Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo
disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante
una o una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Advertencia:
Si es necesario operar el receptor mientras
conduce, asegúrese de mirar atentamente al
frente pues podría provocar un accidente de
tráfico.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición provisto en el
panel de control utilizando un bolígrafo o
herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
También se borrarán los ajustes preestablecidos
por usted—como por ejemplo los canales
preajustados o los ajustes de sonido.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.
En el interior de la unidad no hay piezas que
pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e
invisible en caso de apertura o con
interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
Precauciones:
• No opere el panel táctil utilizando un
bolígrafo o herramienta similar de punta
afilada (el panel táctil se podría dañar).
• Si la temperatura en el interior del
vehículo desciende por debajo de 0°C
(32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto se detienen en la
pantalla para evitar que la imagen
aparezca borrosa.
Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se reactivan cuando se
restablezca la temperatura de
funcionamiento.
Para fines de seguridad....
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
2
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
2
04.1.28, 2:12 PM
Importante!
• Las operaciones de los botones y del panel
táctil se explican sólo mediante
ilustraciones, de la siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u
otro botón.
o
Hold
ESPAÑOL
Cómo leer este manual:
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
• Algunas notas y consejos relacionados
se explican posteriormente en las
secciones de “Más acerca de este
receptor” (consulte las páginas 46 a 48),
pero no en la misma sección en que se
describen las operaciones. Si desea saber
más sobre las funciones, o si tiene alguna
duda, vaya a la sección pertinente y
busque la respuesta.
Pulse y mantenga pulsado
hasta obtener la acción
deseada.
Contenido
Cómo reposicionar su unidad .......................... 2
Ubicación de los botones ............................... 4
Operaciones básicas ...................................... 6
Cancelación de la demostración en pantalla .... 7
Ajuste del reloj ................................................ 8
Operaciones de la radio ................................ 9
Para escuchar la radio ...................................... 9
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 10
Cómo sintonizar una emisora preajustada ..... 11
Cambio del patrón de visualización .............. 11
Operaciones básicas de los discos ............... 12
Operaciones avanzadas de los discos ......... 14
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco ............................................... 14
Prohibición de la expulsión del disco ............ 15
Selección de los modos de reproducción ....... 16
Cambio del patrón de visualización .............. 17
Ajustes del sonido ........................................ 18
Ajuste del menú de selección básica del
sonido—SEL ........................................... 18
Selección de los modos de sonido
preajustados (i-EQ: ecualizador
inteligente) ............................................... 19
Cómo almacenar sus propios modos de
sonido ...................................................... 20
Visualizaciones gráficas ............................... 21
Procedimiento básico ..................................... 21
Cómo descargar el archivo para
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” ..... 22
Cómo descargar archivos para
“IMAGENES” ......................................... 23
Borrado de todos los archivos ....................... 25
Activación de los archivos descargados ........ 25
Ajustes generales—PSM ............................. 27
Procedimiento básico ..................................... 27
Selección del modo atenuador de luz ............ 32
Cambio del color de la pantalla ..................... 33
Otras funciones principales ........................ 35
Asignación de títulos a las fuentes ................ 35
Cambio del ángulo del panel de control ........ 36
Desmontaje del panel de control ................... 36
Operaciones básicas del cambiador
de CD ........................................................ 37
Operaciones avanzadas del cambiador
de CD ........................................................ 39
Localización de un disco ............................... 39
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco ............................................... 40
Selección de los modos de reproducción ....... 42
Cambio del patrón de visualización .............. 43
Operaciones de los componentes
externos ..................................................... 44
Mantenimiento ............................................. 45
Más acerca de este receptor ........................ 46
Localización de averías ............................... 49
Especificaciones ........................................... 51
3
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
3
04.1.28, 2:12 PM
Ubicación de los botones
ESPAÑOL
Panel de control
Botón
(En espera/Encendido/
Atenuador)
Activa y desactiva la alimentación, y también
atenúa los sonidos.
Sensor
remoto*
Botón VOLUME+/–
Ajusta el nivel de volumen.
(ángulo)
Botón
Ajusta el ángulo del panel de control.
Botón 0 (expulsión)
Abre el panel de control (y se expulsa
el disco, si estuviera insertado).
Botón MENU
Panel táctil
Muestra el menú principal. Se utiliza para accionar el
receptor.
Botón de reposición
(liberación del panel de
Botón
Reposiciona el microcomputador incorporado. control)
Desengancha el panel de control.
* NO exponga el sensor remoto del panel
de control a una luz intensa (luz directa
Botón DISP (pantalla)
del sol o iluminación artificial).
Cambia la información mostrada en la pantalla.
ADVERTENCIAS sobre la pila:
• Guarde la pila fuera del alcance de los
niños. Si llegara a ser ingerida, acuda
inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, dasarme ni
caliente la pila, ni la arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá
hacer que la pila desprenda calor, se
agriete o provoque un incendio.
• No deje la pila con otros objetos
metálicos. Si lo hace, la pila podría
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila,
envuélvala con una cinta y aíslela; de lo
contrario, podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con pinzas o herramientas
similares. Si lo hace, la pila podría
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
4
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
4
04.1.28, 2:12 PM
Botón
Atenuador)
(En espera/Encendido/
Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
Botones 5/∞
• Cambia las emisoras
preajustadas.
• Cambia la carpeta en los
discos MP3/WMA.
Botones 4/¢
• Efectúa la búsqueda de
emisoras—búsqueda
automática si lo pulsa, o
Salta las frecuencias después
de pulsar y mantener pulsado
(búsqueda manual).
• Cambia las pistas del disco.
Botones
numéricos
• Selecciona una
emisora preajustada
al pulsar, o almacena
una emisora al pulsar
y mantener pulsado.
• Selecciona las pistas
mientras se reproducen los
CDs.
• Selecciona las carpetas
mientras se reproducen los
discos MP3.
• Selecciona los discos mientras
funciona el cambiador de CD.
Botones VOL (volumen) +/–
2
1
Botón ANGLE
Ajusta el ángulo del panel
de control.
Botón BAND
Seleccione la banda FM/AM
(FM1, FM2, FM3 y AM).
ESPAÑOL
Control remoto
Pila de litio (CR2025)
3
Con el lado + dirigido hacia
arriba
(reverso)
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como el
salpicadero) durante un tiempo prolongado.
Si lo hace, podría dañarse.
5
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
5
04.1.28, 2:12 PM
Operaciones básicas
ESPAÑOL
1 Encienda la unidad
3 Ajuste el volumen
Hold
Hold
Se restablece la pantalla de
operación de la última fuente
seleccionada.
2 Seleccione la fuente
4 Ajuste el sonido
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
• Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
Al operar el panel táctil
Asegúrese de tocar el área que está dentro
del contorno del icono, y no fuera del
mismo.
Y ahora espere.
Reproduzca la fuente.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de selección de fuente (KD-AR5000)
Menú principal
*
Pantalla de selección de fuente (KD-LHX500)
*
* La visualización cambia dependiendo
del ajuste “Entrada” (consulte la
página 31).
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS
No se visualiza para “SIRIUS” • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si
está visualizado). Consulte también la página 46.
No se visualiza para “LINE-IN” ni “SIRIUS”
6
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
6
04.1.28, 2:13 PM
Fuente actual
Aparece el icono de
información de la fuente
actual.
• Ej.: Icono del nombre
de emisora para el
sintonizador
Ajuste i-EQ
(página 19)
ESPAÑOL
Qué información se muestra en el panel táctil
La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes.
• Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o
fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente).
Hora del reloj
Para disminuir el volumen en un instante
(ATT):
Púlselo otra vez para
restablecer el sonido.
Para apagar la unidad:
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
pantalla
Cancelación de la demostración en
La unidad se expide de fábrica con la
demostración en pantalla activada, la cual se
inicia automáticamente tras un período de
inactividad de aproximadamente 20 segundos.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo:
Hold
1
2
PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Si el nivel de
volumen está ajustado al sintonizador por
ejemplo, se podrían dañar los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de
salida. Por consiguiente, baje el volumen
antes de reproducir un disco y ajústelo al
nivel deseado durante la reproducción.
3
Seleccione “Apagado”.
Continúa...
7
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
7
04.1.28, 2:13 PM
4
5
ESPAÑOL
Salga
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
cualquier otra opción que no sea “Apagado” en
el paso 3.
• Para más detalles, consulte “Para mostrar la
demostración en pantalla” en la página 29.
○○○○○○○○○
6
7
Seleccione “Minutos”.
Ajuste los minutos.
Ajuste del reloj
También podrá ajustar el sistema del reloj ya
sea a 24 horas o 12 horas.
