Craftsman INCREDI.PULL 316.794791 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Suspension System
Choke Lever
Air Filter Cover
Starter Rope
Handle
Fuel Cap
Shoulder Support
Primer
Bulb
Shoulder Support
Buckle
On/Off Switch
Throttle
Cables
Cruise Control
Throttle Grip
Waist Support
Waist
Support
Clip
Flex Tube
Trigger
Muffler
Nozzle
Blower
Tube
\
Stand
\
Fuel Tank
Manual del Operador
2-Ciclos
SOPLADOR DE MOCHILA
Modelo No. 316.794791
INCREDI.PULL TM
UNBELIEVABLE STARTING EA S E TM
* SEGURIDAD
* MONTAJE
* FUNCIONAMIENTO
* MANTENIMIENTO
* LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCION: Antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad y
las instrucciones de
funcionamiento.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
769-05476 P00
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operacion segura .................... E2
Garantia .......................................... E4
Conozca su unidad ................................. E5
Informacion del aceite y del combustible ................ E6
Instrucciones de montaje ............................ E8
Instrucciones de arranque y apagado .................. E9
Instrucciones de operacion .......................... El0
Instrucciones de mantenimiento y reparacion ........... E11
Limpieza y almacenamiento ......................... E13
Resolucion de problemas ........................... E13
Especificaciones .................................. E14
Lista de piezas ................................... E15
Numeros de servicio ...................... Contraportada
PARAC HISPAS
NOTA: Para los usuarios en tJerrasforestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon yWashington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Codigos de Recursos
PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustion interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o
que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar
incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposicion de una multa. Esta
unidad rue equipada en la fabrica con un parachispas. Si requiere
sustitucion, hay una silenciador disponible, Pieza # 753-05631 al
contactar el Sears o a otro proveedor de servicio calificado.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUlMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_IOS
REPRODUCTIVOS.
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion
sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los
simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro,
advertencia o precaucion. Debe prestar atencion para
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros simbolos o figuras.
PELIGRO : El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA : El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
PREOAUOION : El no seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a da_o patrimonial o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
REMARQUE: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-659-5917
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
ADVERTENCIA: Se debe seguir las siguientes
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. I
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiaricese completamente con los controles y
el uso apropiado del equipo. Sepa como apagar la unidad y
desactivar los controles con rapidez.
No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita que los ni_os manejen el equipo. Nunca permita que
los adultos usen la unidad cuando no esten familiarizados con las
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los tubos de la sopladora
antes de hacer funcionar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS
UNIDADES MOTRICES A GAS
_1 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
I sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
I siguientes precauciones:
Guarde el combustible Qnicamente en recipientes designados especial-
mente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de Ilenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible ni abastezca combustible mientras la unidad este
caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible
bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de
combustible lentamente para desahogar la presion del tanque.
Abastezaca el combustible en un Area limpia, bien ventilada en
exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del
combustible lentamente solo despu6s de parar el motor. No fume
mientras abastece el combustible. Seque todo el combustible
que se derrame de la unidad de inmediato.
Evitecrear una fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que los gasesse hayan disipado.
Mueva la unidad a por Io menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la
fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el
motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del Areamientras
carga o el combustible o mientras opera la unidad.
E2
DURANTE LA OPERAClON
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.
Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser
letales en un Area cerrada. Opere esta unidad solo en un Area
exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de proteccion que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y proteccion para sus oidos/audicion mientras
opere esta unidad. Use siempre una mascara facial o para
protegerse contra el polvo si la operacion levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
este descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La proteccion accesoria de corte debe estar siempre colocada en
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las
dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No
extienda la linea de corte mas alia de la Iongitud de la proteccion.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor esta en marcha lenta. Si no
Io hace, haga ajustar la unidad por un tecnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamafio de modo que le brinde el mejor
agarre.
AsegQrese de que el accesorio de corte no esta en contacto con
ningQn objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese en posicion
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posicion estable al comenzar.
Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido disefiada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posicion y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
moviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte
mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operacion. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no esta cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algQn objeto extrafio, apague el motor
de inmediato y verifique si hay dafios. Repare todos los dafios
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dafiadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el dafio
de su unidad, y la cancelacion de su garantia.
Mantenga la unidad libre de vegetacion y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la proteccion.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas.
Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y
ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de
objetos solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque dentro de
un edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama
expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores
electricos, etc.)
Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla.
AsegQrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o
dafios. Mantengala fuera del alcance de los nifios.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Limpiela despu6s de cada uso, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsQItelas con frecuencia y
Qselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
otras personas, tambien incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposicion a trastornos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frio ha
sido relacionado con el dafio de vasos sanguineos en personas
sanas. En caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida
de sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone el
uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y
continua deben controlar con cuidado su condicion fisica y la
condicion de esta herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E3
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion.
SYMBOL MEANING
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precauciCn. Puede ser
utilizado junto con otros simbolos o figuras.
l" ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL
0PERADOR
I Lea el manual del operador y siga todas las advertencias
I e instrucciones de seguridad. De no hacerlo el operador
I y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
USE PROTECClON OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENClA: Losobjetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pCrdidaauditiva. Utilice protecciCn ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1 y protecciCn auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
I .COMBUST,S,.,'OMO
IOses,emprecombust,b,e,,m0ioouevoys,op,omo
. INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
informaciCn acerca del tipo correcto de aceite.
SYMBOL MEANING
. MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantengaat0dos i0S
espectadores,enespeciala nidosy animalesd0mCsticos
apor Iomenos50 pies(15m)del _reade corte.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
/_ ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESlONES
.//
___ ADVERTENCIA: No opere estaunidad Si
protecciCn plAstica de linea no estA colocada en su
lugar. MantCngase alejado del cuchilla giratorio.
2 3 "CONTROL DE ESTRANGULACION
I'_l I'*'l I{I A' PosiciCn de ESTRANGULACIO'N COMPLETA
B. PosiciCn de ESTRANGULACION PARClAL
C. Posici6n de MARCHA
ADVERTENCIA DE CALIENTE
_ ot0que una superficie que est6 caientel Puedequemarse:
Estas _es se calientanmucho con e!uso.Luego de
apagarsepermanecencaliaqtesduranteuncortotiempo.
GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de tres afios
a partir de la fecha de compra, devuelvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).
Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algQn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagar_:
Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia, tal como lineas de corte, filtros de aire o bujias.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Proteccibn de Reparacibn
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado y fabricado para ofrecerle afios de
funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener
un Convenio de Proteccion de Reparacion puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que incluye el Convenio de Proteccion de Reparacion*:
[] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
[] Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
[] Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
[] Descuento del 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobacion de mantenimiento preventivo
[] Ayuda rapida por tel_fono - la Ilamamos Solucion Rapida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fuCramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio de Proteccion de Reparacion, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el
servicio de reparacion. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet.
El Convenio de Proteccion de Reparacion es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de
garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despuCs de que
venza el periodo de garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Proteccion de ReparaciCn!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn Sears
Para la instalacion de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
E4
Cubierta de filtro Manija de la cuerda
de aire de arranque
Sistema de
soporte
Palanca del
obturador
Tapa del
Soportes de los
hombros
Hebillas de los soportes -_________<
de la cintura
Bombilla
del
cebador
Control de
encendido y
apagado
Control de crucero
Cables del
regulador
Mango de
control del
regulador
Soportes de
la cintura
Presillas de
los soportes
de la cintura
Gatillo
Silenciador
Boquilla
Tubo de la
sopladora
Soporte
\
Tanque de
combustible
E5
ENSAMBLAJEDELTUBODELASOPLADORA
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves y da_os a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar los tubos de la sopladora.
Instalacibn del tube flexible
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del
tubo flexible (Fig. 1, A).
2,
3.
Instalacibn de los tubes inferiores de la sopladora y la boquilla
1. Alinee la ranura de tope en el extremo del primer tubo inferior
I de la sopladora con el tope en el extremo inferior del tubo
superior de la sopladora (Fig. 3, A).
2. Inserte el tope del tubo superior de la sopladora en la ranura
de tope de la extension del tubo (Fig. 3, A).
3. Haga girar el primo tubo inferior de la sopladora alrededor del
tubo de extension de la sopladora hasta que el tope del primo
tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 3, B).
Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera
colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B).
Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera
para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del
impelente (Fig. 1, C).
A
Fig. 3
Fig. 1
Instalacibn del tube superior de la sopladora
1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo
del tubo flexible (Fig. 2, A).
2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada
sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora
(Fig. 2, B).
3. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar
el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, C).
B
A
C
oO
Fig. 2
4,
5,
6.
Alinee la ranura de tope en el extremo del segundo tubo inferior
de la sopladora con el tope del extremo inferior del primer tubo
inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
Inserte el tope del primer tubo inferior de la sopladora en la ranura
de tope del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A).
Haga girar el segundo tubo inferior de la sopladora alrededor del
primer tubo inferior de la sopladora hasta que el tope del segundo
tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 4, B).
A
Fig. 4
7. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope
del extremo inferior delsegundo tubo inferior de lasopladora (Fig.5, A).
8. Inserte el tope del segundo tubo inferior de la sopladora en la
ranura de tope de la boquilla (Fig. 5, A).
9. Haga girar la boquilla en el alrededor del segundo tubo inferior de
la sopladora hasta que el tope de la boquilla del concentrador
caiga en su lugar (Fig. 5, B).
A
Fig. 5
B
E6
EltuboterminadodelasopladoradebeparecercomoenlaFigura6.
codo
Cables del
regulador
Abrazadera
de la
manguera
Tubo flexible
Abrazadera
de la
manguera
Tubo superior de la
sopladora
Mango de
control del
regulador
Control de
encendido y
apagado
crucero
Primer tubo
de la sopladora
Segundo tubo
inferior de la
sopladora
Asegure los cables del regulador
Coloque un cincho de plastico alrededor del tubo del codo y los
cables del regulador (Fig. 7) como se muestra, asegurAndose de
no engarzar los cables.
Cplinchi°de _.
Fig. 7
Clncho de plastico
Ajuste del mango de control del regulador
1. Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo
superior de la sopladora que le quede comodo a usted (Fig. 8).
A
Mango de control
del regulador
Tubo superior de la
sopladora
2,
Fig. 8
Utilizando un destornillador Torx T-20, apriete los dos tornillos
que estan en la parte inferior del mango de control del
regulador (Fig. 9).
Boquilla
Fig. 6
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales I
graves, asegOrese de que las cuatro partes del tubo de la
sop adora esten fjadas en su ugar o f rmemente nsta adas.
Fig. 9
E7
MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o manmezclado son los motivos principales
del real funcionamiento de la unidad. AsegQrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definici6n de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(eter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan peque_a como el 1% de agua en el combustible
puede causar la separacion del combustible y el aceite. Forma
acidos cuando esta almacenado. Cuando use combustible
mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60
dias).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible seg0n Io indica
su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la
unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
ADVERTENCIA: Para queel motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, prestemucha atencion
alas instruccionesde mezcla de aceitey combustible del
envase de aceitede 2 ciclos. Eluso de combustible mezclado
enforma incorrecta puede da_ar seriamenteelmotor.
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudara a inhibir la corrosion y a
reducir la formacion de depositos de goma. Se recomienda que
use solo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use
un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por
aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galon de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor de 2 ciclos
y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use
una proporcion de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte
las proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite en la
tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo mezclada con
una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es
una proporcion de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
I
m
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 ClCLOS
3,8 LITROS 95 mL
(1 GALON de EE.UU.) (3,20NZAS FLUlDAS)
1LITRO 25 ml
PROPORClON DE LA MEZCLA = 40:1
ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras Ilena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area.
ADVERTENClA: Cargue el combustible en un Area
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
1. Saque la tapa de la gasolina.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
Ilenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y Ilene el tanque.
inyector del envase
del gasolina
Tanque de combustible
Fig. 10
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la mezcla del combustible vieja de acuerdo a los
reglamentos federales, estatales y locales.
E8
_lj I ADVERTENClA: Use esta unidad solo en un Area
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monoxido
de carbono pueden ser letales en un Area cerrada.
ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales.
