imagePROGRAF PRO-4100

Canon imagePROGRAF PRO-4100, imagePROGRAF PRO-2100, imagePROGRAF PRO-4100S, imagePROGRAF PRO-6100, imagePROGRAF PRO-6100S Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon imagePROGRAF PRO-4100 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Read this manual before attempting to operate the printer. Keep this manual for future reference.
Lisez ce manuel avant d'essayer d'utiliser l'imprimante. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure.
Lea este manual antes de intentar operar la impresora. Conserve este manual a mano para futuras referencias.
Leia este manual antes de tentar operar a impressora. Guarde este manual para referência futura.
Ver1.00
Quick Guide
Contents
Safety Precautions ......................................................................................................................... 2
Displaying the Online Manual ...................................................................................................... 10
Consumables ...................................................................................................................................... 11
Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head .............................................................................. 12
Clearing Jammed Paper ................................................................................................................. 15
Cleaning the Print Head ................................................................................................................. 19
ENGLISH
Guide rapide
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................................................................. 4
Méthode d'achage du manuel en ligne ................................................................................10
Consommables .................................................................................................................................. 11
Remplacement des cartouches d'encre/du papier/de la tête d'impression ............... 12
Élimination d'un bourrage de papier ........................................................................................ 15
Nettoyage de la tête d'impression ............................................................................................. 19
FRANÇAIS
Guía rápida
Índice
Precauciones de seguridad ........................................................................................................ 6
Visualización del Manual en línea ............................................................................................... 10
Consumibles ....................................................................................................................................... 11
Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión............................... 12
Cómo retirar el papel atascado .................................................................................................... 15
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................................................19
ESPAÑOL
Guia rápida
Conteúdo
Precauções de Segurança ........................................................................................................... 8
Como exibir o Manual On-line ..................................................................................................... 10
Materiais de consumo ..................................................................................................................... 11
Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão ................................. 12
Remoção de papel atolado ........................................................................................................... 15
Limpeza da cabeça de impressão ............................................................................................... 19
PORTUGUÊS
QT63120V01
6
Advertencia
Describe detalladamente las advertencias en caso de
haber riesgo de muerte o lesión seria si se manipula
incorrectamente. Siga las advertencias que se indica a
continuación para utilizar la impresora con seguridad.
Precaución
Describe detalladamente las precauciones en caso
de haber riesgo de lesión o daño físico si se manipula
incorrectamente. Siga las precauciones a continuación
para utilizar la impresora con seguridad.
Advertencia
Esta impresora genera un campo magnético bajo. Toda
persona que utilice un marcapasos y experimente alguna
incomodidad mientras trabaja alrededor de la impresora,
debe dejar el área y consultar con un médico.
Advertencia
Siga los pasos que se indica a continuación ya que existe
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale la impresora en un lugar expuesto a alcohol,
diluyente u otros líquidos inflamables.
Utilice los cables que se incluyen con la impresora. No
utilice los cables que se incluyen con la impresora con
otros dispositivos.
Utilice la impresora con una fuente de alimentación que
cumple con las condiciones de funcionamiento de la
impresora.
Inserte el cable de alimentación en forma segura y
completa en el tomacorriente.
No manipule nunca el cable de alimentación con las
manos mojadas.
No corte nunca el cable de alimentación ni intente
modificarlo, y no lo estire o doble por la fuerza.
No coloque nunca un objeto pesado sobre el cable de
alimentación.
No anude nunca el cable de alimentación o lo enrolle
alrededor de sí mismo.
No inserte múltiples cables de alimentación en el mismo
tomacorriente, y no conecte múltiples cables de extensión.
Si caen rayos cerca, desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente y no utilice la impresora.
Al limpiar, desconecte siempre los cables y el cable de
alimentación que estén conectados a la impresora, y
utilice un trapo humedecido con agua. Nunca utilice
disolventes inflamables como alcohol, bencina o
diluyente.
Nunca desmonte la impresora ni intente hacer
modificaciones.
Una vez por mes, desconecte el cable de alimentación
y el enchufe de alimentación del tomacorriente, y
compruebe que no se haya acumulado polvo, y que no
haya anomalías como cables que generen calor, óxido,
están doblados, rozan entre ellos o están agrietados.