Seleccione “24H/12H”.
1
8
2
Seleccione “24Horas” o “12Horas”.
9
Aparece la última opción
seleccionada.
3
Para verificar la hora actual
mientras la unidad está
apagada...
Para cambiar el sistema de soporte
de voz
Para el sistema de soporte de voz (VSS),
puede seleccionar “Tono” o “Voz”.
Seleccione “RELOJ”.
Ahora aparece el
ajuste “Hora”.
4
Ajuste la hora.
Asimismo, si selecciona “Voz”, podrá
seleccionar el idioma—Inglés, Español o
Francés.
Para cambiar, consulte las páginas 30 y 31.
8
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
8
04.1.28, 2:13 PM
Operaciones de la radio
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Comience la búsqueda de la
Para escuchar la radio
emisora
ESPAÑOL
1 Seleccione el sintonizador
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
Seleccione “TUNER”.
2 Seleccione la banda (FM/AM).
Comienza “Auto Search (búsqueda
automática)”.
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe
una emisora.
Para detener la búsqueda, pulse el mismo
icono.
Para sintonizar manualmente una
emisora
En el paso 3 de arriba...
Hold
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1,
FM2, FM3). Podrá escuchar cualquiera de
ellas para escuchar una radiodifusión en FM.
Active “Manual Search
(búsqueda manual)” .
Seleccione la
frecuencia de la
emisora.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del sintonizador
Menú del modo sintonizador
Menú principal
Aparece sólo para FM.
La lista de emisoras preajustadas*1
Aparece sólo para FM.
• Pulse para cambiar la banda FM (1=2=3=...).
• Mantenga pulsado para cambiar la banda FM
(3=2=1=...).
*1 Las listas muestran la frecuencia de la emisora o el nombre asignado (los primeros 8
caracteres, consulte la página 35).
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“ATRÁS” (si está visualizado).
9
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
9
04.1.28, 2:13 PM
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo es difícil de recibir:
4
Hold
ESPAÑOL
1
Las emisoras FM locales con las señales
más fuertes serán buscadas y almacenadas
automáticamente en la banda FM
seleccionada.
2
3
Encender
Apagado
Preajuste manual
Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en
el número de preajuste 1 de la banda FM1.
1
Encender: La recepción mejora, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Apagado: Normalmente seleccione esta
opción.
FM1
AM
FM2
FM3
(en este ejemplo, FM1)
2
4
Salga
○ ○almacenar
○ ○ emisoras
○ ○ ○en○la ○
Cómo
○○○○○○○○○
memoria
Pueden preajustarse 6 emisoras para cada
banda.
Preajuste automático de emisoras FM—
SSM (Memoria secuencial de la emisora
más fuerte)
• Esto es sólo para las bandas FM.
1
FM1
AM
(en este ejemplo, de 92,5 MHz)
• Manteniendo pulsado
o
en la
pantalla operación del sintonizador,
también se podrá visualizar la lista de
emisoras preajustadas (consulte el paso 5
de abajo).
3
4
FM2
FM3
5
2
6
3
Hold
Seleccione “1” en este ejemplo.
10
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
10
04.1.28, 2:13 PM
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cambio
○ ○del○patrón
○ ○de ○visualización
○○○
○○○○○○○○○
1
FM1
AM
FM2
FM3
Pantalla de operación del sintonizador
2
Seleccione un
número
preajustado.
Para seleccionar una emisora preajustada
utilizando la lista de emisoras preajustadas
• Manteniendo pulsado
o
en la
pantalla de operación del sintonizador, también se
podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas.
1
FM1
AM
Nombre de la emisora, si ha sido asignada
Número
preajustado, si
hubiere
ESPAÑOL
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Se enciende mientras se
está recibiendo un
programa en FM estéreo
FM2
FM3
2
La hora del reloj aparece agrandada.
3
4
Medidor de nivel de audio* (consulte la
página 30)
5
Seleccione un número
preajustado.
Pantalla gráfica*
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del
sintonizador.
* Estas pantallas se cancelan temporalmente al
operar la unidad.
11
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
11
04.1.28, 2:13 PM
Operaciones básicas de los discos
ESPAÑOL
1 Abra el panel de control
Para avance rápido o retroceso de la pista:
La unidad se enciende y a
continuación...
Hold
Hold
Para desplazarse a las pistas siguientes o
anteriores:
2 Inserte un disco
Para detener la reproducción y expulsar
el disco:
La unidad introduce el disco, el panel de
control se cierra, seguidamente vuelve a la
posición anterior (consulte la página 36), y la
reproducción se inicia automáticamente.
Para que el panel de
control vuelva a su
posición anterior,
púlselo de nuevo.
No utilice los siguientes discos:
Pegatina
Disco
alabeado
Residuo
de pegatina Disco
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación de CD/CD Text
Pantalla de operación de MP3
Pantalla de operación de WMA
• Microsoft y Windows Media son marcas
comerciales registradas o bien marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
12
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
12
04.1.28, 2:13 PM
Etiqueta
adherente
Acerca de los discos MP3 y WMA
Las “pistas” MP3 y WMA (Windows Media®
Audio) (los términos “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente en este manual) se
graban en “carpetas”.
La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada
una de las pistas y carpetas pueden estar
enlazadas y accederse desde la raíz.
• Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye
un archivo de imágenes <jll> editado por
Image Converter (Ancho)—suministrado en
el CD-ROM, podrá mostrar la imagen en la
pantalla mientras se reproducen las pistas de
la carpeta. (Para los detalles, consulte las
páginas 29 y 47).
• Indicaciones que aparecen en la
pantalla cuando se inserta un CD de
audio o un CD Text:
Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2
* Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No
Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre
grabado).
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si
no hay ningún nombre grabado o asignado).
1
Jerarquía
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
01
02
03
ROOT
05
01
1
6
3
4
10
5
1
11
2
12
Nivel 5
04
7
8
9
: Carpeta con este orden de
reproducción
ESPAÑOL
Nivel 1
: Pista MP3/WMA con su
orden de reproducción
• Indicaciones que aparecen en la
pantalla cuando se inserta un disco
MP3 o WMA:
Número total
de pistas
Número total Tipo de disco
de carpetas
PRECAUCIONES:
• No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada)
(CDs simples) en la ranura de carga. (Tales
discos no pueden ser expulsados).
• No inserte ningún disco cuya forma no sea
la habitual—un corazón o una flor, por
ejemplo, pues se producirá una avería.
• No exponga los discos a los rayos directos
del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje
en sitios sujetos a temperatura y humedad
elevadas. No los deje dentro de un
automóvil.
Pista actual*3
Carpeta actual*3
3
* Si “Etiqueta” se encuentra ajustada a
“Encender” (consulte la página 30),
aparecerá la información de la etiqueta ID3
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta
ID3.
El nombre del álbum/ejecutante y el indicador
(disco) aparecerán en la pantalla en lugar
del nombre de la carpeta, mientras que el
título de la pista y el indicador
(pista)
aparecerán en lugar del nombre de la pista.
13
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
13
04.1.28, 2:13 PM
Operaciones avanzadas de los discos
○○○○○○○○○
○ ○en○un○disco○ ○ ○ ○ ○
carpeta
• Si selecciona la carpeta actualmente
seleccionada (resaltada en la pantalla), la
pantalla lista de archivos (consulte el paso
3 de abajo), entonces podrá seleccionar la
pista de inicio.
ESPAÑOL
Localización de una pista o de una
Para localizar una carpeta en la pantalla
(sólo para discos MP3/WMA)
• También se podrá visualizar la lista de
carpetas manteniendo pulsado
o
en
la pantalla de operación del disco.
Para localizar una pista en la pantalla
(sólo para discos MP3/WMA)
1
1
2
2
3
3
4
La carpeta actual está resaltada.
Seleccione un número de
carpeta.
La pista actual está resaltada.
4
Seleccione un número
de pista.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del menú del modo disco
Pantalla de la lista de carpetas (sólo para MP3/WMA)*1
*2
Aparece sólo para MP3/WMA.
Pantalla para saltar 10 pistas
Pantalla de la lista de archivos (pistas) (sólo para MP3/
WMA)*1
*2
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“ATRÁS” (si está visualizado).
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
14
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
14
04.1.28, 2:13 PM
Para localizar directamente una pista (o
carpeta) utilizando el control remoto
• Para seleccionar un número de pista (o de
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 – 6:
4
La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se
salta a la pista superior o inferior más
próxima cuyo número de pista sea múltiplo
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).
Posteriormente, cada vez que pulsa el
botón, podrá saltar 10 pistas.
• Después de la última pista, se
seleccionará la primera pista, y viceversa.
