de
champs électromagnétiques puissants, qu’il sagisse d’un
équipement à l’origine de ces champs ou d’endroits où
ces champs sont présents.
Alimentation électrique
Faites en sorte que la zone située autour de la prise
secteur soit bien dégagée, de façon à ce que vous
puissiez débrancher immédiatement le cordon
d’alimentation en cas de dysfonctionnement.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-
le toujours par la fiche. Le fait de tirer sur le cordon
d’alimentation pourrait lendommager.
N’utilisez jamais de rallonge électrique.
Il est recommandé de brancher le fil de mise à la terre de
l'imprimante afin d'éviter tout choc électrique.
Manipulation
L’introduisez jamais les mains dans l’imprimante pendant
qu’elle imprime.
Ne posez jamais dobjets sur l’imprimante. En particulier,
ne posez jamais de petits objets métalliques (attaches
trombone, agrafes, etc.), de liquides, tout type de
récipient à liquide contenant des solvants inflammables
(alcool, diluant, etc.) sur l’imprimante.
Lorsque vous utilisez l'imprimante, ne l'inclinez pas, ne
la posez pas sur le côté et ne la retournez pas. Lencre
risque de se renverser.
Lors du transport de l’imprimante, si elle est inclinée,
effectuez toujours les étapes "Préparations avant le
transport de l’imprimante" afin d’en protéger la structure
interne. Reportez-vous au Manuel en ligne pour les
"Préparations avant le transport de l’imprimante".
Branchez correctement le câble d’interface. Pour éviter
tous dommages avant le branchement, assurez-vous
que la forme du connecteur du câble correspond au
point de branchement sur l’imprimante.
Pendant l’impression, mettez en marche le système de
ventilation de la pièce.
Tête d’impression, cartouches dencre ou
cartouche dentretien
Rangez toujours les consommables hors de portée des
petits enfants. Si un enfant venait à lécher ou à ingérer
accidentellement de l’encre, lavez-lui la bouche ou
faites-lui boire 1 à 2 tasses d’eau. En cas d’irritation ou de
6
Advertencia
Describe detalladamente las advertencias en caso de
existir riesgo de muerte, lesiones graves o destrucción
de la propiedad si se manipula incorrectamente.
Respete estas advertencias para utilizar la impresora
con seguridad.
Precaución
Describe detalladamente las advertencias en caso
de existir riesgo de lesiones o destrucción de la
propiedad si se manipula incorrectamente. Respete
estas precauciones para utilizar la impresora con
seguridad.
Advertencia
Esta impresora genera un campo magnético bajo. Toda
persona que utilice un marcapasos y experimente alguna
incomodidad mientras trabaja alrededor de la impresora,
debe dejar el área y consultar con un médico.
Advertencia
Siga los pasos que se indica a continuación ya que existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale la impresora en un lugar expuesto a alcohol,
diluyente u otros líquidos inflamables.
Utilice los cables que se incluyen con la impresora. No
utilice los cables que se incluyen con la impresora con
otros dispositivos.
Utilice la impresora con una fuente de alimentación que
cumple con las condiciones de funcionamiento de la
impresora.
Inserte el cable de alimentación en forma segura y
completa en el tomacorriente.
No manipule nunca el cable de alimentación con las
manos mojadas.
No corte nunca el cable de alimentación ni intente
modificarlo, y no lo estire o doble por la fuerza.
No coloque nunca un objeto pesado sobre el cable de
alimentación.
No anude nunca el cable de alimentación o lo enrolle
alrededor de sí mismo.
No inserte múltiples cables de alimentación en el mismo
tomacorriente, y no conecte múltiples cables de extensión.
Si caen rayos cerca, desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente y no utilice la impresora.
Al limpiar, desconecte siempre los cables y el cable de
alimentación que estén conectados a la impresora, y
utilice un trapo humedecido con agua. Nunca utilice
disolventes inflamables como alcohol, bencina o
diluyente.
Nunca desmonte la impresora ni intente hacer
modificaciones.
Una vez por mes, desconecte el cable de alimentación
y el enchufe de alimentación del tomacorriente, y
compruebe que no se haya acumulado polvo, y que no
haya anomalías como cables que generen calor, óxido,
están doblados, rozan entre ellos o están agrietados.
Si se continúa utilizando la impresora en los siguientes
casos, esto podría causar un incendio o descarga
eléctrica. Pulse de inmediato el botón de encendido/
apagado para apagar la impresora, desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente, y envíe una solicitud
de reparación a través del sitio web de Canon.
Si cualquier material extraño (fragmentos de metal,
líquidos, etc.) entra a la impresora.
Si se producen condiciones anómalas como la emisión
de humo, olores extraños o ruidos raros.
Si el cable de alimentación o el enchufe de alimentación
genera calor, óxido, está doblado, roza con otros cables
o está agrietado.
Advertencia
Para limpiar, utilice un paño humedecido con agua.
Nunca utilice disolventes inflamables como alcohol,
bencina o diluyente. Si estas sustancias entran en
contacto con los componentes eléctricos del interior de la
impresora, existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precaución
Piezas en movimiento: mantenga las partes del
cuerpo alejadas de las piezas en movimiento.
Mantenga las partes del cuerpo fuera de la
trayectoria de movimiento.
* Esta marca podría no aparecer en su modelo.
Precaución
Acerca del soporte de la impresora
Si esta impresora incluye un soporte, utilice ese soporte.
Si está comprando un soporte de la impresora opcional,
tenga presente las siguientes precauciones.
Cuando utilice un soporte de la impresora con la
impresora Canon TX-2100, siga el manual de instrucciones
para conectar de manera segura la impresora al soporte.
Asegúrese de utilizar el soporte de la impresora Canon
SD-21.
La utilización de un soporte de la impresora distinto del
soporte indicado o el uso del soporte de la impresora
sin conectar de modo seguro la impresora podría ser
inestable y tener como resultado lesiones personales.
Desplazamiento de la impresora
Tenga cuidado para evitar lesiones en la espalda y de otro
tipo al mover la impresora.
Para obtener detalles, consulte el Manual en línea o la
Guía de configuración.
Siga los pasos que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. No realice operaciones y
procedimientos que no estén descritos en este documento y en el manual de instrucciones de esta impresora. Podría
causar accidentes inesperados, incendios o descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad
7
de los niños pequeños. Si un niño lame o ingiere tinta
accidentalmente, lávele la boca o haga que ingiera 1 a 2
tazas de agua. Si presenta irritación o malestar, consulte
con un médico de inmediato.
Si, por accidente, le cae tinta dentro de los ojos, lávelos
con agua inmediatamente. Si le cae tinta sobre la
piel, límpiela inmediatamente con agua y jabón. Si la
irritación en los ojos o en la piel continúa, póngase en
contacto con un médico lo antes posible.
Nunca toque los contactos eléctricos del cabezal de
impresión después de imprimir. Es posible que esté
caliente.
Nunca tire los depósitos de tinta al fuego.
No desmonte nunca la impresora ni modifique el
cabezal de impresión o los depósitos de tinta.
Evite hacer caer o sacudir el cabezal de impresión, los
depósitos de tinta y los cartuchos de mantenimiento.
Avisos legales
Copyright
Se prohíbe la reproducción de este manual del usuario, en
parte o en su totalidad, sin autorización.
Aviso legal
Es ilegal reproducir papel moneda, giros, valores
negociables y otros documentos prohibidos por ley. La
reproducción de dichos documentos podría ser objeto
de procesos penales.
Es ilegal reproducir certificados legales, licencias, boletos
de viaje, y ciertos documentos públicos y privados cuya
reproducción está prohibida por ley. La reproducción
de dichos documentos podría ser objeto de procesos
penales.
Tenga presente que es posible que la propiedad
intelectual protegida por derechos de copyright no
pueda ser reproducida sin el permiso expreso del titular
de los derechos de copyright a no ser que se trate de
uso personal o doméstico en limitadas circunstancias.
Ilustraciones
Las instrucciones de este manual muestran la impresora
TX-4100. Tenga en cuenta que, en algunos casos, la
impresora puede ser diferente de estas ilustraciones. Sin
embargo, las operaciones básicas son las mismas.
Precauciones al solicitar reparaciones,
arrendar, transferir la propiedad y desechar la
impresora
Si se ha registrado información personal con la impresora
o se ha configurado información de seguridad como
contraseñas en la impresora, es posible que esa
información permanezca dentro de la impresora.
Para evitar que la fuga de esa información, restablezca los
parámetros (a su configuración predeterminada) antes
de que la impresora deje de estar en sus manos por un
tiempo para ser reparada o arrendada, o antes de que sea
transferida a otro propietario o sea desechada.
Para instrucciones, consulte "Reparación, préstamo o
desecho de una Impresora" en el Manual en línea.
Ubicación de la impresora
No instale nunca la impresora en una superficie
inestable u oscilante.
No coloque nunca la impresora en exteriores o en un
lugar que esté expuesto a un nivel alto de humedad o
a grandes cantidades de polvo, o que esté expuesto a
la luz solar directa, altas temperaturas o llamas abiertas.
Consulte las "Especificaciones" donde encontrará
detalles sobre el entorno de uso.
No coloque nunca la impresora en una alfombra de lana
tupida o de pelo largo. Las fibras, polvo, etc. podrían
entrar a la impresora.
Nunca coloque la superficie posterior de la impresora
contra una pared.
Es recomendable garantizar un amplio espacio para la
instalación.
No instale la impresora cerca de fuentes de campos
magnéticos fuertes, o de equipos que generen tales
campos o de lugares en los que se produzcan dichos
campos.
Fuente de alimentación
Mantenga el área alrededor del tomacorriente libre de
elementos de forma tal que se pueda desenchufar el
cable de alimentación inmediatamente.
Sujete siempre el enchufe para desenchufar el cable
de alimentación del tomacorriente. Si tira del cable de
alimentación, podría dañarlo.
No utilice nunca un cable de extensión.
Se recomienda conectar el cable a tierra de la impresora
para evitar descargas eléctricas.
Manipulación
No introduzca nunca la mano en la impresora durante
una impresión.
Nunca coloque cosas encima de la impresora. De
manera particular, nunca coloque objetos de metal
pequeños (clips de papel, grapas, etc.), líquidos o
cualquier tipo de recipiente para líquidos que contenga
disolventes inflamables (alcohol, diluyente, etc.) en la
impresora.
Cuando utilice la impresora, no la incline ni la ponga de
costado o boca abajo. Existe el riesgo de que se derrame
tinta.
Si transporta la impresora mientras esta se encuentra
inclinada, para proteger la estructura interna, siempre
ejecute los pasos que se indica en "Preparación de la
impresora para su transporte".
Consulte el Manual en línea para la "Preparación de la
impresora para su transporte".
Conecte correctamente el cable de interfaz. Para evitar
daños, antes de la conexión, asegúrese de que la forma
del conector del cable es apropiada para el punto de
conexión en la impresora.
Durante la impresión, encienda el sistema de ventilación
de la habitación.
Cabezal de impresión, depósitos de tinta o
cartucho de mantenimiento
Siempre almacene los consumibles fuera del alcance
8
Aviso
Exibe avisos em locais onde há risco de morte, lesões
graves ou destruição de propriedade no caso de
manuseio incorreto. Siga estes avisos para usar a
impressora com segurança.
Cuidado
Exibe avisos em locais onde há risco de lesões ou
destruição de propriedade no caso de manuseio
incorreto. Siga estes cuidados para usar a impressora
com segurança.
Aviso
Esta impressora gera um campo magnético de nível
baixo. Qualquer pessoa usando um marca-passo
que experimente desconforto ao trabalhar perto da
impressora deverá deixar a área e consultar um médico.
Aviso
Siga os itens abaixo se houver risco de incêndio ou de
choque elétrico.
Não instale a impressora em locais expostos a álcool,
tíner ou outros líquidos inflamáveis.
Use os cabos que acompanham a impressora. Nunca
use os cabo fornecidos com a impressora em outros
dispositivos.
Use a impressora com um suprimento de alimentação
que satisfaça as condições da impressora.
Insira o cabo de alimentação completamente e com
firmeza na tomada de alimentação.
Nunca manipule o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
Nunca corte o cabo de alimentação ou tente modificá-
lo e nunca estique-o ou dobre-o de forma forçada.
Nunca coloque um objeto pesado no cabo de
alimentação.
Nunca dê um nó no cabo de alimentação ou enrole-o
em si mesmo.
Não insira vários cabos de alimentação na mesma
tomada e não conecte mais de uma extensão.
Se houver um raio por perto, desconecte o cabo de
alimentação da tomada e não use a impressora.
Quando limpar, sempre desconecte os cabos e o cabo
de alimentação conectados à impressora e use um pano
umedecido em água. Nunca use solventes inflamáveis,
como álcool, benzina ou tíner.
Nunca desmonte a impressora ou tente modificá-la.
Uma vez por mês, desconecte o cabo de alimentação e
o fio de alimentação, e verifique se há poeira acumulada
ou anomalias, como produção de calor, ferrugem,
flexões, desgaste ou rachaduras.
Se você continuar a usar a impressora nos casos a
seguir, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.
Pressione o botão de alimentação imediatamente para
desligar a impressora, desconecte o cabo de alimentação
da tomada e faça uma solicitação de reparo no site da
Canon.
Se um objeto estranho (fragmentos de metal, líquidos,
etc.) estiver dentro da impressora.
Se ocorrerem condições anormais, como a emissão de
fumaça, odor ou barulhos estranhos.
Se o cabo de alimentação ou o fio de alimentação
estiverem gerando calor, enferrujados, flexionados,
desgastados ou rachados.
Aviso
Para fins de limpeza, use um pano umedecido em água.
Nunca use solventes inflamáveis, como álcool, benzina ou
tíner. Se essas substâncias entrarem em contato com os
componentes elétricos dentro da impressora, há risco de
incêndio ou de choque elétrico.
Cuidado
Peças móveis: Mantenha-se distante de peças
móveis. Mantenha as partes do corpo fora do
caminho de movimento.
* Esta marca pode não aparecer no seu modelo.
Cuidado
Sobre o suporte da impressora
Se um suporte acompanhar a impressora, use-o. Se você
adquirir um suporte da impressora opcional, observe os
cuidados a seguir.
Ao usar um suporte da impressora com o modelo
Canon TX-2100, siga o manual de instruções para fixar a
impressora ao suporte de forma segura. Use somente o
suporte da impressora modelo Canon SD-21.
Usar um suporte da impressora diferente do suporte
indicado ou usar o suporte da impressora sem fixar a
impressora de forma segura pode causar instabilidade e
resultar em lesões.
Movimentação da impressora
Tenha cuidado para evitar lesões na coluna e outros
ferimentos ao mover a impressora.
Para obter mais detalhes, consulte o Manual On-line ou o
Guia de configuração.
Siga os itens abaixo para usar a impressora com segurança. Não execute operações ou procedimentos diferentes
dos descritos neste documento e no manual de instruções desta impressora. Fazer isso poderá resultar em acidentes
inesperados e poderá causar incêndios ou choques elétricos.
Precauções de Segurança
9
imediatamente.
Se a tinta entrar em contato acidentalmente com seus
olhos, lave-os imediatamente com água. Se a tinta entrar
em contato com sua pele, limpe-a imediatamente com
sabão e água. Se a irritação persistir, entre em contato
com um médico imediatamente.
Nunca toque os contatos elétricos da cabeça de
impressão depois da impressão. Eles podem estar
quentes.
Nunca jogue os cartuchos de tinta no fogo.
Nunca desmonte ou modifique a cabeça de impressão
ou os cartuchos de tinta.
Evite agitar ou deixar cair cabeças de impressão,
cartuchos de tinta e cartuchos de manutenção.
Avisos legais
Copyright
A reprodução total ou parcial não autorizada deste
manual do usuário é proibida.
Aviso legal
É ilegal reproduzir moedas, notas, títulos negociáveis
e outros documentos proibidos por lei. A reprodução
desses itens estará sujeita a processos criminais.
É ilegal reproduzir certificados legais, licenças, passagens
de avião e determinados documentos públicos e
privados proibidos de serem reproduzidos pela lei.
A reprodução desses itens estará sujeita a processos
criminais.
Observe que a propriedade intelectual protegida
por direitos autorais não pode ser reproduzida sem
a permissão expressa do proprietário dos direitos
autorais, exceto para uso pessoal ou doméstico sob
circunstâncias limitadas.