Si se continúa utilizando la impresora en los siguientes
casos, esto podría causar un incendio o descarga
eléctrica. Pulse de inmediato el botón de encendido/
apagado para apagar la impresora, desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente, y envíe una solicitud
de reparación a través del sitio web de Canon.
Si cualquier material extraño (fragmentos de metal,
líquidos, etc.) entra a la impresora.
Si se producen condiciones anómalas como la emisión
de humo, olores extraños o ruidos raros.
Si el cable de alimentación o el enchufe de alimentación
genera calor, óxido, está doblado, roza con otros cables
o está agrietado.
Advertencia
Para limpiar, utilice un paño humedecido con agua.
Nunca utilice disolventes inflamables como alcohol,
bencina o diluyente. Si estas sustancias entran en
contacto con los componentes eléctricos del interior de la
impresora, existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precaución
Piezas en movimiento: mantenga las partes del
cuerpo alejadas de las piezas en movimiento.
Mantenga las partes del cuerpo fuera de la
trayectoria de movimiento.
* Esta marca podría no aparecer en su modelo.
Precaución
Acerca del soporte de la impresora
Si esta impresora incluye un soporte, utilice ese soporte.
Si está comprando un soporte de la impresora opcional,
tenga presente las siguientes precauciones.
Cuando utilice un soporte de la impresora con
la impresora Canon PRO-2100, siga el manual de
instrucciones para conectar de manera segura la
impresora al soporte. Asegúrese de utilizar el soporte de
la impresora Canon SD-21.
La utilización de un soporte de la impresora distinto del
soporte indicado o el uso del soporte de la impresora
sin conectar de modo seguro la impresora podría ser
inestable y tener como resultado lesiones personales.
Desplazamiento de la impresora
Tenga cuidado para evitar lesiones en la espalda y de otro
tipo al mover la impresora.
Para obtener detalles, consulte el Manual en línea o la
Guía de configuración.
Siga los pasos que se indica a continuación para utilizar la impresora con seguridad. No realice operaciones y
procedimientos que no estén descritos en este documento y en el manual de instrucciones de esta impresora. Podría
causar accidentes inesperados, incendios o descargas eléctricas.
Precauciones de seguridad
7
de los niños pequeños. Si un niño lame o ingiere tinta
accidentalmente, lávele la boca o haga que ingiera 1 a 2
tazas de agua. Si presenta irritación o malestar, consulte
con un médico de inmediato.
Si, por accidente, le cae tinta dentro de los ojos, lávelos
con agua inmediatamente. Si le cae tinta sobre la
piel, límpiela inmediatamente con agua y jabón. Si la
irritación en los ojos o en la piel continúa, póngase en
contacto con un médico lo antes posible.
Nunca toque los contactos eléctricos del cabezal de
impresión después de imprimir. Es posible que esté
caliente.
Nunca tire los depósitos de tinta al fuego.
No desmonte nunca la impresora ni modifique el
cabezal de impresión o los depósitos de tinta.
Evite hacer caer o sacudir el cabezal de impresión, los
depósitos de tinta y los cartuchos de mantenimiento.
Avisos legales
Copyright
Se prohíbe la reproducción de este manual del usuario, en
parte o en su totalidad, sin autorización.
Aviso legal
Es ilegal reproducir papel moneda, giros, valores
negociables y otros documentos prohibidos por ley. La
reproducción de dichos documentos podría ser objeto
de procesos penales.
Es ilegal reproducir certificados legales, licencias, boletos
de viaje, y ciertos documentos públicos y privados cuya
reproducción está prohibida por ley. La reproducción
de dichos documentos podría ser objeto de procesos
penales.
Tenga presente que es posible que la propiedad
intelectual protegida por derechos de copyright no
pueda ser reproducida sin el permiso expreso del titular
de los derechos de copyright a no ser que se trate de
uso personal o doméstico en limitadas circunstancias.
Ilustraciones
Las instrucciones de este manual muestran la impresora
PRO-4100. Tenga en cuenta que, en algunos casos, la
impresora puede ser diferente de estas ilustraciones. Sin
embargo, las operaciones básicas son las mismas.
Precauciones al solicitar reparaciones,
arrendar, transferir la propiedad y desechar la
impresora
Si se ha registrado información personal con la impresora
o se ha configurado información de seguridad como
contraseñas en la impresora, es posible que esa
información permanezca dentro de la impresora.