• Para seleccionar un número de pista (o de
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 7 (1)
– 12 (6):
Hold
ESPAÑOL
(3 veces)
5
Para poder seleccionar directamente las carpetas
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), se
deberán asignar a las carpetas números de 2
dígitos al comienzo de los nombles de carpetas—
01, 02, 03, y así sucesivamente.
Para saltar 10 pistas a la vez
Si lo desea, podrá desplazarse rápidamente a la
pista deseada de un disco que contiene
numerosas pistas.
• Para MP3 y WMA, sólo podrá seleccionar
una pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32
mientras se reproduce la pista número 6
6
(Dos veces)
○○○○○○○○○
Prohibición de la expulsión del disco
Es posible bloquear un disco en la ranura de
carga.
1
1
Hold
Hold
(al mismo
tiempo)
2
2
“No Eject” parpadea, y el
disco no puede ser
expulsado.
3
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento (pulse “Eject OK” en el paso
2 ). “Eject OK” parpadea.
15
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
15
04.1.28, 2:13 PM
ESPAÑOL
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
reproducción
Selección de los modos de
Para reproducir las pistas
repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
Para reproducir sólo las introducciones
musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
2
1
3
2
Pista
Carpeta*
Apagado
3
Pista
Carpeta*
Apagado
Modo
Reproduce el comienzo de
Pista :
Todas las pistas del disco.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : La primera pista de todas las
carpetas.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Modo
Reproduce repetidamente
Pista :
La pista actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Salga
Apagado : La búsqueda intro se cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Salga
16
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
16
04.1.28, 2:13 PM
Para reproducir las pistas de forma
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
Pantalla de operación del disco
2
ESPAÑOL
1
3
Carpeta*
Disco
Apagado
La hora del reloj aparece agrandada.
Modo
Reproduce de forma aleatoria
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se
desplaza a la siguiente carpeta,
y así sucesivamente.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco :
Medidor de nivel de audio
(consulte la página 30)
Todas las pistas del disco.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción aleatoria se
cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Salga
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del disco.
17
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
17
04.1.28, 2:13 PM
Ajustes del sonido
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Ajuste la opción
○ ○del○sonido—SEL
○○○○○
básica
ESPAÑOL
Ajuste del menú de selección
Para ajustar el fader y el balance:
1 Visualice el menú principal
2 Visualice el menú de
selección básica del sonido
Para seleccionar la frecuencia de corte y
ajustar el nivel de salida del subwoofer:
3 Seleccione una opción de
Para ajustar el nivel de entrada para cada
fuente:
ajuste
Retorno
Para ajustar el fader y el balance—FAD/
BAL:
Ajuste del fader—balance de salida de los
altavoces entre los altavoces delanteros y
traseros.
F6 (sólo delanteros)
a
R6 (sólo traseros)
Ajuste del balance—balance de salida de los
altavoces entre los altavoces izquierdo y
derecho.
L6 (sólo izquierdo)
a
R6 (sólo derecho)
18
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
18
04.1.28, 2:13 PM
○○○○○○○○○
○ ○preajustados
○ ○ ○(i-EQ:
○○○○
sonido
○ ○ ○inteligente)
○○○○○○
ecualizador
Selección de los modos de
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado
al género musical.
High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz
no se suministran al subwoofer.
Modos de sonido disponibles:
• Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se
aplica modo de sonido)
• Hard Rock
• R&B
• Pop
• Jazz
• Dance
• Country
• Reggae
• Classic
• User 1, User 2, User 3
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
1
Low:
Las frecuencias superiores a los 55 Hz
no se suministran al subwoofer.
Mid:
Las frecuencias superiores a los 85 Hz
no se suministran al subwoofer.
00 (mín.)
a
08 (máx.)
Para ajustar el nivel de entrada de cada
fuente—AJUSTAR VOLUMEN :
Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a
excepción de FM. Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se
desea realizar.
Una vez realizado el ajuste, el mismo será
memorizado y por lo tanto, cada vez que
cambie de fuente el nivel de volumen
aumentará o disminuirá automáticamente de
acuerdo con el nivel ajustado.
Ajuste de manera que el nivel de entrada
corresponda con el nivel de sonido de FM.
ESPAÑOL
Para ajustar la salida del subwoofer
—SUB OUT:
Seleccione un nivel de frecuencia de corte
apropiado de acuerdo con el subwoofer
conectado.
2
3
4
Seleccione un modo de
sonido.
Salga
–05 (mín.) a +05 (máx.)
19
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
19
04.1.28, 2:13 PM
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○4
○ ○de○sonido
○ ○ ○ ○ ○ ○5
modos
Cómo almacenar sus propios
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las
otras bandas de frecuencia.
ESPAÑOL
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
Repita los pasos 1 a 3 de la página 19
para seleccionar el modo de sonido que
desea ajustar.
6
Seleccione uno de los modo de
usuario para almacenar su
ajuste. (ej. Cuando se
selecciona “USER 1”).
Ej. Cuando se selecciona “Flat”
2
Seleccione la banda de frecuencia—60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
3
Para los detalles acerca de los ajustes
preestablecidos de cada modo de sonido,
consulte la tabla de abajo.
Ajuste el nivel de la banda selecciona
dentro del margen de –05 a +05.
Modo de
sonido
Valores de ecualización preestablecidos
60 Hz
150 Hz
400 Hz
1 kHz
2.4 kHz
6 kHz
Flat
00
00
00
00
00
00
00
Hard Rock
+03
+03
+01
00
00
+02
+01
R&B
+03
+02
+02
00
+01
+01
+03
Pop
00
+02
00
00
+01
+01
+02
Jazz
+03
+02
+01
+01
+01
+03
+02
Dance
+04
+02
00
–02
–01
+01
+01
Country
+02
+01
00
00
00
+01
+02
Reggae
+03
00
00
+01
+02
+02
+03
Classic
+02
+03
+01
00
00
+02
00
User 1
00
00
00
00
00
00
00
User 2
00
00
00
00
00
00
00
User 3
00
00
00
00
00
00
00
20
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
20
04.1.28, 2:13 PM
12 kHz
Visualizaciones gráficas
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Visualice el menú principal
Antes de iniciar el siguiente procedimiento,
prepare un CD-R que incluya imágenes
fijas (fotos) y animaciones (vídeos).
• Con el Image Converter (Ancho) incluido
en el CD-ROM suministrado, podrá crear
sus propias imágenes y animaciones. (El
CD-ROM suministrado también incluye
imágenes y animaciones de muestra).
4 Visualice la pantalla del menú
ESPAÑOL
Procedimiento básico
de imágenes
1 Abra el panel de control
La unidad se enciende y a
continuación...
2 Inserte el CD-R preparado
La unidad introduce el
disco, el panel de
control se cierra y a
continuación vuelve a la
posición anterior
(consulte la página 36).
• Si el disco incluye archivos de audio
reproducibles, la reproducción se inicia.
5 Seleccione la opción
• Para descargar/borrar el archivo para la
pantalla “Apertura” \ APERTURA
(consulte la página 22)
• Para descargar/borrar el archivo para la
pantalla “Finalizar” \ FINALIZAR
(consulte la página 22)
• Para descargar/borrar los archivos para la
pantalla gráfica \ IMAGENES/VIDEO
(consulte las páginas 22 y 23)
• Para borrar todos los archivos
memorizados \ BORRAR TODO
ARCHIVO (consulte la página 25)
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Menú Fotografías
Pantalla de la lista de carpetas*1
*2
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“ATRÁS” (si está visualizado).
Pantalla de la lista de archivos*1
*2
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
2
* Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
21
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
21
04.1.28, 2:13 PM
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
• Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta “Manual” del CDROM suministrado.
• Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con <jll> y las animaciones (vídeos) con <jla>
como su códigos de extensión en sus nombres de archivos.
• Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente:
– No descargue archivos mientras está conduciendo.
– No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando
un archivo.*
– No desmonte el panel de control mientras está descargando o borrando un archivo.*
* Si lo hiciese, la descarga o el borrado del archivo no se efectuará correctamente.
○○○○○○○○○2
○○○○○○○○○
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO”
Cómo descargar el archivo para
• APERTURA: Pantalla de apertura
Descarga/borra una animación (compuesta de
30 fotogramas como máximo) para que se
visualice después de encender la unidad.
• FINALIZAR: Pantalla de fin
Descarga/borra una animación (compuesta de
30 fotogramas como máximo) para que se
visualice después de apagar la unidad.
• VIDEO: Pantalla gráfica
Descarga/borra una animación (compuesta de
90 fotogramas como máximo) para que se
visualice mientras se está reproduciendo una
fuente.
