Producto: Micrófono inalámbrico con receptor
Modelo: MIC-285
Marca: Steren
PÓLIZA DE GARANTÍA
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, presente esta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de
transportación serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días,contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde
pueda hacerse efectiva la garantía.
4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es en cualquiera de las
direcciones mencionadas posteriormente.
ESTA PÓLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica Steren S.A. de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. Si la presente garantía se
extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
Nombre del Distribuidor _________________________________________
Domicilio _____________________________________________________
Producto _____________________________________________________
Marca _______________________________________________________
Modelo ______________________________________________________
Número de serie _______________________________________________
Fecha de entrega ______________________________________________
ELECTRÓNICA STEREN S.A. DE C.V.
Camarones 112, Obrero Popular, 02840, México, D.F. RFC: EST850628-K51
STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.
Biólogo Maximino Martínez No. 3408 Int. 2, 3 y 4, San Salvador Xochimanca,
México, D.F. 02870, RFC: SPE941215H43
ELECTRÓNICA STEREN DEL CENTRO, S.A. DE C.V.
Rep. del Salvador 20 A y B, Centro, 06000, México. D.F. RFC: ESC9610259N4
ELECTRÓNICA STEREN DE GUADALAJARA, S.A.
López Cotilla No. 51, Centro, 44100, Guadalajara, Jal. RFC: ESG810511HT6
ELECTRÓNICA STEREN DE MONTERREY, S.A.
Colón 130 Pte., Centro, 64000, Monterrey, N.L. RFC: ESM830202MF8
ELECTRÓNICA STEREN DE TIJUANA, S.A. de C.V.
Calle 2a, Juárez 7636, Centro, 22000, Tijuana, B.C.N. RFC: EST980909NU5
En caso de que su producto presente alguna falla, acuda
al centro de distribución más cercano a su domicilio y
en caso de tener alguna duda o pregunta por favor llame
a nuestro Centro de Atención a Clientes, en donde con
gusto le atenderemos en todo lo relacionado con
su producto Steren.
Centro de Atención a Clientes
01 800 500 9000
Antes de utilizar su nuevo producto Steren,
lea este instructivo para evitar
cualquier mal funcionamiento.
Before using your new Steren´s
product, please read this instruction
manual to prevent any damage.
Product: Cordless microphone with receiver
Part number: MIC-285
Brand: Steren
WARRANTY
This Steren product is warranted under normal usage against defects in workmanship and materials to the original purchaser for one year from
the date of purchase.
CONDITIONS
1. This warranty card with all the required information, invoice or purchase ticket, product box or package, and product, must be presented when
warranty service is required.
2. If the product is in the warranty time, the company will repair it free of charge.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sell parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the addresses mentioned later.
THIS WARRANTY IS VOID IN THE NEXT CASES:
If the product has been damaged by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by
unauthorized personnel, improper safe keeping, among others.
a) The consumer can also claim the warranty service in the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it, if you show the invoice or purchase ticket.
RETAILER INFORMATION
Name of the retailer ____________________________________ Address _____________________________________________
Product ______________________________________________ Brand _______________________________________________
Serial number _________________________________________ Date of delivery _______________________________________
In case your product fails or have questions, please contact your nearest dealer. If you are in Mexico, please call to our Call Center.
01 800 500 9000
PRECAUCIONES / CAUTIONS
CARACTERÍSTICAS / HIGHLIGHTS
CONTROLES / CONTROLS
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS
IMPORTANTE / IMPORTANT
• No intente abrir el equipo, puede ocasionar
un mal funcionamiento y anular la garantía.
• No exponga el equipo a temperaturas extremas.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría
sufrir daños.
• No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o
de diferentes tipos.
• Retire las pilas cuando no va a utilizar el
equipo durante un período de tiempo prolongado.
El micrófono inalámbrico de mano le permitirá
animar sus eventos sin necesidad de utilizar
cables. Tiene interruptor deslizable de tres
posiciones: encendido, reposo, apagado, y
LED indicador de encendido.
Para su funcionamiento requiere una batería
cuadrada de 9 V.
El receptor tiene una antena telescópica de 2
secciones que favorece la recepción de señal. Al
igual que el micrófono, se enciende o apaga
por medio de su interruptor deslizable. Se
conecta al amplicador, mezcladora o bae
amplicado por medio de un conector macho
de 6,3 mm. Incorpora entrada de 6,3 mm para
conectar en cascada otro juego adicional, en
caso de ser necesario.