Para evitar que la fuga de esa información, restablezca los
parámetros (a su configuración predeterminada) antes
de que la impresora deje de estar en sus manos por un
tiempo para ser reparada o arrendada, o antes de que sea
transferida a otro propietario o sea desechada.
Para instrucciones, consulte "Reparación, préstamo o
desecho de una Impresora" en el Manual en línea.
Ubicación de la impresora
No instale nunca la impresora en una superficie
inestable u oscilante.
No coloque nunca la impresora en exteriores o en un
lugar que esté expuesto a un nivel alto de humedad o
a grandes cantidades de polvo, o que esté expuesto a
la luz solar directa, altas temperaturas o llamas abiertas.
Consulte las "Especificaciones" donde encontrará
detalles sobre el entorno de uso.
No coloque nunca la impresora en una alfombra de lana
tupida o de pelo largo. Las fibras, polvo, etc. podrían
entrar a la impresora.
Nunca coloque la superficie posterior de la impresora
contra una pared.
Es recomendable garantizar un amplio espacio para la
instalación.
No instale la impresora cerca de fuentes de campos
magnéticos fuertes, o de equipos que generen tales
campos o de lugares en los que se produzcan dichos
campos.
Fuente de alimentación
Mantenga el área alrededor del tomacorriente libre de
elementos de forma tal que se pueda desenchufar el
cable de alimentación inmediatamente.
Sujete siempre el enchufe para desenchufar el cable
de alimentación del tomacorriente. Si tira del cable de
alimentación, podría dañarlo.
No utilice nunca un cable de extensión.
Se le recomienda conectar el cable a tierra del
ordenador para evitar descargas eléctricas.
Manipulación
No introduzca nunca la mano en la impresora durante
una impresión.
Nunca coloque cosas encima de la impresora. De
manera particular, nunca coloque objetos de metal
pequeños (clips de papel, grapas, etc.), líquidos o
cualquier tipo de recipiente para líquidos que contenga
disolventes inflamables (alcohol, diluyente, etc.) en la
impresora.
Cuando use y transporte la impresora, no la incline,
ponga de costado o boca abajo. Existe el riesgo de que
se derrame tinta.
Si transporta la impresora mientras esta se encuentra
inclinada, para proteger la estructura interna, siempre
ejecute los pasos que se indica en "Preparación de la
impresora para su transporte".
Consulte el Manual en línea para la "Preparación de la
impresora para su transporte".
Conecte correctamente el cable de interfaz. Para evitar
daños, antes de la conexión, asegúrese de que la forma
del conector del cable es apropiada para el punto de
conexión en la impresora.
Durante la impresión, encienda el sistema de ventilación
de la habitación.
Cabezal de impresión, depósitos de tinta o
cartucho de mantenimiento
Siempre almacene los consumibles fuera del alcance
10
An Online Manual is also available in addition to this document. The Online Manual is a manual that can be viewed by connecting
to the Internet from a computer or smartphone, and contains information that is not explained in this document. It can be
accessed from the Canon website as shown below.
Un manuel en ligne est également disponible en plus de ce document. Le manuel en ligne est un manuel qui peut être visualisé
en se connectant à Internet à partir d’un ordinateur ou d’un smartphone et contient des informations non expliquées dans ce
document. Vous pouvez y accéder et depuis le site Web Canon, comme indiqué ci-dessous.
Además de este documento, se encuentra disponible también un Manual en línea. El Manual en línea es un manual al que puede
accederse mediante una conexión a Internet desde un equipo o teléfono inteligente, y que contiene información que no se explica
en este documento. Se puede acceder a este desde el sitio web de Canon tal como se muestra a continuación.
Um Manual On-line também está disponível além deste documento. O Manual On-line é um manual que pode ser visualizado com
conexão à internet através de um computador ou smartphone e contém informações que não são explicadas neste documento. É
possível acessá-lo no site da Canon, conforme exibido abaixo.
Displaying the Online Manual Visualización del Manual en línea
Méthode d'achage du manuel en ligne
Como exibir o Manual On-Line
1
Access the Canon website by any of the following
methods.
Accédez au site Web Canon selon lune des méthodes
suivantes.
Acceda al sitio web de Canon mediante cualquiera de
los siguientes métodos.
Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a
seguir.