Para descargar una animación
• La descarga de una animación tarda bastante
tiempo. Para los detalles, consulte la página 48.
• Para activar la animación descargada, consulte
la página 25.
1
Sólo se muestran las carpetas que incluyen
archivos <jla>.
3
Seleccione una
carpeta.
4
(una vez para la
carpeta actualmente
seleccionada, dos
veces para las
demás)
Seleccione un archivo.
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
continuación, en el paso 5...
o
o
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
5
22
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
22
04.1.28, 2:13 PM
Para borrar la animación almacenada:
2
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
continuación, en el paso 5...
o
o
Sólo se muestran las carpetas que incluyen
archivos <jll>.
3
ESPAÑOL
1
2
Seleccione una
carpeta.
Aparece el nombre de archivo almacenado.
4
(una vez para la
carpeta
actualmente
seleccionada, dos
veces para las
demás)
3
Seleccione un
archivo.
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
“IMAGENES”
Cómo descargar archivos para
Descargue imágenes (total de 30 imágenes
fijas: un fotograma c/u — consulte también la
página 48) que se puedan usar para la pantalla
gráfica.
• Para activar la animación descargada,
consulte la página 25.
Para descargar imágenes
1
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
continuación, en el paso 5...
Continúa...
23
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
23
04.1.28, 2:13 PM
6
Descargue más archivos, si así lo desea.
• Para seleccionar un archivo de la misma
carpeta:
4
ESPAÑOL
5
Borre más archivos, si así lo desea.
• Para seleccionar un archivo de otra
carpeta:
Seleccione un archivo.
Repita los pasos 3 a 5.
6
7
Después de descargar todos los archivos
que desea...
Después de borrar todos los archivos que
no necesita...
Salga
Para borrar las fotografías almacenadas:
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
continuación, en el paso 5...
Para borrar simultáneamente todas las
fotografías almacenada:
1
2
2
3
3
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
continuación, en el paso 5...
Seleccione un archivo.
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
24
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
24
04.1.28, 2:13 PM
○○○○○○○○○3
Borrado de todos los archivos
ESPAÑOL
Podrá borrar fácilmente todos los archivos—
animaciones y fotografías almacenadas para
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/
IMAGENES”.
Seleccione “VIDEO”.
Ahora aparece el ajuste
“Demo”.
1
4
2
Seleccione “Apertura” o “Finalizar”.
5
3
Seleccione
“Usuario”.
4
○○○○○○○○○6
○○○○○○○○○
descargados
Estándar:
Se utiliza la animación
preajustada en fábrica.
Usuario:
Se utiliza su propia
animación.
Activación de los archivos
Activación de las animaciones
almacenadas para las pantallas de
apertura y de cierre
1
Salga
Para activar la pantalla gráfica
utilizando ya sea imagen o vídeo
1
2
2
Aparece la última opción seleccionada.
Aparece la última opción
seleccionada.
Continúa ...
25
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
25
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
3
Para seleccionar una imagen fija para
“ImageUsua”
• Si no se ha seleccionado “ImageUsua” para
“Gráficos”, no podrá seleccionar
“ImageUsua” en el paso 4 de abajo.
1
Seleccione “VIDEO”.
Ahora aparece el ajuste
“Demo”.
4
2
3
Seleccione “Gráficos”.
5
Seleccione el ajuste que desea.
ImageUsua: Una de las imágenes fijas
almacenadas en
“IMAGENES” se activa
como su pantalla gráfica.
(Para seleccionar una
imagen, consulte la columna
siguiente).
Usuario:
La animación almacenada
por usted en “VIDEO” se
activa como su pantalla
gráfica.
Secuencia:
Sus imágenes fijas
almacenadas en
“IMAGENES” se activan y
se muestran secuencialmente
como su pantalla gráfica.
Aparece la última opción
seleccionada.
Seleccione “VIDEO”.
Ahora aparece el
ajuste “Demo”.
4
Seleccione “ImageUsua”.
5
6
Seleccione el archivo
deseado.
Salga
6
Salga
26
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
26
04.1.28, 2:14 PM
Ajustes generales—PSM
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Seleccione una opción de PSM
Podrá cambiar las opciones del modo de
ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla
de abajo.
• Las opciones PSM se encuentran
agrupadas en seis categorías—VIDEO,
RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER,
AUDIO y COLOR.
1 Visualice el menú principal
ESPAÑOL
Procedimiento básico
5 Cambie o ajuste la configuración
2 Visualice la pantalla de
6 Cambie o ajuste otras
ajustes PSM
opciones PSM
Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para
cambiar los ajustes de otras opciones PSM.
Aparece la última opción
seleccionada.
3 Seleccione una categoría PSM 7 Salga
Ej. Cuando se selecciona
“PANT.”.
Aparece la opción PSM
listada en primer lugar de
la categoría seleccionada.
Antes de seleccionar una categoría PSM,
podrá desplazarse a otras categorías
cambiando simplemente las opciones PSM (en
el paso 4).
27
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
27
04.1.28, 2:14 PM
VIDEO
Demo
Demostración
Gráficos
Gráficos
1
Apertura*
1
PANT.
TUNER
7, 29
ImageUsua
26
Pantlla de apertura
Estándar
Usuario
Estándar
25
Pantalla de fin
Estándar
Usuario
Estándar
25
Minutos
Ajuste de los minutos
24H/12H
Sistema horario
Continuo
Modo de desplazamiento
Luz Tenue
Atenuador de luz
Temporizador del
atenuador de luz
Desde los archivos almacenados Almacenado primero
1 — 12 (0 — 23)
00 — 59
12Horas
24Horas
Auto
Una vez
Apagado
Apagado
Auto
Encender
Tiempo
Cualquier hora — Cualquier hora
Contraste
1 — 10
Positivo
Auto
Tipo LCD
Tipo de pantalla
Fuente
Tipo de letra
Etiqueta
Visualización de etiquetas Apagado
Negativo
1
2
Encender
Nivel 2
Nivel 1
26
1 (1:00AM)
8
00(1:00AM)
8
12Horas
8
Una vez
29
Auto
32
6PM–7AM
32
5
29
Auto
29
1
30
Encender
30
Nivel 1
30
Tema
Medidor de nivel
Tecla Inf
Información de tecla
Apagado
Encender
Encender
30
Filtro IF
Filtro de frecuencias
intermedias
Ancho
Auto
Auto
30
VSS
Sistema de soporte de voz Tono
Voz
Voz
30
Nivel VSS
Nivel de VSS
3
31
English
31
Changer
31
Alto
31
Entrada*
4
Nivel 3
Apagado
1
Entrada exterior
Changer
Control del amplificador
de ganancia
3
4
KD-AR5000:
Sirius
KD-LHX500:
Changer
Ganancia
2
Español
Français
English
Idioma
Idioma
AUDIO
Siempre
29
Ajuste de la hora
Contraste
Siempre
ImageLink
Intervalo
Apagado
Usuario
ImageUsua
Secuencia
Páginas
Encender
Hora
De – A*
Inicial
Encender
2
ImageUsua* Imagen usuario
3
Ajustes seleccionables
Apagado
Tecla CFM Tecla de confirmación
Finalizar *
RELOJ
ESPAÑOL
Opciones de PSM
KD-AR5000:
Alto
KD-LHX500:
Bajo
Line In
Sirius
Apagado
Bajo
Alto
28
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
28
04.1.28, 2:14 PM
COLOR
FUENTE
DÍA
(NOCHE)
R
G
B
Ajustes seleccionables
Todas las fuentes
Fuente
Color de usuario
DÍA
Rojo
Verde
Azul
Inicial
Páginas
Fuentes
33
DÍA
34
00 — 11
DÍA: 07
NOCHE:05
34
00 — 11
DÍA: 07
NOCHE:05
34
00 — 11
DÍA: 07
NOCHE:05
34
NOCHE
ESPAÑOL
Opciones de PSM
*1 Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria.
*2 Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria y mientras “ImageUsua”
se encuentra seleccionado para “Gráficos”.
*3 Se visualiza sólo cuando “Luz Tenue” esté ajustado a “Tiempo”.
*4 Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.
Para mostrar la demostración en
pantalla
La demostración en pantalla se inicia cuando no
se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 20 segundos.
• Siempre: Aparece la demostración en
pantalla (animación).
• ImageLink:Aparece la imagen fija incluida
en la carpeta MP3/WMA
mientras se reproducen las pistas
de la carpeta (consulte la página
13).
• Intervalo: La demostración en pantalla
(animación) y la indicación de la
fuente de reproducción aparecen
alternativamente.
• Apagado: La demostración se cancela.
