Compresor de Aire Portátil de Mano
16 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año; Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años; Productos Robustos (Extreme Duty) -
Tres años; Los compresores marca Maxus tienen una garantía de 5 (cinco) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE
DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial (uso diario durante la operación normal de una
empresa), industrial (funcionamiento diario en una fábrica), o para renta, la garantía será aplicable durante 90
(noventa) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores Robustos (Extreme Duty) no se limita a los
90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos de contratistas. La garantía de los compresores marca Maxus no se
limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales y de contratistas. La garantía de los
compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas no se limita a los 90 (noventa días) cuando éstos se usen para
trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,
empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el
ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el
compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Le fil avec l’isolation et une surface
verte (avec ou sans rayures) est le fil
de terre.
3. Si vous ne comprenez pas les
instructions pour la mise à la terre ou
si vous n’êtes pas certains si le
produit est mis à la terre
correctement, vérifier avec un
électricien ou une personne qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie; si la
fiche n’est pas la bonne taille pour la
prise de courant, contacter un
électricien qualifié pour l’installation
d’une nouvelle prise de courant.
Ne jamais
connecter
le fil vert ou vert et jaune) à une borne
électrisé.
Fonctionnement
RODAGE
Ne pas
brancher
un mandrin de serrage pneumatique ni
un outil au bout du tuyau jusqu’à ce
que le démarrage soit complet et que le
modèle fonctionne bien.
IMPORTANT: Pour éviter du dommage
au compresseur, lire toutes les
instructions avant de l’utiliser.
1. Avec l’interrupteur hors circuit (OFF)
(), tourner le bouton du régulateur
complètement au sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au
réglage de pression de service
minimum.
2. Avec l’interrupteur à la position OFF
(O), brancher le cordon d’alimentation.
3. Tourner l’interrupteur à la position
ON (I) et faire fonctinner le modèle
pour 5 minutes pour rôder les pièces
de la pompe.
Ce
modèle
est un compresseur à fonctionnement
continu. Le fonctionnement normal
cause le régulateur de relâcher de l’air.
4. Fixer le mandrin ou autre outil au
9Fr
Modéle FP2030, FP2031, FP2032, FX2031
Données Électriques
(Suite)
nécessaire. Un cordon trops petit
causera une perte de tension dans la
ligne ce qui causera une perte de
puissance et le surchauffage.
3. Pour éviter une perte de puissance et
le surchauffage, il est prudent
d’utiliser un tuyau additionnel au
lieu d’un cordon prolongateur.
4. Le tableau ci-dessous indique la taille
correcte dépendant de la longueur
du cordon et son classement en
ampères sur la plaque indicatrice. Si
vous avez des doutes, utilisez le
calibre plus lourd.
REMARQUE: Le plus petit le numéro
du calibre, le plus lourd le cordon.
5. Ce produit est à utiliser sur un circuit
nominal de 120 volts et a une fiche
polarisée. S’assurer que le produit est
branché à une prise de courant qui a
la même configuration que la fiche.
Ne pas
utiliser
un adaptateur avec ce produit!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit doit être mis à la terre.
Dans l’évenement d’un court-circuit,
la mise à la terre diminue le risque de
secousse électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est équipé
avec un cordon qui a un fil de terre
avec une fiiche de terre. La fiche doit
être branchée dans une prise de
courant qui a été installée et mise à
la terre correctement en respectant
tous les codes et règlements locaux.
L’usage
incorrect
d’une fiche mise à la terre peut résulter
en secousse électrique!
REMARQUE: Ne pas utiliser un raccord
de mise à la terre.
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas connecter le fil de
terre à ni une ni l’autre borne plate.
bout ouvert du tuyau. Le compresseur
est maintenant prêt à utiliser.
L’inter-
rupteur
doit être dans la position OFF (O)
pendant que vous branchez ou
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise de courant.
RÉGULATEUR
1.Ce régulateur contrôle la
pression d’air au tuyau et à
l’accessoire.
2.La pression d’air à la sortie est
augmentée en tournant le
bouton au sens des aiguilles
d’une montre.
3.La pression d’air à la sortie est
réduite en tournant le bouton au
sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Montage au Mur
Ce compresseur est conçu pour le
montage au mur ou sur un panneau
alvéolé pour le rangement pratique. Le
compresseur est utilisable suspendu si une
des conditions suivantes soit satisfaite:
1. Si monté au mur, la quincaillerie est
fixée dans le bois ou dans la
maçonnerie avec des attaches
convenables.
2. Si monté au placoplâtre, les boulons
à écrous articulés ou les attaches
doivent être fixés avec sûreté afin de
résister la vibration du compresseur.
3. Si monté sur un panneau alvéolé, les
autres articles suspendus au panneau
doivent être bien fixés afin de
résister la vibration du compresseur.
Il y a deux points de montage en forme
de trou de serrure qui sont espacés à
10,16 cm d’intervalle. Le compresseur
est conçu pour la suspension avec la
sortie de tuyau dirigé en bas. Pour
l’installation sur un panneau alvéolé,
monter le compresseur sur des crochets
de 6,4 mm ou 3,2 mm espacés à 10,16