Enter the URL in a web browser
Saisissez l’URL dans un navigateur Web
Introduzca la URL en el navegador
Digite a URL em um navegador da web
Scan the QR code
Balayez le code QR
Escanee el código QR
Digitalize o código QR
The Setup Guide contains information on how to install the printer, software installation
procedure, etc. Read it as well.
Le Guide d’installation contient des informations sur l’installation de l’imprimante, la
procédure d’installation du logiciel, etc. Lisez-le également.
La Guía de configuración contiene información acerca de cómo instalar la impresora, el
procedimiento para la instalación del software, etc. Léala también.
O Guia de configuração contém informações sobre como instalar a impressora, o
procedimento de instalação de software, etc. Leia-o também.
This printer is capable of a wide variety of printing by using applications. For details on the applications, access the Canon website
and view "Getting the Most Out of Your Printer".
L’imprimante est capable d’effectuer un grand nombre de types d’impression grâce à des applications. Pour plus de détails sur les
applications, accédez au site Web Canon et consultez "Le meilleur de votre imprimante".
Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de tipos de impresión a través del uso de aplicaciones. Para obtener detalles sobre las
aplicaciones, acceda al sitio web de Canon y revise "Máximo partido a la impresora".
É possível usar aplicativos para realizar uma variedade de impressões com esta impressora. Para detalhes sobre os aplicativos, visite
o site da Canon e acesse "Obtendo o máximo da sua impressora".
Read the Setup Guide as well.
This printer is capable of a wide variety of printing.
Lisez également le Guide d’installation.
L’imprimante est capable d’eectuer un grand
nombre de types d’impression.
Lea también la Guía de conguración.
Esta impresora es capaz de ejecutar una serie de
tipos de impresión.
Leia também o Guia de conguração.
É possível realizar uma variedade de impressões
com esta impressora.
2
Select Read Online Manual.
Perform the remaining operations by following the
instructions on the screen to display the Online Manual.
Sélectionnez Lire le manuel en ligne.
Eectuez les opérations restantes conformément aux
instructions achées à l’écran pour acher le Manuel en
ligne.
Seleccione Leer el Manual en línea (Read Online
Manual).
Efectúe las operaciones restantes siguiendo las
instrucciones de la pantalla para mostrar el Manual en línea.
Selecione Ler o Manual On-line (Read Online
Manual).
Realize as operações restantes seguindo as instruções na
tela para exibir o Manual On-line.
Setup Guide
Guide d’installation
Guía de configuración
Guia de configuração
11
This printer uses the following consumables. For details, refer to the Online Manual.
Cette imprimante utilise les consommables suivants. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel en ligne.
Esta impresora utiliza los siguientes consumibles. Para obtener detalles, consulte el Manual en línea.
Esta impressora usa os seguintes materiais de consumo. Para obter mais detalhes, consulte o Manual On-line.
FD E
CBA
A
Print head
Tête d’impression
Cabezal de impresión
Cabeça de impressão
B
Cutter blade
Lame de découpe
Cuchilla
Lâmina do cortador
C
Ink tank
Cartouche d'encre
Depósito de tinta
Cartucho de tinta
D
Roll paper
Papier rouleau
Rollo de papel
Papel em rolo
E
Cut sheet
Feuille de découpe
Hoja cortada
Folha cortada
F
Maintenance cartridge
Cartouche d'entretien
Cartucho de mantenimiento
Cartucho de manutenção
Consumables Consumibles
Consommables Materiais de consumo
Procedure for replacing the
A
Print head,
C
Ink tanks,
D
Roll paper,
E
Cut sheets => P. 12
Procedure for replacing the
B
Cutter blade,
F
Maintenance cartridge => Refer to the Online Manual
Procédure de remplacement de la
A
tête d'impression, des
C
cartouches d'encre, du
D
papier en rouleau, des
E
feuilles de
découpe => P. 12
Procédure de remplacement de la
B
lame de découpe,
F
cartouche d'entretien => Consultez le manuel en ligne
Procedimiento para sustituir el
A
cabezal de impresión, los
C
depósitos de tinta, el
D
rollo de papel, las
E
hojas cortadas => P. 12
Procedimiento para sustituir la
B
cuchilla, el
F
cartucho de mantenimiento => Consulte el Manual en línea
Procedimento para substituir a
A
cabeça de impressão,
C
cartuchos de tinta,
D
papel em rolo,
E
folhas cortadas => P. 12
Procedimento para substituir a
B
lâmina do cortador,
F
cartucho de manutenção => Consulte o Manual On-line
The replacement procedure is given in the
following locations.