Para activar y desactivar las pantallas
de animación—Tecla CFM
Podrá activar o desactivar las pantallas de
animación—pantallas de selección de apertura,
fin, cambio de fuente e i-EQ.
• Encender: Las pantallas de animación
aparecen...
– Cuando usted enciende o apaga
la unidad,
– Cuando cambia la fuente, y
– Cuando se selecciona un i-EQ.
• Apagado: Las pantallas de animación se
cancelan.
Para seleccionar el modo de
desplazamiento—Continuo
Efectúe el desplazamiento cuando la
información de todo el texto no pueda
visualizarse simultáneamente.
• Una vez: El desplazamiento se efectúa una
sola vez.
• Auto:
El desplazamiento se repite (a
intervalos de 5 segundos)
• Apagado: El modo de desplazamiento se
cancela.
Para ajustar el nivel de contraste de la
pantalla—Contraste
Podrá ajustar el contraste para que la pantalla se
vez clara y legible.
Para seleccionar el patrón de
iluminación de la pantalla—Tipo LCD
Podrá seleccionar los patrones de iluminación
de la pantalla.
• Auto:
Se seleccionará el patrón positivo
durante el día*, por otra parte, se
utilizará el patrón negativo durante
la noche*.
• Positivo: Patrón positivo (normal) de la
pantalla.
• Negativo: Patrón negativo de la pantalla.
(excepto imágenes fijas,
animaciones, y medidores de nivel
de audio).
* Dependiendo del ajuste de “Luz Tenue”.
29
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
29
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
Para seleccionar el tipo de letra
utilizado en la pantalla—Fuente
Podrá seleccionar entre dos tipos de letras
(1 o 2).
Para activar o desactivar la
visualización de la etiqueta—Etiqueta
Las pistas MP3 y WMA pueden contener
información de pista denominada “Etiqueta”,
en donde se han grabado el nombre del álbum,
el nombre del artista, el título de la pista, etc.
• Encender: Se activa la visualización de la
etiqueta mientras se reproducen
las pistas MP3 o WMA.
• Apagado: La visualización de la etiqueta se
cancela. Sólo aparecen el nombre
de la carpeta y el nombre de la
pista.
Sólo para pistas MP3: Existen dos versiones –
ID3v1 (ID3 Etiqueta versión 1) e ID3v2 (ID3
Etiqueta versión 2). Estando grabados ambos,
ID3v1 e ID3v2, se visualizará ID3v2.
Para seleccionar el medidor de nivel de
audio—Tema
Podrá seleccionar el medidor de nivel.
• Para que el medidor de nivel se visualice,
pulse DISP repetidamente.
• Nivel 1:
Para mostrar o borrar los límites de los
iconos de las teclas en el panel táctil—
Tecla Inf
Los iconos de las teclas tienen sus propios
límites en el panel táctil para facilitar las
operaciones. Estos límites se pueden mostrar o
borrar, según sus preferencias.
• Encender: Para mostrar el límite del icono
de la tecla.
• Apagado: Para borrar el límite del icono de
la tecla.
Aunque se seleccione “Apagado”, se mostrará el
límite del icono de la tecla mientras se está
operando el panel táctil. Se apagará unos 5
segundos después de realizar la operación.
Para cambiar la selectividad del
sintonizador FM—Filtro IF
En algunas áreas, las emisoras adyacentes
pueden interferir entre sí. Estas interferencias
podrían producir ruidos.
• Auto: Cuando se produce este tipo de
interferencias, esta unidad aumenta
automáticamente la selectividad del
sintonizador para atenuar los ruidos
parásitos. (Aunque también se pierde
el efecto estereofónico).
• Ancho:Se encuentra sujeta a interferencias
de las emisoras adyacentes, pero la
calidad del sonido no se degrada y
tampoco se pierde el efecto
estereofónico.
Para cambiar el sistema de soporte de
voz—VSS
Podrá seleccionar entre “Tono” y “Voz” para el
sistema de soporte de voz (VSS).
• Voz: La guía vocal se realiza en el idioma
seleccionado por usted (consulte
“Cómo seleccionar el idioma para el
VSS—Idioma” en página 31) al
operar el unidad.
• Tono: Suena un tono al operar el unidad.
• Nivel 2:
• Nivel 3:
Para desactivar el VSS, seleccione “Apagado”
para “Nivel VSS” (consulte la página 31).
30
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
30
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
VIDEO
Tecla CFM
Apertura
Finalizar
RELOJ
ImageUsua
Hora
Minutos
24H/12H
Continuo
PANT. (pantalla)
Luz Tenue
De – A
Contraste
Tipo LCD
Fuente
Etiqueta
Tema
Tecla Inf
Filtro IF
VSS
Nivel VSS
Idioma
Entrada
Ganancia
Fuentes
CD
FUENTE
Para seleccionar el control de ganancia
del amplificador—Ganancia
Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de
esta unidad. Cuando la potencia máxima de los
altavoces sea inferior a 50 W, seleccione
“Bajo” para evitar que se dañen.
El nivel de volumen se puede
• Bajo:
ajustar entre “Volume 00” y
“Volume 30”.
• Alto:
El nivel de volumen se puede
ajustar entre “Volume 00” y
“Volume 50”.
• Apagado: Sólo para KD-AR5000:
El amplificador incorporado se
desactiva. (El sonido se emite
sólo a través de los
amplificadores externos
conectados a las clavijas Line
Out).
Gráficos
TUNER
Para seleccionar el componente externo
a utilizar—Entrada
Para poder utilizar el componente externo
conectado al jack del cambiador de CD como
fuente de reproducción a través de esta unidad,
deberá seleccionar cuál dispositivo desea usar.
• Changer : Para utilizar un cambiador de CD
de JVC.
• Line In: Para usar cualquier componente
externo excepto los otros dos
(seleccionable sólo para KDLHX500).
• Sirius:
Para usar una radio SIRIUS de
JVC.
Demo
AUDIO
Cómo seleccionar el idioma para el VSS
—Idioma
Podrá seleccionar el idioma para el sistema de
soporte de voz—English (Inglés), Español o
Français (Francés).
• Las indicaciones en la pantalla también se
visualizarán en el idioma seleccionado.
Podrá utilizar la siguiente tabla para anotar
los ajustes PSM realizados por usted.
COLOR
Para ajustar el nivel VSS—Nivel VSS
Podrá controlar el nivel de volumen de los
sonidos del VSS.
• Seleccionando “Apagado”, se podrá
desactivar el VSS.
Changer
Line In
SIRIUS
FM
AM
DÍA
R
G
B
NOCHE
R
G
B
31
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
31
04.1.28, 2:14 PM
○○○○○○○○○
Selección del modo atenuador de luz 6
Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de
noche, o mientras ajusta el temporizador.
ESPAÑOL
1
Seleccione “De – A”.
7
2
Ajuste la hora de inicio del
atenuador de luz.
Aparece la última opción
seleccionada.
3
8
9
Seleccione “PANT.”
Ahora aparece el ajuste
“Continuo”.
4
Ajuste la hora de fin.
10
Salga
Seleccione “Luz Tenue”.
5
Seleccione una de las siguiente opciones.
Auto:
El atenuador de luz se activa.
\ Vaya al paso 10.
• Al encender los faros del
vehículo, la pantalla se
oscurece.
Apagado:El atenuador de luz automático se
cancela.
\ Vaya al paso 10.
Encender:La pantalla siempre se oscurece.
\ Vaya al paso 10.
Tiempo: Programa el temporizador para el
atenuador de luz.
\ Vaya al paso 6.
32
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
32
04.1.28, 2:14 PM
○○○○○○○○○5
Cambio del color de la pantalla
Podrá seleccionar su color favorito para cada
fuente (o para todas las fuentes).
1
Seleccione el color.
Todos*1 O Agua O Cielo O Mar O
Hojas O Césped O Manzana O Rosa
O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O
Pálido O Usuario*2 O
(vuelta al comienzo)
2
3
*1 Cuando se selecciona “Todos”, el color
cambiará cada 2 segundos (cambia a cada
uno de los colores listados arriba, a excepción
de “Usuario”).
*2 Cuando se selecciona “Usuario”, se aplicarán
los colores editados por el usuario—“DÍA” y
“NOCHE”. (Consulte la página 34).
Aparece la última opción
seleccionada.
6
Seleccione “COLOR”.
Ahora aparece el ajuste
“FUENTE”.
ESPAÑOL
Ajuste del color deseado para la fuente
Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando
se selecciona “Fuentes” en el paso 4).
7
4
Salga
Seleccione la fuente que desea para ajustar
el color.
• Si selecciona “Fuentes”, podrá aplicar el
mismo color a todas las fuentes.