Coloquese en posicion de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 13). El operador y la unidad deben estar
en una posicion estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales. Para evitar lesiones personales
graves, asegQrese de que los tubos de la sopladora esten
colocados antes de hacer funcionar la unidad.
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para
Mezclar el Aceite y el Combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y
sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de
Encendido y Apagado esta en la posicion Encendido (I),
en todo momento (Fig. 12).
3. Oprima completamente y libere la pera del cebador 10 veces,
lentamente. DeberA verse alguna cantidad de combustible en
la pera del cebador y en las tuberias de combustible (Fig. 11).
Si no puede ver combustible en la pera, oprima y suelte la
pera tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en la misma.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 11).
5. Oprima el control de crucero hacia abajo para trabar el gatillo
en la posicion de funcionamiento (Fig. 12).
6. Agachese en la posicion de salida (Fig. 13) y tire de la cuerda
del arrancador 5 veces en un movimiento controlado.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 11).
8. Tire de la cuerda del arrancador 3 a 5 veces en un movimiento
controlado o hasta el comienzo del motor.
9. Mantener el disparador de la valvula reguladora la posicion
rapida; permita que el motor caliente por 30 a 60 segundos.
10. Mientras que continQa manteniendo el disparador de la valvula
reguladora la posicion rapida, coloque la palanca de la
estrangulacion en la Posici6n 3 y continQe calentando la
unidad para los 60 segundos adicionales (Fig. 11). Se puede
usar la unidad durante este tiempo.
NOTA: A temperaturas m&s frias, es posible que el motor tarde
mas tiempo en calentarse y alcanzar la velocidad de
funcionamiento maxima.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor
acelera sin fallar.
Sl... el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca
azul del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 11) y continQe
calentando el motor.
Sl... el motor no arranca, regrese al paso 2.
Sl... el motor no arranca despues de unos cuantos intentos,
coloque la palanca azul del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 11)
y oprima el control de crucero hacia abajo. Tire de la cuerda de
arranque fuertemente de 3 a 8veces. El motor debe arrancar.
Si no Iohace, repita el procedimiento.
Sl ESTA CALIENTE... Si el motor es ya caliente, comience la unidad
con la palanca de la estrangulacion en la Posici6n 2 (Fig. 11).
Despues de que la unidad comience, mueva la palanca de la
estrangulacion para Posici6n 3 (Fig. 11).
C6mo usar el control de crucero
1. Una vez que el motor haya arrancado y este caliente, oprima el
gatillo para acelerar la unidad segQn sea necesario (Fig. 12).
2. Para periodos de funcionamiento mas prolongados y para eliminar
la posibilidad de fat!ga en el dedo, mueva el control de crucero
hacia la posicion RAPIDO para aumentar poco a poco o mantener
la velocidad del motor de la unidad (Fig. 12). Cuando se oprima el
control de crucero, el gatillo retrocedera hacia la manija.
3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de
crucero hacia la posicion LENTO y el gatillo regresarA a la
posicion de marcha en vacio (Fig. 12).
Palanca del
obturador -_
Fig. 11
Control de
crucero
LENTO
Control de encendido y apagado
Gatillo en la
posicibn de
funcionamiento
RAPIDO
Fig. 12
Cuerda de
arranque
Fig. 13
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Lance el disparador o mueva el control de travesia a la
posicion lenta y permita que el motor se refresque abajo
estando desocupado.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y
apagado en la posicion de APAGADO (O) hasta que el motor
se detenga por completo (Fig. 11).
E9
AJUSTE DEL SISTEMA DE SOPORTE
1. Coloque los soportes de la unidad sobre sus hombros mientras
la unidad este detras de usted.
2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo
las presillas de los soportes de la cintura (Fig. 14, A).
A
NOTA:
Fig. 14
AsegQrese de que los soportes de la cintura soporten el
peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 15, A).
A A
3,
B
Fig. 15
Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los
hombros (Fig. 16, A) y tire de la manija de los soportes de la
cintura (Fig. 15, B) para apretarlos. AjOstelos hasta que el peso
de la unidad descanse sobre las caderas.
A B
t
Fig. 16
A
4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar
los soportes de los hombros (Fig. 14, B).
Desconexibn del sistema de soporte
1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba
de la lengQeta inferior de las hebillas de los soportes de los
hombros (Fig. 16, A).
2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes
de la cintura para zafar los soportes de la cintura (Fig. 16, B).
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
ADVERTENClA: Para evitar lesiones personales
graves, pongase gafas de seguridad en todo momento
cuando maneje esta unidad. Pongase una mascara o
mascara para polvo en sitios que sean polvorientos.
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion.
Verifique Io siguiente (Fig. 17):
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas,
gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones
Fig. 17
largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas,el operador Ilevapuesta unamascara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos estan puestos y asegurados en su lugar.
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves o dafio a la unidad, asegOrese de que los tubos
de la sopladora esten colocados antes de hacer
funcionar la unidad.
AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funciona-
miento. Verifiqueque los tubos esten puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje
la sopladora a la altura de la cintura o en angulos incomodos.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo
de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
Opereel equipo solamente durante horas razonables--no muy temprano
en lasmafianas ni muy tarde en lasnoches, cuando la gente se pueda
molestar.Acate las horas detalladas en lasordenanzas locales. La
recomendacion usual esde 9:00 am a5:00 pm, de lunesa sabado.
Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente, para
reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies cuando bajo condiciones
polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en
vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de
prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como canales,
mallas, patios, parrillas, porticos y jardines.
Tenga cuidado con los nifios, animales domesticos, ventanas abiertas
y automoviles recien lavados, y sople los desechos en forma segura.
Use la extension completa de la boquilla sopladora de manera
que el chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite
los desechos en recipientes para la basura.
Use el control de crucero (Fig. 12, A) para mantener el gatillo
oprimido mientras este trabajando para facilitar el funcionamiento
continuo.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de flores y
zonas de limpieza dificil.
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales.
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas.
EIO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancar& Lea Cambio
de la Bujfa de Encendido.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos
con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos
tambien deben formar parte de cualquier puesta a punto.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no
esta seguro sobre estos procedimientos, Ileve la unidad a
un Sears o a otro proveedor de servicio calificado.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo oreparacion del
sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser
realizadospor un Sears u otro proveedor de servicio calificado.