Ilustrações
As instruções neste manual mostram a impressora
TX-4100. Observe que sua impressora poderá ter uma
aparência diferente dessas ilustrações em alguns casos.
No entanto, as operações básicas são as mesmas.
Cuidados ao solicitar reparos, alugar, transferir
propriedade e descartar a impressora
Se informações pessoais estiverem registradas na
impressora ou informações de segurança, como senhas,
estiverem definidas na impressora, essas informações
poderão permanecer dentro da impressora.
Para evitar o vazamento de informações, redefina as
configurações (para as configurações padrão de fábrica)
antes que a impressora esteja temporariamente fora de
suas mãos, como quando enviá-la ao conserto ou alugá-
la, ou ainda antes que a impressora seja transferida para
outro proprietário ou descartada.
Para instruções, consulte "Ao reparar, emprestar ou
descartar a impressora" no Manual On-line.
Local da impressora
Nunca instale a impressora em uma superfície instável
ou com vibração.
Nunca instale a impressora em um ambiente externo
ou exposto a alta umidade ou a grandes quantidades
de poeira, ou com exposição à luz direta do sol, altas
temperaturas ou chamas abertas. Consulte a seção
"Especificações" para obter detalhes sobre o ambiente
de uso.
Nunca coloque a impressora em um carpete de lã
pesada ou de pelúcia. As fibras, poeira, etc. podem
entrar na impressora.
Nunca coloque a superfície traseira da impressora contra
a parede.
Recomenda-se a instalação em um espaço amplo.
Não instale a impressora próximo a fontes de campos
eletromagnéticos fortes, seja equipamento gerador de
tais campos ou locais onde ocorram tais campos.
Suprimento de alimentação
Mantenha a área em volta da tomada livre de objetos
para que seja possível desconectar o cabo de
alimentação imediatamente.
Sempre segure no plugue para remover o cabo de
alimentação da tomada. Puxar o cabo de alimentação
poderá danificá-lo.
Nunca use um cabo de extensão.
Recomenda-se conectar o fio terra da impressora para
evitar choques elétricos.
Manuseio
Nunca coloque sua mão dentro da impressora enquanto
ela estiver imprimindo.
Não coloque objetos sobre a impressora. Principalmente,
nunca coloque pequenos objetos de metal (clipes
de papel, grampos, etc.), líquidos ou qualquer tipo
de recipiente de líquidos que contenha solventes
inflamáveis (álcool, tíner, etc.) sobre a impressora.
Ao usar a impressora, não a incline, não a posicione
de lado e não a vire de cabeça para baixo. Há risco de
vazamento de tinta.
Ao transferir a impressora na posição inclinada, sempre
realize as etapas em "Preparação para transferir a
impressora" para proteger a estrutura interna.
Consulte o Manual On-line para as instruções
"Preparação para transferir a impressora".
Conecte o cabo de interface corretamente. Para evitar
danos, antes de conectar, certifique-se de que a forma
do conector do cabo corresponda ao ponto de conexão
na impressora.
Durante a impressão, ligue o sistema de ventilação do
ambiente.
Cabeça de impressão, cartuchos de tinta ou
cartucho de manutenção
Sempre armazene os consumíveis fora do alcance de
crianças pequenas. Se uma criança acidentalmente
ingerir a tinta ou colocá-la na boca, lave a boca da
criança ou faça com que ela beba 1 ou 2 copos de água.
Se ocorrer irritação ou desconforto, consulte um médico
10
Trademarks
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
macOS and AppStore are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S. and/or other countries.
IOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and/or other countries, and is used under license.
Android is a trademark or registered trademark of Google Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
QR code is a trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and/or other countries.
Marques commerciales
Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d'autres pays.
macOS et AppStore sont des marques déposées d'Apple Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
IOS est une marque déposée de Cisco aux Etats-Unis et dans d'autres pays et est utilisée sous licence.
Android est une marque commerciale ou une marque déposée de Google Inc.
Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC.
QR code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED au Japon et/ou dans d'autres pays.
Marcas comerciales
Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros
países.
macOS y AppStore son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y/o en otros países.
IOS es una marca registrada de Cisco en los EE.UU. y/o en otros países y se utiliza bajo licencia.
Android es una marca comercial o registrada de Google Inc.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
El código QR es una marca comercial de DENSO WAVE INCORPORATED en Japón y/o en otros países.
Marcas registradas
Windows é uma marca comercial ou marca comercial registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros
países.
macOS e AppStore são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Apple Inc. nos EUA e/ou em outros
países.
IOS é uma marca comercial registrada da Cisco nos EUA e/ou em outros países e é utilizada sob licença.
Android é uma marca comercial ou marca comercial registrada da Google Inc.
Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
QR Code é uma marca comercial da DENSO WAVE INCORPORATED no Japão e/ou em outros países.
11
An Online Manual is also available in addition to this document. The Online Manual is a manual that can be viewed by connecting
to the Internet from a computer or smartphone, and contains information that is not explained in this document. It can be
accessed from the Canon website as shown below.
Un manuel en ligne est également disponible en plus de ce document. Le manuel en ligne est un manuel qui peut être visualisé
en se connectant à Internet à partir d’un ordinateur ou d’un smartphone et contient des informations non expliquées dans ce
document. Vous pouvez y accéder et depuis le site Web Canon, comme indiqué ci-dessous.
Además de este documento, se encuentra disponible también un Manual en línea. El Manual en línea es un manual al que puede
accederse mediante una conexión a Internet desde un equipo o teléfono inteligente, y que contiene información que no se explica
en este documento. Se puede acceder a este desde el sitio web de Canon tal como se muestra a continuación.
Um Manual On-line também está disponível além deste documento. O Manual On-line é um manual que pode ser visualizado com
conexão à internet através de um computador ou smartphone e contém informações que não são explicadas neste documento. É
possível acessá-lo no site da Canon, conforme exibido abaixo.
Displaying the Online Manual Visualización del Manual en línea
Méthode d'affichage du manuel en ligne
Como exibir o Manual On-Line
1
Access the Canon website by any of the following
methods.
Accédez au site Web Canon selon l’une des méthodes
suivantes.
Acceda al sitio web de Canon mediante cualquiera de
los siguientes métodos.
Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a
seguir.
To input the URL
https://ij.start.canon
Select the model number of the printer you are
using.
Pour saisir l'URL
https://ij.start.canon
Sélectionnez le numéro de modèle de l'imprimante
que vous utilisez.
Para introducir la URL
https://ij.start.canon
Seleccione el número de modelo de la impresora que
esté utilizando.
Para inserir o URL
https://ij.start.canon
Selecione o número do modelo da impressora que
você está usando.
Scan the QR code
Balayez le code QR
Escanee el código QR
Digitalize o código QR
2
Select Read Online Manual.
Perform the remaining operations by following the
instructions on the screen to display the Online Manual.
Sélectionnez Lire le manuel en ligne.
Effectuez les opérations restantes conformément aux
instructions affichées à l’écran pour afficher le Manuel en
ligne.
Seleccione Leer el Manual en línea (Read Online
Manual).
Efectúe las operaciones restantes siguiendo las
instrucciones de la pantalla para mostrar el Manual en línea.
Selecione Ler o Manual On-line (Read Online
Manual).
Realize as operações restantes seguindo as instruções na
tela para exibir o Manual On-line.
12
The Setup Guide contains information on how to install the printer, software installation
procedure, etc. Read it as well.
Le Guide d’installation contient des informations sur l’installation de l’imprimante, la
procédure d’installation du logiciel, etc. Lisez-le également.
La Guía de configuración contiene información acerca de cómo instalar la impresora, el
procedimiento para la instalación del software, etc. Léala también.
O Guia de configuração contém informações sobre como instalar a impressora, o
procedimento de instalação de software, etc. Leia-o também.
This printer is capable of a wide variety of printing by using applications. For details on the applications, access the Canon website
and view "Getting the Most Out of Your Printer".
L’imprimante est capable d’effectuer un grand nombre de types d’impression grâce à des applications. Pour plus de détails sur les
applications, accédez au site Web Canon et consultez "Le meilleur de votre imprimante".
Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de tipos de impresión a través del uso de aplicaciones. Para obtener detalles sobre las
aplicaciones, acceda al sitio web de Canon y revise "Máximo partido a la impresora".
É possível usar aplicativos para realizar uma variedade de impressões com esta impressora. Para detalhes sobre os aplicativos, visite
o site da Canon e acesse "Obtendo o máximo da sua impressora".
Read the Setup Guide as well.
This printer is capable of a wide variety of printing.
Lisez également le Guide d’installation.
L’imprimante est capable d’effectuer un grand
nombre de types d’impression.
Lea también la Guía de configuración.
Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de
tipos de impresión.
Leia também o Guia de configuração.
É possível realizar uma variedade de impressões
com esta impressora.
Setup Guide
Guide d’installation
Guía de configuración
Guia de configuração
13
This printer uses the following consumables. For details, refer to the Online Manual.
Cette imprimante utilise les consommables suivants. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel en ligne.
Esta impresora utiliza los siguientes consumibles. Para obtener detalles, consulte el Manual en línea.
Esta impressora usa os seguintes materiais de consumo. Para obter mais detalhes, consulte o Manual On-line.
*
F
D E
C
BA
A
Print head
Tête d’impression
Cabezal de impresión
Cabeça de impressão
B
Cutter blade
Lame de découpe
Cuchilla
Lâmina do cortador
C
Ink tank
Cartouche d'encre
Depósito de tinta
Cartucho de tinta
D
Roll paper
Papier rouleau
Rollo de papel
Papel em rolo
E
Cut sheet
Feuille de découpe
Hoja cortada
Folha cortada
F
Maintenance cartridge
Cartouche d'entretien
Cartucho de mantenimiento
Cartucho de manutenção
Consumables Consumibles
Consommables Materiais de consumo
Procedure for replacing the
A
Print head,
C
Ink tanks,
D
Roll paper,
E
Cut sheets => P. 21
Procedure for replacing the
B
Cutter blade,
F
Maintenance cartridge => Refer to the Online Manual
The area marked by an asterisk (*) can store unopened ink tanks.
Procédure de remplacement de la
A
tête d'impression, des
C
cartouches d'encre, du
D
papier en rouleau, des
E
feuilles de
découpe => P. 21
Procédure de remplacement de la
B
lame de découpe,
F
cartouche d'entretien => Consultez le manuel en ligne
La zone marquée d'un astérisque (*) peut contenir des cartouches d'encre non ouvertes.
Procedimiento para sustituir el
A
cabezal de impresión, los
C
depósitos de tinta, el
D
rollo de papel, las
E
hojas cortadas => P. 21
Procedimiento para sustituir la
B
cuchilla, el
F
cartucho de mantenimiento => Consulte el Manual en línea
El área marcada con un asterisco (*) puede almacenar depósitos de tinta sin abrir.
Procedimento para substituir a
A
cabeça de impressão,
C
cartuchos de tinta,
D
papel em rolo,
E
folhas cortadas => P. 21
Procedimento para substituir a
B
lâmina do cortador,
F
cartucho de manutenção => Consulte o Manual On-line
É possível armazenar cartuchos de tinta fechados na área marcada com um asterisco (*).
The replacement procedure is given in the
following locations.
La procédure de remplacement est fournie aux
emplacements suivants.
En las siguientes secciones se describe el
procedimiento de sustitución.
O procedimento de substituição acontece nos
seguintes locais.
14
To print on roll paper, load roll paper on the roll holder.
There are two types of roll paper cores: 2 inch and 3 inch. To use roll paper with a 3-inch paper core, attach the 3-inch paper core
attachment to the roll holder and holder stopper.
Pour imprimer sur du papier en rouleau, chargez le papier en rouleau sur le support du rouleau.
Il existe deux types de tubes à papier en rouleau : 2 pouces et 3 pouces. Pour utiliser du papier en rouleau avec un tube à papier en
rouleau de 3 pouces, montez la fixation du tube à papier de 3 pouces sur le support du rouleau et le butoir du rouleau.
Para imprimir en rollo de papel, cargue el rollo de papel en el soporte del rollo.
Existen dos tipos de tubos de rollo de papel: 2 pulgadas y 3 pulgadas. Para utilizar el rollo de papel con un tubo de 3 pulgadas
acople la sujeción de tubo de papel de tres pulgadas al soporte del rollo y al tope del soporte.
Para imprimir em papel em rolo, coloque papel em rolo no suporte do rolo.
Existem dois tipos de núcleos de papel em rolo: de 2 e 3 polegadas. Para usar papel em rolo com um núcleo de papel de 3
polegadas, prenda o anexo de núcleo de papel de 3 polegadas no suporte do rolo e no fixador do suporte.
For details on "Loading Rolls on the Roll Holder", refer to the Online Manual.
Pour plus de détails sur le "Chargement de rouleaux sur le support à rouleaux", reportez-vous au manuel en ligne.
Para obtener una información detallada sobre la "Carga de rollos en el soporte de rollo", consulte el Manual en línea.
Para obter detalhes sobre "Carregando Rolos no Suporte do Rolo", consulte o Manual On-line.
Loading Roll Paper on the Printer
Chargement du papier en rouleau sur l'imprimante
Carga del rollo de papel en la impresora
Carregando papel em rolo na impressora
Loading Rolls on the Roll Holder Carga de rollos en el soporte de rollo
Chargement de rouleaux sur le support à rouleaux Carregando Rolos no Suporte do Rolo
1
Turn the holder stopper lever (A) in the direction to
unlock it, and remove the holder stopper from the roll holder
while holding position (B) as shown in the diagram.
Tournez le butoir du rouleau (A) dans la direction
pour
le déverrouiller, et retirer le butoir du rouleau du support du
rouleau tout en maintenant la position (B) comme indiqué
sur le schéma.
Gire la palanca del tope del soporte (A) en la dirección
para desbloquearlo, y retire el tope del soporte del soporte
del rollo a la vez que mantiene la posición (B) según se
muestra en el diagrama.
Gire a alavanca do fixador do suporte (A) na direção
para
destravá-lo e remova o fixador do suporte ligado ao suporte
do rolo enquanto segura a posição (B), conforme mostrado
no diagrama.
B
A
15
2
To use a 3-inch paper core roll, align the tabs (A) on the
3-inch paper core attachment with the holes (B) in the roll
holder, and insert securely.
Pour utiliser papier en rouleau à tube de 3 pouces, alignez
les languettes (A) de la fixation du tube à papier de 3 pouces
avec les trous (B) du support du rouleau, et insérez-les
solidement.
Para utilizar un tubo de rollo de papel de 3 pulgadas, alinee
las pestañas (A) de la sujeción de tubo de papel de tres
pulgadas con los orificios (B) del soporte del rollo e inserte
de modo seguro.
Para usar um rolo de núcleo de papel de 3 polegadas, alinhe
as abas (A) do anexo de núcleo de papel de 3 polegadas aos
orifícios (B) do suporte do rolo e insira com firmeza.
B
A
3
With the leading edge of the roll paper facing towards you,
insert the roll holder from the right side of the roll paper as
shown in the diagram, and securely insert the roll paper until
it is touching the flange (A) of the roll holder without any
gap.
Avec le bord avant du papier en rouleau tourné vers vous,
insérez le support du rouleau par le côté droit du papier en
rouleau, comme indiqué sur le schéma, et insérez fermement
le papier en rouleau jusqu'à ce qu'il touche le rebord (A) du
support du rouleau, sans aucun espace.
Con el borde delantero del rollo de papel mirando hacia
usted, inserte el soporte del rollo desde el lado derecho del
rollo de papel según se muestra en el diagrama e inserte de
modo seguro el rollo de papel hasta que toque la brida (A)
del soporte del rollo sin ninguna separación.
Com a borda dianteira do papel em rolo voltada para você,
insira o suporte do rolo pelo lado direito do papel em rolo,
conforme exibido no diagrama, e insira o papel em rolo com
firmeza até que encoste no flange (A) do suporte do rolo
sem deixar espaço vazio.
A
4
To use a 3-inch paper core roll, attach the 3-inch paper core
attachment to the holder stopper.
Align the tabs (A) on the attachment with the holes (B) in the holder
stopper, and insert securely.
Pour utiliser un rouleau de papier à tube de 3 pouces,
montez la fixation du tube à papier de 3 pouces sur le butoir
du rouleau.
Alignez les languettes (A) de la fixation avec les trous (B) du butoir du
rouleau, et insérez-les solidement.
Para utilizar el rollo de papel con un tubo de 3 pulgadas
acople la sujeción de tubo de papel de tres pulgadas al tope
del soporte.