Micrófono
1. Compartimento de batería.
2. Interruptor de modo:
- On: enciende el micrófono.
-Posición media: pone el micrófono en modo
de silencio.
- Off: apaga el micrófono.
3. LED indicador de encendido.
Receptor
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Compartimento de baterías.
3. LED indicador de encendido.
4. Entrada para micrófono.
5. Antena.
Receptor
Alimentación: 3 V - - - (2 x AAA).
Frecuencia de operación: 180 MHz a 270 MHz
Temperatura de operación: -10° a 35 °C
Transmisor (micrófono)
Alimentación: 9 V - - - (batería cuadrada)
Respuesta en frecuencia: 60 Hz a 13 KHz
USO
1. Introduzca el conector de 6,3 mm
del receptor a la entrada AUX o
MIC de su mezcladora o amplicador.
Encienda el receptor.
USE
1. Insert the 6.3 mm connector on
the receiver to the AUX or MIC of
your mixer or amplier input. Turn
on the receiver.
Para recibir una mejor señal del
micrófono, extienda la antena del
receptor en forma perpendicular.
To receive a better signal from the
microphone, extend the receiver
antenna in a perpendicular way.
2. Encienda el micrófono y
comience a usarlo. Cuando no
necesite emitir sonido, mueva el
interruptor a la posición media
para silenciarlo.
2. Turn on the microphone and
begin to use it. When you don’t
need to transmit sound, move the
switch to the middle position to
silence it.
3. Si lo requiere, conecte otro
micrófono o dispositivo de sonido
en la entrada correspondiente del
receptor.
3. If required, connect another
microphone or sound device in
the corresponding input on the
receiver.
La distancia máxima entre el receptor y el
micrófono deberá ser de 15 a 30 m.
• Do not try to open the device, may cause
damages and warranty will be void.
• Do not expose to extreme temperatures.
• Avoid dropping the unit as this may cause
damage.
• Old and new or different types of batteries
should not be combined.
• Remove batteries if they are empty or if the
player is not going to be used for a long time.
The cordless microphone has one switch
with three positions: on, off and stand-by, one
in-use indicator LED and it is powered by a
9 V battery.
The receiver has a two-section telescopic
antenna to enhance signal reception.
As the microphone, it includes an on /off
switch, and can be connected to an amplier,
mixer o amplied speaker box using the
6.3 mm connector. In case you need to
connect an additional set, you can perform it
using the 6.3 mm connector.
Microphone
1. Battery compartment.
2. Mode switch:
-On: turn on the microphone.
-Middle position: sets the microphone in silent
mode.
-Off: turns off the microphone.
3. Power indicator LED.
Receiver
1. On/off switch.
2. Battery compartment.
3. Power indicator LED.
4. Input for microphone.
5. Antenna.
Receiver
Input: 3 V - - - (2 x AAA)
Operational frequency: 180 MHz to 270 MHz
Operational temperature: -10° to 35 °C
Transmiiter (microphone)
Input: 9 V - - - (square battery)
Frequency response: 60 Hz to 13 KHz
The maximum distance between the receiver
and the microphone must not exceed 15 to 30 m.
La información que se muestra en este manual sirve únicamente como referencia
sobre el producto. Debido a actualizaciones pueden existir diferencias. Por favor,
consulte nuestra página web (www.steren.com) para obtener la versión más
reciente del instructivo.
The instructions of this manual are for reference about the product. There may
be differences due to updates. Please check our website (www.steren.com) to
obtain the latest version of the instruction manual.
El diseño del producto y las especicaciones pueden variar sin previo aviso.
Product design and specications are subject to change without notice.
MODO DE USO / HOW TO USE
INSTALACIÓN DE BATERÍA
• Micrófono
1. Desenrosque la tapa inferior del micrófono.
2. Coloque una batería de 9 V, poniendo
atención en la polaridad. Posteriormente,
vuelva a colocar la tapa.
• Receptor
1. Abra el compartimento de batería del receptor.
2. Coloque dos baterías AAA, respetando la
polaridad. Posteriormente, vuelva a colocar la
tapa del compartimento.
INSTALLING BATTERY
• Microphone
1. Unscrew the bottom cap of the microphone.
2. Place a 9 V battery, paying attention to the
polarity. Then replace the cover.
• Receiver
1. Open the receiver battery compartment.
2. Place two AAA batteries, checking the
correct polarity. Then, replace the battery
compartment door.
El micrófono o dispositivo
que conecte deberá tener la
misma impedancia.
The microphone or device
that you connect must have the
same impedance.