A fin de garantizar que su motor funcione de forma optima, es posible
que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
despu6s de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que
ha perdido revoluciones, un real funcionamiento o falta general de
aceleracion, es posible que sea necesario realizar este trabajo de
mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspeccion,
encarguele el mantenimiento a un Sears o aotro proveedor de servicio
calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este
procedimiento usted mismo ya que puede da_ar el motor debido a los
contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.
FREQUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO VEA
Antes de Llene el tanclue de combustible con
usar combustible fresco p 8
Cada 25 Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire p 11
Revise el estado y la abertura de la bujia
horas de encendido p 13
Cada 50
horas Limpie el parachispas p 12
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y engrase de nuevo el filtro de aire cada 25 horas de
funcionamiento. Es importante darle mantenimiento aeste componente.
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que
funcione mal o puede da_ar de manera permanente asu motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengQeta de traba
situada en la parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire
de la tapa del filtro de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 18).
__ Orejeta
__ dealre
Fig. 18
2. Quite el filtro de aire (Fig. 19).
3. Lave el filtro con detergente y agua (Fig. 20). Enjuague bien el
filtro y dejelo secar.
4. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio
para revestir ligeramente el filtro (Fig. 21).
5. Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite (Fig. 22).
6. Reemplace el filtro (Fig. 19).
Fig. 19
Orejeta
Ranuras
i
Fig. 20 Fig. 21
\
r-
Fig. 22
Fig. 23
/
eta
Cubierta
del filtro
de aire
NOTA:
7.
8.
Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted
ANULARA la garantia.
Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en
la parte inferior de la tapa del filtro de aire sobre las lengQetas
en la parte inferior de la placa posterior (Figuras 19).
Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengQeta que esta en la
placa posterior del filtro de aire caiga en su lugar en la ranura
que esta sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 23).
Ell
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de minima atraves de un orificio en la parte superior
de la cubierta del motor (Fig. 24).
Tornillo de ajuste
de minima
Fig. 24
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dafiar su motor seriamente.
Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Inspeccibn del Combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo
por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a
Ilenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningOn ajuste. Consulte laInformacion sobre Aceite y Combustible.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aOn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad
minima segOn se indica a continuacion.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta durante
un minuto para que se caliente.
2. Suelte el traba del gatillo y deje que el motor funcione en
minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequefio en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 24).
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire
y el ajuste del tornillo de marcha en vacio deben resolver la
mayoria de los problemas del motor.
Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en minima
El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo
Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a ajustar a un Sears o un proveedor de servicio
autorizado.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENOENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDZ4H o reemplazo 753-05784.
La separacion correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujia luego
de cada 25 horas de operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie.
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de
encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4,
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni I
raspe ni limpie los electrodos. El motor podria dafiarse
I
si penetran pequefias particulas en el cilindro.
Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separacion de aire a 0,635 mm (0,025 pulg.) utilizando
un calibrador (Fig. 25).
5. Instale una bujia de encendido
con la separacion correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste
girando la Ilave de casquillo 16 0.635 ram.
mm (5/8 de pulgada) en sentido (0.025 pulg)
horario hasta que este ajustada
sin huelgo. _r
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12,3-13,5 N•m)
No ajuste demasiado. Fig. 25
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
Inspeccione el amortiguador de chispas despu6s de cada 50 horas
de la operacion.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los quatro (4)
tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador
de pala o broca Torx T-20 (Fig. 26).
Saquelos
Saquelos
tornillos
Fig. 26
2. Con un broca Torx T-27, saque los 2 tornillos que conecta el
silenciador al motor (Fig. 27).
T-25 Tornillos
3,
Silenciador
Fig. 27
Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T-20,
saque el 1 tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de
chispas al silenciador (Fig. 28, A).
A "1"-20Tornillo
Cubierta del amortiguador de chispas
Fig. 28
B
E12
4. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
5. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas (Fig. 28, B).
6. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cambiela.
7. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitargraves lesiones I
personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie
I
antes de limpiarlo o realizarcualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que
contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes
como el queroseno pueden dafiar el bastidor de plastico y la
manija. Seque toda la humedad con un patio suave.
ALMAOENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su dafio.
Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nifios.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo,
siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un
recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2
ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de combustible y
aceite de acuerdo alas regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfrie. Retire la bujia de encendido y
coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para
motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de
la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite.
Vuelva a instalar la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador despu6s
de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes
flojas o dafiadas. Repare o cambie las partes dafiadas y ajuste
los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La
unidad esta ahora lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfrie antes de su transporte.
Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
Asegure la unidad durante su transporte.
CAUSA
El tanque de combustible esta vacio
El combustible es viejo o esta mal mezclado
Parachispas obstruido
I=INI_o]I[O]_IG_[o3_o,][o]#P'_,_I_#I _ll#ll_r-'1
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
El carburador no esta ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible es viejo o esta mal mezclado
Parachispas obstruido
CAUSA
El combustible es viejo o esta mal mezclado
ACCI(SN
LIeneeltanque con combustiblebienmezclado
Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva
Limpie o cambie el parachispas
ACCI(SN
Cambie o limpie el filtro de aire
Ajuste segQn las instrucciones o Ileve la unidad a un proveedor de
servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
ACCI(SN
Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva
Limpie o cambie el parachispas
ACCI(SN
Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
E13
Tipodemotor................................................................................ Enfriadoporaire,4ciclos
Desplazamiento......................................................................... 25.4cc(1.55pulgadascObicas)
R.RM.develocidadminima...................................................................... hasta3.800-4.200r.p.m.
R.RM.deoperacion............................................................................ hasta7.800-8.200r.p.m.