Alinee las pestañas (A) de la sujeción con los orificios (B) del tope del
soporte e inserte de modo seguro.
Para usar um rolo de núcleo de papel de 3 polegadas,
prenda o anexo de núcleo de papel de 3 polegadas no
fixador do suporte.
Alinhe as abas (A) do anexo aos orifícios (B) do fixador do suporte e
insira com firmeza.
B
A
16
5
Insert the holder stopper onto the roll holder from the left side as shown in the diagram, and securely insert it until the
flange (A) on the holder stopper is touching the roll paper while holding position (B) as shown in the diagram. Turn the
holder stopper lever (C) in the
direction to lock it.
Insérez le butoir du rouleau sur le support du rouleau par le côté gauche comme indiqué dans le schéma, et insérez-le
fermement, jusqu'à ce que le rebord (A) du butoir du rouleau touche le papier en rouleau tout en maintenant la position
(B) comme indiqué dans le schéma. Tournez le levier du butoir du rouleau (C) dans la direction
pour le verrouiller.
Inserte el tope del soporte en el soporte del rollo desde el lado izquierdo según se muestra en el diagrama e
introdúzcalo de modo seguro hasta que la brida (A) del tope del soporte toque el rollo de papel a la vez que mantiene
la posición (B) según se muestra en el diagrama. Gire la palanca del tope del soporte (C) en la dirección
para
bloquearlo.
Insira o fixador do suporte no suporte do rolo pelo lado esquerdo, conforme exibido no diagrama, e insira com firmeza
até que a flange (A) do fixador do suporte encoste no papel em rolo na posição (B), conforme exibido no diagrama.
Mova a alavanca do fixador do suporte (C) na direção do
para travá-lo.
B
C
A
17
For details on "Loading the Upper Roll on the Printer", refer to the Online Manual.
Pour plus de détails sur le "Chargement du rouleau supérieur sur l'imprimante", reportez-vous au manuel en ligne.
Para obtener una información detallada sobre la "Carga del rollo superior en la impresora", consulte el Manual en línea.
Para obter detalhes sobre a operação "Carregando o Rolo Superior na Impressora", consulte o Manual On-line.
Loading the Upper Roll on the Printer Carga del rollo superior en la impresora
Chargement du rouleau supérieur sur l'imprimante Carregando o Rolo Superior na Impressora
1
Tap paper settings display area on Home screen of touch screen.
Appuyez sur la zone d'affichage des paramètres du papier sur l'écran d'accueil de l'écran tactile.
Pulse el área de presentación de la configuración del papel en la pantalla de inicio de la pantalla táctil.
Toque na área de exibição das configurações do papel, na tela inicial da tela sensível ao toque.
1. Tap the area.
2. Tap Load paper or Replace paper, check the displayed
message, and tap Yes.
1. Appuyez sur la zone .
2. Appuyez sur Chargez du papier. ou Remplacer le
papier, vérifiez le message affiché, puis appuyez sur Oui.
1. Pulse el área .
2. Pulse Cargar papel (Load paper) o Sustituir papel
(Replace paper), compruebe el mensaje mostrado y
pulse Sí (Yes).
1. Toque na área .
2. Toque em Coloque o papel (Load paper) ou Substituir
papel (Replace paper), verifique a mensagem exibida e
toque em Sim (Yes).
2
Open the top cover and lift up the output guide.
Ouvrez le capot supérieur et soulevez le guide d'éjection.
Abra la cubierta superior y levante la guía de salida.
Abra a tampa superior e levante a guia de saída.
18
3
Hold flanges (A) so that roll holder stopper is on left, align
roll holder shaft with roll holder slot left and right guide
grooves (B), and load.
Tenez les rebords (A) de manière à ce que le butoir du
rouleau soit à gauche, alignez l'axe du support du rouleau
avec les rainures gauche et droite (B) des fentes de
chargement du rouleau et chargez.
Sujete las bridas (A) de modo que el tope del soporte del
rollo quede a la izquierda, alinee el eje del soporte del rollo
con las ranuras de guía izquierda y derecha (B) de la ranura
del soporte del rollo y cargue.
Segure os flanges (A) de forma que o fixador do suporte do
rolo fique do lado esquerdo, alinhe o eixo do suporte do rolo
com as ranhuras guia esquerda e direita (B) dos slots para
colocar o rolo e carregue.
B
A
4
Lower the output guide.
Abaissez le guide d'éjection.
Baje la guía de salida.
Abaixe a guia de saída.
5
Close the top cover.
The roll paper is fed.
Fermez le capot supérieur.
Le papier en rouleau est chargé.
Cierre la cubierta superior.
El rollo de papel se alimentará.
Feche a tampa superior.
O papel em rolo será alimentado.
19
Follow these steps to load sheets in the printer.
For details on "Loading Sheets in the Printer", refer to the Online Manual.
Suivez ces étapes pour charger des feuilles dans l'imprimante.
Pour plus de détails sur le "Chargement de feuilles de découpe dans l'imprimante", reportez-vous au manuel en ligne.
Siga estos pasos para cargar hojas en la impresora.
Para obtener una información detallada sobre la "Carga de hojas cortadas en la impresora", consulte el Manual en línea.
Siga estes passos para carregar folhas na impressora.
Para obter detalhes sobre a operação "Carregando folhas cortadas na impressora", consulte o Manual On-line.
Loading Sheets in the Printer
Chargement de feuilles dans l'imprimante
Carga de hojas en la impresora
Carregando Folhas na Impressora
1
Tap the paper settings display area on the home screen of the touch screen.
Appuyez sur la zone d'affichage des paramètres du papier sur l'écran d'accueil de l'écran tactile.
Pulse el área de presentación de la configuración del papel en la pantalla de inicio de la pantalla táctil.
Toque na área de exibição das configurações do papel, na tela inicial da tela sensível ao toque.
1. Tap the area.
2. Tap Load paper or Replace paper, check the displayed
message, and tap Yes.
1. Appuyez sur la zone .
2. Appuyez sur Chargez du papier. ou Remplacer le
papier, vérifiez le message affiché, puis appuyez sur Oui.
1. Pulse el área .
2. Pulse Cargar papel (Load paper) o Sustituir papel
(Replace paper), compruebe el mensaje mostrado y
pulse Sí (Yes).
1. Toque na área .
2. Toque em Coloque o papel (Load paper) ou Substituir
papel (Replace paper), verifique a mensagem exibida e
toque em Sim (Yes).
2
Open the top cover and lift up the release lever.
Ouvrez le capot supérieur et soulevez le levier de
relâchement.
Abra la cubierta superior y levante la palanca de liberación.
Abra a tampa superior e levante a alavanca de liberação.
20
3
Insert the cut sheets between the platen (A) and paper
retainer (B) in the portrait orientation with the print
surface facing up, and align the edges of the paper
inside the printer using the following procedure.
Insérez les feuilles de découpe entre le plateau (A) et
le repose-papier (B) dans l'orientation portrait, avec la
surface d'impression vers le haut, et alignez les bords
du papier à l'intérieur de l'imprimante en suivant la
procédure ci-dessous.
Inserte las hojas cortadas entre la placa (A) y la sujeción
de papel (B) en orientación vertical con la superficie
de impresión mirando hacia arriba y alinee los bordes
del papel en el interior de la impresora utilizando el
siguiente procedimiento.
Insira as folhas cortadas entre o rolo pressor (A) e o
retentor de papel (B) na orientação retrato com a
superfície de impressão voltada para cima. Alinhe
as bordas do papel dentro da impressora usando o
procedimento abaixo.
C
D
B
A
1. Load the paper so that the paper is aligned with the right
side paper alignment line (C).
2. Align the edges of the paper inserted into the printer at
the front of the paper alignment line (D) as shown in the
diagram.
When the cut sheets are inserted, they are automatically suctioned
onto the platen surface.
1. Chargez le papier de manière à ce qu'il soit aligné avec la
ligne d'alignement du papier du côté droit (C).
2. Alignez les bords du papier inséré dans l'imprimante à
l'avant de la ligne d'alignement du papier (D) comme
indiqué sur le schéma.
Lorsque les feuilles de découpe sont insérées, elles sont
automatiquement aspirées sur la surface du plateau.
1. Cargue el papel de modo que quede alineado con la línea
de alineación del papel (C) del lado derecho.
2. Alinee los bordes de papel insertado en la impresora en la
parte frontal de la línea de alineación del papel (D) según
se muestra en el diagrama.
Cuando se inserten las hojas cortadas, se succionarán
automáticamente a la superficie de la placa.
1. Carregue o papel de modo que esteja alinhado à linha de
alinhamento do papel (C).
2. Alinhe as bordas do papel inserido na impressora à
frente da linha de alinhamento do papel (D), conforme
mostrado no diagrama.
Quando as folhas cortadas são inseridas, elas são
automaticamente aspiradas na superfície do rolo pressor.
4
Lower the release lever and close the top cover.
Abaissez le levier de relâchement et fermez le capot supérieur.
Baje la palanca de liberación y cierre la cubierta superior.
Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior.
Select the paper type from those displayed in the menu.
Select the type of paper you loaded and tap OK.
Feeding of the paper begins.
Sélectionnez le type de papier parmi ceux qui sont affichés dans le
menu.
Sélectionnez le type de papier que vous avez chargé et appuyez sur
OK.
Le chargement du papier commence.
Seleccione el tipo de papel entre los mostrados en el menú.
Seleccione el tipo de papel cargado y pulse Aceptar (OK).
Se iniciará la alimentación del papel.
Selecione o tipo de papel entre os exibidos no menu.
Selecione o tipo de papel que você carregou e toque em OK.
A alimentação do papel começa.
21
The method for replacing the ink tanks/paper/print head is displayed
on the touch screen of the operation panel. Perform the replacement
procedure by following the instructions. For details on replacing other
consumables, refer to the Online Manual.
La méthode de remplacement des cartouches d’encre/de la tête
d’impression s’affiche sur l’écran tactile du panneau de contrôle.
Effectuez la procédure de remplacement en suivant les instructions.
Pour plus de détails sur le remplacement des autres consommables,
consultez le Manuel en ligne.
El método para sustituir los depósitos de tinta/papel/cabezal de
impresión se muestra en la pantalla táctil del panel de control. Ejecute
el procedimiento de sustitución de acuerdo con las instrucciones. Para
más información sobre los consumibles para esta impresora, consulte el
Manual en línea.
O método para substituir os cartuchos de tinta/papel/cabeça de
impressão é exibido na tela sensível ao toque do painel de operações.
Realize a substituição seguindo as instruções. Para obter detalhes sobre
outros consumíveis, consulte o Manual On-line.
Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head
Remplacement des cartouches dencre/du papier/de la tête d’impression
Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión
Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão
Replacing the Ink Tanks
Remplacement des cartouches d’encre
Sustitución de los depósitos de tinta
Substituição dos cartuchos de tinta
1. Select the ink status display area on the touch screen.
2. Select Replace.
3. Perform the operations by following the instructions on the screen.
1. Sélectionnez la zone d'affichage de l'état de l'encre sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Rempl.
3. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à lécran.
1. Seleccione el área de visualización del estado de la tinta en la pantalla táctil.
2. Seleccione Sustituir (Replace).
3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
1. Selecione a área de exibição do status da tinta na tela sensível ao toque.
2. Selecione Substituir (Replace).
3. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
22
Replacing Paper
Remplacement du papier
Sustitución del papel
Substituição do papel
1. Press (Load).
2. Select the paper to replace.
3. At Remove the paper? select Yes.
4. Press (Load).
5. Select the paper to load.
6. Perform the operations by following the instructions on the screen.
Note
To view the videos of the operating methods
Select Manual on the touch screen to display a QR code, and scan it using a smartphone,
etc. You can view videos of the operating methods.
1. Appuyez sur (Charger).
2. Sélectionnez le papier à remplacer.
3. Dans Retirer le papier ?, sélectionnez Oui.
4. Appuyez sur (Charger).
5. Sélectionnez le papier à charger.
6. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à l’écran.
Remarque
Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation
Sélectionnez Manuel sur l'écran tactile pour afficher un code QR, puis numérisez-le à
l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir des vidéos des méthodes d'exploitation.
1. Pulse (Cargar).
2. Seleccione el papel que sustituirá.
3. En ¿Extraer papel? (Remove the paper?) seleccione Sí (Yes).
4. Pulse (Cargar).
5. Seleccione el papel que cargará.
6. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Nota
Para ver los vídeos de los métodos operativos
Seleccione Manual en la pantalla táctil para visualizar un código QR y escanéelo
utilizando un teléfono inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos.
1. Pressione (Carregar).
2. Selecione o papel a ser substituído.
3. Em Remover o papel? (Remove the paper?), selecione Sim (Yes).
4. Pressione (Carregar).
5. Selecione o papel a ser carregado.
6. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
Nota
Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação
Selecione Manual na tela sensível ao toque para exibir um código QR e faça a leitura
usando um smartphone, etc. Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação.
23
Replacing the Print Head
Remplacement de la tête d’impression
Sustitución del cabezal de impresión
Substituição da cabeça de impressão
1. Select Maintenance on the touch screen.
2. Select Head replacement.
3. Perform the operations by following the instructions on the screen.
1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Remplacement de la tête.
3. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à l'écran.
1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla táctil.
2. Seleccione Sustitución del cabezal (Head replacement).
3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível ao toque.
2. Selecione Substituição da cabeça (Head replacement).
3. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
24
If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure.
Note
To view the videos of the operating methods
Select How to clear located inside the error message to display a QR code, and scan it using a smartphone, etc. You can view videos of the
operating methods.
Si le papier est coincé, éliminez-le en procédant comme suit.
Remarque
Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation
Sélectionnez Effacer dans le message d'erreur pour afficher un code QR, puis numérisez-le à l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir
des vidéos des méthodes d'exploitation.
Si el papel se atascara, quite el papel atascado utilizando el siguiente procedimiento.
Nota
Para ver los vídeos de los métodos operativos
Seleccione Cómo borrar (How to clear) dentro del mensaje de error para visualizar un código QR y escanéelo utilizando un teléfono
inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos.
Se o papel ficar atolado, elimine o papel atolado usando o seguinte procedimento.
Nota
Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação
Selecione Como limpar (How to clear) dentro da mensagem de erro para exibir um código QR e faça a leitura usando um smartphone, etc.
Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação.
1
Open the top cover.
Ouvrez le capot supérieur.
Abra la cubierta superior.
Abra a tampa superior.
Clearing Jammed Paper
Élimination dun bourrage de papier
Cómo retirar el papel atascado
Remoção de papel atolado
If the carriage is out, manually move the carriage out of the
way, away from the paper.
Si le chariot est sorti, éloignez-le manuellement du papier.
Si el carro estuviera fuera, quite manualmente el carro de la
trayectoria, alejándolo del papel.
Se o carro estiver do lado de fora, mova o carro
manualmente para fora do caminho, longe do papel.
25
2
Lift the release lever.
Soulevez le levier de relâchement.
Levante la palanca de liberación.
Erga a alavanca de liberação.
3
Remove the jammed paper.
Retirez le papier coincé.
Retire el papel atascado.
Remova o papel atolado.
1. Pull the jammed paper out to the front.
2. Cut off areas that have already been printed or that are
wrinkled by using scissors, etc.
1. Tirez le papier coincé vers l'avant.
2. Coupez les zones déjà imprimées ou froissées à l'aide de
ciseaux, etc.
1. Tire del papel atascado hacia fuera, hacia la parte frontal.
2. Corte las áreas que ya se hubieran imprimido o que estén
arrugadas con unas tijeras, etc.
1. Puxe o papel atolado para a frente.
2. Corte as áreas que já foram impressas ou que estão
amassadas usando tesouras ou objeto similar.
Roll Papers Rollos de papel
Papiers en rouleau Papéis em rolo
4
If the carriage is on the left, move it to the right manually
until it stops.
Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la
derecha manualmente hasta que haga tope.
Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente
para a direita até parar.
26
5
Pull out the roll paper.
Sortez le papier en rouleau.
Extraiga el rollo de papel.
Puxe a o papel em rolo para fora.
1. Pull out the roll paper as shown in the diagram, and align
the right side of the roll paper parallel with line (A).
2. Lower the release lever.
3. Close the top cover.
Note
Pull the roll paper so that there is no slack.
If you want to make the edge of the paper neater, cut the edge of
the paper. For details on how to cut the paper, refer to "Specifying
the Cutting Method for Rolls" in the Online Manual.