La procédure de remplacement est fournie aux
emplacements suivants.
En las siguientes secciones se describe el
procedimiento de sustitución.
O procedimento de substituição acontece nos
seguintes locais.
12
The method for replacing the ink tanks/paper/print head is displayed
on the touch screen of the operation panel. Perform the replacement
procedure by following the instructions. For details on replacing other
consumables, refer to the Online Manual.
La méthode de remplacement des cartouches d’encre/de la tête
d’impression s’affiche sur l’écran tactile du panneau de contrôle.
Effectuez la procédure de remplacement en suivant les instructions.
Pour plus de détails sur le remplacement des autres consommables,
consultez le Manuel en ligne.
El método para sustituir los depósitos de tinta/papel/cabezal de
impresión se muestra en la pantalla táctil del panel de control. Ejecute
el procedimiento de sustitución de acuerdo con las instrucciones. Para
más información sobre los consumibles para esta impresora, consulte el
Manual en línea.
O método para substituir os cartuchos de tinta/papel/cabeça de
impressão é exibido na tela sensível ao toque do painel de operações.
Realize a substituição seguindo as instruções. Para obter detalhes sobre
outros consumíveis, consulte o Manual On-line.
Replacing the Ink Tanks/Paper/Print Head
Remplacement des cartouches dencre/du papier/de la tête d’impression
Sustitución de los depósitos de tinta/papel/cabezal de impresión
Substituição dos cartuchos de tinta/papel/cabeça de impressão
Replacing the Ink Tanks
Remplacement des cartouches d’encre
Sustitución de los depósitos de tinta
Substituição dos cartuchos de tinta
1. Select the ink status display area on the touch screen.
2. Select Replace.
3. Perform the operations by following the instructions on the screen.
1. Sélectionnez la zone d'achage de l'état de l'encre sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Rempl.
3. Exécutez les opérations en suivant les instructions achées à lécran.
1. Seleccione el área de visualización del estado de la tinta en la pantalla táctil.
2. Seleccione Sustituir (Replace).
3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
1. Selecione a área de exibição do status da tinta na tela sensível ao toque.
2. Selecione Substituir (Replace).
3. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
13
Replacing Paper
Remplacement du papier
Sustitución del papel
Substituição do papel
1. Press (Load).
2. Select the paper to replace.
3. At Remove the paper? select Yes.
4. Press (Load).
5. Select the paper to load.
6. Perform the operations by following the instructions on the screen.
Note
To view the videos of the operating methods
Select Manual on the touch screen to display a QR code, and scan it using a smartphone,
etc. You can view videos of the operating methods.
To replace old roll paper with new roll paper
If you remove the old roll paper and load new roll paper after step 3, then you can skip
steps 4 and later.
1. Appuyez sur (Charger).
2. lectionnez le papier à remplacer.
3. Dans Retirer le papier ?, sélectionnez Oui.
4. Appuyez sur (Charger).
5. Sélectionnez le papier à charger.
6. Exécutez les opérations en suivant les instructions achées à lécran.
Remarque
Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation
Sélectionnez Manuel sur l'écran tactile pour acher un code QR, puis numérisez-le à
l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir des vidéos des méthodes d'exploitation.
Pour remplacer l'ancien papier en rouleau par un nouveau papier en rouleau
Si vous retirez l'ancien papier en rouleau et chargez un nouveau papier en rouleau après
l'étape 3, vous pouvez ignorer les étapes 4 et supérieures.
1. Pulse (Cargar).
2. Seleccione el papel que sustituirá.
3. En ¿Extraer papel? (Remove the paper?) seleccione Sí (Yes).
4. Pulse (Cargar).
5. Seleccione el papel que cargará.
6. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Nota
Para ver los vídeos de los métodos operativos
Seleccione Manual en la pantalla táctil para visualizar un código QR y escanéelo
utilizando un teléfono inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos.
Para sustituir el rollo de papel antiguo por un rollo de papel nuevo
Si extrajera el rollo de papel antiguo y cargara un rollo de papel nuevo tras el paso 3,
podrá omitir el paso 4 y los posteriores.