Tipodeencendido........................................................................................ Electronico
Interruptordeencendido............................................................................ Interruptoroscilante
Huelgodelavalvula.................................................................. 0,076-0,152mm(0,003-0,006pulg)
Separaciondelabujiadeencendido................................................................ 0,635mm(0,025pulg)
Lubricacion........................................................................................... AceiteSAE30
CapacidaddeaceitedelcarterdelcigQe_al............................................................. 90ml(3,04onzas)
Combustible............................................................................................. Sinplomo
Carburador................................................................................. Diafragma,multiposicional
Arranque....................................................................................... BobinadoautomAtico
Silenciador................................................................................ Amortiguadoconproteccion
Regulador.................................................................................. Retornomanualdelresorte
Capacidaddeltanquedecombustible.................................................................. 591ml(20onzas)
* Todalasespecificacionescontenidasenestemanualsebasanenlainformacionmasrecientedisponibleenelmomentodeimpresiondel
manual.Nosreservamoselderechodehacercambiosencualquiermomentosinavisoprevio.
AYUDA?
re,spuesta y mucho K@S en managemyhome, oCOm gratis!
o Busque este y todos sus demos manua[es de productos en [_nea.
o Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para e{ hogar.
o Redba un plan de mantenimiento persona[izado para su hogar.
o Encuentre [a informad6n y [as herramientas que {e ayudar_n en sus proyectos para su hogar.
#reseAtado pot Sears
E14

Transcripción de documentos

Air Filter Cover Starter Rope Handle Choke Lever Fuel Cap Suspension System Shoulder Support Primer Bulb Shoulder Support Buckle On/Off Switch Waist Support Throttle Cables Waist Support Clip Throttle Grip Cruise Control Flex Tube Trigger Muffler Blower Tube \ Stand Nozzle \ Fuel Tank Manual del Operador 2-Ciclos SOPLADOR DE MOCHILA Modelo No. 316.794791 INCREDI.PULL TM UNBELIEVABLE STARTING EA S E TM * * * * * SEGURIDAD MONTAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LISTADO DE PIEZAS PRECAUCION: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Visit our website: Estates, www.sears.com/craftsman 769-05476 P00 IL 60179, U.S.A. INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operacion segura .................... E2 Garantia .......................................... E4 Conozca su unidad ................................. E5 Informacion del aceite y del combustible ................ E6 Instrucciones de montaje ............................ E8 Instrucciones de arranque y apagado .................. E9 Instrucciones de operacion .......................... El0 Instrucciones de mantenimiento y reparacion ........... E11 Limpieza y almacenamiento ......................... E13 Resolucion de problemas ........................... E13 Especificaciones .................................. E14 Lista de piezas ................................... E15 Numeros de servicio ...................... Contraportada Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes. SIMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro, advertencia o precaucion. Debe prestar atencion para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. PELIGRO : El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. PARAC H ISPAS NOTA: Para los usuarios en tJerras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon yWashington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Codigos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustion interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposicion de una multa. Esta unidad rue equipada en la fabrica con un parachispas. Si requiere sustitucion, hay una silenciador disponible, Pieza # 753-05631 al contactar el Sears o a otro proveedor de servicio calificado. PROPOSICION • IMPORTANTE ADVERTENCIA: • • • • PREOAUOION : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a da_o patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE ANTES DE LA OPERACION PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-659-5917 INFORMACION Se debe seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. I Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiaricese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa como apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita que los ni_os manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no esten familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. Se debe instalar adecuadamente todos los tubos de la sopladora antes de hacer funcionar la unidad. E2 : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. REMARQUE: Le ofrece informacion o instrucciones que son esenciales para la operacion o mantenimiento del equipo. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUlMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_IOS REPRODUCTIVOS. • ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGNIFICADO DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD UNIDADES MOTRICES A GAS _1 • • • • • ESPECIALES PARA LAS ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y I sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las I siguientes precauciones: Guarde el combustible Qnicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras la unidad este caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para desahogar la presion del tanque. Abastezaca el combustible en un Area limpia, bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible lentamente solo despu6s de parar el motor. No fume mientras abastece el combustible. Seque todo el combustible que se derrame de la unidad de inmediato. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado. Mueva la unidad a por Io menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del Area mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad. DURANTE LA OPERAClON • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Opere esta unidad solo en un Area exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de proteccion que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y proteccion para sus oidos/audicion mientras opere esta unidad. Use siempre una mascara facial o para protegerse contra el polvo si la operacion levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni este descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La proteccion accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte mas alia de la Iongitud de la proteccion. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor esta en marcha lenta. Si no Io hace, haga ajustar la unidad por un tecnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamafio de modo que le brinde el mejor agarre. • AsegQrese de que el accesorio de corte no esta en contacto con ningQn objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posicion estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido disefiada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posicion y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes moviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esta cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algQn objeto extrafio, apague el motor de inmediato y verifique si hay dafios. Repare todos los dafios antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dafiadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use solo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el dafio de su unidad, y la cancelacion de su garantia. • Mantenga la unidad libre de vegetacion y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la proteccion. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos solidos como arboles, automoviles, paredes, etc. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.) • Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla. AsegQrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o dafios. Mantengala fuera del alcance de los nifios. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpiela despu6s de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. ConsQItelas con frecuencia y Qselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, tambien incluya las instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones mediante el uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que presentan una predisposicion a trastornos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado con el dafio de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida de sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no garantiza la prevencion de estos problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con cuidado su condicion fisica y la condicion de esta herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E3 • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precauciCn. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. l" ADVERTENCIA: I I I LEA EL MANUAL DEL 0PERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECClON OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENClA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pCrdida auditiva. Utilice protecciCn ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protecciCn auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. I Mantengaa t0dos i0S .ADVERTENCIA: MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES espectadores,en especiala nidosy animalesd0mCsticos apor Io menos50 pies (15 m)del _reade corte. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS ROTATIVA PUEDEN CAUSAR /_ Y LA CUCHILLA GRAVES LESlONES .// ___ ADVERTENCIA: No opere estaunidad Si protecciCn plAstica de linea no estA colocada en su lugar. MantCngase alejado del cuchilla giratorio. 2 S,.,'OMO I.COMBUST, Ose s,empre combust,b,e,,m0io ouevoys,o p,omoI'_l I'*'l I{I Consulte el manual del operador para obtener . INDICADOR DE ACEITE informaciCn acerca del tipo correcto de aceite. 3 "CONTROL DE ESTRANGULACION A' PosiciCn de ESTRANGULACIO'N COMPLETA B. PosiciCn de ESTRANGULACION PARClAL C. Posici6n de MARCHA • ADVERTENCIA _ DE CALIENTE ot0que que est6con ca ientel Estas _esunasesuperficie calientanmucho e! uso.Puede Luegoquemarse: de apagarsepermanecencaliaqtesduranteun corto tiempo. GARANTIA TOTAL DE CRAFTSMAN Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un periodo de tres afios a partir de la fecha de compra, devuelvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo). Esta garantia se aplica solamente durante 90 dias si este producto en algQn momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler. Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagar_: • Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia, tal como lineas de corte, filtros de aire o bujias. • Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas. • Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted pudiera tener otros derechos que varian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Convenio de Proteccibn de Reparacibn Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado y fabricado para ofrecerle afios de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Proteccion de Reparacion puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es Io que incluye el Convenio de Proteccion de Reparacion*: [] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones [] Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas [] Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar [] Descuento del 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el precio regular de comprobacion de mantenimiento preventivo [] Ayuda rapida por tel_fono - la Ilamamos Solucion Rapida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si fuCramos un "manual del usuario que habla". Una vez que adquiera el Convenio de Proteccion de Reparacion, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparacion. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet. El Convenio de Proteccion de Reparacion es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despuCs de que venza el periodo de garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Proteccion de ReparaciCn! Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informacibn adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665. Servicio de Instalacibn Sears Para la instalacion de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears, en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. E4 Cubierta de filtro de aire Manija de la cuerda de arranque Palanca del obturador Tapa del Sistema de soporte Soportes de los hombros Bombilla del cebador Hebillas de los soportes -_________< de la cintura Control de encendido y apagado Cables del regulador Soportes de la cintura Presillas de los soportes de la cintura Mango de control del regulador Control de crucero Gatillo Silenciador Tubo de la sopladora Soporte Boquilla \ Tanque de combustible E5 ENSAMBLAJE DELTUBODELASOPLADORA Instalacibn de los tubes inferiores de la sopladora y la boquilla 1. Alinee la ranura de tope en el extremo del primer tubo inferior ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves y da_os a la unidad, apague la unidad antes de I quitar o instalar los tubos de la sopladora. Instalacibn del tube flexible 1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el extremo del tubo flexible (Fig. 1, A). 2, Deslice el extremo del tubo flexible con la abrazadera colocada sobre la boquilla de la caja de impelente (Fig. 1, B). 3. Apriete el tornillo situado en la abrazadera de la manguera para asegurar el tubo flexible a la boquilla de salida del impelente (Fig. 1, C). 2. 3. superior de la sopladora (Fig. 3, A). de la sopladora contubo el tope en elde extremo inferior en dellatubo Inserte el tope del superior la sopladora ranura de tope de la extension del tubo (Fig. 3, A). Haga girar el primo tubo inferior de la sopladora alrededor del tubo de extension de la sopladora hasta que el tope del primo tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 3, B). A Fig. 3 4, Fig. 1 5, Instalacibn del tube superior de la sopladora 1. Coloque una abrazadera de manguera sobre el otro extremo del tubo flexible (Fig. 2, A). 2. Deslice el extremo de la manguera con la abrazadera colocada sobre el extremo superior del tubo superior de la sopladora (Fig. 2, B). 3. Apriete el tornillo de la abrazadera de la manguera para asegurar el tubo flexible al tubo superior de la sopladora (Fig. 2, C). 6. Alinee la ranura de tope en el extremo del segundo tubo inferior de la sopladora con el tope del extremo inferior del primer tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A). Inserte el tope del primer tubo inferior de la sopladora en la ranura de tope del segundo tubo inferior de la sopladora (Fig. 4, A). Haga girar el segundo tubo inferior de la sopladora alrededor del primer tubo inferior de la sopladora hasta que el tope del segundo tubo inferior de la sopladora caiga en su lugar (Fig. 4, B). A Fig. 4 A B 7. C 8. oO 9. Alinee la ranura de tope del extremo superior de la boquilla con el tope del extremo inferior del segundo tubo inferior de lasopladora (Fig.5, A). Inserte el tope del segundo tubo inferior de la sopladora en la ranura de tope de la boquilla (Fig. 5, A). Haga girar la boquilla en el alrededor del segundo tubo inferior de la sopladora hasta que el tope de la boquilla del concentrador caiga en su lugar (Fig. 5, B). B A Fig. 2 Fig. 5 E6 Eltuboterminado delasopladora debeparecer comoenlaFigura 6. codo Asegure los cables del regulador Coloque un cincho de plastico alrededor del tubo del codo y los cables del regulador (Fig. 7) como se muestra, asegurAndose de no engarzar los cables. Abrazadera de la manguera Cables del regulador Cplinchi°de _. Tubo flexible Abrazadera de la manguera Tubo superior de la sopladora Clncho de plastico Control de encendido y apagado Mango de control del regulador crucero Fig. 7 Ajuste del mango de control del regulador 1. Mueva el mango de control del regulador a un lugar en el tubo superior de la sopladora que le quede comodo a usted (Fig. 8). Primer tubo de la sopladora Mango de control del regulador Tubo superior de la sopladora A Fig. 8 2, Segundo tubo inferior de la sopladora Utilizando un destornillador Torx T-20, apriete los dos tornillos que estan en la parte inferior del mango de control del regulador (Fig. 9). Boquilla Fig. 6 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales I graves, asegOrese de que las cuatro partes del tubo de la sop adora esten fjadas en su ugar o f rmemente nsta adas. Fig. 9 E7 MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o man mezclado son los motivos principales del real funcionamiento de la unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definici6n de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan peque_a como el 1% de agua en el combustible puede causar la separacion del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias). Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible seg0n Io indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible ADVERTENCIA: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atencion alas instrucciones de mezcla de aceitey combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede da_ar seriamente el motor. La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudara a inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporcion de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. m GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 ClCLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,20NZAS FLUlDAS) 1 LITRO 25 ml PROPORClON E8 I DE LA MEZCLA = 40:1 ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del Area. ADVERTENClA: Cargue el combustible en un Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. 