1. Tirez le papier en rouleau comme indiqué sur le schéma
et alignez le côté droit du papier en rouleau parallèlement
à la ligne (A).
2. Abaissez le levier de relâchement.
3. Fermez le capot supérieur.
Remarque
Tirez le papier en rouleau pour qu'il n'y ait pas de mou.
Si vous souhaitez rendre le bord du papier plus net, coupez le
bord du papier. Pour plus de détails sur la façon de couper le
papier, reportez-vous à la section "finition de la méthode de
découpe des rouleaux" dans le manuel en ligne.
1. Retire el rollo de papel según se muestra en el diagrama
y alinee la parte derecha del rollo de papel paralela con la
línea (A).
2. Baje la palanca de liberación.
3. Cierre la cubierta superior.
Nota
Tire del rollo de papel de modo que no quede holgura.
Si desea que el borde del papel quede con mejor aspecto, corte el
borde del papel. Para obtener una información detallada acerca
de cómo cortar el papel, consulte "Especificar el método de corte
para rollos" en el Manual en línea.
1. Puxe o papel em rolo para fora conforme exibido no
diagrama e alinhe o lado direito do papel em rolo de
forma que fique paralela à linha (A).
2. Abaixe a alavanca de liberação.
3. Feche a tampa superior.
Nota
Puxe o papel em rolo para eliminar folgas.
Se desejar deixar a borda do papel mais certa, corte a borda do
papel. Para obter detalhes sobre como cortar o papel, consulte
"Especificação do Método de Corte para Rolos" no Manual On-line.
A
27
3
Pull the jammed portion out toward the front.
Tirez la portion coincée vers l'avant.
Tire de la parte atascada hacia fuera, hacia la parte frontal.
Puxe a parte atolada para a frente.
Cut Sheets Hojas cortadas
Feuilles de découpe Folhas cortadas
4
If the carriage is on the left, move it to the right manually
until it stops.
Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la
derecha manualmente hasta que haga tope.
Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente
para a direita até parar.
5
Lower the release lever and close the top cover.
Abaissez le levier de relâchement et fermez le capot
supérieur.
Baje la palanca de liberación y cierre la cubierta superior.
Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior.
28
If the printed results are scratched, perform print head cleaning. There are 3 different types of cleaning.
[Cleaning] Use this mode if printing is faint or contains foreign substances.
This method of cleaning consumes the least amount of ink.
[Deep Cleaning] Use this mode if no ink is ejected at all, or if Cleaning does not solve the problem.
[System cleaning] Use this mode if Deep Cleaning does not solve the problem.
Note
If executing System cleaning does not solve the problem, the print head may have reached the end of its life. Contact your distributor.
Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression. Il existe 3 types différents de nettoyages.
[Nettoyage] Utilisez ce mode si l’impression est estompée ou contient des substances étrangères.
Cette méthode de nettoyage consomme la moins grande quantité d’encre.
[Nettoyage en profondeur] Utilisez cette méthode de si l'encre n'est pas du tout projetée ou si Nettoyage ne permet pas
de résoudre le problème.
[Nettoyage du système] Utilisez cette méthode si Nettoyage en profondeur ne permet pas de résoudre le problème.
Remarque
Si l’exécution de Nettoyage du système ne permet pas de résoudre le problème, il est possible que la tête d’impression soit en fin de vie.
Contactez votre distributeur.
Si la impresión está rayada, realice una limpieza de los cabezales de impresión. Hay 3 tipos de limpieza.
[Realizando la limpieza
(Cleaning)]
Utilice este modo si la impresión es borrosa o presenta sustancias extrañas.
Este método de limpieza es el que consume menos tinta.
[Limpieza a fondo
(Deep Cleaning)]
Use este modo si no sale nada de tinta, o si Realizando la limpieza (Cleaning) no resuelve el
problema.
[Limpieza del sistema
(System cleaning)]
Use este modo si Limpieza a fondo (Deep Cleaning) no resuelve el problema.
Nota
Si realizar la Limpieza del sistema (System cleaning) no resuelve el problema, es posible que el cabezal de impresión haya llegado al final
de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor.
Se os resultados impressos estiverem arranhados, execute a limpeza da cabeça de impressão. Há 3 tipos diferentes de limpeza.
[Limpeza (Cleaning)] Use esse modo se a impressão estiver esmaecida ou contiver substâncias estranhas.
Esse método de limpeza consume a menor quantidade de tinta.
[Limpeza profunda
(Deep Cleaning)]
Use este modo se não sair nenhuma tinta ou se a Limpeza (Cleaning) não resolver o
problema.
[Limpeza do sistema
(System cleaning)]
Use este modo se a Limpeza profunda (Deep Cleaning) não resolver o problema.
Nota
Se executar a Limpeza do sistema (System Cleaning) não resolver o problema, a cabeça de impressão pode ter atingido o fim de sua vida
útil. Entre em contato com seu distribuidor.
Cleaning the Print Head
Nettoyage de la tête d’impression
Limpieza del cabezal de impresión
Limpeza da cabeça de impressão
29
1
Perform the following procedure on the touch screen.
Effectuez la procédure suivante sur l’écran tactile.
Efectúe el siguiente procedimiento en la pantalla táctil.
Realize o procedimento a seguir na tela sensível ao toque.
1. Select Maintenance on the touch screen.
2. Select Print head cleaning.
3. Select the print head cleaning to perform.
4. Select All colors.
5. Select Yes. -> Print head cleaning begins.
Note
If you want to perform cleaning of some ink groups only, refer to
"Cleaning the Print Head" in the Online Manual.
1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Nettoyage des têtes d’impression.
3. Sélectionnez le nettoyage des têtes d’impression à
effectuer.
4. Sélectionnez Toutes les couleurs.
5. Sélectionnez Oui. -> Le nettoyage des têtes d’impression
commence.
Remarque
Si vous souhaitez procéder au nettoyage de certains groupes
d’encres uniquement, reportez-vous à "Nettoyage de la tête
d’impression" dans le Manuel en ligne.
1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla
táctil.
2. Seleccione Limpieza de los cabezales (Print head
cleaning).
3. Seleccione qué tipo de limpieza de cabezales ejecutará.
4. Seleccione Todos los colores (All colors).
5. Seleccione Sí (Yes). -> Se inicia la limpieza del cabezal de
impresión.
Nota
Si desea efectuar la limpieza únicamente de algunos grupos de
tinta, consulte "Limpieza del cabezal de impresión" en el Manual en
línea.
1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível
ao toque.
2. Selecione Limpeza de cabeça de impressão (Print head
cleaning).
3. Selecione a limpeza de cabeça de impressão que deseja
realizar.
4. Selecione Todas as cores (All colors).
5. Selecione Sim (Yes). -> A Limpeza de caba de
impressão inicia.
Nota
Se desejar realizar a limpeza de apenas alguns grupos de tinta,
consulte "Limpeza da cabeça de impressão" no Manual On-line.
30
2
Once the print head cleaning has finished, print and check the nozzle check pattern.
Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez et vérifiez le motif de vérification des buses.
Una vez que finalice la limpieza del cabezal de impresión, imprima y compruebe el patrón de prueba de inyectores.
Depois da conclusão da limpeza da cabeça de impressão, imprima e verifique o padrão de verificação do ejetor.
Note
For details on how to print the nozzle check pattern, refer to "Checking for Nozzle Clogging" in the Online Manual.
Remarque
Pour plus de détails sur la méthode d’impression du motif de vérification des buses, reportez-vous à "Contrôle de lencrassement des
buses" dans le Manuel en ligne.
Nota
Para más información sobre la impresión del patrón de prueba de inyector, consulte "Comprobación de las boquillas obstruidas" en el
Manual en línea.
Nota
Para obter detalhes sobre como imprimir o padrão de verificação do ejetor, consulte "Verificação de entupimentos no bocal" no
Manual On-line.
31
Ink tank Depósito de tinta
Cartouche d'encre Cartucho de tinta
When purchasing, check the Model number.
Lors de l'achat, vérifiez le numéro du modèle.
Cuando realice la compra, compruebe el Número de modelo.
Antes de comprar, verifique o número do Modelo.
160 ml (5.4 fl oz)
Color Color Model number Número de modelo
Couleur Cor Numéro de modèle Número do modelo
Matte black Negro Mate
PFI-110 MBK
Noir Mat Preto mate
Black Negro
PFI -110 BK
Noir Preto
Cyan Cian
PFI -110 C
Cyan Ciano
Magenta Magenta
PFI -110 M
Magenta Magenta
Yellow Amarillo
PFI -110 Y
Jaune Amarelo
330 ml (11.2 fl oz)
Color Color Model number Número de modelo
Couleur Cor Numéro de modèle Número do modelo
Matte black Negro Mate
PFI-310 MBK
Noir Mat Preto mate
Black Negro
PFI-310 BK
Noir Preto
Cyan Cian
PFI-310 C
Cyan Ciano
Magenta Magenta
PFI-310 M
Magenta Magenta
Yellow Amarillo
PFI-310 Y
Jaune Amarelo
700 ml (23.7 fl oz)
Color Color Model number Número de modelo
Couleur Cor Numéro de modèle Número do modelo
Matte black Negro Mate
PFI-710 MBK
Noir Mat Preto mate
Black Negro
PFI-710 BK
Noir Preto
Cyan Cian
PFI-710 C
Cyan Ciano
Magenta Magenta
PFI-710 M
Magenta Magenta
Yellow Amarillo
PFI-710 Y
Jaune Amarelo
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIMÉ XX XXXXXXXX
© CANON INC. 2020
QT6-3973-V01 XXXXXXXX

Transcripción de documentos

ENGLISH Quick Guide FRANÇAIS Guide rapide ESPAÑOL Guía rápida PORTUGUÊS Guia rápida Contents Safety Precautions.......................................................................................................................... 2 Displaying the Online Manual....................................................................................................... 11 Consumables....................................................................................................................................... 13 Loading Roll Paper on the Printer................................................................................................ 14 Loading Sheets in the Printer........................................................................................................ 19 Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head............................................................................... 21 Clearing Jammed Paper.................................................................................................................. 24 Cleaning the Print Head..................................................................................................................28 Ink tank.................................................................................................................................................. 31 Sommaire Consignes de sécurité................................................................................................................... 4 Méthode d'affichage du manuel en ligne................................................................................ 11 Consommables................................................................................................................................... 13 Chargement du papier en rouleau sur l'imprimante............................................................ 14 Chargement de feuilles dans l'imprimante.............................................................................. 19 Remplacement des cartouches d'encre/du papier/de la tête d'impression................ 21 Élimination d'un bourrage de papier......................................................................................... 24 Nettoyage de la tête d'impression..............................................................................................28 Cartouche d'encre............................................................................................................................. 31 Índice Precauciones de seguridad......................................................................................................... 6 Visualización del Manual en línea................................................................................................ 11 Consumibles........................................................................................................................................ 13 Carga del rollo de papel en la impresora.................................................................................. 14 Carga de hojas en la impresora.................................................................................................... 19 Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión................................ 21 Cómo retirar el papel atascado..................................................................................................... 24 Limpieza del cabezal de impresión.............................................................................................28 Depósito de tinta............................................................................................................................... 31 Conteúdo Precauções de Segurança............................................................................................................ 8 Como exibir o Manual On-line...................................................................................................... 11 Materiais de consumo...................................................................................................................... 13 Carregando papel em rolo na impressora................................................................................ 14 Carregando Folhas na Impressora............................................................................................... 19 Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão.................................. 21 Remoção de papel atolado............................................................................................................ 24 Limpeza da cabeça de impressão................................................................................................28 Cartucho de tinta............................................................................................................................... 31 Read this manual before attempting to operate the printer. Keep this manual for future reference. Lisez ce manuel avant d'essayer d'utiliser l'imprimante. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure. Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Conserve este manual a mano para futuras referencias. Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Guarde este manual para referência futura. Ver1.00 Safety Precautions Follow the items below to use the printer safely. Do not perform any operations or procedures other than as described in this document and instruction manual for this printer. Doing so may result in unexpected accidents and can cause a fire or electrical shocks. Warning Details warnings where there is a risk of death, serious injury, or destruction of property if handled incorrectly. Follow these warnings to use the printer safely. Caution Details warnings where there is a risk of injury or destruction of property if handled incorrectly. Follow these cautions to use the printer safely. Warning This printer generates a low-level magnetic field. Anyone wearing a pacemaker who experiences discomfort while working around the printer should leave the area and consult a doctor. Warning Follow the items below as there is a risk of fire and electrical shock. • Do not set up the printer in any location exposed to alcohol, thinner, or other flammable liquids. • Use the cables that are included with the printer. Do not use the cables included with the printer with other devices. • Use the printer with a power supply that meets the operating conditions of the printer. • Insert the power cable securely and completely into the power outlet. • Never handle the power cable with wet hands. • Never cut the power cord or attempt to modify it, and never stretch it or bend it forcefully. • Never place a heavy object on the power cord. • Never knot the power cord or wrap it around itself. • Do not insert multiple power cables into the same outlet, and do not connect multiple extension cords. • If there is lightning nearby, disconnect the power cable from the outlet and do not use the printer. • When cleaning, always disconnect the cables and power cable that are connected to the printer, and use a cloth dampened in water. Never use flammable solvents such as alcohol, benzine, or thinner. • Never disassemble the printer or attempt to modify. • Once per month, disconnect the power cable and power cord from the outlet, and check that dust has not accumulated, and that there are no abnormalities such as heat generation, rust, bending, chafing, or cracking. 