33
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
33
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
Creación de sus propios colores—
Usuario
Podrá crear sus propios colores— “DÍA” y
“NOCHE”, y seleccionarlos como color de la
pantalla.
• DÍA:
Se puede usar como color de
usuario durante el día*.
• NOCHE: Se puede usar como color de
usuario durante la noche*.
6
Ajuste el color de usuario seleccionado.
1)
Seleccione (resalte) uno de los tres
colores primarios—R/G/B.
2)
* Dependiendo del ajuste “Luz Tenue”.
1
Ajuste el color.
2
3
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar
otros colores primarios.
Aparece la última opción
seleccionada.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otro
color de usuario—“DÍA” o “NOCHE”.
8
Después de finalizar el ajuste...
Salga
Seleccione “COLOR”.
Ahora aparece el ajuste
“FUENTE”.
4
Se seleccionará el color de usuario
especificado—ya sea “DÍA” o “NOCHE”.
5
Seleccione ya sea “DÍA” o
“NOCHE”, si es necesario.
34
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
34
04.1.28, 2:14 PM
Otras funciones principales
○○○○○○○○○
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de
emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en
el cambiador de CD) y al componente externo.
Fuente
Seleccione
un carácter.
Número máximo
Frecuencias de emisoras: 10 caracteres
CDs:
32 caracteres
Componente externo:
8 caracteres
3)
• No podrá asignar título a los discos CD Text,
MP3 ni WMA.
• Para los caracteres disponibles, consulte la
página 48.
1
Prepare la fuente.
• Para frecuencias de emisoras FM/AM:
Cambie “FM” o “AM”, y a continuación
seleccione la frecuencia de una emisora.
• Para un CD en esta unidad: Inserte un
CD
• Para CDs en el cambiador de CD:
Seleccione “CD-CH” y a continuación
seleccione un número de disco.
ESPAÑOL
2)
Asignación de títulos a las fuentes
Muévase a la posición del siguiente
carácter.
4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que
termine de introducir el título.
Para borrar los caracteres....
Hold
El título entero (todos los
caracteres introducidos) se
borra de una sola vez.
5
2
3
Ej. Cuando se ha seleccionado “CD” y
asignado un título al disco cargado.
4
Asigne un título.
1)
Seleccione un juego
de caracteres.
35
SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
35
04.1.28, 2:14 PM
○ ○ ○del○panel
○ ○de control
○○○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Desmontaje
○○○○○○○○○
control
Cambio del ángulo del panel de
• Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores.
ESPAÑOL
Podrá cambiar el ángulo del panel de control.
Desmontaje del panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de apagar la unidad.
1
En el panel de control En el control remoto
2
Ángulo 1
3
Ángulo 2
Instalación del panel de control
1
Ángulo 3
2
Ángulo 4
PRECAUCIÓN:
NUNCA inserte el dedo entre el panel de
control y la unidad, pues podría quedar
atrapado y lastimarse.
36
SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
36
04.1.28, 2:14 PM
Conectando el cambiador de CD compatible
con MP3 de JVC, podrá reproducir sus
CD-Rs y CD-RWs originales grabados en
formato de audio CD o en formato MP3.
Para avance rápido o retroceso de la
pista:
1 Seleccione el cambiador de CD
ESPAÑOL
Operaciones básicas del cambiador de CD
Hold
Hold
Para desplazarse a las pistas siguientes o
anteriores:
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
2 Seleccione un disco
Para desplazarse a las carpetas
siguientes o anteriores:
Sólo para discos MP3:
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del cambiador de CD:
CD/CD Text
Pantalla de operación del cambiador de CD:
MP3
37
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
37
04.1.28, 2:14 PM
• Las indicaciones se visualizan sólo
cuando el disco actual es un disco
MP3:
ESPAÑOL
• Las indicaciones se visualizan sólo
cuando el disco actual es un CD de
audio o un CD Text:
Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2
*1 Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No
Name” (Sin nombre) si no hay ningún
nombre grabado).
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece “No Name” (Sin
nombre) si no hay ningún nombre grabado o
asignado).
Con esta unidad se recomienda utilizar el
cambiador de CD compatible con MP3 de
JVC.
• También se pueden conectar los
cambiadores de CD de la serie CH-X
(excepto CH-X99 y CH-X100). Sin
embargo, como no son compatibles con
discos MP3, no podrá reproducir discos
MP3.
• Con esta unidad no podrá utilizar los
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Pista actual*3
Carpeta actual*3
*3 Si “Etiqueta” se encuentra ajustada a
“Encender” (consulte la página 30),
aparecerá la información de la etiqueta ID3
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta
ID3.
El nombre del álbum/ejecutante y el
indicador
(disco) aparecerán en la
pantalla en lugar del nombre de la carpeta,
mientras que el título de la pista y el
indicador
(pista) aparecerán en lugar
del nombre de la pista.
Antes de operar su cambiador de CD:
• Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
• No podrá controlar ni reproducir ningún
disco WMA en el cambiador de CD.
• Si no hay discos en el cartucho del
cambiador de CD o cuando los discos estén
insertados boca abajo, aparecerá “No
Disc”. Si así sucede, retire el cartucho y
coloque los discos correctamente.
• Si no hay ningún cartucho cargado en el
cambiador de CD, aparecerá “No
Magazine”. Si así sucede, inserte el
cargador en el cambiador de CD.
38
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
38
04.1.28, 2:14 PM
Operaciones avanzadas del cambiador de CD
○○○○○○○○○
Localización de un disco
También puede seleccionar un disco....
ESPAÑOL
Para localizar un disco
1
2
• Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de discos en la pantalla.
3
Cuando se utiliza el control remoto:
• Para seleccionar un número de disco entre
1 – 6:
El disco actual está resaltado.
4
• Para seleccionar un número de disco entre
7 (1) – 12 (6):
Seleccione un disco.
Hold
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del modo de cambiador de CD
Funciona sólo cuando se ha conectado el
cambiador de CD compatible con MP3 de JVC
(CH-X1500).
Aparece sólo para discos MP3.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“ATRÁS” (si está visualizado)
Pantalla de lista de discos*1
*2
*1 Las listas muestran los nombres de discos
actualmente grabados o asignados (los
primeros 8 caracteres, consulte la página 35).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
39
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
39
04.1.28, 2:14 PM
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para
MP3)*1
*2
*2
ESPAÑOL
Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*1
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
“ATRÁS” (si está visualizado)
○○○○○○○○○
○ ○en○un disco
○○○○
de○
una○
carpeta
Localización de una pista o
*1 Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
También podrá seleccionar una carpeta....
Para localizar una carpeta en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
• Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla.
2
Para localizar una pista en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
3
4
La carpeta actual está resaltada.
2
Seleccione un número de
carpeta.
• Si selecciona la carpeta actualmente
seleccionada (resaltada en la pantalla), la
pantalla lista de archivos (véase el paso 3
de la columna izquierda de la página 41),
entonces podrá seleccionar la pista de
inicio.
40
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
40
04.1.28, 2:14 PM
3
La pista actual está resaltada.
ESPAÑOL
4
2
3
4
Seleccione un número de pista.
También podrá seleccionar una pista....
(3 veces)
Para saltar 10 pistas a la vez
Podrá desplazarse rápidamente a la pista
deseada de un disco que contiene numerosas
pistas.
• Esta operación sólo se podrá realizar cuando
se utiliza un cambiador de CD compatible
con MP3 de JVC (CH-X1500).
• Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una
pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32
mientras se reproduce la pista número 6
1
La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se
salta a la pista superior o inferior más
próxima cuyo número de pista sea múltiplo
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).
Posteriormente, cada vez que pulsa el
botón, podrá saltar 10 pistas.
5
6
(Dos veces)
41
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
41
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
reproducción
Selección de los modos de
Para reproducir las pistas
repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
Para reproducir sólo las introducciones
musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
2
1
3
2
Pista
Carpeta*
Apagado Disco
3
Pista
Carpeta*
Apagado Disco
Modo
Reproduce el comienzo de
Pista :
Todas las pistas del disco
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Las primeras pistas de todos los
discos insertados.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Reproduce repetidamente
Pista :
La pista actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco :
Carpeta* : Las primeras pistas de todas las
carpetas del disco actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco :
Modo
Todas las pistas del disco
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Salga
Apagado : La búsqueda intro se cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Salga
42
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
42
04.1.28, 2:14 PM
Para reproducir las pistas de forma
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
2
Pantalla de operación del
cambiador de CD
ESPAÑOL
1
3
Carpeta*
Apagado
Modo
Disco
Todo
Reproduce de forma aleatoria
La hora del reloj aparece agrandada.