1. 2. Saque la tapa de la gasolina. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y Ilene el tanque. inyector del envase del gasolina Tanque de combustible Fig. 10 NOTA: No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la mezcla del combustible vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. _lj exterior bien ventilada. Los gases de escape de monoxido I de ADVERTENClA: esta en unidad solocerrada. en un Area carbono pueden serUse letales un Area ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales. Coloquese en posicion de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 13). El operador y la unidad deben estar en una posicion estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Para evitar lesiones personales graves, asegQrese de que los tubos de la sopladora esten colocados antes de hacer funcionar la unidad. INSTRUCClONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado esta en la posicion Encendido (I), en todo momento (Fig. 12). 3. Oprima completamente y libere la pera del cebador 10 veces, lentamente. DeberA verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador y en las tuberias de combustible (Fig. 11). Si no puede ver combustible en la pera, oprima y suelte la pera tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en la misma. 4. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 1 (Fig. 11). 5. Oprima el control de crucero hacia abajo para trabar el gatillo en la posicion de funcionamiento (Fig. 12). 6. Agachese en la posicion de salida (Fig. 13) y tire de la cuerda del arrancador 5 veces en un movimiento controlado. 7. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 11). 8. Tire de la cuerda del arrancador 3 a 5 veces en un movimiento controlado o hasta el comienzo del motor. 9. Mantener el disparador de la valvula reguladora la posicion rapida; permita que el motor caliente por 30 a 60 segundos. 10. Mientras que continQa manteniendo el disparador de la valvula reguladora la posicion rapida, coloque la palanca de la estrangulacion en la Posici6n 3 y continQe calentando la unidad para los 60 segundos adicionales (Fig. 11). Se puede usar la unidad durante este tiempo. NOTA: A temperaturas m&s frias, es posible que el motor tarde mas tiempo en calentarse y alcanzar la velocidad de funcionamiento maxima. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar. Sl... el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca azul del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 11) y continQe calentando el motor. Sl... el motor no arranca, regrese al paso 2. Sl... el motor no arranca despues de unos cuantos intentos, coloque la palanca azul del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 11) y oprima el control de crucero hacia abajo. Tire de la cuerda de arranque fuertemente de 3 a 8 veces. El motor debe arrancar. Si no Io hace, repita el procedimiento. Sl ESTA CALIENTE... Si el motor es ya caliente, comience la unidad con la palanca de la estrangulacion en la Posici6n 2 (Fig. 11). Despues de que la unidad comience, mueva la palanca de la estrangulacion para Posici6n 3 (Fig. 11). C6mo usar el control de crucero 1. Una vez que el motor haya arrancado y este caliente, oprima el gatillo para acelerar la unidad segQn sea necesario (Fig. 12). 2. Para periodos de funcionamiento mas prolongados y para eliminar la posibilidad de fat!ga en el dedo, mueva el control de crucero hacia la posicion RAPIDO para aumentar poco a poco o mantener la velocidad del motor de la unidad (Fig. 12). Cuando se oprima el control de crucero, el gatillo retrocedera hacia la manija. 3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de crucero hacia la posicion LENTO y el gatillo regresarA a la posicion de marcha en vacio (Fig. 12). Palanca del obturador -_ Fig. 11 Control de encendido y apagado LENTO Control de crucero RAPIDO Gatillo en la posicibn de funcionamiento Fig. 12 Cuerda de arranque Fig. 13 INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Lance el disparador o mueva el control de travesia a la posicion lenta y permita que el motor se refresque abajo estando desocupado. 2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posicion de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 11). E9 AJUSTE DEL SISTEMA DE SOPORTE 1. Coloque los soportes de la unidad sobre sus hombros mientras la unidad este detras de usted. 2. Cierre los soportes de la cintura del sistema de soporte uniendo las presillas de los soportes de la cintura (Fig. 14, A). A Fig. 17 Fig. 14 NOTA: AsegQrese de que los soportes de la cintura soporten el peso de la unidad sobre las caderas (Fig. 15, A). A A largos y camisa de manga larga. • Si las condiciones son polvorientas,el operador Ileva puesta una mascara. • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Los tubos estan puestos y asegurados en su lugar. CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o dafio a la unidad, asegOrese de que los tubos de la sopladora esten colocados antes de hacer funcionar la unidad. B Fig. 15 3, Si el peso no cae sobre las caderas, afloje los soportes de los hombros (Fig. 16, A) y tire de la manija de los soportes de la cintura (Fig. 15, B) para apretarlos. AjOstelos hasta que el peso de la unidad descanse sobre las caderas. A B A t Fig. 16 4. Tire de las manijas de los soportes de los hombros para apretar los soportes de los hombros (Fig. 14, B). Desconexibn del sistema de soporte 1. Para desconectar los soportes de los hombros, tire hacia arriba de la lengQeta inferior de las hebillas de los soportes de los hombros (Fig. 16, A). 2. Apriete la parte superior e inferior de las presillas de los soportes de la cintura para zafar los soportes de la cintura (Fig. 16, B). SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA ADVERTENClA: Para evitar lesiones personales graves, pongase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Pongase una mascara o mascara para polvo en sitios que sean polvorientos. Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion. Verifique Io siguiente (Fig. 17): • El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones EIO • AsegOrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos esten puestos y asegurados en su lugar. • Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o en angulos incomodos. • Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido. • Opere el equipo solamente durante horas razonables--no muy temprano en las mafianas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar.Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado. • Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente, para reducir los niveles de ruido. • Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. • Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. • Remoje ligeramente las superficies cuando bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, porticos y jardines. • Tenga cuidado con los nifios, animales domesticos, ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y sople los desechos en forma segura. • Use la extension completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. • Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. • Use el control de crucero (Fig. 12, A) para mantener el gatillo oprimido mientras este trabajando para facilitar el funcionamiento continuo. PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA 1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza dificil. 2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales. 3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancar& Lea Cambio de la Bujfa de Encendido. Orejeta PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Lleve a cabo estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos tambien deben formar parte de cualquier puesta a punto. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no esta seguro sobre estos procedimientos, Ileve la unidad a un Sears o a otro proveedor de servicio calificado. NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparacion del sistema y los dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por un Sears u otro proveedor de servicio calificado. A fin de garantizar que su motor funcione de forma optima, es posible que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor despu6s de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que ha perdido revoluciones, un real funcionamiento o falta general de aceleracion, es posible que sea necesario realizar este trabajo de mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspeccion, encarguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este procedimiento usted mismo ya que puede da_ar el motor debido a los contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera. FREQUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO Ranuras Fig. 19 i VEA Antes de usar Llene el tanclue de combustible combustible fresco con Cada 25 p 11 horas Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire Revise el estado y la abertura de la bujia de encendido Cada 50 horas Limpie el parachispas p 12 Fig. 20 p 8 \ p 13 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y engrase de nuevo el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento. Es importante darle mantenimiento a este componente. El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede da_ar de manera permanente a su motor. 