2 If you continue to use the printer in the following cases, it may cause fires or electrical shock. Immediately press the power button to turn off the printer, disconnect the power cable from the outlet, and make a request for repairs on the Canon website. • If any foreign matter (metal fragments, liquids, etc.) gets inside the printer. • If abnormal conditions occur such as emitting smoke, strange smells, or strange noises. • If the power cable or power cord is generating heat, rusty, bent, chafed, or cracking. Warning For cleaning, use a cloth dampened in water. Never use flammable solvents such as alcohol, benzine, or thinner. If these substances come into contact with electrical components inside the printer, there is a risk of fire or electrical shock. Caution Moving parts: Keep body parts away from moving parts. Keep body parts out of the motion path. *This mark may not appear on your model. Caution About the printer stand If a stand is included with this printer, please use that stand. If you are purchasing an optional printer stand, please observe the following caution. When using a printer stand with the Canon TX-2100 printer, follow the instruction manual to securely attach the printer to the stand. Be sure to use the Canon SD-21 printer stand. Using a printer stand other than the designated stand or using the printer stand without securely attaching the printer may be unstable and may result in injury. Moving the Printer Be careful to avoid back strain and other injuries when moving the printer. For details, refer to the Online Manual or Setup Guide. Printer Location • Never install the printer on an unstable or vibrating surface. • Never place the printer outdoor or in a location that is exposed to high humidity or large amounts of dust, or exposed to direct sunlight, high temperature, or open flame. Refer to "Specifications" for details on the usage environment. • Never place the printer on a heavy wool or shag carpet. The fibers, dust, etc. may get inside the printer. • Never place the rear surface of the printer against a wall. • We recommend ensuring ample space for installation. • Do not install the printer near sources of strong electromagnetic fields, whether equipment that generates such fields or places where such fields occur. Power Supply • Keep the area around the power outlet clear of items so that you can disconnect the power cable immediately. • Always grip the plug to remove the power cord from the power outlet. Pulling on the power cord could damage the cord. • Never use an extension cord. • It is recommended that you connect the earth wire of the printer in order to prevent electric shock. Handling • Never insert your hand into the printer while it is printing. • Never place items on top of the printer. In particular, never place small metal objects (paper clips, staples, etc.), liquids, any type of liquid container that contains flammable solvents (alcohol, thinner, etc.) on the printer. • When using the printer, do not tilt it, stand it on its side, or turn it upside down. There is a risk of the ink spilling. • When transferring the printer tilted, always perform the steps in "Preparing to Transfer the Printer" in order to protect the internal structure. Refer to the Online Manual for "Preparing to Transfer the Printer". • Connect the interface cable correctly. To avoid damage, before connection make sure that the shape of the cable connector matches the connection point on the printer. • During printing, turn on the ventilation system in the room. • Never touch the electrical contacts of the print head after printing. It may be hot. • Never throw ink tanks in a fire. • Never disassemble or modify the print head or ink tanks. • Avoid dropping or shaking the print head, ink tanks, and maintenance cartridge. Legal Notices ■Copyright Unauthorized reproduction of this user manual in whole or part is prohibited. ■Legal Notice • It is illegal to reproduce currency, bills, negotiable securities and other documents prohibited by law. Reproduction of such items may be subject to criminal prosecution. • It is illegal to reproduce legal certificates, licenses, travel tickets, and certain public and private documents prohibited from reproduction by law. Reproduction of such items may be subject to criminal prosecution. • Please note that intellectual property protected by copyright may not be reproduced without the express permission of the copyright holder except for personal or household use under limited circumstances. Illustrations Instructions in this manual show the TX-4100 printer. Note that your printer may look different from these illustrations in some cases. However, the basic operations are the same. Cautions When Requesting Repairs, Leasing, Transferring Ownership, and Disposing of the Printer If personal information is registered with the printer or security information such as passwords are set on the printer, that information may remain inside the printer. To prevent information leaks, reset the settings (to the factory default state), before the printer is temporarily out of your hands such as for getting it repaired or leased, or before the printer is transferred to another owner or disposed of. For instructions, refer to "When Repairing, Lending, or Disposing of the Printer" in the Online Manual. Print Head, Ink Tanks, or Maintenance Cartridge • Always store consumables out of the reach of small children. If a child licks or ingests ink accidentally, wash out their mouth or make them drink 1 or 2 cups of water. If irritation or discomfort occurs, consult a doctor immediately. • If ink accidentally gets in your eyes, immediately rinse with water. If ink gets on your skin, immediately clean it off with soap and water. If irritation persists in your eyes or on your skin, contact a physician immediately. 3 Consignes de sécurité Suivez les points indiqués ci-dessous pour utiliser l’imprimante en toute sécurité. N’effectuez aucune opération ni procédure autre que celles décrites dans ce document et dans le mode d’emploi de cette imprimante. Sinon, cela pourrait provoquer des accidents imprévus ou déclencher un incendie ou des chocs électriques. Avertissement Détaille les avertissements lorsqu'il existe un risque de mort, de blessure grave ou de destruction de biens en cas de manipulation incorrecte. Suivez ces avertissements pour utiliser l'imprimante en toute sécurité. Attention Détaille les avertissements lorsqu'il existe risque de blessure ou de destruction de biens grave en cas de manipulation incorrecte. Suivez ces précautions pour utiliser l'imprimante en toute sécurité. Avertissement Cette imprimante génère un champ magnétique de faible niveau. Toute personne porteuse d’un stimulateur cardiaque et éprouvant une gêne lorsqu’elle travaille à proximité de l’imprimante doit s’éloigner de la zone et consulter un médecin. Avertissement Suivez-les points ci-dessous, car il existe un risque d’incendie et de choc électrique. • N’installez pas l’imprimante dans un endroit exposé à de l’alcool, du diluant ou d’autres liquides inflammables. • Utilisez les câbles fournis avec l’imprimante. N’utilisez pas les câbles fournis avec l’imprimante avec d’autres appareils électriques. • Utilisez l’imprimante avec une alimentation électrique conforme aux conditions d’utilisation de l’imprimante. • Insérez fermement et complètement le câble d’alimentation dans la prise d’alimentation. • Ne manipulez jamais le câble d’alimentation avec les mains humides. • Ne tentez en aucun cas de couper le cordon d’alimentation, de le modifier, de l’étirer ou de le plier avec force. • Ne placez en aucun cas un objet lourd sur le cordon d’alimentation. • Ne faites jamais de nœud au cordon d'alimentation et ne l'enroulez pas sur lui-même. • Ne branchez pas plusieurs câbles d’alimentation sur la même prise et ne raccordez pas plusieurs rallonges électriques. • En cas d’orage à proximité, débranchez le câble d’alimentation de la prise et n’utilisez pas l’imprimante. • Lors du nettoyage, débranchez toujours les câbles et le cordon d’alimentation branchés sur l’imprimante et utilisez un chiffon humecté d’eau. N'utilisez jamais de solvants inflammables tels que de l'alcool, de la benzine ou un diluant. • Ne tentez en aucun cas de démonter l'imprimante ou de la modifier. • Une fois par mois, débranchez le câble d’alimentation et le cordon d’alimentation de la prise, et vérifiez que de la poussière ne s’y est pas accumulée et qu’il n’y a pas 4 d’anomalies telles qu’une génération de chaleur, de la rouille, une pliure, de la friction ou des fissures. Si vous continuez à utiliser l’imprimante dans les cas suivants, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Appuyez immédiatement sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension, débranchez le câble d’alimentation de la prise et demandez une réparation sur le site Web Canon. • Si un corps étranger (fragments métalliques, liquides, etc.) pénètre à l’intérieur de l’imprimante. • Si des anomalies surviennent, notamment l’émission de fumée, d’odeurs ou de bruits étranges. • Si le câble d’alimentation ou le cordon d’alimentation génère de la chaleur, est rouillé, plié, victime de frictions ou de fissures. Avertissement Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau. N'utilisez jamais de solvants inflammables tels que de l'alcool, de la benzine ou un diluant. Si ces substances entrent en contact avec des composants électriques à l’intérieur de l’imprimante, il existe un risque d’incendie ou de choc électrique. Attention Pièces mobiles : tenir les parties du corps à distance des pièces mobiles. Tenir les parties du corps à distance de la trajectoire du mouvement. * Ce symbole peut ne pas apparaître sur votre modèle. Attention A propos du socle de l’imprimante Si un socle est inclus avec cette imprimante, veillez à l’utiliser. Si vous achetez un socle d’imprimante en option, respectez les précautions suivantes. Si vous utilisez le socle de l'imprimante socle avec une imprimante Canon TX-2100, suivez les instructions figurant dans le mode d'emploi afin de fixer l'imprimante en toute sécurité sur le socle. Veillez à utiliser le socle d'imprimante Canon SD-21. L'utilisation d'un socle d'imprimante autre que le socle désigné ou son utilisation sans fixer solidement l'imprimante peut être instable et provoquer des blessures. Déplacement de l’imprimante Veillez à éviter toute fatigue du dos et autres blessures lors du déplacement de l’imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel en ligne ou au Guide d’installation. Emplacement choisi pour l’imprimante • N’installez jamais l’imprimante sur une surface instable gêne, consultez immédiatement un médecin. • Si de l’encre pénètre accidentellement dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si de l’encre entre en contact avec votre peau, nettoyez-la immédiatement à l’eau et au savon. Si l’irritation persiste au niveau des endroit exposé à une humidité élevée, à de grandes yeux ou de la peau, contactez immédiatement un quantités de poussière ou à la lumière directe du soleil, médecin. à des températures élevées ou à une flamme nue. • Ne touchez en aucun cas les contacts électriques de la Reportez-vous aux "Spécifications" pour plus de détails tête d’impression après une impression. Elle peut être sur l’environnement d’utilisation. chaude. • Ne placez jamais l’imprimante sur un tapis de laine ou • Ne jetez jamais les cartouches d’encre au feu. à poils longs. Les fibres, la poussière, etc. pourraient • Ne tentez en aucun cas de démonter ou de modifier la pénétrer à l’intérieur de l’imprimante. d’impression ou les cartouches d’encre. • Ne placez jamais la surface arrière de l'imprimante contre tête Évitez de laisser tomber ou de secouer la tête • un mur. d’impression, les cartouches d’encre et la cartouche Nous vous recommandons de laisser suffisamment • d’entretien. d’espace pour l’installation. • N’installez pas l’imprimante à proximité de sources de champs électromagnétiques puissants, qu’il s’agisse d’un Publications judiciaires équipement à l’origine de ces champs ou d’endroits où ■Copyright ces champs sont présents. Toute reproduction non autorisée du présent mode Alimentation électrique d’emploi, en tout ou partie, est interdite. • Faites en sorte que la zone située autour de la prise ■Publication judiciaire secteur soit bien dégagée, de façon à ce que vous • Il est illégal de reproduire des devises, des billets, des puissiez débrancher immédiatement le cordon actions négociables et autres documents dans la d’alimentation en cas de dysfonctionnement. reproduction est interdite par la loi. La reproduction de • Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissezces objets peut être sujette à des poursuites pénales. le toujours par la fiche. Le fait de tirer sur le cordon Il est illégal de reproduire des certificats juridiques, des • d’alimentation pourrait l’endommager. licences, des billets de transport et certains documents • N’utilisez jamais de rallonge électrique. et privés dont la reproduction est interdite par la • Il est recommandé de brancher le fil de mise à la terre de publics loi. La reproduction de ces objets peut être sujette à des l'imprimante afin d'éviter tout choc électrique. poursuites pénales. Manipulation • Veuillez noter que la propriété intellectuelle protégée • L’introduisez jamais les mains dans l’imprimante pendant par droit d’auteur peut ne pas être reproduite sans qu’elle imprime. l’autorisation expresse du détenteur des droits d’auteur, • Ne posez jamais d’objets sur l’imprimante. En particulier, sauf dans le cas d’une utilisation personnelle ou ne posez jamais de petits objets métalliques (attaches domestique et dans des circonstances limitées. trombone, agrafes, etc.), de liquides, tout type de Illustrations récipient à liquide contenant des solvants inflammables Les instructions utilisées dans ce manuel montrent (alcool, diluant, etc.) sur l’imprimante. TX-4100. Veuillez noter que, dans certains • Lorsque vous utilisez l'imprimante, ne l'inclinez pas, ne l'imprimante cas, votre imprimante peut sembler différente de celle la posez pas sur le côté et ne la retournez pas. L’encre des illustrations. Toutefois, les opérations de base sont risque de se renverser. identiques. • Lors du transport de l’imprimante, si elle est inclinée, effectuez toujours les étapes "Préparations avant le Précautions lors d’une demande de réparation, transport de l’imprimante" afin d’en protéger la structure d’un crédit-bail, d’un transfert de propriété et interne. Reportez-vous au Manuel en ligne pour les de la mise au rebut de l’imprimante "Préparations avant le transport de l’imprimante". des informations personnelles sont enregistrées dans • Branchez correctement le câble d’interface. Pour éviter Sil’imprimante ou si des informations de sécurité telles que tous dommages avant le branchement, assurez-vous des mots de passe son configurées sur l’imprimante, ces que la forme du connecteur du câble correspond au informations doivent demeurer dans l’imprimante. point de branchement sur l’imprimante. éviter toute fuite d’informations, réinitialisez les • Pendant l’impression, mettez en marche le système de Pour réglages (à leur valeur d’usine par défaut), avant que ventilation de la pièce. l’imprimante ne soit temporairement hors de portée de main, par exemple si elle doit être réparée ou faire l’objet Tête d’impression, cartouches d’encre ou d’un crédit-bail, ou avant qu’elle ne soit transférée à un cartouche d’entretien propriétaire, voire mise au rebut. • Rangez toujours les consommables hors de portée des autre Pour les instructions, reportez-vous à "En cas de petits enfants. Si un enfant venait à lécher ou à ingérer réparation, de prêt ou de mise au rebut de l'imprimante" accidentellement de l’encre, lavez-lui la bouche ou dans le Manuel en ligne. faites-lui boire 1 à 2 tasses d’eau. En cas d’irritation ou de ou soumise à des vibrations. • Ne placez jamais l’imprimante à l’extérieur, dans un 5 Precauciones de seguridad Siga los pasos que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. No realice operaciones y procedimientos que no estén descritos en este documento y en el manual de instrucciones de esta impresora. Podría causar accidentes inesperados, incendios o descargas eléctricas. Advertencia Describe detalladamente las advertencias en caso de existir riesgo de muerte, lesiones graves o destrucción de la propiedad si se manipula incorrectamente. Respete estas advertencias para utilizar la impresora con seguridad. Precaución Describe detalladamente las advertencias en caso de existir riesgo de lesiones o destrucción de la propiedad si se manipula incorrectamente. Respete estas precauciones para utilizar la impresora con seguridad. Advertencia Esta impresora genera un campo magnético bajo. Toda persona que utilice un marcapasos y experimente alguna incomodidad mientras trabaja alrededor de la impresora, debe dejar el área y consultar con un médico. Advertencia 6 Siga los pasos que se indica a continuación ya que existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • No instale la impresora en un lugar expuesto a alcohol, diluyente u otros líquidos inflamables. • Utilice los cables que se incluyen con la impresora. No utilice los cables que se incluyen con la impresora con otros dispositivos. • Utilice la impresora con una fuente de alimentación que cumple con las condiciones de funcionamiento de la impresora. • Inserte el cable de alimentación en forma segura y completa en el tomacorriente. • No manipule nunca el cable de alimentación con las manos mojadas. • No corte nunca el cable de alimentación ni intente modificarlo, y no lo estire o doble por la fuerza. • No coloque nunca un objeto pesado sobre el cable de alimentación. • No anude nunca el cable de alimentación o lo enrolle alrededor de sí mismo. • No inserte múltiples cables de alimentación en el mismo tomacorriente, y no conecte múltiples cables de extensión. • Si caen rayos cerca, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y no utilice la impresora. • Al limpiar, desconecte siempre los cables y el cable de alimentación que estén conectados a la impresora, y utilice un trapo humedecido con agua. Nunca utilice disolventes inflamables como alcohol, bencina o diluyente. • Nunca desmonte la impresora ni intente hacer modificaciones. • Una vez por mes, desconecte el cable de alimentación y el enchufe de alimentación del tomacorriente, y compruebe que no se haya acumulado polvo, y que no haya anomalías como cables que generen calor, óxido, están doblados, rozan entre ellos o están agrietados. Si se continúa utilizando la impresora en los siguientes casos, esto podría causar un incendio o descarga eléctrica. Pulse de inmediato el botón de encendido/ apagado para apagar la impresora, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y envíe una solicitud de reparación a través del sitio web de Canon. • Si cualquier material extraño (fragmentos de metal, líquidos, etc.) entra a la impresora. • Si se producen condiciones anómalas como la emisión de humo, olores extraños o ruidos raros. • Si el cable de alimentación o el enchufe de alimentación genera calor, óxido, está doblado, roza con otros cables o está agrietado. Advertencia Para limpiar, utilice un paño humedecido con agua. Nunca utilice disolventes inflamables como alcohol, bencina o diluyente. Si estas sustancias entran en contacto con los componentes eléctricos del interior de la impresora, existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. Precaución Piezas en movimiento: mantenga las partes del cuerpo alejadas de las piezas en movimiento. Mantenga las partes del cuerpo fuera de la trayectoria de movimiento. * Esta marca podría no aparecer en su modelo. Precaución Acerca del soporte de la impresora Si esta impresora incluye un soporte, utilice ese soporte. Si está comprando un soporte de la impresora opcional, tenga presente las siguientes precauciones. Cuando utilice un soporte de la impresora con la impresora Canon TX-2100, siga el manual de instrucciones para conectar de manera segura la impresora al soporte. Asegúrese de utilizar el soporte de la impresora Canon SD-21. La utilización de un soporte