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se
desplaza a la siguiente carpeta,
y así sucesivamente.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco :
Todas las pistas del disco
actual.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Todo :
Todas las pistas de todos los
discos insertados en el cartucho.
• Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción aleatoria se
cancela.
* “Carpeta” puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Medidor de nivel de audio
(consulte la página 30)
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del
cambiador de CD.
Salga
43
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
43
04.1.28, 2:14 PM
Operaciones de los componentes externos
ESPAÑOL
Para KD-AR5000:
También podrá cambiar la fuente mediante....
Puede conectar componentes externos a
las clavijas LINE IN de la parte trasera.
Para KD-LHX500:
Podrá conectar el componente externo al
jack del cambiador de CD de la parte
trasera, utilizando el adaptador especial
para el componente (no suministrado).
Consulte el manual de instalación/
conexión (volumen separado).
• Antes de operar el componente externo,
seleccione correctamente el ajuste
“Entrada” (consulte la página 31).
Y ahora espere.
2 Ajuste el volumen
Hold
1 Seleccione la fuente
Hold
3 Ajuste el sonido
• Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
KD-AR5000:
Para cambiar la indicación de la
pantalla
KD-LHX500:
Para usar una radio SIRIUS de JVC, consulte
el Manual de configuración de la radio
SIRIUS (volumen separado).
Seleccione “LINE-IN”.
44
SP44-44_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
44
04.1.28, 2:14 PM
Cómo limpiar el panel táctil
Para eliminar las manchas o el polvo de la
superficie, desconecte la alimentación y
seguidamente limpie con un lienzo suave y
seco.
• Tenga cuidado de no producir arañazos en la
superficie durante la limpieza.
• No utilice los siguientes materiales para
limpiar el panel táctil:
– Paño húmedo
– Sustancias volátiles, como bencina o
diluyente
– Detergente ácido, detergente alcalino, y
detergente compuesto de sustancias
orgánicas
• Cuando se utiliza un paño tratado
químicamente, lea atentamente sus
instrucciones.
Cómo limpiar los conectores
El desmontaje frecuente deteriorará los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un paño humedecido con
alcohol, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor de CD en los
siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor de CD podría no
funcionar correctamente. En este caso, haga
expulsar el disco y deje la unidad encendida
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
Cómo tratar los discos
Cuando saque el disco de su estuche,
presione el sujetador central del estuche y
extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
Sujetador central
ESPAÑOL
Mantenimiento
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en su estuche
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si un disco llegara a
ensuciarse, utilice un lienzo
suave y limpie con
movimientos rectos, desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Algunos discos nuevos
podrían presentar ciertas
irregularidades en sus
bordes interior y exterior.
Si intenta introducir un
disco en estas
condiciones, podría
suceder que la unidad rechace el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
45
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
45
04.1.28, 2:14 PM
Más acerca de este receptor
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Operaciones
○ ○ ○ básicas
○ ○ de○los○discos
○○
ESPAÑOL
Operaciones básicas
General
• El reloj que se encuentra en el icono
“ATRÁS” de la pantalla funciona como
indicador de cuenta regresiva para el tiempo.
Si no se efectúa ninguna operación durante
un cierto período de tiempo, la pantalla actual
se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de
operación de fuente.
Selección de la fuente
• Si el disco no está cargado, no podrá
seleccionar “CD” como fuente de
reproducción.
• Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
seleccionar “CD-CH (cambiador de CD)”
para la fuente de reproducción.
• Para seleccionar el componente externo para
la fuente de reproducción, efectúe
correctamente el ajuste “Entrada” (página 31).
Apagado de la unidad
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
un disco, la reproducción del disco se iniciará
desde donde la detuvo la próxima vez que
encienda la unidad.
○○○○○○○○○
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Cuando se efectúa el SSM para una banda...
– Todas las emisoras almacenadas
previamente para esa banda se borran
cuando se almacenan las emisoras nuevas.
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas
en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia
más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el botón número 1.
• Cuando efectúe el preajuste manual, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de
la memoria (por ejemplo, durante el
reemplazo de la pila), se borrarán las
emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a
preajustar las emisoras.
General
• Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/
CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos,
de audio y MP3/WMA.
• La unidad no puede leer ni reproducir una
pista MP3 sin el código de extensión <mp3>,
ni una pista WMA sin el código de extensión
<wma>.
• Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione “CD” como
fuente de reproducción.
Inserción del disco
• Cuando se inserta un disco boca abajo, el
mismo será expulsado automáticamente.
• Si deja el panel de control abierto durante
aproximadamente 1 minuto, el panel de
control vuelve a su posición anterior.
Reproducción del disco
• Mientras se reproduce un CD de audio: Si se
ha asignado título al CD de audio (consulte la
página 35), se visualizará en la pantalla.
• Mientras se efectúa el avance rápido o el
retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá
escuchar sólo sonidos intermitentes. (El
tiempo de reproducción transcurrido también
cambia intermitentemente en la pantalla).
46
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
46
04.1.28, 2:14 PM
Cambio de la fuente
• Si cambia de fuente, la reproducción también
se interrumpe (sin expulsar el disco).
La próxima vez que seleccione “CD” como
fuente de reproducción, el disco comenzará a
reproducirse desde donde la detuvo
previamente.
ImageLink
• ImageLink no funcionará en los casos
siguientes:
– Si no hay archivo <jll> incluido en una
carpeta MP3/WMA.
– Si está activada la búsqueda de
introducciones musicales “Búsqueda Intro”.
– Si se cambia a otra fuente desde “CD”.
– Si hay más de un archivo <jll> incluido en
una carpeta, se utilizará el archivo con el
número de archivo más reciente como
pantalla gráfica.
Expulsión del disco
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se
reproduce).
○○○○○○○○○
○○○○○○○○○
discos
Operaciones avanzadas de los
ESPAÑOL
Cuando reproduce un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o
CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias de
los mismos, o por una de las siguientes
causas:
– Los discos están sucios o rayados.
– Condensación de humedad en el lente del
interior de la unidad.
– Suciedad en el lente captor del interior de la
unidad.
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia de
los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
Utilizando estos discos con temperaturas o
humedad elevadas podrían producirse fallos
de funcionamiento o daños en los discos. Por
ejemplo,
– Las pegatinas o las etiquetas podrían
encogerse y producir el alabeo del disco.
– Las pegatinas o las etiquetas podrían
despegarse y obstaculizar la expulsión del
disco.
– Los impresos de los discos podrían volverse
pegajosos.
Lea atentamente las instrucciones o las
precauciones sobre las etiquetas y los discos
imprimibles.
Localización de una pista o de un disco
• Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente
sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en
una carpeta.
○○○○○○○○○
Ajuste del sonido
General
• Si está usando un sistema de dos altavoces,
ajuste el nivel de fader a “00”.
• El ajuste de salida del subwoofer sólo será
efectivo cuando haya un subwoofer
conectado.
• No se podrá ajustar el nivel de entrada—
Ajuste del volumen—de las emisoras FM. Si
la fuente es FM, aparecerá “Fix” (Fijo)
cuando intente efectuar el ajuste.
Almacenamiento de sus propios modos de
sonido
• Si en lugar de almacenar su ajuste actual,
desea aplicar el ajuste a la fuente de
reproducción actual, pulse “ATRÁS”
repetidamente para volver a la pantalla de
operación de la fuente actual.
El ajuste realizado por usted será efectivo
hasta que se seleccione un modo de sonido.
○○○○○○○○○
Visualizaciones gráficas
Descarga (o borrado) de archivos
• La descarga de un archivo solamente se
puede realizar mientras está seleccionado
“CD” como fuente, por otra parte, el borrado
de un archivo se puede realizar mientras está
seleccionando cualquier fuente.
• Si ya ha descargado una animación para
“APERTURA”, “FINALIZAR” o “VIDEO”,
la descarga de una nueva animación hará que
se borre la animación almacenada
previamente.
47
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
47
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
• Se tarda bastante tiempo en descargar una
animación.
– Aproximadamente 3 a 4 segundos para una
imagen fija (un fotograma).
– Aproximadamente 1 a 2 minutos para una
animación de 30 fotogramas.
– Aproximadamente 4 minutos para una
animación de 90 fotogramas.
• Si el disco insertado no incluye ningún
archivo <jll> o <jla>, sonarán pitidos cuando
intente realizar el procedimiento de descarga.
• Cuando intente almacenar la pantalla 31 para
la pantalla de imagen, aparecerá “Picture
Full” y no se podrá iniciar la descarga. En
este caso, borre los archivos innecesarios
antes de iniciar la descarga.