1. Pressione (Carregar).
2. Selecione o papel a ser substituído.
3. Em Remover o papel? (Remove the paper?), selecione Sim (Yes).
4. Pressione (Carregar).
5. Selecione o papel a ser carregado.
6. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
Nota
Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação
Selecione Manual na tela sensível ao toque para exibir um código QR e faça a leitura
usando um smartphone, etc. Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação.
Para substituir o papel em rolo usado por um papel em rolo novo
Se você remover o papel em rolo usado e carregar papel em rolo novo após a etapa 3,
ignore as etapas 4 e posteriores.
14
Replacing the Print Head
Remplacement de la tête d’impression
Sustitución del cabezal de impresión
Substituição da cabeça de impressão
1. Select Maintenance on the touch screen.
2. Select Head replacement.
3. Perform the operations by following the instructions on the screen.
1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Remplacement de la tête.
3. Exécutez les opérations en suivant les instructions achées à l'écran.
1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla táctil.
2. Seleccione Sustitución del cabezal (Head replacement).
3. Efectúe las operaciones siguiendo las instrucciones de la pantalla.
1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível ao toque.
2. Selecione Substituição da cabeça (Head replacement).
3. Realize as operações seguindo as instruções na tela.
15
If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure.
Note
To view the videos of the operating methods
Select How to clear located inside the error message to display a QR code, and scan it using a smartphone, etc. You can view videos of the
operating methods.
Si le papier est coincé, éliminez-le en procédant comme suit.
Remarque
Pour voir les vidéos des méthodes d'exploitation
Sélectionnez Eacer dans le message d'erreur pour acher un code QR, puis numérisez-le à l'aide d'un smartphone, etc. Vous pouvez voir
des vidéos des méthodes d'exploitation.
Si el papel se atascara, quite el papel atascado utilizando el siguiente procedimiento.
Nota
Para ver los vídeos de los métodos operativos
Seleccione Cómo borrar (How to clear) dentro del mensaje de error para visualizar un código QR y escanéelo utilizando un teléfono
inteligente, etc. Podrá ver vídeos de los métodos operativos.
Se o papel ficar atolado, elimine o papel atolado usando o seguinte procedimento.
Nota
Para assistir aos vídeos sobre os métodos de operação
Selecione Como limpar (How to clear) dentro da mensagem de erro para exibir um código QR e faça a leitura usando um smartphone, etc.
Você pode assistir aos vídeos sobre os métodos de operação.
1
Open the top cover.
Ouvrez le capot supérieur.
Abra la cubierta superior.
Abra a tampa superior.
Clearing Jammed Paper
Élimination dun bourrage de papier
Cómo retirar el papel atascado
Remoção de papel atolado
If the carriage is out, manually move the carriage out of the
way, away from the paper.
Si le chariot est sorti, éloignez-le manuellement du papier.
Si el carro estuviera fuera, quite manualmente el carro de la
trayectoria, alejándolo del papel.
Se o carro estiver do lado de fora, mova o carro
manualmente para fora do caminho, longe do papel.
16
2
Lift the release lever.
Soulevez le levier de relâchement.
Levante la palanca de liberación.
Erga a alavanca de liberação.
3
Remove the jammed paper.
Retirez le papier coincé.
Retire el papel atascado.
Remova o papel atolado.
1. Pull the jammed paper out to the front.
2. Cut o areas that have already been printed or that are
wrinkled by using scissors, etc.
1. Tirez le papier coincé vers l'avant.
2. Coupez les zones déjà imprimées ou froissées à l'aide de
ciseaux, etc.
1. Tire del papel atascado hacia fuera, hacia la parte frontal.
2. Corte las áreas que ya se hubieran imprimido o que estén
arrugadas con unas tijeras, etc.
1. Puxe o papel atolado para a frente.
2. Corte as áreas que já foram impressas ou que estão
amassadas usando tesouras ou objeto similar.
Roll Papers Rollos de papel
Papiers en rouleau Papéis em rolo
4
If the carriage is on the left, move it to the right manually
until it stops.
Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la
derecha manualmente hasta que haga tope.
Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente
para a direita até parar.
17
5
Pull out the roll paper.
Sortez le papier en rouleau.
Extraiga el rollo de papel.
Puxe a o papel em rolo para fora.
1. Pull out the roll paper as shown in the diagram, and align
the right side of the roll paper parallel with line (A).
2. Lower the release lever.
3. Close the top cover.
Note
Pull the roll paper so that there is no slack.
If you want to make the edge of the paper neater, cut the edge of
the paper. For details on how to cut the paper, refer to "Specifying
the Cutting Method for Rolls" in the Online Manual.
1. Tirez le papier en rouleau comme indiqué sur le
schéma et alignez le côté droit du papier en rouleau
parallèlement à la ligne (A).
2. Abaissez le levier de relâchement.
3. Fermez le capot supérieur.
Remarque
Tirez le papier en rouleau pour qu'il n'y ait pas de mou.
Si vous souhaitez rendre le bord du papier plus net, coupez le
bord du papier. Pour plus de détails sur la façon de couper le
papier, reportez-vous à la section "Définition de la méthode de
découpe des rouleaux" dans le manuel en ligne.
1. Retire el rollo de papel según se muestra en el diagrama
y alinee la parte derecha del rollo de papel paralela con la
línea (A).
2. Baje la palanca de liberación.
3. Cierre la cubierta superior.
Nota
Tire del rollo de papel de modo que no quede holgura.
Si desea que el borde del papel quede con mejor aspecto, corte el
borde del papel. Para obtener una información detallada acerca
de cómo cortar el papel, consulte "Especificar el método de corte
para rollos" en el Manual en línea.
1. Puxe o papel em rolo para fora conforme exibido no
diagrama e alinhe o lado direito do papel em rolo de
forma que que paralela à linha (A).
2. Abaixe a alavanca de liberação.
3. Feche a tampa superior.
Nota
Puxe o papel em rolo para eliminar folgas.
Se desejar deixar a borda do papel mais certa, corte a borda do
papel. Para obter detalhes sobre como cortar o papel, consulte
"Especificação do Método de Corte para Rolos" no Manual On-line.
A
18
3
Pull the jammed portion out toward the front.
Tirez la portion coincée vers l'avant.
Tire de la parte atascada hacia fuera, hacia la parte frontal.
Puxe a parte atolada para a frente.
Cut Sheets Hojas cortadas
Feuilles de découpe Folhas cortadas
4
If the carriage is on the left, move it to the right manually
until it stops.
Si le chariot est à gauche, déplacez-le manuellement vers la
droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Si el carro estuviera en la parte izquierda, desplácelo a la
derecha manualmente hasta que haga tope.
Se o carro estiver do lado esquerdo, mova-o manualmente
para a direita até parar.
5
Lower the release lever and close the top cover.
Abaissez le levier de relâchement et fermez le capot
supérieur.
Baje la palanca de liberación y cierre la cubierta superior.
Abaixe a alavanca de liberação e feche a tampa superior.
19
If the printed results are scratched, perform print head cleaning. There are 3 different types of cleaning.
[Cleaning] Use this mode if printing is faint or contains foreign substances.
This method of cleaning consumes the least amount of ink.
[Deep Cleaning] Use this mode if no ink is ejected at all, or if Cleaning does not solve the problem.
[System cleaning] Use this mode if Deep Cleaning does not solve the problem.
Note
If executing System cleaning does not solve the problem, the print head may have reached the end of its life. Contact your distributor.
Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression. Il existe 3 types différents de nettoyages.
[Nettoyage] Utilisez ce mode si l’impression est estompée ou contient des substances étrangères.
Cette méthode de nettoyage consomme la moins grande quantité d’encre.
[Nettoyage en profondeur] Utilisez cette méthode de si l'encre n'est pas du tout projetée ou si Nettoyage ne permet pas
de résoudre le problème.
[Nettoyage du système] Utilisez cette méthode si Nettoyage en profondeur ne permet pas de résoudre le problème.
Remarque
Si l’exécution de Nettoyage du système ne permet pas de résoudre le problème, il est possible que la tête d’impression soit en n de vie.
Contactez votre distributeur.
Si la impresión está rayada, realice una limpieza de los cabezales de impresión. Hay 3 tipos de limpieza.
[Realizando la limpieza
(Cleaning)]
Utilice este modo si la impresión es borrosa o presenta sustancias extrañas.
Este método de limpieza es el que consume menos tinta.
[Limpieza a fondo
(Deep Cleaning)]
Use este modo si no sale nada de tinta, o si Realizando la limpieza (Cleaning) no resuelve el
problema.