de la impresora distinto del soporte indicado o el uso del soporte de la impresora sin conectar de modo seguro la impresora podría ser inestable y tener como resultado lesiones personales. Desplazamiento de la impresora Tenga cuidado para evitar lesiones en la espalda y de otro tipo al mover la impresora. Para obtener detalles, consulte el Manual en línea o la Guía de configuración. Ubicación de la impresora • No instale nunca la impresora en una superficie inestable u oscilante. • No coloque nunca la impresora en exteriores o en un lugar que esté expuesto a un nivel alto de humedad o a grandes cantidades de polvo, o que esté expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas o llamas abiertas. Consulte las "Especificaciones" donde encontrará detalles sobre el entorno de uso. • No coloque nunca la impresora en una alfombra de lana tupida o de pelo largo. Las fibras, polvo, etc. podrían entrar a la impresora. • Nunca coloque la superficie posterior de la impresora contra una pared. • Es recomendable garantizar un amplio espacio para la instalación. • No instale la impresora cerca de fuentes de campos magnéticos fuertes, o de equipos que generen tales campos o de lugares en los que se produzcan dichos campos. Fuente de alimentación • Mantenga el área alrededor del tomacorriente libre de elementos de forma tal que se pueda desenchufar el cable de alimentación inmediatamente. • Sujete siempre el enchufe para desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. • No utilice nunca un cable de extensión. • Se recomienda conectar el cable a tierra de la impresora para evitar descargas eléctricas. Manipulación • No introduzca nunca la mano en la impresora durante una impresión. • Nunca coloque cosas encima de la impresora. De manera particular, nunca coloque objetos de metal pequeños (clips de papel, grapas, etc.), líquidos o cualquier tipo de recipiente para líquidos que contenga disolventes inflamables (alcohol, diluyente, etc.) en la impresora. • Cuando utilice la impresora, no la incline ni la ponga de costado o boca abajo. Existe el riesgo de que se derrame tinta. • Si transporta la impresora mientras esta se encuentra inclinada, para proteger la estructura interna, siempre ejecute los pasos que se indica en "Preparación de la impresora para su transporte". Consulte el Manual en línea para la "Preparación de la impresora para su transporte". • Conecte correctamente el cable de interfaz. Para evitar daños, antes de la conexión, asegúrese de que la forma del conector del cable es apropiada para el punto de conexión en la impresora. • Durante la impresión, encienda el sistema de ventilación de la habitación. Cabezal de impresión, depósitos de tinta o cartucho de mantenimiento • Siempre almacene los consumibles fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño lame o ingiere tinta accidentalmente, lávele la boca o haga que ingiera 1 a 2 tazas de agua. Si presenta irritación o malestar, consulte con un médico de inmediato. • Si, por accidente, le cae tinta dentro de los ojos, lávelos con agua inmediatamente. Si le cae tinta sobre la piel, límpiela inmediatamente con agua y jabón. Si la irritación en los ojos o en la piel continúa, póngase en contacto con un médico lo antes posible. • Nunca toque los contactos eléctricos del cabezal de impresión después de imprimir. Es posible que esté caliente. • Nunca tire los depósitos de tinta al fuego. • No desmonte nunca la impresora ni modifique el cabezal de impresión o los depósitos de tinta. • Evite hacer caer o sacudir el cabezal de impresión, los depósitos de tinta y los cartuchos de mantenimiento. Avisos legales ■Copyright Se prohíbe la reproducción de este manual del usuario, en parte o en su totalidad, sin autorización. ■Aviso legal • Es ilegal reproducir papel moneda, giros, valores negociables y otros documentos prohibidos por ley. La reproducción de dichos documentos podría ser objeto de procesos penales. • Es ilegal reproducir certificados legales, licencias, boletos de viaje, y ciertos documentos públicos y privados cuya reproducción está prohibida por ley. La reproducción de dichos documentos podría ser objeto de procesos penales. • Tenga presente que es posible que la propiedad intelectual protegida por derechos de copyright no pueda ser reproducida sin el permiso expreso del titular de los derechos de copyright a no ser que se trate de uso personal o doméstico en limitadas circunstancias. Ilustraciones Las instrucciones de este manual muestran la impresora TX-4100. Tenga en cuenta que, en algunos casos, la impresora puede ser diferente de estas ilustraciones. Sin embargo, las operaciones básicas son las mismas. Precauciones al solicitar reparaciones, arrendar, transferir la propiedad y desechar la impresora Si se ha registrado información personal con la impresora o se ha configurado información de seguridad como contraseñas en la impresora, es posible que esa información permanezca dentro de la impresora. Para evitar que la fuga de esa información, restablezca los parámetros (a su configuración predeterminada) antes de que la impresora deje de estar en sus manos por un tiempo para ser reparada o arrendada, o antes de que sea transferida a otro propietario o sea desechada. Para instrucciones, consulte "Reparación, préstamo o desecho de una Impresora" en el Manual en línea. 7 Precauções de Segurança Siga os itens abaixo para usar a impressora com segurança. Não execute operações ou procedimentos diferentes dos descritos neste documento e no manual de instruções desta impressora. Fazer isso poderá resultar em acidentes inesperados e poderá causar incêndios ou choques elétricos. Aviso Exibe avisos em locais onde há risco de morte, lesões graves ou destruição de propriedade no caso de manuseio incorreto. Siga estes avisos para usar a impressora com segurança. Cuidado Exibe avisos em locais onde há risco de lesões ou destruição de propriedade no caso de manuseio incorreto. Siga estes cuidados para usar a impressora com segurança. Aviso Esta impressora gera um campo magnético de nível baixo. Qualquer pessoa usando um marca-passo que experimente desconforto ao trabalhar perto da impressora deverá deixar a área e consultar um médico. Aviso Siga os itens abaixo se houver risco de incêndio ou de choque elétrico. • Não instale a impressora em locais expostos a álcool, tíner ou outros líquidos inflamáveis. • Use os cabos que acompanham a impressora. Nunca use os cabo fornecidos com a impressora em outros dispositivos. • Use a impressora com um suprimento de alimentação que satisfaça as condições da impressora. • Insira o cabo de alimentação completamente e com firmeza na tomada de alimentação. • Nunca manipule o cabo de alimentação com as mãos molhadas. • Nunca corte o cabo de alimentação ou tente modificálo e nunca estique-o ou dobre-o de forma forçada. • Nunca coloque um objeto pesado no cabo de alimentação. • Nunca dê um nó no cabo de alimentação ou enrole-o em si mesmo. • Não insira vários cabos de alimentação na mesma tomada e não conecte mais de uma extensão. • Se houver um raio por perto, desconecte o cabo de alimentação da tomada e não use a impressora. • Quando limpar, sempre desconecte os cabos e o cabo de alimentação conectados à impressora e use um pano umedecido em água. Nunca use solventes inflamáveis, como álcool, benzina ou tíner. • Nunca desmonte a impressora ou tente modificá‑la. • Uma vez por mês, desconecte o cabo de alimentação e o fio de alimentação, e verifique se há poeira acumulada ou anomalias, como produção de calor, ferrugem, flexões, desgaste ou rachaduras. 8 Se você continuar a usar a impressora nos casos a seguir, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Pressione o botão de alimentação imediatamente para desligar a impressora, desconecte o cabo de alimentação da tomada e faça uma solicitação de reparo no site da Canon. • Se um objeto estranho (fragmentos de metal, líquidos, etc.) estiver dentro da impressora. • Se ocorrerem condições anormais, como a emissão de fumaça, odor ou barulhos estranhos. • Se o cabo de alimentação ou o fio de alimentação estiverem gerando calor, enferrujados, flexionados, desgastados ou rachados. Aviso Para fins de limpeza, use um pano umedecido em água. Nunca use solventes inflamáveis, como álcool, benzina ou tíner. Se essas substâncias entrarem em contato com os componentes elétricos dentro da impressora, há risco de incêndio ou de choque elétrico. Cuidado Peças móveis: Mantenha-se distante de peças móveis. Mantenha as partes do corpo fora do caminho de movimento. * Esta marca pode não aparecer no seu modelo. Cuidado Sobre o suporte da impressora Se um suporte acompanhar a impressora, use-o. Se você adquirir um suporte da impressora opcional, observe os cuidados a seguir. Ao usar um suporte da impressora com o modelo Canon TX-2100, siga o manual de instruções para fixar a impressora ao suporte de forma segura. Use somente o suporte da impressora modelo Canon SD‑21. Usar um suporte da impressora diferente do suporte indicado ou usar o suporte da impressora sem fixar a impressora de forma segura pode causar instabilidade e resultar em lesões. Movimentação da impressora Tenha cuidado para evitar lesões na coluna e outros ferimentos ao mover a impressora. Para obter mais detalhes, consulte o Manual On-line ou o Guia de configuração. Local da impressora • Nunca instale a impressora em uma superfície instável imediatamente. • Se a tinta entrar em contato acidentalmente com seus olhos, lave-os imediatamente com água. Se a tinta entrar em contato com sua pele, limpe-a imediatamente com sabão e água. Se a irritação persistir, entre em contato ou exposto a alta umidade ou a grandes quantidades com um médico imediatamente. de poeira, ou com exposição à luz direta do sol, altas • Nunca toque os contatos elétricos da cabeça de temperaturas ou chamas abertas. Consulte a seção impressão depois da impressão. Eles podem estar "Especificações" para obter detalhes sobre o ambiente quentes. de uso. Nunca jogue os cartuchos de tinta no fogo. • • Nunca coloque a impressora em um carpete de lã • Nunca desmonte ou modifique a cabeça de impressão pesada ou de pelúcia. As fibras, poeira, etc. podem ou os cartuchos de tinta. entrar na impressora. • Nunca coloque a superfície traseira da impressora contra • Evite agitar ou deixar cair cabeças de impressão, cartuchos de tinta e cartuchos de manutenção. a parede. Recomenda-se a instalação em um espaço amplo. • • Não instale a impressora próximo a fontes de campos Avisos legais eletromagnéticos fortes, seja equipamento gerador de tais campos ou locais onde ocorram tais campos. ■Copyright ou com vibração. • Nunca instale a impressora em um ambiente externo Suprimento de alimentação A reprodução total ou parcial não autorizada deste manual do usuário é proibida. para que seja possível desconectar o cabo de alimentação imediatamente. • Sempre segure no plugue para remover o cabo de alimentação da tomada. Puxar o cabo de alimentação poderá danificá-lo. • Nunca use um cabo de extensão. • Recomenda-se conectar o fio terra da impressora para evitar choques elétricos. ■Aviso legal • Mantenha a área em volta da tomada livre de objetos • É ilegal reproduzir moedas, notas, títulos negociáveis e outros documentos proibidos por lei. A reprodução desses itens estará sujeita a processos criminais. • É ilegal reproduzir certificados legais, licenças, passagens de avião e determinados documentos públicos e privados proibidos de serem reproduzidos pela lei. A reprodução desses itens estará sujeita a processos criminais. Manuseio que a propriedade intelectual protegida • • Nunca coloque sua mão dentro da impressora enquanto Observe por direitos autorais não pode ser reproduzida sem ela estiver imprimindo. permissão expressa do proprietário dos direitos • Não coloque objetos sobre a impressora. Principalmente, aautorais, exceto para uso pessoal ou doméstico sob nunca coloque pequenos objetos de metal (clipes circunstâncias limitadas. de papel, grampos, etc.), líquidos ou qualquer tipo de recipiente de líquidos que contenha solventes Ilustrações inflamáveis (álcool, tíner, etc.) sobre a impressora. As instruções neste manual mostram a impressora • Ao usar a impressora, não a incline, não a posicione TX-4100. Observe que sua impressora poderá ter uma de lado e não a vire de cabeça para baixo. Há risco de aparência diferente dessas ilustrações em alguns casos. vazamento de tinta. • Ao transferir a impressora na posição inclinada, sempre No entanto, as operações básicas são as mesmas. realize as etapas em "Preparação para transferir a Cuidados ao solicitar reparos, alugar, transferir impressora" para proteger a estrutura interna. Consulte o Manual On-line para as instruções propriedade e descartar a impressora "Preparação para transferir a impressora". Se informações pessoais estiverem registradas na • Conecte o cabo de interface corretamente. Para evitar impressora ou informações de segurança, como senhas, danos, antes de conectar, certifique-se de que a forma estiverem definidas na impressora, essas informações do conector do cabo corresponda ao ponto de conexão poderão permanecer dentro da impressora. na impressora. Para evitar o vazamento de informações, redefina as • Durante a impressão, ligue o sistema de ventilação do configurações (para as configurações padrão de fábrica) ambiente. antes que a impressora esteja temporariamente fora de suas mãos, como quando enviá-la ao conserto ou alugáCabeça de impressão, cartuchos de tinta ou la, ou ainda antes que a impressora seja transferida para cartucho de manutenção outro proprietário ou descartada. Para instruções, consulte "Ao reparar, emprestar ou • Sempre armazene os consumíveis fora do alcance de descartar a impressora" no Manual On-line. crianças pequenas. Se uma criança acidentalmente ingerir a tinta ou colocá-la na boca, lave a boca da criança ou faça com que ela beba 1 ou 2 copos de água. Se ocorrer irritação ou desconforto, consulte um médico 9 Trademarks • Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. • macOS and AppStore are registered trademarks of Apple Inc. in the U.S. and/or other countries. • IOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and/or other countries, and is used under license. • Android is a trademark or registered trademark of Google Inc. • Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. • QR code is a trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and/or other countries. Marques commerciales • Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. • macOS et AppStore sont des marques déposées d'Apple Inc. aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. • IOS est une marque déposée de Cisco aux Etats-Unis et dans d'autres pays et est utilisée sous licence. • Android est une marque commerciale ou une marque déposée de Google Inc. • Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC. • QR code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED au Japon et/ou dans d'autres pays. Marcas comerciales • Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. • macOS y AppStore son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y/o en otros países. • IOS es una marca registrada de Cisco en los EE.UU. y/o en otros países y se utiliza bajo licencia. • Android es una marca comercial o registrada de Google Inc. • Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. • El código QR es una marca comercial de DENSO WAVE INCORPORATED en Japón y/o en otros países. Marcas registradas • Windows é uma marca comercial ou marca comercial registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. • macOS e AppStore são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Apple Inc. nos EUA e/ou em outros países. • IOS é uma marca comercial registrada da Cisco nos EUA e/ou em outros países e é utilizada sob licença. • Android é uma marca comercial ou marca comercial registrada da Google Inc. • Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC. • QR Code é uma marca comercial da DENSO WAVE INCORPORATED no Japão e/ou em outros países. 10 Displaying the Online Manual Visualización del Manual en línea Méthode d'affichage du manuel en ligne Como exibir o Manual On-Line An Online Manual is also available in addition to this document. The Online Manual is a manual that can be viewed by connecting to the Internet from a computer or smartphone, and contains information that is not explained in this document. It can be accessed from the Canon website as shown below. Un manuel en ligne est également disponible en plus de ce document. Le manuel en ligne est un manuel qui peut être visualisé en se connectant à Internet à partir d’un ordinateur ou d’un smartphone et contient des informations non expliquées dans ce document. Vous pouvez y accéder et depuis le site Web Canon, comme indiqué ci-dessous. Además de este documento, se encuentra disponible también un Manual en línea. El Manual en línea es un manual al que puede accederse mediante una conexión a Internet desde un equipo o teléfono inteligente, y que contiene información que no se explica en este documento. Se puede acceder a este desde el sitio web de Canon tal como se muestra a continuación. Um Manual On-line também está disponível além deste documento. O Manual On-line é um manual que pode ser visualizado com conexão à internet através de um computador ou smartphone e contém informações que não são explicadas neste documento. É possível acessá-lo no site da Canon, conforme exibido abaixo. 1 Access the Canon website by any of the following methods. Accédez au site Web Canon selon l’une des méthodes suivantes. Acceda al sitio web de Canon mediante cualquiera de los siguientes métodos. Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a seguir. ■ To input the URL https://ij.start.canon Select the model number of the printer you are using. ■ Pour saisir l'URL https://ij.start.canon Sélectionnez le numéro de modèle de l'imprimante que vous utilisez. ■ Para introducir la URL https://ij.start.canon Seleccione el número de modelo de la impresora que esté utilizando. ■ Para inserir o URL https://ij.start.canon Selecione o número do modelo da impressora que você está usando. ■ Scan the QR code ■ Balayez le code QR ■ Escanee el código QR ■ Digitalize o código QR 2 Select Read Online Manual. • Perform the remaining operations by following the instructions on the screen to display the Online Manual. Sélectionnez Lire le manuel en ligne. • Effectuez les opérations restantes conformément aux instructions affichées à l’écran pour afficher le Manuel en ligne. Seleccione Manual). Leer el Manual en línea (Read Online • Efectúe las operaciones restantes siguiendo las instrucciones de la pantalla para mostrar el Manual en línea. Selecione Manual). Ler o Manual On-line (Read Online • Realize as operações restantes seguindo as instruções na tela para exibir o Manual On-line. 11 Read the Setup Guide as well. Lisez également le Guide d’installation. Lea también la Guía de configuración. Leia também o Guia de configuração. The Setup Guide contains information on how to install the printer, software installation procedure, etc. Read it as well. Le Guide d’installation contient des informations sur l’installation de l’imprimante, la procédure d’installation du logiciel, etc. Lisez-le également. La Guía de configuración contiene información acerca de cómo instalar la impresora, el procedimiento para la instalación del software, etc. Léala también. O Guia de configuração contém informações sobre como instalar a impressora, o procedimento de instalação de software, etc. Leia-o também. This printer is capable of a wide variety of printing. L’imprimante est capable d’effectuer un grand nombre de types d’impression. Setup Guide Guide d’installation Guía de configuración Guia de configuração Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de tipos de impresión. É possível realizar uma variedade de impressões com esta impressora. This printer is capable of a wide variety of printing by using applications. For details on the applications, access the Canon website and view "Getting the Most Out of Your Printer". L’imprimante est capable d’effectuer un grand nombre de types d’impression grâce à des applications. Pour plus de détails sur les applications, accédez au site Web Canon et consultez "Le meilleur de votre imprimante". Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de tipos de impresión a través del uso de aplicaciones. Para obtener detalles sobre las aplicaciones, acceda al sitio web de Canon y revise "Máximo partido a la impresora". É possível usar aplicativos para realizar uma variedade de impressões com esta impressora. Para detalhes sobre os aplicativos, visite o site da Canon e acesse "Obtendo o máximo da sua impressora". 12 Consumables Consumibles Consommables Materiais de consumo This printer uses the following consumables. For details, refer to the Online Manual. Cette imprimante utilise les consommables suivants. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel en ligne. Esta impresora utiliza los siguientes consumibles. Para obtener detalles, consulte el Manual en línea. Esta impressora usa os seguintes materiais de consumo. Para obter mais detalhes, consulte o Manual On-line. A B C * F D E A Print head Tête d’impression Cabezal de impresión Cabeça de impressão B Cutter blade Lame de découpe Cuchilla Lâmina do cortador E Cut sheet Feuille de découpe Hoja cortada Folha cortada F Maintenance cartridge Cartouche d'entretien Cartucho de mantenimiento Cartucho de manutenção The replacement procedure is given in the following locations. La procédure de remplacement est fournie aux emplacements suivants. C Ink tank Cartouche d'encre Depósito de tinta Cartucho de tinta D Roll paper Papier rouleau Rollo de papel Papel em rolo En las siguientes secciones se describe el procedimiento de sustitución. O procedimento de substituição acontece nos seguintes locais. Procedure for replacing the A Print head, C Ink tanks, D Roll paper, E Cut sheets => P. 21 Procedure for replacing the B Cutter blade, F Maintenance cartridge => Refer to the Online Manual The area marked by an asterisk (*) can store unopened ink tanks. Procédure de remplacement de la A tête d'impression, des C cartouches d'encre, du D papier en rouleau, des E feuilles de découpe => P. 21 Procédure de remplacement de la B lame de découpe, F cartouche d'entretien => Consultez le manuel en ligne La zone marquée d'un astérisque (*) peut contenir des cartouches d'encre non ouvertes. Procedimiento para sustituir el A cabezal de impresión, los C depósitos de tinta, el D rollo de papel, las E hojas cortadas => P. 21 Procedimiento para sustituir la B cuchilla, el F cartucho de mantenimiento => Consulte el Manual en línea El área marcada con un asterisco (*) puede almacenar depósitos de tinta sin abrir. Procedimento para substituir a A cabeça de impressão, C cartuchos de tinta, D papel em rolo, E folhas cortadas => P. 21 Procedimento para substituir a B lâmina do cortador, F cartucho de manutenção => Consulte o Manual On-line É possível armazenar cartuchos de tinta fechados na área marcada com um asterisco (*). 13 Loading Roll Paper on the Printer Chargement du papier en rouleau sur l'imprimante Carga del rollo de papel en la impresora Carregando papel em rolo na impressora To print on roll paper, load roll paper on the roll holder. There are two types of roll paper cores: 2 inch and 3 inch. To use roll paper with a 3-inch paper core, attach the 3-inch paper core attachment to the roll holder and holder stopper. Pour imprimer sur du papier en rouleau, chargez le papier en rouleau sur le support du rouleau. Il existe deux types de tubes à papier en rouleau : 2 pouces et 3 pouces. Pour utiliser du papier en rouleau avec un tube à papier en rouleau de 3 pouces, montez la fixation du tube à papier de 3 pouces sur le support du rouleau et le butoir du rouleau. Para imprimir en rollo de papel, cargue el rollo de papel en el soporte del rollo. Existen dos tipos de tubos de rollo de papel: 2 pulgadas y 3 pulgadas. Para utilizar el rollo de papel con un tubo de 3 pulgadas acople la sujeción de tubo de papel de tres pulgadas al soporte del rollo y al tope del soporte. Para imprimir em papel em rolo, coloque papel em rolo no suporte do rolo. Existem dois tipos de núcleos de papel em rolo: de 2 e 3 polegadas. Para usar papel em rolo com um núcleo de papel de 3 polegadas, prenda o anexo de núcleo de papel de 3 polegadas no suporte do rolo e no fixador do suporte. Loading Rolls on the Roll Holder Carga de rollos en el soporte de rollo Chargement de rouleaux sur le support à rouleaux Carregando Rolos no Suporte do Rolo For details on "Loading Rolls on the Roll Holder", refer to the Online Manual. Pour plus de détails sur le "Chargement de rouleaux sur le support à rouleaux", reportez-vous au manuel en ligne. Para obtener una información detallada sobre la "Carga de rollos en el soporte de rollo", consulte el Manual en línea. Para obter detalhes sobre "Carregando Rolos no Suporte do Rolo", consulte o Manual On-line. 1 A B 14 Turn the holder stopper lever (A) in the direction to unlock it, and remove the holder stopper from the roll holder while holding position (B) as shown in the diagram. Tournez le butoir du rouleau (A) dans la direction pour le déverrouiller, et retirer le butoir du rouleau du support du rouleau tout en maintenant la position (B) comme indiqué sur le schéma. Gire la palanca del tope del soporte (A) en la dirección para desbloquearlo, y retire el tope del soporte del soporte del rollo a la vez que mantiene la posición (B) según se muestra en el diagrama. Gire a alavanca do fixador do suporte (A) na direção para destravá-lo e remova o fixador do suporte ligado ao suporte do rolo enquanto segura a posição (B), conforme mostrado no diagrama. 2 To use a 3-inch paper core roll, align the tabs (A) on the 3-inch paper core attachment with the holes (B) in the roll holder, and insert securely. Pour utiliser papier en rouleau à tube de 3 pouces, alignez les languettes (A) de la fixation du tube à papier de 3 pouces avec les trous (B) du support du rouleau, et insérez-les solidement. Para utilizar un tubo de rollo de papel de 3 pulgadas, alinee las pestañas (A) de la sujeción de tubo de papel de tres pulgadas con los orificios (B) del soporte del rollo e inserte de modo seguro. Para usar um rolo de núcleo de papel de 3 polegadas, alinhe as abas (A) do anexo de núcleo de papel de 3 polegadas aos orifícios (B) do suporte do rolo e insira com firmeza. B A 3 A 4 With the leading edge of the roll paper facing towards you, insert the roll holder from the right side of the roll paper as shown in the diagram, and securely insert the roll paper until it is touching the flange (A) of the roll holder without any gap. Avec le bord avant du papier en rouleau tourné vers vous, insérez le support du rouleau par le côté droit du papier en rouleau, comme indiqué sur le schéma, et insérez fermement le papier en rouleau jusqu'à ce qu'il touche le rebord (A) du support du rouleau, sans aucun espace. Con el borde delantero del rollo de papel mirando hacia usted, inserte el soporte del rollo desde el lado derecho del rollo de papel según se muestra en el diagrama e inserte de modo seguro el rollo de papel hasta que toque la brida (A) del soporte del rollo sin ninguna separación. Com a borda dianteira do papel em rolo voltada para você, insira o suporte do rolo pelo lado direito do papel em rolo, conforme exibido no diagrama, e insira o papel em rolo com firmeza até que encoste no flange (A) do suporte do rolo sem deixar espaço vazio. To use a 3-inch paper core roll, attach the 3-inch paper core attachment to the holder stopper. B Align the tabs (A) on the attachment with the holes (B) in the holder stopper, and insert securely. Pour utiliser un rouleau de papier à tube de 3 pouces, montez la fixation du tube à papier de 3 pouces sur le butoir du rouleau. Alignez les languettes (A) de la fixation avec les trous (B) du butoir du rouleau, et insérez-les solidement. A Para utilizar el rollo de papel con un tubo de 3 pulgadas acople la sujeción de tubo de papel de tres pulgadas al tope del soporte. Alinee las pestañas (A) de la sujeción con los orificios (B) del tope del soporte e inserte de modo seguro. Para usar um rolo de núcleo de papel de 3 polegadas, prenda o anexo de núcleo de papel de 3 polegadas no fixador do suporte. Alinhe as abas (A) do anexo aos orifícios (B) do fixador do suporte e insira com firmeza. 15 5 Insert the holder stopper onto the roll holder from the left side as shown in the diagram, and securely insert it until the flange (A) on the holder stopper is touching the roll paper while holding position (B) as shown in the diagram. Turn the holder stopper lever (C) in the direction to lock it. Insérez le butoir du rouleau sur le support du rouleau par le côté gauche comme indiqué dans le schéma, et insérez-le fermement, jusqu'à ce que le rebord (A) du butoir du rouleau touche le papier en rouleau tout en maintenant la position (B) comme indiqué dans le schéma. Tournez le levier du butoir du rouleau (C) dans la direction pour le verrouiller. Inserte el tope del soporte en el soporte del rollo desde el lado izquierdo según se muestra en el diagrama e introdúzcalo de modo seguro hasta que la brida (A) del tope del soporte toque el rollo de papel a la vez que mantiene la posición (B) según se muestra en el diagrama. Gire la palanca del tope del soporte (C) en la dirección para bloquearlo. Insira o fixador do suporte no suporte do rolo pelo lado esquerdo, conforme exibido no diagrama, e insira com firmeza até que a flange (A) do fixador do suporte encoste no papel em rolo na posição (B), conforme exibido no diagrama. Mova a alavanca do fixador do suporte (C) na direção do para travá-lo. A C B 16 Loading the Upper Roll on the Printer Carga del rollo superior en la impresora Chargement du rouleau supérieur sur l'imprimante Carregando o Rolo Superior na Impressora For details on "Loading the Upper Roll on the Printer", refer to the Online Manual. Pour plus de détails sur le "Chargement du rouleau supérieur sur l'imprimante", reportez-vous au manuel en ligne. Para obtener una información detallada sobre la "Carga del rollo superior en la impresora", consulte el Manual en línea. Para obter detalhes sobre a operação "Carregando o Rolo Superior na Impressora", consulte o Manual On-line. 1 Tap paper settings display area on Home screen of touch screen. Appuyez sur la zone d'affichage des paramètres du papier sur l'écran d'accueil de l'écran tactile. Pulse el área de presentación de la configuración del papel en la pantalla de inicio de la pantalla táctil. Toque na área de exibição das configurações do papel, na tela inicial da tela sensível ao toque. 1. Tap the area. 2. Tap Load paper or Replace paper, check the displayed message, and tap Yes. 1. Appuyez sur la zone . 2. Appuyez sur Chargez du papier. ou Remplacer le papier, vérifiez le message affiché, puis appuyez sur Oui. 1. Pulse el área . 2. Pulse Cargar papel (Load paper) o Sustituir papel (Replace paper), compruebe el mensaje mostrado y pulse Sí (Yes). 1. Toque na área . 2. Toque em Coloque o papel (Load paper) ou Substituir papel (Replace paper), verifique a mensagem exibida e toque em Sim (Yes). 2 Open the top cover and lift up the output guide. Ouvrez le capot supérieur et soulevez le guide d'éjection. Abra la cubierta superior y levante la guía de salida. Abra a tampa superior e levante a guia de saída. 17 3 B Hold flanges (A) so that roll holder stopper is on left, align roll holder shaft with roll holder slot left and right guide grooves (B), and load. Tenez les rebords (A) de manière à ce que le butoir du rouleau soit à gauche, alignez l'axe du support du rouleau avec les rainures gauche et droite (B) des fentes de chargement du rouleau et chargez. Sujete las bridas (A) de modo que el tope del soporte del rollo quede a la izquierda, alinee el eje del soporte del rollo con las ranuras de guía izquierda y derecha (B) de la ranura del soporte del rollo y cargue. Segure os flanges (A) de forma que o fixador do suporte do rolo fique do lado esquerdo, alinhe o eixo do suporte do rolo com as ranhuras guia esquerda e direita (B) dos slots para colocar o rolo e carregue. A 4 5 Lower the output guide. Abaissez le guide d'éjection. Baje la guía de salida. Abaixe a guia de saída. Close the top cover. The roll paper is fed. Fermez le capot supérieur. Le papier en rouleau est chargé. Cierre la cubierta superior. El rollo de papel se alimentará. Feche a tampa superior. O papel em rolo será alimentado. 18 Loading Sheets in the Printer Chargement de feuilles dans l'imprimante Carga de hojas en la impresora Carregando Folhas na Impressora Follow these steps to load sheets in the printer. For details on "Loading Sheets in the Printer", refer to the Online Manual. Suivez ces étapes pour charger des feuilles dans l'imprimante. Pour plus de détails sur le "Chargement de feuilles de découpe dans l'imprimante", reportez-vous au manuel en ligne. Siga estos pasos para cargar hojas en la impresora. Para obtener una información detallada sobre la "Carga de hojas cortadas en la impresora", consulte el Manual en línea. Siga estes passos para carregar folhas na impressora. Para obter detalhes sobre a operação "Carregando folhas cortadas na impressora", consulte o Manual On-line. 1 Tap the paper settings display area on the home screen of the touch screen. Appuyez sur la zone d'affichage des paramètres du papier sur l'écran d'accueil de l'écran tactile. Pulse el área de presentación de la configuración del papel en la pantalla de inicio de la pantalla táctil. Toque na área de exibição das configurações do papel, na tela inicial da tela sensível ao toque. 1. Tap the area. 2. Tap Load paper or Replace paper, check the displayed message, and tap Yes. 1. Appuyez sur la zone . 2. Appuyez sur Chargez du papier. ou Remplacer le papier, vérifiez le message affiché, puis appuyez sur Oui. 1. Pulse el área . 2. Pulse Cargar papel (Load paper) o Sustituir papel (Replace paper), compruebe el mensaje mostrado y pulse Sí (Yes). 1. Toque na área . 2. Toque em Coloque o papel (Load paper) ou Substituir papel (Replace paper), verifique a mensagem exibida e toque em Sim (Yes). 2 Open the top cover and lift up the release lever. Ouvrez le capot supérieur et soulevez le levier de relâchement. Abra la cubierta superior y levante la palanca de liberación. Abra a tampa superior e levante a alavanca de liberação. 19 3 D Insert the cut sheets between the platen (A) and paper retainer (B) in the portrait orientation with the print surface facing up, and align the edges of the paper inside the printer using the following procedure. Insérez les feuilles de découpe entre le plateau (A) et le repose-papier (B) dans l'orientation portrait, avec la surface d'impression vers le haut, et alignez les bords du papier à l'intérieur de l'imprimante en suivant la procédure ci-dessous. Inserte las hojas cortadas entre la placa (A) y la sujeción de papel (B) en orientación vertical con la superficie de impresión mirando hacia arriba y alinee los bordes del papel en el interior de la impresora utilizando el siguiente procedimiento. Insira as folhas cortadas entre o rolo pressor (A) e o retentor de papel (B) na orientação retrato com a superfície de impressão voltada para cima. Alinhe as bordas do papel dentro da impressora usando o procedimento abaixo. C 1. Load the paper so that the paper is aligned with the right side paper alignment line (C). 2. Align the edges of the paper inserted into the printer at the front of the paper alignment line (D) as shown in the diagram. When the cut sheets are inserted, they are automatically suctioned onto the platen surface. 1. Chargez le papier de manière à ce qu'il soit aligné avec la ligne d'alignement du papier du côté droit (C). 2. Alignez les bords du papier inséré dans l'imprimante à l'avant de la ligne d'alignement du papier (D) comme indiqué sur le schéma. Lorsque les feuilles de découpe sont insérées, elles sont automatiquement aspirées sur la surface du plateau. 1. Cargue el papel de modo que quede alineado con la línea de alineación del papel (C) del lado derecho. 2. Alinee los bordes de papel insertado en la impresora en la parte frontal de la línea de alineación del papel (D) según se muestra en el diagrama. Cuando se inserten las hojas cortadas, se succionarán automáticamente a la superficie de la placa. 1. Carregue o papel de modo que esteja alinhado à linha de B A alinhamento do papel (C). 2. Alinhe as bordas do papel inserido na impressora à frente da linha de alinhamento do papel (D), conforme mostrado no diagrama. Quando as folhas cortadas são inseridas, elas são automaticamente aspiradas na superfície do rolo pressor. 4 Lower the release lever and close the top cover. Abaissez le levier de relâchement et fermez le capot supérieur. Baje la palanca de liberación y cierre la cubierta superior. Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior. Select the paper type from those displayed in the menu. Select the type of paper you loaded and tap OK. Feeding of the paper begins. Sélectionnez le type de papier parmi ceux qui sont affichés dans le menu. Sélectionnez le type de papier que vous avez chargé et appuyez sur OK. Le chargement du papier commence. Seleccione el tipo de papel entre los mostrados en el menú. Seleccione el tipo de papel cargado y pulse Aceptar (OK). Se iniciará la alimentación del papel. Selecione o tipo de papel entre os exibidos no menu. Selecione o tipo de papel que você carregou e toque em OK. A alimentação do papel começa. 20 Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head Remplacement des cartouches d’encre/du papier/de la tête d’impression Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão The method for replacing the ink tanks/paper/print head is displayed on the touch screen of the operation panel. Perform the replacement procedure by following the instructions. For details on replacing other consumables, refer to the Online Manual. La méthode de remplacement des cartouches d’encre/de la tête d’impression s’affiche sur l’écran tactile du panneau de contrôle. Effectuez la procédure de remplacement en suivant les instructions. Pour plus de détails sur le remplacement des autres consommables, consultez le Manuel en ligne. El método para sustituir los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión se muestra en la pantalla táctil del panel de control. Ejecute el procedimiento de sustitución de acuerdo con las instrucciones. Para más información sobre los consumibles para esta impresora, consulte el Manual en línea. O método para substituir os cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão é exibido na tela sensível ao toque do painel de operações. Realize a substituição seguindo as instruções. Para obter detalhes sobre outros consumíveis, consulte o Manual On-line. ■ Replacing the Ink Tanks ■ Sustitución de los depósitos de tinta ■ Remplacement des cartouches d’encre ■ Substituição dos cartuchos de tinta 1. Select the ink status display area on the touch screen. 2. Select Replace. 3. Perform the operations by following the instructions on the screen. 1. Sélectionnez la zone d'affichage de l'état de l'encre sur l'écran tactile. 2. Sélectionnez Rempl. 3. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à l’écran. 1. Seleccione el área de visualización del estado de la tinta en la pantalla táctil. 2. Seleccione Sustituir (Replace). 3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla. 1. Selecione a área de exibição do status da tinta na tela sensível ao toque. 2. Selecione Substituir (Replace). 3. Realize as operações seguindo as instruções na tela. 21 ■ Replacing Paper ■ Remplacement du papier ■ Sustitución del papel ■ Substituição do papel 1. Press (Load). 2. Select the paper to replace. 3. At Remove the paper? select Yes. 4. Press (Load). 5. Select the paper to load. 6. Perform the operations by following the instructions on the screen. Note To view the videos of the operating methods Select Manual on the touch screen to display a QR code, and scan it using a smartphone, etc. You can view videos of the operating methods. 1. Appuyez sur (Charger). 2. Sélectionnez le papier à remplacer. 3. Dans Retirer le papier ?, sélectionnez Oui. 4. Appuyez sur (Charger). 5. Sélectionnez le papier à charger. 6. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à l’écran. Remarque Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation Sélectionnez Manuel sur l'écran tactile pour afficher un code QR, puis numérisez-le à l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir des vidéos des méthodes d'exploitation. 1. Pulse (Cargar). 2. Seleccione el papel que sustituirá. 3. En ¿Extraer papel? (Remove the paper?) seleccione Sí (Yes). 4. Pulse (Cargar). 5. Seleccione el papel que cargará. 6. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla. Nota Para ver los vídeos de los métodos operativos Seleccione Manual en la pantalla táctil para visualizar un código QR y escanéelo utilizando un teléfono inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos. 1. Pressione (Carregar). 2. Selecione o papel a ser substituído. 3. Em Remover o papel? (Remove the paper?), selecione Sim (Yes). 4. Pressione (Carregar). 5. Selecione o papel a ser carregado. 6. Realize as operações seguindo as instruções na tela. Nota Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação Selecione Manual na tela sensível ao toque para exibir um código QR e faça a leitura usando um smartphone, etc. Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação. 22 ■ Replacing the Print Head ■ Sustitución del cabezal de impresión ■ Remplacement de la tête d’impression ■ Substituição da cabeça de impressão 1. Select Maintenance on the touch screen. 2. Select Head replacement. 3. Perform the operations by following the instructions on the screen. 1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile. 2. Sélectionnez Remplacement de la tête. 3. Exécutez les opérations en suivant les instructions affichées à l'écran. 1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla táctil. 2. Seleccione Sustitución del cabezal (Head replacement). 3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla. 1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível ao toque. 2. Selecione Substituição da cabeça (Head replacement). 3. Realize as operações seguindo as instruções na tela. 23 Clearing Jammed Paper Élimination d’un bourrage de papier Cómo retirar el papel atascado Remoção de papel atolado If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure. Note To view the videos of the operating methods Select How to clear located inside the error message to display a QR code, and scan it using a smartphone, etc. You can view videos of the operating methods. Si le papier est coincé, éliminez-le en procédant comme suit. Remarque Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation Sélectionnez Effacer dans le message d'erreur pour afficher un code QR, puis numérisez-le à l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir des vidéos des méthodes d'exploitation. Si el papel se atascara, quite el papel atascado utilizando el siguiente procedimiento. Nota Para ver los vídeos de los métodos operativos Seleccione Cómo borrar (How to clear) dentro del mensaje de error para visualizar un código QR y escanéelo utilizando un teléfono inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos. Se o papel ficar atolado, elimine o papel atolado usando o seguinte procedimento. Nota Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação Selecione Como limpar (How to clear) dentro da mensagem de erro para exibir um código QR e faça a leitura usando um smartphone, etc. Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação. 1 Open the top cover. Ouvrez le capot supérieur. Abra la cubierta superior. Abra a tampa superior. If the carriage is out, manually move the carriage out of the way, away from the paper. Si le chariot est sorti, éloignez-le manuellement du papier. Si el carro estuviera fuera, quite manualmente el carro de la trayectoria, alejándolo del papel. Se o carro estiver do lado de fora, mova o carro manualmente para fora do caminho, longe do papel. 24 2 3 Lift the release lever. Soulevez le levier de relâchement. Levante la palanca de liberación. Erga a alavanca de liberação. Roll Papers Rollos de papel Papiers en rouleau Papéis em rolo Remove the jammed paper. Retirez le papier coincé. Retire el papel atascado. Remova o papel atolado. 1. Pull the jammed paper out to the front. 2. Cut off areas that have already been printed or that are wrinkled by using scissors, etc. 1. Tirez le papier coincé vers l'avant. 2. Coupez les zones déjà imprimées ou froissées à l'aide de ciseaux, etc. 1. Tire del papel atascado hacia fuera, hacia la parte frontal. 2. Corte las áreas que ya se hubieran imprimido o que estén arrugadas con unas tijeras, etc. 1. Puxe o papel atolado para a frente. 2. Corte as áreas que já foram impressas ou que estão amassadas usando tesouras ou objeto similar. 4 If the carriage is on the left, move it to the right manually until it stops. Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête. Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la derecha manualmente hasta que haga tope. Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente para a direita até parar. 25 5 1. Pull out the roll paper as shown in the diagram, and align Pull out the roll paper. Sortez le papier en rouleau. Extraiga el rollo de papel. Puxe a o papel em rolo para fora. the right side of the roll paper parallel with line (A). 2. Lower the release lever. 3. Close the top cover. Note • Pull the roll paper so that there is no slack. • If you want to make the edge of the paper neater, cut the edge of A the paper. For details on how to cut the paper, refer to "Specifying the Cutting Method for Rolls" in the Online Manual. 1. Tirez le papier en rouleau comme indiqué sur le schéma et alignez le côté droit du papier en rouleau parallèlement à la ligne (A). 2. Abaissez le levier de relâchement. 3. Fermez le capot supérieur. Remarque • Tirez le papier en rouleau pour qu'il n'y ait pas de mou. • Si vous souhaitez rendre le bord du papier plus net, coupez le bord du papier. Pour plus de détails sur la façon de couper le papier, reportez-vous à la section "Définition de la méthode de découpe des rouleaux" dans le manuel en ligne. 1. Retire el rollo de papel según se muestra en el diagrama y alinee la parte derecha del rollo de papel paralela con la línea (A). 2. Baje la palanca de liberación. 3. Cierre la cubierta superior. Nota • Tire del rollo de papel de modo que no quede holgura. • Si desea que el borde del papel quede con mejor aspecto, corte el borde del papel. Para obtener una información detallada acerca de cómo cortar el papel, consulte "Especificar el método de corte para rollos" en el Manual en línea. 1. Puxe o papel em rolo para fora conforme exibido no diagrama e alinhe o lado direito do papel em rolo de forma que fique paralela à linha (A). 2. Abaixe a alavanca de liberação. 3. Feche a tampa superior. Nota • Puxe o papel em rolo para eliminar folgas. • Se desejar deixar a borda do papel mais certa, corte a borda do papel. Para obter detalhes sobre como cortar o papel, consulte "Especificação do Método de Corte para Rolos" no Manual On-line. 26 3 4 5 Cut Sheets Hojas cortadas Feuilles de découpe Folhas cortadas Pull the jammed portion out toward the front. Tirez la portion coincée vers l'avant. Tire de la parte atascada hacia fuera, hacia la parte frontal. Puxe a parte atolada para a frente. If the carriage is on the left, move it to the right manually until it stops. Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête. Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la derecha manualmente hasta que haga tope. Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente para a direita até parar. Lower the release lever and close the top cover. Abaissez le levier de relâchement et fermez le capot supérieur. Baje la palanca de liberación y cierre la cubierta superior. Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior. 27 Cleaning the Print Head Nettoyage de la tête d’impression Limpieza del cabezal de impresión Limpeza da cabeça de impressão If the printed results are scratched, perform print head cleaning. There are 3 different types of cleaning. [Cleaning] Use this mode if printing is faint or contains foreign substances. This method of cleaning consumes the least amount of ink. [Deep Cleaning] Use this mode if no ink is ejected at all, or if Cleaning does not solve the problem. [System cleaning] Use this mode if Deep Cleaning does not solve the problem. Note If executing System cleaning does not solve the problem, the print head may have reached the end of its life. Contact your distributor. Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression. Il existe 3 types différents de nettoyages. [Nettoyage] Utilisez ce mode si l’impression est estompée ou contient des substances étrangères. Cette méthode de nettoyage consomme la moins grande quantité d’encre. [Nettoyage en profondeur] Utilisez cette méthode de si l'encre n'est pas du tout projetée ou si Nettoyage ne permet pas de résoudre le problème. [Nettoyage du système] Utilisez cette méthode si Nettoyage en profondeur ne permet pas de résoudre le problème. Remarque Si l’exécution de Nettoyage du système ne permet pas de résoudre le problème, il est possible que la tête d’impression soit en fin de vie. Contactez votre distributeur. Si la impresión está rayada, realice una limpieza de los cabezales de impresión. Hay 3 tipos de limpieza. [Realizando la limpieza (Cleaning)] Utilice este modo si la impresión es borrosa o presenta sustancias extrañas. Este método de limpieza es el que consume menos tinta. [Limpieza a fondo (Deep Cleaning)] Use este modo si no sale nada de tinta, o si Realizando la limpieza (Cleaning) no resuelve el problema. [Limpieza del sistema (System cleaning)] Use este modo si Limpieza a fondo (Deep Cleaning) no resuelve el problema. Nota Si realizar la Limpieza del sistema (System cleaning) no resuelve el problema, es posible que el cabezal de impresión haya llegado al final de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor. Se os resultados impressos estiverem arranhados, execute a limpeza da cabeça de impressão. Há 3 tipos diferentes de limpeza. [Limpeza (Cleaning)] Use esse modo se a impressão estiver esmaecida ou contiver substâncias estranhas. Esse método de limpeza consume a menor quantidade de tinta. [Limpeza profunda (Deep Cleaning)] Use este modo se não sair nenhuma tinta ou se a Limpeza (Cleaning) não resolver o problema. [Limpeza do sistema (System cleaning)] Use este modo se a Limpeza profunda (Deep Cleaning) não resolver o problema. Nota Se executar a Limpeza do sistema (System Cleaning) não resolver o problema, a cabeça de impressão pode ter atingido o fim de sua vida útil. Entre em contato com seu distribuidor. 28 1 Perform the following procedure on the touch screen. Effectuez la procédure suivante sur l’écran tactile. Efectúe el siguiente procedimiento en la pantalla táctil. Realize o procedimento a seguir na tela sensível ao toque. 1. Select Maintenance on the touch screen. 2. Select Print head cleaning. 3. Select the print head cleaning to perform. 4. Select All colors. 5. Select Yes. -> Print head cleaning begins. Note If you want to perform cleaning of some ink groups only, refer to "Cleaning the Print Head" in the Online Manual. 1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile. 2. Sélectionnez Nettoyage des têtes d’impression. 3. Sélectionnez le nettoyage des têtes d’impression à effectuer. 4. Sélectionnez Toutes les couleurs. 5. Sélectionnez Oui. -> Le nettoyage des têtes d’impression commence. Remarque Si vous souhaitez procéder au nettoyage de certains groupes d’encres uniquement, reportez-vous à "Nettoyage de la tête d’impression" dans le Manuel en ligne. 1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla táctil. 2. Seleccione Limpieza de los cabezales (Print head cleaning). 3. Seleccione qué tipo de limpieza de cabezales ejecutará. 4. Seleccione Todos los colores (All colors). 5. Seleccione Sí (Yes). -> Se inicia la limpieza del cabezal de impresión. Nota Si desea efectuar la limpieza únicamente de algunos grupos de tinta, consulte "Limpieza del cabezal de impresión" en el Manual en línea. 1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível ao toque. 2. Selecione Limpeza de cabeça de impressão (Print head cleaning). 3. Selecione a limpeza de cabeça de impressão que deseja realizar. 4. Selecione Todas as cores (All colors). 5. Selecione Sim (Yes). -> A Limpeza de cabeça de impressão inicia. Nota Se desejar realizar a limpeza de apenas alguns grupos de tinta, consulte "Limpeza da cabeça de impressão" no Manual On-line. 29 2 Once the print head cleaning has finished, print and check the nozzle check pattern. Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez et vérifiez le motif de vérification des buses. Una vez que finalice la limpieza del cabezal de impresión, imprima y compruebe el patrón de prueba de inyectores. Depois da conclusão da limpeza da cabeça de impressão, imprima e verifique o padrão de verificação do ejetor. Note For details on how to print the nozzle check pattern, refer to "Checking for Nozzle Clogging" in the Online Manual. Remarque Pour plus de détails sur la méthode d’impression du motif de vérification des buses, reportez-vous à "Contrôle de l’encrassement des buses" dans le Manuel en ligne. Nota Para más información sobre la impresión del patrón de prueba de inyector, consulte "Comprobación de las boquillas obstruidas" en el Manual en línea. Nota Para obter detalhes sobre como imprimir o padrão de verificação do ejetor, consulte "Verificação de entupimentos no bocal" no Manual On-line. 30 Ink tank Depósito de tinta Cartouche d'encre Cartucho de tinta When purchasing, check the Model number. Lors de l'achat, vérifiez le numéro du modèle. Cuando realice la compra, compruebe el Número de modelo. Antes de comprar, verifique o número do Modelo. 160 ml (5.4 fl oz) Color Couleur Matte black Noir Mat Black Noir Cyan Cyan Magenta Magenta Yellow Jaune Color Cor Negro Mate Preto mate Negro Preto Cian Ciano Magenta Magenta Amarillo Amarelo Model number Numéro de modèle Color Couleur Matte black Noir Mat Black Noir Cyan Cyan Magenta Magenta Yellow Jaune Color Cor Negro Mate Preto mate Negro Preto Cian Ciano Magenta Magenta Amarillo Amarelo Model number Numéro de modèle Color Couleur Matte black Noir Mat Black Noir Cyan Cyan Magenta Magenta Yellow Jaune Color Cor Negro Mate Preto mate Negro Preto Cian Ciano Magenta Magenta Amarillo Amarelo Model number Numéro de modèle Número de modelo Número do modelo PFI-110 MBK PFI-110 BK PFI-110 C PFI-110 M PFI-110 Y 330 ml (11.2 fl oz) Número de modelo Número do modelo PFI-310 MBK PFI-310 BK PFI-310 C PFI-310 M PFI-310 Y 700 ml (23.7 fl oz) Número de modelo Número do modelo PFI-710 MBK PFI-710 BK PFI-710 C PFI-710 M PFI-710 Y 31 QT6-3973-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2020 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Canon imagePROGRAF TX-3100 MFP Z36 Guía de inicio rápido

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de inicio rápido