• Si el número total de fotogramas de una
animación descargada excede las cantidades
indicadas seguidamente, se ignorarán los
fotogramas que excedan tales cantidades.
– Para “APERTURA” y “FINALIZAR”: 30
– Para “VIDEO”: 90
○○○○○○○○○
Ajustes generales—PSM
• “Auto Luz Tenue” podría no funcionar
correctamente con algunos vehículos,
especialmente con aquellos que disponen de
un dial de control para la atenuación. En este
caso, cambie el ajuste “Luz Tenue” a
cualquier opción distinta de “Auto”.
• Si “Tipo LCD” se ajusta a “Auto”. El patrón
de pantalla cambiará a patrón “Negativo” o
“Positivo”, dependiendo del ajuste “Luz
Tenue”.
• Si cambia el ajuste “Ganancia” de “Alto” a
“Bajo” mientras el nivel de volumen está
ajustado a un nivel superior a “Volume 30”, la
unidad cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “Volume 30”.
○○○○○○○○○
Otras funciones principales
Asignación de títulos a las fuentes
• Cuando intente asignar un título al disco 41 o
a la frecuencia de la emisora 31, aparecerá
“Name Full” (Llena de nombres) y no se
podrá acceder al modo de entrada de texto.
En este caso, borre los títulos innecesarios
antes de la asignación.
• Cuando está conectado el cambiador de CD,
podrá asignar títulos a los CDs del cambiador
de CD. Estos títulos también pueden
visualizarse en la pantalla si inserta los CDs
en esta unidad.
Caracteres mostrados en la pantalla
Además de las letras del alfabeto romano
(A – Z, a – z), se utilizarán los siguientes
caracteres para mostrar diversas
informaciones en la pantalla.
• Usted también podrá usar los siguientes
caracteres para asignar títulos (consulte
la página 35).
Mayúsculas
Minúsculas
espacio
espacio
Números y símbolos
espacio
48
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
48
04.1.28, 2:14 PM
Localización de averías
General
• La pantalla del menú principal u otras
pantallas se apagan imprevistamente.
] Hay un límite de tiempo en realizar
algunas operaciones. En este caso, si no
se realiza ninguna operación durante un
cierto tiempo, volverá a aparecer la
pantalla de operación de la fuente actual.
• El sonido se interrumpe algunas veces.
] Está conduciendo por caminos
accidentados.
Detenga la reproducción mientras
conduce por caminos accidentados.
] El disco está arañado.
• El sonido no sale por los altavoces.
] Las conexiones son incorrectas.
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.
] El panel de control no está fijado
correctamente y con firmeza.
Retire el panel de control, limpie los
conectores (consulte la página 45), y
vuélvalo a instalar.
• “Reset P00”—“Reset P44” aparece en la
pantalla.
] Algo está bloqueando el movimiento del
panel de control. Pulse el botón de
reposición (consulte la página 2). Si no
funciona, verifique la instalación (si se
han utilizado tornillos más largos que los
especificados, por ejemplo).
Radiodifusión FM/AM
• El preajuste automático SSM no funciona.
] Las señales son muy débiles. Almacene
las emisoras manualmente.
• Hay ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
] La antena no está firmemente conectada.
Reproducción del disco—CD/CD-R/CD-RW
• El disco no se puede reproducir.
] El disco está insertado boca abajo.
• El disco no puede ser reconocido
(Parpadea “No Disc”, “Loading Error”, o
“Eject Error”).
] El reproductor de CD podría estar
funcionando incorrectamente. Pulse
simultáneamente
y 0 durante
más de 2 segundos para que se visualice
la siguiente pantalla y a continuación,
pulse “Emergency Eject”.
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría
resolverse fácilmente. Verifique los siguientes
puntos antes de llamar al centro de servicio.
• Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden
ser omitidas.
] El CD-R/CD-RW no está finalizado.
• El disco no puede ser expulsado.
] El disco está bloqueado. Desbloquee el
disco (consulte la página 15).
Reproducción del disco—MP3/WMA
• El disco no se puede reproducir.
] Las pistas MP3/WMA no tienen código de
extensión—<mp3> o <wma> en sus
nombres de archivo.
] Las pistas MP3/WMA no están grabadas
en un formato compatible con ISO 9660
Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o
Joliet.
• Se generan ruidos.
] La pista actual no es un archivo MP3/
WMA (aunque tenga el código de
extensión—<mp3> o <wma>).
• El tiempo de reproducción transcurrido no
es correcto.
] Esto ocurre a veces durante la
reproducción. Esto depende de cómo las
pistas fueron grabadas en el disco.
• Aparece “Not Support” y se omiten las
pistas.
] Las pistas no están codificadas en el
formato apropiado.
] No se pueden reproducir pistas WMA
protegidas contra copia.
49
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
49
04.1.28, 2:14 PM
ESPAÑOL
• Aparece “No Files” (No hay archivos)
durante unos instantes, y a continuación el
disco es expulsado.
] El disco MP3/WMA actual no contiene
ninguna pista MP3/WMA.
• Aparece “No Music” (No hay música).
] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la
carpeta. Salte la carpeta.
] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla>
grabados en el disco.
• No se visualizan los caracteres correctos
(ej., nombre del álbum).
] Esta unidad puede reproducir sólo un
número limitado de caracteres especiales
(consulte las tablas de la página 48).
Gráficos
• La descarga tarda mucho tiempo.
] Está intentando descargar una animación
que contiene numerosos fotogramas
(consulte la página 48).
• La animación no se mueve.
] La temperatura del habitáculo es muy baja
. Espere hasta que se
—aparece
restablezca la temperatura de
funcionamiento—hasta que se apague
.
• No se ha descargado toda la animación.
] “APERTURA” y “FINALIZAR” pueden
memorizar sólo 30 fotogramas de la
animación, aunque incluyan 90
fotogramas.
Modos de ajustes preferidos—PSM
• Los ajustes de la categoría “Vídeo” del
PSM no producen ningún efecto.
] La temperatura del habitáculo es muy
. Espere hasta que
baja—aparece
se restablezca la temperatura de
funcionamiento—hasta que se apague
.
• No se pueden seleccionar “Apertura” y
“Finalizar”.
] Si “Tecla CFM” está ajustado a
“Apagado”, no podrá seleccionarlos.
• No podrá seleccionar una imagen para
“ImageUsua” (aparecerá “---------” para el
nombre del archivo en la parte inferior de
la pantalla).
] Sólo podrá seleccionar una imagen
después de descargar los archivos
apropiados en la memoria.
Operaciones de los componentes externos
• El componente externo que desea no está
seleccionado para la fuente de
reproducción.
] Seleccione la fuente apropiada para el
ajuste “Entrada”.
Operaciones del cambiador de CD
• “No Magazine” parpadea.
] El cartucho no está cargado en el
cambiador de CD.
• “No Disc” parpadea.
] No hay discos en el cartucho o los discos
están insertados boca abajo.
• “Reset 01” — “Reset 07” parpadea.
] El microcomputador incorporado en el
cambiador de CD está funcionamiento
defectuosamente. Pulse el botón de
reposición del cambiador de CD.
• “Reset 08” parpadea.
] Esta unidad no está conectada
correctamente al cambiador de CD.
Conecte correctamente esta unidad al
cambiador de CD y pulse el botón de
reposición del cambiador de CD.
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no
produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy
accidentados.
50
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
50
04.1.28, 2:14 PM
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
AUDIO
Máxima potencia de salida:
Delantera: 50 W por canal
Trasera: 50 W por canal
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del ecualizador:
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Nivel:
±10 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de entrada de línea/Impedancia
(Sólo para KD-AR5000):
LINE IN: 1,5 V/20 kΩ de carga
Nivel/Impedancia de salida de línea:
KD-AR5000: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena
escala)
KD-LHX500: 4,0 V/20 kΩ de carga (plena
escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Otros terminales:
SUBWOOFER OUT
Control del cambiador
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz
AM: 530 kHz a 1 710 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Relación de captura: 1,5 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal: Captor óptico
sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales:
2 canales (estéreos)
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:
98 dB
Relación señal a ruido:
102 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio)
Máx. velocidad de bits: 192 Kbps
ESPAÑOL
Especificaciones
GENERAL
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento:
DC 14,4 V
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An x Al x Pr):
Tamaño de instalación:
182 mm × 52 mm × 157,5 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada
× 6-1/4 pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 58 mm × 13 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada
× 9/16 pulgada)
Peso: 1,86 kg (4,1 lbs) (excluyendo los accesorios)
El diseño y las especificaciones se
encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, busque
en la guía telefónica la tienda que vende
productos audio para automóviles más cercana.
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 65 dB
51
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65
51
04.1.28, 2:14 PM