[Limpieza del sistema
(System cleaning)]
Use este modo si Limpieza a fondo (Deep Cleaning) no resuelve el problema.
Nota
Si realizar la Limpieza del sistema (System cleaning) no resuelve el problema, es posible que el cabezal de impresión haya llegado al nal
de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor.
Se os resultados impressos estiverem arranhados, execute a limpeza da cabeça de impressão. Há 3 tipos diferentes de limpeza.
[Limpeza (Cleaning)] Use esse modo se a impressão estiver esmaecida ou contiver substâncias estranhas.
Esse método de limpeza consume a menor quantidade de tinta.
[Limpeza profunda
(Deep Cleaning)]
Use este modo se não sair nenhuma tinta ou se a Limpeza (Cleaning) não resolver o
problema.
[Limpeza do sistema
(System cleaning)]
Use este modo se a Limpeza profunda (Deep Cleaning) não resolver o problema.
Nota
Se executar a Limpeza do sistema (System Cleaning)o resolver o problema, a cabeça de impressão pode ter atingido o m de sua vida
útil. Entre em contato com seu distribuidor.
Cleaning the Print Head
Nettoyage de la tête d’impression
Limpieza del cabezal de impresión
Limpeza da cabeça de impressão
20
1
Perform the following procedure on the touch screen.
Eectuez la procédure suivante sur l’écran tactile.
Efectúe el siguiente procedimiento en la pantalla táctil.
Realize o procedimento a seguir na tela sensível ao toque.
1. Select Maintenance on the touch screen.
2. Select Print head cleaning.
3. Select the print head cleaning to perform.
4. Select All colors.
5. Select Yes. -> Print head cleaning begins.
Note
If you want to perform cleaning of some ink groups only, refer to
"Cleaning the Print Head" in the Online Manual.
1. Sélectionnez Entretien sur l'écran tactile.
2. Sélectionnez Nettoyage des têtes d’impression.
3. Sélectionnez le nettoyage des têtes d’impression à
eectuer.
4. Sélectionnez Toutes les couleurs.
5. Sélectionnez Oui. -> Le nettoyage des têtes d’impression
commence.
Remarque
Si vous souhaitez procéder au nettoyage de certains groupes
d’encres uniquement, reportez-vous à "Nettoyage de la tête
d’impression" dans le Manuel en ligne.
1. Seleccione Mantenimiento (Maintenance) en la pantalla
táctil.
2. Seleccione Limpieza de los cabezales (Print head
cleaning).
3. Seleccione qué tipo de limpieza de cabezales ejecutará.
4. Seleccione Todos los colores (All colors).
5. Seleccione Sí (Yes). -> Se inicia la limpieza del cabezal de
impresión.
Nota
Si desea efectuar la limpieza únicamente de algunos grupos de
tinta, consulte "Limpieza del cabezal de impresión" en el Manual en
línea.
1. Selecione Manutenção (Maintenance) na tela sensível
ao toque.
2. Selecione Limpeza de cabeça de impressão (Print head
cleaning).
3. Selecione a limpeza de cabeça de impressão que deseja
realizar.
4. Selecione Todas as cores (All colors).
5. Selecione Sim (Yes). -> A Limpeza de cabeça de
impressão inicia.
Nota
Se desejar realizar a limpeza de apenas alguns grupos de tinta,
consulte "Limpeza da cabeça de impressão" no Manual On-line.
21
2
Once the print head cleaning has nished, print and check the nozzle check pattern.
Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez et vériez le motif de vérication des buses.
Una vez que nalice la limpieza del cabezal de impresión, imprima y compruebe el patrón de prueba de inyectores.
Depois da conclusão da limpeza da cabeça de impressão, imprima e verique o padrão de vericação do ejetor.
Note
For details on how to print the nozzle check pattern, refer to "Checking for Nozzle Clogging" in the Online Manual.
Remarque
Pour plus de détails sur la méthode d’impression du motif de vérication des buses, reportez-vous à "Contrôle de l’encrassement des
buses" dans le Manuel en ligne.
Nota
Para más información sobre la impresión del patrón de prueba de inyector, consulte "Comprobación de las boquillas obstruidas" en el
Manual en línea.
Nota
Para obter detalhes sobre como imprimir o padrão de vericação do ejetor, consulte "Vericação de entupimentos no bocal" no
Manual On-line.
/