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengQeta de traba situada en la parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire de la tapa del filtro de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 18). __ Fig. 21 / Fig. 22 eta Orejeta Cubierta del filtro de aire r- __ dealre Fig. 18 2. 3. 4. 5. 6. Quite el filtro de aire (Fig. 19). Lave el filtro con detergente y agua (Fig. 20). Enjuague bien el filtro y dejelo secar. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio para revestir ligeramente el filtro (Fig. 21). Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite (Fig. 22). Reemplace el filtro (Fig. 19). Fig. 23 NOTA: 7. 8. Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted ANULARA la garantia. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en la parte inferior de la tapa del filtro de aire sobre las lengQetas en la parte inferior de la placa posterior (Figuras 19). Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengQeta que esta en la placa posterior del filtro de aire caiga en su lugar en la ranura que esta sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 23). Ell AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a traves de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 24). 5. Tornillo de ajuste de minima Instale una bujia de encendido con la separacion correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que este ajustada 0.635 ram. (0.025 pulg) sin huelgo. _r Si usa una Ilave de torsion, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12,3-13,5 N•m) No ajuste demasiado. Fig. 25 MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS Inspeccione el amortiguador de chispas despu6s de cada 50 horas de la operacion. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. Quite los quatro (4) tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o broca Torx T-20 (Fig. 26). Saquelos Saquelos tornillos Fig. 24 NOTA: Los ajustes descuidados pueden dafiar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Inspeccibn del Combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningOn ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y Combustible. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aOn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segOn se indica a continuacion. 1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta durante un minuto para que se caliente. 2. Suelte el traba del gatillo y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequefio en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 24). El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacio deben resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en minima • El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo • Existe una perdida de fuerza motriz Lleve el carburador a ajustar a un Sears o un proveedor de servicio autorizado. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENOENDIDO Fig. 26 2. Con un broca Torx T-27, saque los 2 tornillos que conecta el silenciador al motor (Fig. 27). T-25 Tornillos Silenciador Fig. 27 Use una bujia de encendido Champion RDZ4H o reemplazo 753-05784. La separacion correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujia luego de cada 25 horas de operacion e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. 2. Desconecte el cable de la bujia de encendido. 3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 3, Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T-20, saque el 1 tornillo que conecta la cubierta del amortiguador chispas al silenciador (Fig. 28, A). A de "1"-20Tornillo B PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podria dafiarse si penetran pequefias particulas en el cilindro. 4, E12 Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,635 mm (0,025 pulg.) utilizando un calibrador (Fig. 25). I I Cubierta del amortiguador de chispas Fig. 28 4. 5. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas (Fig. 28, B). 6. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cambiela. 7. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizarcualquier tipo de mantenimiento. I Use un cepillo pequefio para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno pueden dafiar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la humedad con un patio suave. ALMAOENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su dafio. • Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los nifios. CAUSA ACCI(SN El tanque de combustible El combustible ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfrie. Retire la bujia de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador despu6s de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dafiadas. Repare o cambie las partes dafiadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfrie antes de su transporte. • Drene el combustible de la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte. • Asegure la unidad durante su transporte. esta vacio LIeneeltanque con combustiblebienmezclado es viejo o esta mal mezclado Parachispas obstruido I=INI_o]I[O]_IG_[o3_o,][o]#P'_,_I_#I Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva Limpie o cambie el parachispas _ll#ll_r-'1 ACCI(SN CAUSA El filtro de aire esta obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El carburador Ajuste segQn las instrucciones o Ileve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador no esta ajustado en forma correcta ACCI(SN CAUSA El combustible es viejo o esta mal mezclado Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas ACCI(SN CAUSA El combustible Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva es viejo o esta mal mezclado Parachispas obstruido Drene el tanque de gasolina y agregue mezcla de combustible nueva Limpie o cambie el parachispas E13 Tipodemotor................................................................................ Desplazamiento ......................................................................... R.RM.develocidad minima...................................................................... R.RM.deoperacion............................................................................ Tipodeencendido ........................................................................................ Interruptor deencendido ............................................................................ Huelgo delavalvula.................................................................. Separacion delabujiadeencendido ................................................................ Lubricacion ........................................................................................... Capacidad deaceite delcarterdelcigQe_al ............................................................. Combustible ............................................................................................. Carburador ................................................................................. Arranque ....................................................................................... Silenciador ................................................................................ Regulador .................................................................................. Capacidad deltanquedecombustible .................................................................. Enfriado poraire,4 ciclos 25.4cc(1.55pulgadas cObicas) hasta3.800-4.200 r.p.m. hasta7.800-8.200 r.p.m. Electronico Interruptor oscilante 0,076-0,152 mm(0,003-0,006 pulg) 0,635mm(0,025 pulg) AceiteSAE30 90ml(3,04onzas) Sinplomo Diafragma, multiposicional Bobinado automAtico Amortiguado conproteccion Retorno manual delresorte 591ml(20onzas) * Todalasespecificaciones contenidas enestemanual sebasanenlainformacion masreciente disponible enelmomento deimpresion del manual. Nosreservamos elderecho dehacercambios encualquier momento sinavisoprevio. AYUDA? re,spuesta y mucho o Busque este y todos sus demos manua[es de productos en [_nea. o Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para e{ hogar. o Redba un plan de mantenimiento o Encuentre [a informad6n persona[izado y [as herramientas #reseAtado E14 K@S en managemyhome, pot Sears oCOm gratis! para su hogar. que {e ayudar_n en sus proyectos para su hogar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Craftsman INCREDI.PULL 316.794791 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario