JVC LVT1134-001A Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo
disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante
una o una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición provisto en el
panel de control utilizando un bolígrafo o
herramienta similar.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador incorporado.
También se borrarán los ajustes preestablecidos
por usted—como por ejemplo los canales
preajustados o los ajustes de sonido.
Para fines de seguridad....
No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.
En el interior de la unidad no hay piezas que
pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e
invisible en caso de apertura o con
interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
Precauciones:
No opere el panel táctil utilizando un
bolígrafo o herramienta similar de punta
afilada (el panel táctil se podría dañar).
Si la temperatura en el interior del
vehículo desciende por debajo de 0°C
(32°F), el movimiento de animación y el
desplazamiento del texto se detienen en la
pantalla para evitar que la imagen
aparezca borrosa.
Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se reactivan cuando se
restablezca la temperatura de
funcionamiento.
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
Advertencia:
Si es necesario operar el receptor mientras
conduce, asegúrese de mirar atentamente al
frente pues podría provocar un accidente de
tráfico.
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:12 PM2
3
ESPAÑOL
Contenido
Cómo reposicionar su unidad .......................... 2
Ubicación de los botones ............................... 4
Operaciones básicas ...................................... 6
Cancelación de la demostración en pantalla .... 7
Ajuste del reloj ................................................ 8
Operaciones de la radio ................................ 9
Para escuchar la radio ...................................... 9
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 10
Cómo sintonizar una emisora preajustada ..... 11
Cambio del patrón de visualización .............. 11
Operaciones básicas de los discos............... 12
Operaciones avanzadas de los discos ......... 14
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco............................................... 14
Prohibición de la expulsión del disco ............ 15
Selección de los modos de reproducción....... 16
Cambio del patrón de visualización .............. 17
Ajustes del sonido ........................................ 18
Ajuste del menú de selección básica del
sonido—SEL ........................................... 18
Selección de los modos de sonido
preajustados (i-EQ: ecualizador
inteligente)............................................... 19
Cómo almacenar sus propios modos de
sonido ...................................................... 20
Visualizaciones gráficas............................... 21
Procedimiento básico..................................... 21
Cómo descargar el archivo para
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” ..... 22
Cómo descargar archivos para
“IMAGENES” ......................................... 23
Borrado de todos los archivos ....................... 25
Activación de los archivos descargados ........ 25
Ajustes generales—PSM ............................. 27
Procedimiento básico..................................... 27
Selección del modo atenuador de luz ............ 32
Cambio del color de la pantalla ..................... 33
Otras funciones principales ........................ 35
Asignación de títulos a las fuentes ................ 35
Cambio del ángulo del panel de control ........ 36
Desmontaje del panel de control ................... 36
Operaciones básicas del cambiador
de CD ........................................................ 37
Operaciones avanzadas del cambiador
de CD ........................................................ 39
Localización de un disco ............................... 39
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco............................................... 40
Selección de los modos de reproducción....... 42
Cambio del patrón de visualización .............. 43
Operaciones de los componentes
externos..................................................... 44
Mantenimiento ............................................. 45
Más acerca de este receptor ........................ 46
Localización de averías ............................... 49
Especificaciones ........................................... 51
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
o
Pulse y mantenga pulsado
hasta obtener la acción
deseada.
Hold
Pulse uno u
otro botón.
Las operaciones de los botones y del panel
táctil se explican sólo mediante
ilustraciones, de la siguiente manera:
Cómo leer este manual:
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
Algunas notas y consejos relacionados
se explican posteriormente en las
secciones de “Más acerca de este
receptor” (consulte las páginas 46 a 48),
pero no en la misma sección en que se
describen las operaciones. Si desea saber
más sobre las funciones, o si tiene alguna
duda, vaya a la sección pertinente y
busque la respuesta.
Importante!
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:12 PM3
4
ESPAÑOL
Botón (En espera/Encendido/
Atenuador)
Activa y desactiva la alimentación, y también
atenúa los sonidos.
Botón MENU
Muestra el menú principal.
Botón VOLUME+/–
Ajusta el nivel de volumen.
Botón 0 (expulsión)
Abre el panel de control (y se expulsa
el disco, si estuviera insertado).
Panel táctil
Se utiliza para accionar el
receptor.
Botón DISP (pantalla)
Cambia la información mostrada en la pantalla.
Botón
(liberación del panel de
control)
Desengancha el panel de control.
Sensor
remoto*
* NO exponga el sensor remoto del panel
de control a una luz intensa (luz directa
del sol o iluminación artificial).
Botón de reposición
Reposiciona el microcomputador incorporado.
Panel de control
Ubicación de los botones
ADVERTENCIAS sobre la pila:
Guarde la pila fuera del alcance de los
niños. Si llegara a ser ingerida, acuda
inmediatamente al médico.
No recargue, cortocircuite, dasarme ni
caliente la pila, ni la arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá
hacer que la pila desprenda calor, se
agriete o provoque un incendio.
No deje la pila con otros objetos
metálicos. Si lo hace, la pila podría
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
Cuando descarte o almacene la pila,
envuélvala con una cinta y aíslela; de lo
contrario, podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
No saque la pila con pinzas o herramientas
similares. Si lo hace, la pila podría
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
Botón
(ángulo)
Ajusta el ángulo del panel de control.
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:12 PM4
5
ESPAÑOL
(reverso)
Pila de litio (CR2025)
1
2
3
Con el lado + dirigido hacia
arriba
Control remoto
Botón ANGLE
Ajusta el ángulo del panel
de control.
Botones VOL (volumen) +/–
Botón BAND
Seleccione la banda FM/AM
(FM1, FM2, FM3 y AM).
Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
Botones
numéricos
Selecciona una
emisora preajustada
al pulsar, o almacena
una emisora al pulsar
y mantener pulsado.
Selecciona las pistas
mientras se reproducen los
CDs.
Selecciona las carpetas
mientras se reproducen los
discos MP3.
Selecciona los discos mientras
funciona el cambiador de CD.
Botones 4/¢
Efectúa la búsqueda de
emisoras—búsqueda
automática si lo pulsa, o
Salta las frecuencias después
de pulsar y mantener pulsado
(búsqueda manual).
Cambia las pistas del disco.
Botones 5/
Cambia las emisoras
preajustadas.
Cambia la carpeta en los
discos MP3/WMA.
Botón
(En espera/Encendido/
Atenuador)
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como el
salpicadero) durante un tiempo prolongado.
Si lo hace, podría dañarse.
SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:12 PM5
6
ESPAÑOL
Reproduzca la fuente.
3
Ajuste el volumen
4
Ajuste el sonido
Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
Al operar el panel táctil
Asegúrese de tocar el área que está dentro
del contorno del icono, y no fuera del
mismo.
1
Encienda la unidad
Se restablece la pantalla de
operación de la última fuente
seleccionada.
2
Seleccione la fuente
Operaciones básicas
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
Hold Hold
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de selección de fuente (KD-AR5000)
Pantalla de selección de fuente (KD-LHX500)
Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si
está visualizado). Consulte también la página 46.
* La visualización cambia dependiendo
del ajuste “Entrada” (consulte la
página 31).
KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS
KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS
Menú principal
No se visualiza para “LINE-IN” ni “SIRIUS”
*
*
No se visualiza para “SIRIUS”
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM6
7
ESPAÑOL
Para disminuir el volumen en un instante
(ATT):
Púlselo otra vez para
restablecer el sonido.
Para apagar la unidad:
PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Si el nivel de
volumen está ajustado al sintonizador por
ejemplo, se podrían dañar los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de
salida. Por consiguiente, baje el volumen
antes de reproducir un disco y ajústelo al
nivel deseado durante la reproducción.
Cancelación de la demostración en
pantalla
La unidad se expide de fábrica con la
demostración en pantalla activada, la cual se
inicia automáticamente tras un período de
inactividad de aproximadamente 20 segundos.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo:
1
2
3
Continúa...
Qué información se muestra en el panel táctil
La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes.
Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o
fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente).
Hora del reloj
Ajuste i-EQ
(página 19)
Fuente actual
Seleccione “Apagado”.
Hold
Aparece el icono de
información de la fuente
actual.
Ej.: Icono del nombre
de emisora para el
sintonizador
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM7
8
ESPAÑOL
4
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione
cualquier otra opción que no sea Apagado en
el paso
3
.
Para más detalles, consulte Para mostrar la
demostración en pantalla en la página 29.
Ajuste del reloj
También podrá ajustar el sistema del reloj ya
sea a 24 horas o 12 horas.
1
2
3
4
Salga
Seleccione RELOJ.
Ahora aparece el
ajuste Hora.
Ajuste la hora.
Aparece la última opción
seleccionada.
Ajuste los minutos.
Seleccione 24H/12H.
Seleccione 24Horas o 12Horas.
5
6
7
8
9
Para verificar la hora actual
mientras la unidad está
apagada...
Para cambiar el sistema de soporte
de voz
Para el sistema de soporte de voz (VSS),
puede seleccionar Tono o Vo z .
Asimismo, si selecciona Vo z , podrá
seleccionar el idiomaInglés, Español o
Francés.
Para cambiar, consulte las páginas 30 y 31.
Seleccione Minutos.
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM8
9
ESPAÑOL
Menú principal
Menú del modo sintonizador
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Para volver a la pantalla anterior, pulse
ATRÁS (si está visualizado).
Aparece sólo para FM.
La lista de emisoras preajustadas*
1
Aparece sólo para FM.
Pulse para cambiar la banda FM (1=2=3=...).
Mantenga pulsado para cambiar la banda FM
(3=2=1=...).
*
1
Las listas muestran la frecuencia de la emisora o el nombre asignado (los primeros 8
caracteres, consulte la página 35).
Pantalla de operación del sintonizador
3
Comience la búsqueda de la
emisora
Comienza Auto Search (búsqueda
automática).
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe
una emisora.
Para detener la búsqueda, pulse el mismo
icono.
Para sintonizar manualmente una
emisora
En el paso
3
de arriba...
Para escuchar la radio
1
Seleccione el sintonizador
2
Seleccione la banda (FM/AM).
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1,
FM2, FM3). Podrá escuchar cualquiera de
ellas para escuchar una radiodifusión en FM.
Seleccione TUNER.
Operaciones de la radio
Active Manual Search
(búsqueda manual) .
Seleccione la
frecuencia de la
emisora.
Hold
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM9
10
ESPAÑOL
4
Las emisoras FM locales con las señales
más fuertes serán buscadas y almacenadas
automáticamente en la banda FM
seleccionada.
Preajuste manual
Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en
el número de preajuste 1 de la banda FM1.
1
2
Manteniendo pulsado o en la
pantalla operación del sintonizador,
también se podrá visualizar la lista de
emisoras preajustadas (consulte el paso
5
de abajo).
3
4
5
6
FM1 FM2
FM3AM
FM1 FM2
FM3AM
Seleccione 1 en este ejemplo.
Encender
Apagado
(en este ejemplo, de 92,5 MHz)
(en este ejemplo, FM1)
Hold
Hold
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo es difícil de recibir:
1
2
3
Encender: La recepción mejora, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Apagado: Normalmente seleccione esta
opción.
4
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Pueden preajustarse 6 emisoras para cada
banda.
Preajuste automático de emisoras FM
SSM (Memoria secuencial de la emisora
más fuerte)
Esto es sólo para las bandas FM.
1
2
3
Salga
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM10
11
ESPAÑOL
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
1
2
Para seleccionar una emisora preajustada
utilizando la lista de emisoras preajustadas
Manteniendo pulsado o en la
pantalla de operación del sintonizador, también se
podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas.
1
2
3
4
5
FM1 FM2
FM3AM
FM1 FM2
FM3AM
Seleccione un
número
preajustado.
Seleccione un número
preajustado.
Cambio del patrón de visualización
Nombre de la emisora, si ha sido asignada
Número
preajustado, si
hubiere
Se enciende mientras se
está recibiendo un
programa en FM estéreo
La hora del reloj aparece agrandada.
Medidor de nivel de audio* (consulte la
página 30)
Pantalla gráfica*
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del
sintonizador.
Pantalla de operación del sintonizador
*Estas pantallas se cancelan temporalmente al
operar la unidad.
SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM11
12
ESPAÑOL
1
Abra el panel de control
La unidad se enciende y a
continuación...
2
Inserte un disco
La unidad introduce el disco, el panel de
control se cierra, seguidamente vuelve a la
posición anterior (consulte la página 36), y la
reproducción se inicia automáticamente.
Operaciones básicas de los discos
Pegatina
Residuo
de pegatina
Disco
Etiqueta
adherente
Disco
alabeado
No utilice los siguientes discos:
Para avance rápido o retroceso de la pista:
Para desplazarse a las pistas siguientes o
anteriores:
Para detener la reproducción y expulsar
el disco:
Para que el panel de
control vuelva a su
posición anterior,
púlselo de nuevo.
Hold
Hold
Pantalla de operación de CD/CD Text Pantalla de operación de MP3
Pantalla de operación de WMA
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Microsoft y Windows Media son marcas
comerciales registradas o bien marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM12
13
ESPAÑOL
Acerca de los discos MP3 y WMA
Las pistas MP3 y WMA (Windows Media
®
Audio) (los términos pista y archivo se
utilizan indistintamente en este manual) se
graban en carpetas.
La raíz es similar a la raíz de un árbol. Cada
una de las pistas y carpetas pueden estar
enlazadas y accederse desde la raíz.
Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye
un archivo de imágenes <jll> editado por
Image Converter (Ancho)suministrado en
el CD-ROM, podrá mostrar la imagen en la
pantalla mientras se reproducen las pistas de
la carpeta. (Para los detalles, consulte las
páginas 29 y 47).
: Carpeta con este orden de
reproducción
: Pista MP3/WMA con su
orden de reproducción
Indicaciones que aparecen en la
pantalla cuando se inserta un CD de
audio o un CD Text:
Indicaciones que aparecen en la
pantalla cuando se inserta un disco
MP3 o WMA:
Tipo de disco
Número total
de carpetas
Número total
de pistas
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Jerarquía
ROOT
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
Nombre de la pista*
1
Carpeta actual*
3
Pista actual*
3
PRECAUCIONES:
No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada)
(CDs simples) en la ranura de carga. (Tales
discos no pueden ser expulsados).
No inserte ningún disco cuya forma no sea
la habitualun corazón o una flor, por
ejemplo, pues se producirá una avería.
No exponga los discos a los rayos directos
del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje
en sitios sujetos a temperatura y humedad
elevadas. No los deje dentro de un
automóvil.
Nombre del disco*
2
*
3
Si Etiqueta se encuentra ajustada a
Encender (consulte la página 30),
aparecerá la información de la etiqueta ID3
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta
ID3.
El nombre del álbum/ejecutante y el indicador
(disco) aparecerán en la pantalla en lugar
del nombre de la carpeta, mientras que el
título de la pista y el indicador (pista)
aparecerán en lugar del nombre de la pista.
*
1
Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No
Name (Sin nombre) si no hay ningún nombre
grabado).
*
2
Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece No Name (Sin nombre) si
no hay ningún nombre grabado o asignado).
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM13
14
ESPAÑOL
Si selecciona la carpeta actualmente
seleccionada (resaltada en la pantalla), la
pantalla lista de archivos (consulte el paso
3
de abajo), entonces podrá seleccionar la
pista de inicio.
Para localizar una pista en la pantalla
(sólo para discos MP3/WMA)
1
2
3
4
La pista actual está resaltada.
Seleccione un número
de pista.
Operaciones avanzadas de los discos
Localización de una pista o de una
carpeta en un disco
Para localizar una carpeta en la pantalla
(sólo para discos MP3/WMA)
También se podrá visualizar la lista de
carpetas manteniendo pulsado o en
la pantalla de operación del disco.
1
2
3
4
La carpeta actual está resaltada.
Seleccione un número de
carpeta.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del menú del modo disco
Pantalla para saltar 10 pistas
Para volver a la pantalla anterior, pulse
ATRÁS (si está visualizado).
Pantalla de la lista de carpetas (sólo para MP3/WMA)*
1
Aparece sólo para MP3/WMA.
Pantalla de la lista de archivos (pistas) (sólo para MP3/
WMA)*
1
*
2
*
2
*
1
Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
*
2
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM14
15
ESPAÑOL
Hold
4
La primera vez que pulsa +10 o “–10, se
salta a la pista superior o inferior más
próxima cuyo número de pista sea múltiplo
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).
Posteriormente, cada vez que pulsa el
botón, podrá saltar 10 pistas.
Después de la última pista, se
seleccionará la primera pista, y viceversa.
5
6
Prohibición de la expulsión del disco
Es posible bloquear un disco en la ranura de
carga.
1
2
No Eject parpadea, y el
disco no puede ser
expulsado.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento (pulse Eject OK en el paso
2
). Eject OK parpadea.
(3 veces)
(Dos veces)
Para localizar directamente una pista (o
carpeta) utilizando el control remoto
Para seleccionar un número de pista (o de
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 6:
Para seleccionar un número de pista (o de
carpeta para discos MP3 y WMA) entre 7 (1)
12 (6):
Para poder seleccionar directamente las carpetas
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), se
deberán asignar a las carpetas números de 2
dígitos al comienzo de los nombles de carpetas
01, 02, 03, y así sucesivamente.
Para saltar 10 pistas a la vez
Si lo desea, podrá desplazarse rápidamente a la
pista deseada de un disco que contiene
numerosas pistas.
Para MP3 y WMA, sólo podrá seleccionar
una pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32
mientras se reproduce la pista número 6
1
2
3
Hold
(al mismo
tiempo)
Hold
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM15
16
ESPAÑOL
Selección de los modos de
reproducción
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
Para reproducir sólo las introducciones
musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
1
2
3
Modo Reproduce el comienzo de
Pista : Todas las pistas del disco.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : La primera pista de todas las
carpetas.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La búsqueda intro se cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Para reproducir las pistas
repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
1
2
3
Modo Reproduce repetidamente
Pista : La pista actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Pista Carpeta
Apagado
*
Pista Carpeta
Apagado
*
Salga
Salga
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM16
17
ESPAÑOL
Para reproducir las pistas de forma
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
1
2
3
Modo Reproduce de forma aleatoria
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se
desplaza a la siguiente carpeta,
y así sucesivamente.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco : Todas las pistas del disco.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción aleatoria se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Cambio del patrón de visualización
La hora del reloj aparece agrandada.
Vuelve a la pantalla de operación del disco.
DiscoCarpeta
Apagado
*
Salga
Medidor de nivel de audio
(consulte la página 30)
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Pantalla de operación del disco
SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM17
18
ESPAÑOL
Ajustes del sonido
Ajuste del menú de selección
básica del sonidoSEL
1
Visualice el menú principal
2
Visualice el menú de
selección básica del sonido
3
Seleccione una opción de
ajuste
Retorno
F6 (sólo delanteros)
a
R6 (sólo traseros)
4
Ajuste la opción
Para ajustar el fader y el balance:
Para seleccionar la frecuencia de corte y
ajustar el nivel de salida del subwoofer:
Para ajustar el nivel de entrada para cada
fuente:
L6 (sólo izquierdo)
a
R6 (sólo derecho)
Para ajustar el fader y el balanceFAD/
BAL:
Ajuste del faderbalance de salida de los
altavoces entre los altavoces delanteros y
traseros.
Ajuste del balancebalance de salida de los
altavoces entre los altavoces izquierdo y
derecho.
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM18
19
ESPAÑOL
05 (mín.) a +05 (máx.)
Para ajustar la salida del subwoofer
SUB OUT:
Seleccione un nivel de frecuencia de corte
apropiado de acuerdo con el subwoofer
conectado.
Low: Las frecuencias superiores a los 55 Hz
no se suministran al subwoofer.
Mid: Las frecuencias superiores a los 85 Hz
no se suministran al subwoofer.
High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz
no se suministran al subwoofer.
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
Para ajustar el nivel de entrada de cada
fuenteAJUSTAR VOLUMEN :
Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a
excepción de FM. Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se
desea realizar.
Una vez realizado el ajuste, el mismo será
memorizado y por lo tanto, cada vez que
cambie de fuente el nivel de volumen
aumentará o disminuirá automáticamente de
acuerdo con el nivel ajustado.
Ajuste de manera que el nivel de entrada
corresponda con el nivel de sonido de FM.
Selección de los modos de
sonido preajustados (i-EQ:
ecualizador inteligente)
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado
al género musical.
Modos de sonido disponibles:
Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se
aplica modo de sonido)
Hard Rock
R & B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1, User 2, User 3
1
2
3
4
Seleccione un modo de
sonido.
Salga
00 (mín.)
a
08 (máx.)
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM19
20
ESPAÑOL
4
Repita los pasos
2
y
3
para ajustar las
otras bandas de frecuencia.
5
6
Para los detalles acerca de los ajustes
preestablecidos de cada modo de sonido,
consulte la tabla de abajo.
Ajuste el nivel de la banda selecciona
dentro del margen de 05 a +05.
Seleccione uno de los modo de
usuario para almacenar su
ajuste. (ej. Cuando se
selecciona USER 1).
Modo de Valores de ecualización preestablecidos
sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 02 01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
Cómo almacenar sus propios
modos de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
Repita los pasos
1
a
3
de la página 19
para seleccionar el modo de sonido que
desea ajustar.
2
3
Ej. Cuando se selecciona Flat
Seleccione la banda de frecuencia60Hz,
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM20
21
ESPAÑOL
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Menú Fotografías
Para volver a la pantalla anterior, pulse
ATRÁS (si está visualizado).
Pantalla de la lista de carpetas*
1
Pantalla de la lista de archivos*
1
*
2
*
2
*
1
Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
*
2
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
Visualizaciones gráficas
Procedimiento básico
Antes de iniciar el siguiente procedimiento,
prepare un CD-R que incluya imágenes
fijas (fotos) y animaciones (vídeos).
Con el Image Converter (Ancho) incluido
en el CD-ROM suministrado, podrá crear
sus propias imágenes y animaciones. (El
CD-ROM suministrado también incluye
imágenes y animaciones de muestra).
1
Abra el panel de control
La unidad se enciende y a
continuación...
2
Inserte el CD-R preparado
La unidad introduce el
disco, el panel de
control se cierra y a
continuación vuelve a la
posición anterior
(consulte la página 36).
Si el disco incluye archivos de audio
reproducibles, la reproducción se inicia.
3
Visualice el menú principal
4
Visualice la pantalla del menú
de imágenes
5
Seleccione la opción
Para descargar/borrar el archivo para la
pantalla Apertura \ APERTURA
(consulte la página 22)
Para descargar/borrar el archivo para la
pantalla Finalizar \ FINALIZAR
(consulte la página 22)
Para descargar/borrar los archivos para la
pantalla gráfica \ IMAGENES/VIDEO
(consulte las páginas 22 y 23)
Para borrar todos los archivos
memorizados \ BORRAR TODO
ARCHIVO (consulte la página 25)
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM21
22
ESPAÑOL
2
Sólo se muestran las carpetas que incluyen
archivos <jla>.
3
4
5
Cómo descargar el archivo para
APERTURA/FINALIZAR/VIDEO
APERTURA: Pantalla de apertura
Descarga/borra una animación (compuesta de
30 fotogramas como máximo) para que se
visualice después de encender la unidad.
FINALIZAR: Pantalla de fin
Descarga/borra una animación (compuesta de
30 fotogramas como máximo) para que se
visualice después de apagar la unidad.
VIDEO: Pantalla gráfica
Descarga/borra una animación (compuesta de
90 fotogramas como máximo) para que se
visualice mientras se está reproduciendo una
fuente.
Para descargar una animación
La descarga de una animación tarda bastante
tiempo. Para los detalles, consulte la página 48.
Para activar la animación descargada, consulte
la página 25.
1
Repita los pasos
1
a
4
de la página 21 y a
continuación, en el paso
5
...
Seleccione un archivo.
o
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
o
Seleccione una
carpeta.
(una vez para la
carpeta actualmente
seleccionada, dos
veces para las
demás)
IMPORTANTE:
Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta Manual del CD-
ROM suministrado.
Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con <jll> y las animaciones (vídeos) con <jla>
como su códigos de extensión en sus nombres de archivos.
Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente:
No descargue archivos mientras está conduciendo.
No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando
un archivo.*
No desmonte el panel de control mientras está descargando o borrando un archivo.*
* Si lo hiciese, la descarga o el borrado del archivo no se efectuará correctamente.
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM22
23
ESPAÑOL
Para borrar la animación almacenada:
1
Repita los pasos
1
a
4
de la página 21 y a
continuación, en el paso
5
...
2
3
Cómo descargar archivos para
IMAGENES
Descargue imágenes (total de 30 imágenes
fijas: un fotograma c/u consulte también la
página 48) que se puedan usar para la pantalla
gráfica.
Para activar la animación descargada,
consulte la página 25.
Para descargar imágenes
1
Repita los pasos
1
a
4
de la página 21 y a
continuación, en el paso
5
...
oo
Aparece el nombre de archivo almacenado.
Continúa...
2
Sólo se muestran las carpetas que incluyen
archivos <jll>.
3
4
5
Seleccione una
carpeta.
(una vez para la
carpeta
actualmente
seleccionada, dos
veces para las
demás)
Seleccione un
archivo.
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM23
24
ESPAÑOL
6
Descargue más archivos, si así lo desea.
Para seleccionar un archivo de la misma
carpeta:
Para seleccionar un archivo de otra
carpeta:
7
Después de descargar todos los archivos
que desea...
Para borrar las fotografías almacenadas:
1
Repita los pasos
1
a
4
de la página 21 y a
continuación, en el paso
5
...
2
3
4
5
Borre más archivos, si así lo desea.
6
Después de borrar todos los archivos que
no necesita...
Para borrar simultáneamente todas las
fotografías almacenada:
1
Repita los pasos
1
a
4
de la página 21 y a
continuación, en el paso
5
...
2
3
Seleccione un archivo.
Salga
Repita los pasos
3
a
5
.
Seleccione un archivo.
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:13 PM24
25
ESPAÑOL
3
4
5
Estándar: Se utiliza la animación
preajustada en fábrica.
Usuario: Se utiliza su propia
animación.
6
Para activar la pantalla gráfica
utilizando ya sea imagen o vídeo
1
2
Seleccione Apertura o Finalizar.
Seleccione
Usuario.
Salga
Aparece la última opción
seleccionada.
Continúa ...
Borrado de todos los archivos
Podrá borrar fácilmente todos los archivos
animaciones y fotografías almacenadas para
APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/
IMAGENES.
1
2
3
4
Activación de los archivos
descargados
Activación de las animaciones
almacenadas para las pantallas de
apertura y de cierre
1
2
Seleccione VIDEO.
Ahora aparece el ajuste
Demo.
Aparece la última opción seleccionada.
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM25
26
ESPAÑOL
3
4
5
ImageUsua: Una de las imágenes fijas
almacenadas en
IMAGENES se activa
como su pantalla gráfica.
(Para seleccionar una
imagen, consulte la columna
siguiente).
Usuario: La animación almacenada
por usted en VIDEO se
activa como su pantalla
gráfica.
Secuencia: Sus imágenes fijas
almacenadas en
IMAGENES se activan y
se muestran secuencialmente
como su pantalla gráfica.
6
Para seleccionar una imagen fija para
ImageUsua
Si no se ha seleccionado ImageUsua para
Gráficos, no podrá seleccionar
ImageUsua en el paso
4
de abajo.
1
2
3
4
5
6
Aparece la última opción
seleccionada.
Seleccione VIDEO.
Ahora aparece el
ajuste Demo.
Seleccione ImageUsua.
Seleccione el archivo
deseado.
Salga
Seleccione el ajuste que desea.
Salga
Seleccione VIDEO.
Ahora aparece el ajuste
Demo.
Seleccione Gráficos.
SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM26
27
ESPAÑOL
4
Seleccione una opción de PSM
5
Cambie o ajuste la configuración
6
Cambie o ajuste otras
opciones PSM
Si es necesario, repita los pasos
3
a
5
para
cambiar los ajustes de otras opciones PSM.
7
Salga
Ajustes generalesPSM
Procedimiento básico
Podrá cambiar las opciones del modo de
ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla
de abajo.
Las opciones PSM se encuentran
agrupadas en seis categoríasVIDEO,
RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER,
AUDIO y COLOR.
1
Visualice el menú principal
2
Visualice la pantalla de
ajustes PSM
3
Seleccione una categoría PSM
Aparece la última opción
seleccionada.
Ej. Cuando se selecciona
PANT..
Aparece la opción PSM
listada en primer lugar de
la categoría seleccionada.
Antes de seleccionar una categoría PSM,
podrá desplazarse a otras categorías
cambiando simplemente las opciones PSM (en
el paso
4
).
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM27
28
ESPAÑOL
Changer
Sirius
KD-LHX500:
KD-AR5000:
RELOJPANT.
TUNER
VIDEO
Demo
Gráficos
Tecla CFM
Apertura
Finalizar
ImageUsua
Hora
Minutos
24H/12H
Continuo
Luz Tenue
De A
Contraste
Tipo LCD
Fuente
Etiqueta
Tema
Tecla Inf
Filtro IF
Demostración
Gráficos
Tecla de confirmación
Pantlla de apertura
Pantalla de fin
Imagen usuario
Ajuste de la hora
Ajuste de los minutos
Sistema horario
Modo de desplazamiento
Atenuador de luz
Temporizador del
atenuador de luz
Contraste
Tipo de pantalla
Tipo de letra
Visualización de etiquetas
Medidor de nivel
Información de tecla
Filtro de frecuencias
intermedias
Sistema de soporte de voz
Nivel de VSS
Idioma
Entrada exterior
Control del amplificador
de ganancia
Apagado Encender
Estándar Usuario
Estándar Usuario
Desde los archivos almacenados
1 — 12 (0 — 23)
00 — 59
12Horas 24Horas
Cualquier hora — Cualquier hora
1 — 10
1 2
Apagado Encender
Apagado
Encender
Ancho Auto
Siempre
ImageUsua
Encender
Estándar
Estándar
Almacenado primero
1 (1:00AM)
00(1:00AM)
12Horas
Una vez
Auto
6PM–7AM
5
Auto
1
Encender
Nivel 1
Encender
Auto
7, 29
26
29
25
25
26
8
8
8
29
32
32
29
29
30
30
30
30
30
ImageLink
Apagado
Intervalo
Siempre
Encender
Tiempo
Apagado
Auto
Secuencia
Usuario
ImageUsua
Apagado
Auto
Una vez
Negativo
Positivo
Auto
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
VSS
Nivel VSS
Idioma
Entrada
Ganancia
Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial Páginas
Voz
3
English
Changer
Alto
30
31
31
31
31
Apagado 1 234
Français
Español
English
Tono Voz
Sirius
Line In
Changer
AUDIO
Apagado
Bajo
Alto
Bajo
Alto
KD-AR5000:
KD-LHX500:
*
3
*
1
*
1
*
2
*
4
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM28
29
ESPAÑOL
*
1
Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria.
*
2
Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria y mientras ImageUsua
se encuentra seleccionado para Gráficos.
*
3
Se visualiza sólo cuando Luz Tenue esté ajustado a Tiempo.
*
4
Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.
Para mostrar la demostración en
pantalla
La demostración en pantalla se inicia cuando no
se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 20 segundos.
Siempre: Aparece la demostración en
pantalla (animación).
ImageLink:Aparece la imagen fija incluida
en la carpeta MP3/WMA
mientras se reproducen las pistas
de la carpeta (consulte la página
13).
Intervalo: La demostración en pantalla
(animación) y la indicación de la
fuente de reproducción aparecen
alternativamente.
Apagado: La demostración se cancela.
Para activar y desactivar las pantallas
de animaciónTecla CFM
Podrá activar o desactivar las pantallas de
animaciónpantallas de selección de apertura,
fin, cambio de fuente e i-EQ.
Encender: Las pantallas de animación
aparecen...
Cuando usted enciende o apaga
la unidad,
Cuando cambia la fuente, y
Cuando se selecciona un i-EQ.
Apagado: Las pantallas de animación se
cancelan.
COLOR
FUENTE
R
G
B
Todas las fuentes
DÍA
NOCHE
00 11
00 11
00 11
Fuentes
DÍA
33
34
34
34
34
DÍA: 07
NOCHE:05
DÍA:
07
NOCHE:05
DÍA:
07
NOCHE:05
DÍA
(NOCHE)
Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial Páginas
Fuente
Color de usuario
Rojo
Verde
Azul
Para seleccionar el modo de
desplazamientoContinuo
Efectúe el desplazamiento cuando la
información de todo el texto no pueda
visualizarse simultáneamente.
Una vez: El desplazamiento se efectúa una
sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a
intervalos de 5 segundos)
Apagado: El modo de desplazamiento se
cancela.
Para ajustar el nivel de contraste de la
pantallaContraste
Podrá ajustar el contraste para que la pantalla se
vez clara y legible.
Para seleccionar el patrón de
iluminación de la pantallaTipo LCD
Podrá seleccionar los patrones de iluminación
de la pantalla.
Auto: Se seleccionará el patrón positivo
durante el día*, por otra parte, se
utilizará el patrón negativo durante
la noche*.
Positivo: Patrón positivo (normal) de la
pantalla.
Negativo: Patrón negativo de la pantalla.
(excepto imágenes fijas,
animaciones, y medidores de nivel
de audio).
* Dependiendo del ajuste de Luz Tenue.
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM29
30
ESPAÑOL
Para seleccionar el tipo de letra
utilizado en la pantallaFuente
Podrá seleccionar entre dos tipos de letras
(1 o 2).
Para activar o desactivar la
visualización de la etiquetaEtiqueta
Las pistas MP3 y WMA pueden contener
información de pista denominada Etiqueta,
en donde se han grabado el nombre del álbum,
el nombre del artista, el título de la pista, etc.
Encender: Se activa la visualización de la
etiqueta mientras se reproducen
las pistas MP3 o WMA.
Apagado: La visualización de la etiqueta se
cancela. Sólo aparecen el nombre
de la carpeta y el nombre de la
pista.
Sólo para pistas MP3: Existen dos versiones
ID3v1 (ID3 Etiqueta versión 1) e ID3v2 (ID3
Etiqueta versión 2). Estando grabados ambos,
ID3v1 e ID3v2, se visualizará ID3v2.
Para seleccionar el medidor de nivel de
audioTema
Podrá seleccionar el medidor de nivel.
Para que el medidor de nivel se visualice,
pulse DISP repetidamente.
Nivel 1:
Nivel 2:
Nivel 3:
Para mostrar o borrar los límites de los
iconos de las teclas en el panel táctil
Tecla Inf
Los iconos de las teclas tienen sus propios
límites en el panel táctil para facilitar las
operaciones. Estos límites se pueden mostrar o
borrar, según sus preferencias.
Encender: Para mostrar el límite del icono
de la tecla.
Apagado: Para borrar el límite del icono de
la tecla.
Aunque se seleccione Apagado, se mostrará el
límite del icono de la tecla mientras se está
operando el panel táctil. Se apagará unos 5
segundos después de realizar la operación.
Para cambiar la selectividad del
sintonizador FMFiltro IF
En algunas áreas, las emisoras adyacentes
pueden interferir entre sí. Estas interferencias
podrían producir ruidos.
Auto: Cuando se produce este tipo de
interferencias, esta unidad aumenta
automáticamente la selectividad del
sintonizador para atenuar los ruidos
parásitos. (Aunque también se pierde
el efecto estereofónico).
Ancho:Se encuentra sujeta a interferencias
de las emisoras adyacentes, pero la
calidad del sonido no se degrada y
tampoco se pierde el efecto
estereofónico.
Para cambiar el sistema de soporte de
vozVSS
Podrá seleccionar entre Tono y Vo z para el
sistema de soporte de voz (VSS).
Voz: La guía vocal se realiza en el idioma
seleccionado por usted (consulte
Cómo seleccionar el idioma para el
VSSIdioma en página 31) al
operar el unidad.
Tono: Suena un tono al operar el unidad.
Para desactivar el VSS, seleccione Apagado
para Nivel VSS (consulte la página 31).
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM30
31
ESPAÑOL
Para ajustar el nivel VSSNivel VSS
Podrá controlar el nivel de volumen de los
sonidos del VSS.
Seleccionando Apagado, se podrá
desactivar el VSS.
Cómo seleccionar el idioma para el VSS
Idioma
Podrá seleccionar el idioma para el sistema de
soporte de vozEnglish (Inglés), Español o
Français (Francés).
Las indicaciones en la pantalla también se
visualizarán en el idioma seleccionado.
Para seleccionar el componente externo
a utilizarEntrada
Para poder utilizar el componente externo
conectado al jack del cambiador de CD como
fuente de reproducción a través de esta unidad,
deberá seleccionar cuál dispositivo desea usar.
Changer : Para utilizar un cambiador de CD
de JVC.
Line In: Para usar cualquier componente
externo excepto los otros dos
(seleccionable sólo para KD-
LHX500).
Sirius: Para usar una radio SIRIUS de
JVC.
Para seleccionar el control de ganancia
del amplificadorGanancia
Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de
esta unidad. Cuando la potencia máxima de los
altavoces sea inferior a 50 W, seleccione
Bajo para evitar que se dañen.
Bajo
: El nivel de volumen se puede
ajustar entre Volume 00 y
Volume 30.
Alto: El nivel de volumen se puede
ajustar entre Volume 00 y
Volume 50.
Apagado:Sólo para KD-AR5000:
El amplificador incorporado se
desactiva. (El sonido se emite
sólo a través de los
amplificadores externos
conectados a las clavijas Line
Out).
Demo
Gráficos
Tecla CFM
Apertura
Finalizar
ImageUsua
Hora
Minutos
24H/12H
Continuo
Luz Tenue
De A
Contraste
Tipo LCD
Fuente
Etiqueta
Tema
Tecla Inf
Filtro IF
VSS
Nivel VSS
Idioma
Entrada
Ganancia
Fuentes
CD
Changer
Line In
SIRIUS
FM
AM
DÍARGB
NOCHE R G B
PANT. (pantalla)
AUDIO
COLOR
VIDEORELOJ
Podrá utilizar la siguiente tabla para anotar
los ajustes PSM realizados por usted.
TUNER
FUENTE
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM31
32
ESPAÑOL
Selección del modo atenuador de luz
Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de
noche, o mientras ajusta el temporizador.
1
2
3
4
5
Auto: El atenuador de luz se activa.
\ Vaya al paso
10
.
Al encender los faros del
vehículo, la pantalla se
oscurece.
Apagado:El atenuador de luz automático se
cancela.
\ Vaya al paso
10
.
Encender
:La pantalla siempre se oscurece.
\ Vaya al paso
10
.
Tiempo: Programa el temporizador para el
atenuador de luz.
\ Vaya al paso
6
.
6
7
8
9
10
Aparece la última opción
seleccionada.
Seleccione PANT.
Ahora aparece el ajuste
Continuo.
Seleccione Luz Tenue.
Seleccione una de las siguiente opciones.
Seleccione De A.
Ajuste la hora de inicio del
atenuador de luz.
Ajuste la hora de fin.
Salga
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM32
33
ESPAÑOL
5
Todos*
1
O Agua O Cielo O Mar O
Hojas O Césped O Manzana O Rosa
O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O
Pálido O Usuario*
2
O
(vuelta al comienzo)
*
1
Cuando se selecciona Todos, el color
cambiará cada 2 segundos (cambia a cada
uno de los colores listados arriba, a excepción
de Usuario).
*
2
Cuando se selecciona Usuario, se aplicarán
los colores editados por el usuario—“DÍA y
NOCHE. (Consulte la página 34).
6
Repita los pasos
4
y
5
para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando
se selecciona Fuentes en el paso
4
).
7
Cambio del color de la pantalla
Podrá seleccionar su color favorito para cada
fuente (o para todas las fuentes).
Ajuste del color deseado para la fuente
1
2
3
4
Aparece la última opción
seleccionada.
Seleccione COLOR.
Ahora aparece el ajuste
FUENTE.
Seleccione la fuente que desea para ajustar
el color.
Si selecciona Fuentes, podrá aplicar el
mismo color a todas las fuentes.
Seleccione el color.
Salga
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM33
34
ESPAÑOL
6
Ajuste el color de usuario seleccionado.
1)
2)
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar
otros colores primarios.
7
Repita los pasos
5
y
6
para ajustar otro
color de usuario—“DÍA o NOCHE.
8
Después de finalizar el ajuste...
Creación de sus propios colores
Usuario
Podrá crear sus propios colores DÍA y
NOCHE, y seleccionarlos como color de la
pantalla.
DÍA: Se puede usar como color de
usuario durante el día*.
NOCHE: Se puede usar como color de
usuario durante la noche*.
* Dependiendo del ajuste Luz Tenue.
1
2
3
4
5
Se seleccionará el color de usuario
especificadoya sea DÍA o NOCHE.
Seleccione (resalte) uno de los tres
colores primariosR/G/B.
Ajuste el color.
Aparece la última opción
seleccionada.
Seleccione COLOR.
Ahora aparece el ajuste
FUENTE.
Salga
Seleccione ya sea DÍA o
NOCHE, si es necesario.
SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM34
35
ESPAÑOL
2)
3)
4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que
termine de introducir el título.
Para borrar los caracteres....
El título entero (todos los
caracteres introducidos) se
borra de una sola vez.
5
Asignación de títulos a las fuentes
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de
emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en
el cambiador de CD) y al componente externo.
Fuente Número máximo
Frecuencias de emisoras: 10 caracteres
CDs: 32 caracteres
Componente externo: 8 caracteres
No podrá asignar título a los discos CD Text,
MP3 ni WMA.
Para los caracteres disponibles, consulte la
página 48.
1
Prepare la fuente.
Para frecuencias de emisoras FM/AM:
Cambie FM o AM, y a continuación
seleccione la frecuencia de una emisora.
Para un CD en esta unidad: Inserte un
CD
Para CDs en el cambiador de CD:
Seleccione CD-CH y a continuación
seleccione un número de disco.
2
3
4
Asigne un título.
1)
Ej. Cuando se ha seleccionado CD y
asignado un título al disco cargado.
Seleccione un juego
de caracteres.
Muévase a la posición del siguiente
carácter.
Otras funciones principales
Hold
Seleccione
un carácter.
SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM35
36
ESPAÑOL
Cambio del ángulo del panel de
control
Podrá cambiar el ángulo del panel de control.
Desmontaje del panel de control
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores.
Desmontaje del panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de apagar la unidad.
1
2
3
Instalación del panel de control
1
2
PRECAUCIÓN:
NUNCA inserte el dedo entre el panel de
control y la unidad, pues podría quedar
atrapado y lastimarse.
En el panel de control
Ángulo 1
Ángulo 2
Ángulo 4
Ángulo 3
En el control remoto
SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM36
37
ESPAÑOL
Conectando el cambiador de CD compatible
con MP3 de JVC, podrá reproducir sus
CD-Rs y CD-RWs originales grabados en
formato de audio CD o en formato MP3.
1
Seleccione el cambiador de CD
2
Seleccione un disco
Pantalla de operación del cambiador de CD:
CD/CD Text
Pantalla de operación del cambiador de CD:
MP3
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Operaciones básicas del cambiador de CD
Para avance rápido o retroceso de la
pista:
Para desplazarse a las pistas siguientes o
anteriores:
Para desplazarse a las carpetas
siguientes o anteriores:
Sólo para discos MP3:
Hold
Hold
También podrá
cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM37
38
ESPAÑOL
Con esta unidad se recomienda utilizar el
cambiador de CD compatible con MP3 de
JVC.
También se pueden conectar los
cambiadores de CD de la serie CH-X
(excepto CH-X99 y CH-X100). Sin
embargo, como no son compatibles con
discos MP3, no podrá reproducir discos
MP3.
Con esta unidad no podrá utilizar los
cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Antes de operar su cambiador de CD:
Refiérase también a las instrucciones
suministradas con su cambiador de CD.
No podrá controlar ni reproducir ningún
disco WMA en el cambiador de CD.
Si no hay discos en el cartucho del
cambiador de CD o cuando los discos estén
insertados boca abajo, aparecerá No
Disc. Si así sucede, retire el cartucho y
coloque los discos correctamente.
Si no hay ningún cartucho cargado en el
cambiador de CD, aparecerá No
Magazine. Si así sucede, inserte el
cargador en el cambiador de CD.
Las indicaciones se visualizan sólo
cuando el disco actual es un CD de
audio o un CD Text:
Las indicaciones se visualizan sólo
cuando el disco actual es un disco
MP3:
*
3
Si Etiqueta se encuentra ajustada a
Encender (consulte la página 30),
aparecerá la información de la etiqueta ID3
en la pantalla si el disco tiene una etiqueta
ID3.
El nombre del álbum/ejecutante y el
indicador (disco) aparecerán en la
pantalla en lugar del nombre de la carpeta,
mientras que el título de la pista y el
indicador (pista) aparecerán en lugar
del nombre de la pista.
Nombre de la pista*
1
Carpeta actual*
3
Pista actual*
3
Nombre del disco*
2
*
1
Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No
Name (Sin nombre) si no hay ningún
nombre grabado).
*
2
Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece No Name (Sin
nombre) si no hay ningún nombre grabado o
asignado).
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM38
39
ESPAÑOL
Localización de un disco
Para localizar un disco
1
2
3
4
Operaciones avanzadas del cambiador de CD
El disco actual está resaltado.
Seleccione un disco.
Hold
También puede seleccionar un disco....
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de discos en la pantalla.
Cuando se utiliza el control remoto:
Para seleccionar un número de disco entre
1 6:
Para seleccionar un número de disco entre
7 (1) 12 (6):
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del modo de cambiador de CD
Para volver a la pantalla anterior, pulse
ATRÁS (si está visualizado)
Aparece sólo para discos MP3.
Funciona sólo cuando se ha conectado el
cambiador de CD compatible con MP3 de JVC
(CH-X1500).
Pantalla de lista de discos*
1
*
2
*
1
Las listas muestran los nombres de discos
actualmente grabados o asignados (los
primeros 8 caracteres, consulte la página 35).
*
2
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM39
40
ESPAÑOL
Localización de una pista o
de una carpeta en un disco
Para localizar una carpeta en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
2
3
4
Si selecciona la carpeta actualmente
seleccionada (resaltada en la pantalla), la
pantalla lista de archivos (véase el paso
3
de la columna izquierda de la página 41),
entonces podrá seleccionar la pista de
inicio.
La carpeta actual está resaltada.
Seleccione un número de
carpeta.
También podrá seleccionar una carpeta....
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla.
Para localizar una pista en la pantalla
(sólo para discos MP3)
1
2
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Para volver a la pantalla anterior, pulse
ATRÁS (si está visualizado)
Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*
1
Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para
MP3)*
1
*
2
*
2
*
1
Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros
8 caracteres).
*
2
Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM40
41
ESPAÑOL
2
3
4
La primera vez que pulsa +10 o “–10, se
salta a la pista superior o inferior más
próxima cuyo número de pista sea múltiplo
de diez (ej. 10°, 20°, 30°).
Posteriormente, cada vez que pulsa el
botón, podrá saltar 10 pistas.
5
6
(3 veces)
(Dos veces)
3
4
También podrá seleccionar una pista....
Para saltar 10 pistas a la vez
Podrá desplazarse rápidamente a la pista
deseada de un disco que contiene numerosas
pistas.
Esta operación sólo se podrá realizar cuando
se utiliza un cambiador de CD compatible
con MP3 de JVC (CH-X1500).
Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una
pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32
mientras se reproduce la pista número 6
1
La pista actual está resaltada.
Seleccione un número de pista.
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM41
42
ESPAÑOL
Para reproducir las pistas
repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
1
2
3
Modo Reproduce repetidamente
Pista : La pista actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco : Todas las pistas del disco
actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Pista Carpeta
Disco
Apagado
*
Salga
Selección de los modos de
reproducción
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
Para reproducir sólo las introducciones
musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
15 segundos de cada pista.
1
2
3
Modo Reproduce el comienzo de
Pista : Todas las pistas del disco
actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Carpeta* : Las primeras pistas de todas las
carpetas del disco actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco : Las primeras pistas de todos los
discos insertados.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado :
La
búsqueda
intro se cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Pista Carpeta
DiscoApagado
*
Salga
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM42
43
ESPAÑOL
Para reproducir las pistas de forma
aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
1
2
3
Modo Reproduce de forma aleatoria
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se
desplaza a la siguiente carpeta,
y así sucesivamente.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Disco : Todas las pistas del disco
actual.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Todo : Todas las pistas de todos los
discos insertados en el cartucho.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
Apagado : La reproducción aleatoria se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
4
Cambio del patrón de visualización
La hora del reloj aparece agrandada.
Disco
Todo
Carpeta
Apagado
*
Salga
Vuelve a la pantalla de operación del
cambiador de CD.
Medidor de nivel de audio
(consulte la página 30)
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Pantalla de operación del
cambiador de CD
SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM43
44
ESPAÑOL
Para KD-AR5000:
Puede conectar componentes externos a
las clavijas LINE IN de la parte trasera.
Para KD-LHX500:
Podrá conectar el componente externo al
jack del cambiador de CD de la parte
trasera, utilizando el adaptador especial
para el componente (no suministrado).
Consulte el manual de instalación/
conexión (volumen separado).
Antes de operar el componente externo,
seleccione correctamente el ajuste
Entrada (consulte la página 31).
1
Seleccione la fuente
2
Ajuste el volumen
3
Ajuste el sonido
Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
Para cambiar la indicación de la
pantalla
Operaciones de los componentes externos
Seleccione LINE-IN.
Hold Hold
KD-AR5000:
KD-LHX500:
También podrá cambiar la fuente mediante....
Y ahora espere.
Para usar una radio SIRIUS de JVC, consulte
el Manual de configuración de la radio
SIRIUS (volumen separado).
SP44-44_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM44
45
ESPAÑOL
Cómo limpiar el panel táctil
Para eliminar las manchas o el polvo de la
superficie, desconecte la alimentación y
seguidamente limpie con un lienzo suave y
seco.
Tenga cuidado de no producir arañazos en la
superficie durante la limpieza.
No utilice los siguientes materiales para
limpiar el panel táctil:
Paño húmedo
Sustancias volátiles, como bencina o
diluyente
Detergente ácido, detergente alcalino, y
detergente compuesto de sustancias
orgánicas
Cuando se utiliza un paño tratado
químicamente, lea atentamente sus
instrucciones.
Cómo limpiar los conectores
El desmontaje frecuente deteriorará los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón o con un paño humedecido con
alcohol, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor de CD en los
siguientes casos:
Después de encender el calefactor del
automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor de CD podría no
funcionar correctamente. En este caso, haga
expulsar el disco y deje la unidad encendida
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
Mantenimiento
Conectores
Cómo tratar los discos
Cuando saque el disco de su estuche,
presione el sujetador central del estuche y
extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en su estuche
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si un disco llegara a
ensuciarse, utilice un lienzo
suave y limpie con
movimientos rectos, desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Algunos discos nuevos
podrían presentar ciertas
irregularidades en sus
bordes interior y exterior.
Si intenta introducir un
disco en estas
condiciones, podría
suceder que la unidad rechace el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
Sujetador central
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM45
46
ESPAÑOL
Operaciones básicas de los discos
General
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir
CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/
CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos,
de audio y MP3/WMA.
La unidad no puede leer ni reproducir una
pista MP3 sin el código de extensión <mp3>,
ni una pista WMA sin el código de extensión
<wma>.
Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione CD como
fuente de reproducción.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco boca abajo, el
mismo será expulsado automáticamente.
Si deja el panel de control abierto durante
aproximadamente 1 minuto, el panel de
control vuelve a su posición anterior.
Reproducción del disco
Mientras se reproduce un CD de audio: Si se
ha asignado título al CD de audio (consulte la
página 35), se visualizará en la pantalla.
Mientras se efectúa el avance rápido o el
retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá
escuchar sólo sonidos intermitentes. (El
tiempo de reproducción transcurrido también
cambia intermitentemente en la pantalla).
Operaciones básicas
General
El reloj que se encuentra en el icono
AT RÁS de la pantalla funciona como
indicador de cuenta regresiva para el tiempo.
Si no se efectúa ninguna operación durante
un cierto período de tiempo, la pantalla actual
se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de
operación de fuente.
Selección de la fuente
Si el disco no está cargado, no podrá
seleccionar CD como fuente de
reproducción.
Sin conectar el cambiador de CD, no podrá
seleccionar CD-CH (cambiador de CD)
para la fuente de reproducción.
Para seleccionar el componente externo para
la fuente de reproducción, efectúe
correctamente el ajuste Entrada (página 31).
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando
un disco, la reproducción del disco se iniciará
desde donde la detuvo la próxima vez que
encienda la unidad.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Cuando se efectúa el SSM para una banda...
Todas las emisoras almacenadas
previamente para esa banda se borran
cuando se almacenan las emisoras nuevas.
Las emisoras recibidas quedan preajustadas
en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia
más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el botón número 1.
Cuando efectúe el preajuste manual, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
Si se deja de suministrar energía al circuito de
la memoria (por ejemplo, durante el
reemplazo de la pila), se borrarán las
emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a
preajustar las emisoras.
Más acerca de este receptor
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM46
47
ESPAÑOL
Cuando reproduce un CD-R o CD-RW
Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs finalizados.
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o
CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias de
los mismos, o por una de las siguientes
causas:
Los discos están sucios o rayados.
Condensación de humedad en el lente del
interior de la unidad.
Suciedad en el lente captor del interior de la
unidad.
Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia de
los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
Utilizando estos discos con temperaturas o
humedad elevadas podrían producirse fallos
de funcionamiento o daños en los discos. Por
ejemplo,
Las pegatinas o las etiquetas podrían
encogerse y producir el alabeo del disco.
Las pegatinas o las etiquetas podrían
despegarse y obstaculizar la expulsión del
disco.
Los impresos de los discos podrían volverse
pegajosos.
Lea atentamente las instrucciones o las
precauciones sobre las etiquetas y los discos
imprimibles.
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción también
se interrumpe (sin expulsar el disco).
La próxima vez que seleccione CD como
fuente de reproducción, el disco comenzará a
reproducirse desde donde la detuvo
previamente.
ImageLink
ImageLink no funcionará en los casos
siguientes:
Si no hay archivo <jll> incluido en una
carpeta MP3/WMA.
Si está activada la búsqueda de
introducciones musicales Búsqueda Intro.
Si se cambia a otra fuente desde CD.
Si hay más de un archivo <jll> incluido en
una carpeta, se utilizará el archivo con el
número de archivo más reciente como
pantalla gráfica.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se
reproduce).
Operaciones avanzadas de los
discos
Localización de una pista o de un disco
Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente
sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en
una carpeta.
Ajuste del sonido
General
Si está usando un sistema de dos altavoces,
ajuste el nivel de fader a 00.
El ajuste de salida del subwoofer sólo será
efectivo cuando haya un subwoofer
conectado.
No se podrá ajustar el nivel de entrada
Ajuste del volumende las emisoras FM. Si
la fuente es FM, aparecerá Fix (Fijo)
cuando intente efectuar el ajuste.
Almacenamiento de sus propios modos de
sonido
Si en lugar de almacenar su ajuste actual,
desea aplicar el ajuste a la fuente de
reproducción actual, pulse AT RÁS
repetidamente para volver a la pantalla de
operación de la fuente actual.
El ajuste realizado por usted será efectivo
hasta que se seleccione un modo de sonido.
Visualizaciones gráficas
Descarga (o borrado) de archivos
La descarga de un archivo solamente se
puede realizar mientras está seleccionado
CD como fuente, por otra parte, el borrado
de un archivo se puede realizar mientras está
seleccionando cualquier fuente.
Si ya ha descargado una animación para
APERTURA, FINALIZAR o VIDEO,
la descarga de una nueva animación hará que
se borre la animación almacenada
previamente.
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM47
48
ESPAÑOL
Otras funciones principales
Asignación de títulos a las fuentes
Cuando intente asignar un título al disco 41 o
a la frecuencia de la emisora 31, aparecerá
Name Full (Llena de nombres) y no se
podrá acceder al modo de entrada de texto.
En este caso, borre los títulos innecesarios
antes de la asignación.
Cuando está conectado el cambiador de CD,
podrá asignar títulos a los CDs del cambiador
de CD. Estos títulos también pueden
visualizarse en la pantalla si inserta los CDs
en esta unidad.
Se tarda bastante tiempo en descargar una
animación.
Aproximadamente 3 a 4 segundos para una
imagen fija (un fotograma).
Aproximadamente 1 a 2 minutos para una
animación de 30 fotogramas.
Aproximadamente 4 minutos para una
animación de 90 fotogramas.
Si el disco insertado no incluye ningún
archivo <jll> o <jla>, sonarán pitidos cuando
intente realizar el procedimiento de descarga.
Cuando intente almacenar la pantalla 31 para
la pantalla de imagen, aparecerá Picture
Full y no se podrá iniciar la descarga. En
este caso, borre los archivos innecesarios
antes de iniciar la descarga.
Si el número total de fotogramas de una
animación descargada excede las cantidades
indicadas seguidamente, se ignorarán los
fotogramas que excedan tales cantidades.
Para APERTURA y FINALIZAR: 30
Para VIDEO: 90
Ajustes generalesPSM
•“Auto Luz Tenue podría no funcionar
correctamente con algunos vehículos,
especialmente con aquellos que disponen de
un dial de control para la atenuación. En este
caso, cambie el ajuste Luz Tenue a
cualquier opción distinta de Auto.
Si Tipo LCD se ajusta a Auto. El patrón
de pantalla cambiará a patrón Negativo o
Positivo, dependiendo del ajuste Luz
Ten ue.
Si cambia el ajuste Ganancia de Alto a
Bajo mientras el nivel de volumen está
ajustado a un nivel superior a Volume 30, la
unidad cambiará automáticamente el nivel de
volumen a Volume 30.
Números y símbolos
espacio
espacio
espacio
Caracteres mostrados en la pantalla
Minúsculas
Mayúsculas
Además de las letras del alfabeto romano
(A Z, a z), se utilizarán los siguientes
caracteres para mostrar diversas
informaciones en la pantalla.
Usted también podrá usar los siguientes
caracteres para asignar títulos (consulte
la página 35).
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM48
49
ESPAÑOL
Lo que aparenta ser una avería podría
resolverse fácilmente. Verifique los siguientes
puntos antes de llamar al centro de servicio.
General
La pantalla del menú principal u otras
pantallas se apagan imprevistamente.
] Hay un límite de tiempo en realizar
algunas operaciones. En este caso, si no
se realiza ninguna operación durante un
cierto tiempo, volverá a aparecer la
pantalla de operación de la fuente actual.
El sonido se interrumpe algunas veces.
] Está conduciendo por caminos
accidentados.
Detenga la reproducción mientras
conduce por caminos accidentados.
] El disco está arañado.
El sonido no sale por los altavoces.
] Las conexiones son incorrectas.
Aparece Connect Error en la pantalla.
] El panel de control no está fijado
correctamente y con firmeza.
Retire el panel de control, limpie los
conectores (consulte la página 45), y
vuélvalo a instalar.
•“Reset P00”—“Reset P44 aparece en la
pantalla.
] Algo está bloqueando el movimiento del
panel de control. Pulse el botón de
reposición (consulte la página 2). Si no
funciona, verifique la instalación (si se
han utilizado tornillos más largos que los
especificados, por ejemplo).
Radiodifusión FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona.
] Las señales son muy débiles. Almacene
las emisoras manualmente.
Hay ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
] La antena no está firmemente conectada.
Localización de averías
Reproducción del discoCD/CD-R/CD-RW
El disco no se puede reproducir.
] El disco está insertado boca abajo.
El disco no puede ser reconocido
(Parpadea No Disc, Loading Error, o
Eject Error).
] El reproductor de CD podría estar
funcionando incorrectamente. Pulse
simultáneamente
y 0 durante
más de 2 segundos para que se visualice
la siguiente pantalla y a continuación,
pulse Emergency Eject.
Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden
ser omitidas.
] El CD-R/CD-RW no está finalizado.
El disco no puede ser expulsado.
] El disco está bloqueado. Desbloquee el
disco (consulte la página 15).
Reproducción del discoMP3/WMA
El disco no se puede reproducir.
] Las pistas MP3/WMA no tienen código de
extensión<mp3> o <wma> en sus
nombres de archivo.
] Las pistas MP3/WMA no están grabadas
en un formato compatible con ISO 9660
Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o
Joliet.
Se generan ruidos.
] La pista actual no es un archivo MP3/
WMA (aunque tenga el código de
extensión<mp3> o <wma>).
El tiempo de reproducción transcurrido no
es correcto.
] Esto ocurre a veces durante la
reproducción. Esto depende de cómo las
pistas fueron grabadas en el disco.
Aparece Not Support y se omiten las
pistas.
] Las pistas no están codificadas en el
formato apropiado.
] No se pueden reproducir pistas WMA
protegidas contra copia.
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM49
50
ESPAÑOL
No se pueden seleccionar Apertura y
Finalizar.
] Si Tecla CFM está ajustado a
Apagado, no podrá seleccionarlos.
No podrá seleccionar una imagen para
ImageUsua (aparecerá --------- para el
nombre del archivo en la parte inferior de
la pantalla).
] Sólo podrá seleccionar una imagen
después de descargar los archivos
apropiados en la memoria.
Operaciones de los componentes externos
El componente externo que desea no está
seleccionado para la fuente de
reproducción.
] Seleccione la fuente apropiada para el
ajuste Entrada.
Operaciones del cambiador de CD
•“No Magazine parpadea.
] El cartucho no está cargado en el
cambiador de CD.
•“No Disc parpadea.
] No hay discos en el cartucho o los discos
están insertados boca abajo.
•“Reset 01 Reset 07 parpadea.
] El microcomputador incorporado en el
cambiador de CD está funcionamiento
defectuosamente. Pulse el botón de
reposición del cambiador de CD.
•“Reset 08 parpadea.
] Esta unidad no está conectada
correctamente al cambiador de CD.
Conecte correctamente esta unidad al
cambiador de CD y pulse el botón de
reposición del cambiador de CD.
Aparece No Files (No hay archivos)
durante unos instantes, y a continuación el
disco es expulsado.
] El disco MP3/WMA actual no contiene
ninguna pista MP3/WMA.
Aparece No Music (No hay música).
] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la
carpeta. Salte la carpeta.
] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla>
grabados en el disco.
No se visualizan los caracteres correctos
(ej., nombre del álbum).
] Esta unidad puede reproducir sólo un
número limitado de caracteres especiales
(consulte las tablas de la página 48).
Gráficos
La descarga tarda mucho tiempo.
] Está intentando descargar una animación
que contiene numerosos fotogramas
(consulte la página 48).
La animación no se mueve.
] La temperatura del habitáculo es muy baja
aparece
. Espere hasta que se
restablezca la temperatura de
funcionamientohasta que se apague
.
No se ha descargado toda la animación.
] APERTURA y FINALIZAR pueden
memorizar sólo 30 fotogramas de la
animación, aunque incluyan 90
fotogramas.
Modos de ajustes preferidosPSM
Los ajustes de la categoría Vídeo del
PSM no producen ningún efecto.
] La temperatura del habitáculo es muy
bajaaparece
. Espere hasta que
se restablezca la temperatura de
funcionamientohasta que se apague
.
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no
produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto.
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy
accidentados.
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM50
51
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Tipo: Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal: Captor óptico
sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales: 2 canales (estéreos)
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 98 dB
Relación señal a ruido: 102 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps
WMA (Windows Media
®
Audio)
Máx. velocidad de bits: 192 Kbps
GENERAL
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento:
DC 14,4 V
(tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An x Al x Pr):
Tamaño de instalación:
182 mm × 52 mm × 157,5 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada
× 6-1/4 pulgada)
Tamaño del panel:
188 mm × 58 mm × 13 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada
× 9/16 pulgada)
Peso: 1,86 kg (4,1 lbs) (excluyendo los accesorios)
El diseño y las especificaciones se
encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, busque
en la guía telefónica la tienda que vende
productos audio para automóviles más cercana.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE
AUDIO
Máxima potencia de salida:
Delantera: 50 W por canal
Trasera: 50 W por canal
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz a
20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Impedancia de carga:
4 (tolerancia de 4 a 8 )
Gama de control del ecualizador:
Frecuencias:
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Nivel: ±10 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de entrada de línea/Impedancia
(Sólo para KD-AR5000):
LINE IN: 1,5 V/20 k de carga
Nivel/Impedancia de salida de línea:
KD-AR5000: 5,0 V/20 k de carga (plena
escala)
KD-LHX500: 4,0 V/20 k de carga (plena
escala)
Impedancia de salida: 1 k
Otros terminales:
SUBWOOFER OUT
Control del cambiador
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz
AM: 530
kHz
a 1 710
kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
Umbral de silenciamiento de 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de AM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 65 dB
Especificaciones
SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 04.1.28, 2:14 PM51

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Advertencia: Si es necesario operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente al frente pues podría provocar un accidente de tráfico. Cómo reposicionar su unidad Pulse el botón de reposición provisto en el panel de control utilizando un bolígrafo o herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. Precauciones: • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o herramienta similar de punta afilada (el panel táctil se podría dañar). • Si la temperatura en el interior del vehículo desciende por debajo de 0°C (32°F), el movimiento de animación y el desplazamiento del texto se detienen en la pantalla para evitar que la imagen aparezca borrosa. Aparece en la pantalla. Estas funciones se reactivan cuando se restablezca la temperatura de funcionamiento. Para fines de seguridad.... Temperatura dentro del automóvil.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. 2 SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 2 04.1.28, 2:12 PM Importante! • Las operaciones de los botones y del panel táctil se explican sólo mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Pulse brevemente. Pulse repetidamente. Pulse uno u otro botón. o Hold ESPAÑOL Cómo leer este manual: Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en las secciones de “Más acerca de este receptor” (consulte las páginas 46 a 48), pero no en la misma sección en que se describen las operaciones. Si desea saber más sobre las funciones, o si tiene alguna duda, vaya a la sección pertinente y busque la respuesta. Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada. Contenido Cómo reposicionar su unidad .......................... 2 Ubicación de los botones ............................... 4 Operaciones básicas ...................................... 6 Cancelación de la demostración en pantalla .... 7 Ajuste del reloj ................................................ 8 Operaciones de la radio ................................ 9 Para escuchar la radio ...................................... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada ..... 11 Cambio del patrón de visualización .............. 11 Operaciones básicas de los discos ............... 12 Operaciones avanzadas de los discos ......... 14 Localización de una pista o de una carpeta en un disco ............................................... 14 Prohibición de la expulsión del disco ............ 15 Selección de los modos de reproducción ....... 16 Cambio del patrón de visualización .............. 17 Ajustes del sonido ........................................ 18 Ajuste del menú de selección básica del sonido—SEL ........................................... 18 Selección de los modos de sonido preajustados (i-EQ: ecualizador inteligente) ............................................... 19 Cómo almacenar sus propios modos de sonido ...................................................... 20 Visualizaciones gráficas ............................... 21 Procedimiento básico ..................................... 21 Cómo descargar el archivo para “APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” ..... 22 Cómo descargar archivos para “IMAGENES” ......................................... 23 Borrado de todos los archivos ....................... 25 Activación de los archivos descargados ........ 25 Ajustes generales—PSM ............................. 27 Procedimiento básico ..................................... 27 Selección del modo atenuador de luz ............ 32 Cambio del color de la pantalla ..................... 33 Otras funciones principales ........................ 35 Asignación de títulos a las fuentes ................ 35 Cambio del ángulo del panel de control ........ 36 Desmontaje del panel de control ................... 36 Operaciones básicas del cambiador de CD ........................................................ 37 Operaciones avanzadas del cambiador de CD ........................................................ 39 Localización de un disco ............................... 39 Localización de una pista o de una carpeta en un disco ............................................... 40 Selección de los modos de reproducción ....... 42 Cambio del patrón de visualización .............. 43 Operaciones de los componentes externos ..................................................... 44 Mantenimiento ............................................. 45 Más acerca de este receptor ........................ 46 Localización de averías ............................... 49 Especificaciones ........................................... 51 3 SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 3 04.1.28, 2:12 PM Ubicación de los botones ESPAÑOL Panel de control Botón (En espera/Encendido/ Atenuador) Activa y desactiva la alimentación, y también atenúa los sonidos. Sensor remoto* Botón VOLUME+/– Ajusta el nivel de volumen. (ángulo) Botón Ajusta el ángulo del panel de control. Botón 0 (expulsión) Abre el panel de control (y se expulsa el disco, si estuviera insertado). Botón MENU Panel táctil Muestra el menú principal. Se utiliza para accionar el receptor. Botón de reposición (liberación del panel de Botón Reposiciona el microcomputador incorporado. control) Desengancha el panel de control. * NO exponga el sensor remoto del panel de control a una luz intensa (luz directa Botón DISP (pantalla) del sol o iluminación artificial). Cambia la información mostrada en la pantalla. ADVERTENCIAS sobre la pila: • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico. • No recargue, cortocircuite, dasarme ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio. • No deje la pila con otros objetos metálicos. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio. • Cuando descarte o almacene la pila, envuélvala con una cinta y aíslela; de lo contrario, podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio. • No saque la pila con pinzas o herramientas similares. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio. 4 SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 4 04.1.28, 2:12 PM Botón Atenuador) (En espera/Encendido/ Botón SOURCE Selecciona la fuente. Botones 5/∞ • Cambia las emisoras preajustadas. • Cambia la carpeta en los discos MP3/WMA. Botones 4/¢ • Efectúa la búsqueda de emisoras—búsqueda automática si lo pulsa, o Salta las frecuencias después de pulsar y mantener pulsado (búsqueda manual). • Cambia las pistas del disco. Botones numéricos • Selecciona una emisora preajustada al pulsar, o almacena una emisora al pulsar y mantener pulsado. • Selecciona las pistas mientras se reproducen los CDs. • Selecciona las carpetas mientras se reproducen los discos MP3. • Selecciona los discos mientras funciona el cambiador de CD. Botones VOL (volumen) +/– 2 1 Botón ANGLE Ajusta el ángulo del panel de control. Botón BAND Seleccione la banda FM/AM (FM1, FM2, FM3 y AM). ESPAÑOL Control remoto Pila de litio (CR2025) 3 Con el lado + dirigido hacia arriba (reverso) PRECAUCIÓN: NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como el salpicadero) durante un tiempo prolongado. Si lo hace, podría dañarse. 5 SP01-05_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 5 04.1.28, 2:12 PM Operaciones básicas ESPAÑOL 1 Encienda la unidad 3 Ajuste el volumen Hold Hold Se restablece la pantalla de operación de la última fuente seleccionada. 2 Seleccione la fuente 4 Ajuste el sonido También podrá cambiar la fuente mediante.... • Para los detalles, consulte las páginas 18 a 20. Al operar el panel táctil Asegúrese de tocar el área que está dentro del contorno del icono, y no fuera del mismo. Y ahora espere. Reproduzca la fuente. Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de selección de fuente (KD-AR5000) Menú principal * Pantalla de selección de fuente (KD-LHX500) * * La visualización cambia dependiendo del ajuste “Entrada” (consulte la página 31). KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS No se visualiza para “SIRIUS” • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado). Consulte también la página 46. No se visualiza para “LINE-IN” ni “SIRIUS” 6 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 6 04.1.28, 2:13 PM Fuente actual Aparece el icono de información de la fuente actual. • Ej.: Icono del nombre de emisora para el sintonizador Ajuste i-EQ (página 19) ESPAÑOL Qué información se muestra en el panel táctil La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes. • Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente). Hora del reloj Para disminuir el volumen en un instante (ATT): Púlselo otra vez para restablecer el sonido. Para apagar la unidad: ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ pantalla Cancelación de la demostración en La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada, la cual se inicia automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 20 segundos. Para cancelar la demostración en pantalla, siga el procedimiento de abajo: Hold 1 2 PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si el nivel de volumen está ajustado al sintonizador por ejemplo, se podrían dañar los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por consiguiente, baje el volumen antes de reproducir un disco y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción. 3 Seleccione “Apagado”. Continúa... 7 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 7 04.1.28, 2:13 PM 4 5 ESPAÑOL Salga Para activar la demostración en pantalla, repita el mismo procedimiento y seleccione cualquier otra opción que no sea “Apagado” en el paso 3. • Para más detalles, consulte “Para mostrar la demostración en pantalla” en la página 29. ○○○○○○○○○ 6 7 Seleccione “Minutos”. Ajuste los minutos. Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. Seleccione “24H/12H”. 1 8 2 Seleccione “24Horas” o “12Horas”. 9 Aparece la última opción seleccionada. 3 Para verificar la hora actual mientras la unidad está apagada... Para cambiar el sistema de soporte de voz Para el sistema de soporte de voz (VSS), puede seleccionar “Tono” o “Voz”. Seleccione “RELOJ”. Ahora aparece el ajuste “Hora”. 4 Ajuste la hora. Asimismo, si selecciona “Voz”, podrá seleccionar el idioma—Inglés, Español o Francés. Para cambiar, consulte las páginas 30 y 31. 8 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 8 04.1.28, 2:13 PM Operaciones de la radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Comience la búsqueda de la Para escuchar la radio emisora ESPAÑOL 1 Seleccione el sintonizador También podrá cambiar la fuente mediante.... Y ahora espere. Seleccione “TUNER”. 2 Seleccione la banda (FM/AM). Comienza “Auto Search (búsqueda automática)”. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, pulse el mismo icono. Para sintonizar manualmente una emisora En el paso 3 de arriba... Hold Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá escuchar cualquiera de ellas para escuchar una radiodifusión en FM. Active “Manual Search (búsqueda manual)” . Seleccione la frecuencia de la emisora. Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de operación del sintonizador Menú del modo sintonizador Menú principal Aparece sólo para FM. La lista de emisoras preajustadas*1 Aparece sólo para FM. • Pulse para cambiar la banda FM (1=2=3=...). • Mantenga pulsado para cambiar la banda FM (3=2=1=...). *1 Las listas muestran la frecuencia de la emisora o el nombre asignado (los primeros 8 caracteres, consulte la página 35). • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado). 9 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 9 04.1.28, 2:13 PM Cuando una radiodifusión en FM estéreo es difícil de recibir: 4 Hold ESPAÑOL 1 Las emisoras FM locales con las señales más fuertes serán buscadas y almacenadas automáticamente en la banda FM seleccionada. 2 3 Encender Apagado Preajuste manual Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1. 1 Encender: La recepción mejora, pero se pierde el efecto estereofónico. Apagado: Normalmente seleccione esta opción. FM1 AM FM2 FM3 (en este ejemplo, FM1) 2 4 Salga ○ ○almacenar ○ ○ emisoras ○ ○ ○en○la ○ Cómo ○○○○○○○○○ memoria Pueden preajustarse 6 emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM— SSM (Memoria secuencial de la emisora más fuerte) • Esto es sólo para las bandas FM. 1 FM1 AM (en este ejemplo, de 92,5 MHz) • Manteniendo pulsado o en la pantalla operación del sintonizador, también se podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso 5 de abajo). 3 4 FM2 FM3 5 2 6 3 Hold Seleccione “1” en este ejemplo. 10 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 10 04.1.28, 2:13 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cambio ○ ○del○patrón ○ ○de ○visualización ○○○ ○○○○○○○○○ 1 FM1 AM FM2 FM3 Pantalla de operación del sintonizador 2 Seleccione un número preajustado. Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas • Manteniendo pulsado o en la pantalla de operación del sintonizador, también se podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas. 1 FM1 AM Nombre de la emisora, si ha sido asignada Número preajustado, si hubiere ESPAÑOL Cómo sintonizar una emisora preajustada Se enciende mientras se está recibiendo un programa en FM estéreo FM2 FM3 2 La hora del reloj aparece agrandada. 3 4 Medidor de nivel de audio* (consulte la página 30) 5 Seleccione un número preajustado. Pantalla gráfica* (Aparece sólo después que se descargue un archivo, consulte la página 25) Vuelve a la pantalla de operación del sintonizador. * Estas pantallas se cancelan temporalmente al operar la unidad. 11 SP06-11_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 11 04.1.28, 2:13 PM Operaciones básicas de los discos ESPAÑOL 1 Abra el panel de control Para avance rápido o retroceso de la pista: La unidad se enciende y a continuación... Hold Hold Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores: 2 Inserte un disco Para detener la reproducción y expulsar el disco: La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra, seguidamente vuelve a la posición anterior (consulte la página 36), y la reproducción se inicia automáticamente. Para que el panel de control vuelva a su posición anterior, púlselo de nuevo. No utilice los siguientes discos: Pegatina Disco alabeado Residuo de pegatina Disco Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de operación de CD/CD Text Pantalla de operación de MP3 Pantalla de operación de WMA • Microsoft y Windows Media son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. 12 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 12 04.1.28, 2:13 PM Etiqueta adherente Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” MP3 y WMA (Windows Media® Audio) (los términos “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente en este manual) se graban en “carpetas”. La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada una de las pistas y carpetas pueden estar enlazadas y accederse desde la raíz. • Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes <jll> editado por Image Converter (Ancho)—suministrado en el CD-ROM, podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta. (Para los detalles, consulte las páginas 29 y 47). • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD Text: Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2 * Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado). *2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado o asignado). 1 Jerarquía Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 01 02 03 ROOT 05 01 1 6 3 4 10 5 1 11 2 12 Nivel 5 04 7 8 9 : Carpeta con este orden de reproducción ESPAÑOL Nivel 1 : Pista MP3/WMA con su orden de reproducción • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un disco MP3 o WMA: Número total de pistas Número total Tipo de disco de carpetas PRECAUCIONES: • No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada) (CDs simples) en la ranura de carga. (Tales discos no pueden ser expulsados). • No inserte ningún disco cuya forma no sea la habitual—un corazón o una flor, por ejemplo, pues se producirá una avería. • No exponga los discos a los rayos directos del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios sujetos a temperatura y humedad elevadas. No los deje dentro de un automóvil. Pista actual*3 Carpeta actual*3 3 * Si “Etiqueta” se encuentra ajustada a “Encender” (consulte la página 30), aparecerá la información de la etiqueta ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3. El nombre del álbum/ejecutante y el indicador (disco) aparecerán en la pantalla en lugar del nombre de la carpeta, mientras que el título de la pista y el indicador (pista) aparecerán en lugar del nombre de la pista. 13 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 13 04.1.28, 2:13 PM Operaciones avanzadas de los discos ○○○○○○○○○ ○ ○en○un○disco○ ○ ○ ○ ○ carpeta • Si selecciona la carpeta actualmente seleccionada (resaltada en la pantalla), la pantalla lista de archivos (consulte el paso 3 de abajo), entonces podrá seleccionar la pista de inicio. ESPAÑOL Localización de una pista o de una Para localizar una carpeta en la pantalla (sólo para discos MP3/WMA) • También se podrá visualizar la lista de carpetas manteniendo pulsado o en la pantalla de operación del disco. Para localizar una pista en la pantalla (sólo para discos MP3/WMA) 1 1 2 2 3 3 4 La carpeta actual está resaltada. Seleccione un número de carpeta. La pista actual está resaltada. 4 Seleccione un número de pista. Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla del menú del modo disco Pantalla de la lista de carpetas (sólo para MP3/WMA)*1 *2 Aparece sólo para MP3/WMA. Pantalla para saltar 10 pistas Pantalla de la lista de archivos (pistas) (sólo para MP3/ WMA)*1 *2 • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado). *1 Las listas muestran los nombres de carpetas/ archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres). *2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo pulsado para volver a la lista anterior. 14 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 14 04.1.28, 2:13 PM Para localizar directamente una pista (o carpeta) utilizando el control remoto • Para seleccionar un número de pista (o de carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 – 6: 4 La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista sea múltiplo de diez (ej. 10°, 20°, 30°). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. • Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa. • Para seleccionar un número de pista (o de carpeta para discos MP3 y WMA) entre 7 (1) – 12 (6): Hold ESPAÑOL (3 veces) 5 Para poder seleccionar directamente las carpetas utilizando el(los) botón(es) numérico(s), se deberán asignar a las carpetas números de 2 dígitos al comienzo de los nombles de carpetas— 01, 02, 03, y así sucesivamente. Para saltar 10 pistas a la vez Si lo desea, podrá desplazarse rápidamente a la pista deseada de un disco que contiene numerosas pistas. • Para MP3 y WMA, sólo podrá seleccionar una pista dentro de la carpeta actual. Ej. Para seleccionar el número de pista 32 mientras se reproduce la pista número 6 6 (Dos veces) ○○○○○○○○○ Prohibición de la expulsión del disco Es posible bloquear un disco en la ranura de carga. 1 1 Hold Hold (al mismo tiempo) 2 2 “No Eject” parpadea, y el disco no puede ser expulsado. 3 Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento (pulse “Eject OK” en el paso 2 ). “Eject OK” parpadea. 15 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 15 04.1.28, 2:13 PM ESPAÑOL ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ reproducción Selección de los modos de Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida) Podrá efectuar la reproducción repetida. Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 2 1 3 2 Pista Carpeta* Apagado 3 Pista Carpeta* Apagado Modo Reproduce el comienzo de Pista : Todas las pistas del disco. • Mientras se reproduce, se ilumina. Carpeta* : La primera pista de todas las carpetas. • Mientras se reproduce, se ilumina. Modo Reproduce repetidamente Pista : La pista actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Apagado : La reproducción repetida se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3 y WMA. 4 Salga Apagado : La búsqueda intro se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3 y WMA. 4 Salga 16 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 16 04.1.28, 2:13 PM Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. ○○○○○○○○○ Cambio del patrón de visualización Pantalla de operación del disco 2 ESPAÑOL 1 3 Carpeta* Disco Apagado La hora del reloj aparece agrandada. Modo Reproduce de forma aleatoria Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente. • Mientras se reproduce, se ilumina. Disco : Medidor de nivel de audio (consulte la página 30) Todas las pistas del disco. • Mientras se reproduce, se ilumina. Apagado : La reproducción aleatoria se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3 y WMA. 4 Salga Pantalla gráfica (Aparece sólo después que se descargue un archivo, consulte la página 25) Vuelve a la pantalla de operación del disco. 17 SP12-17_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 17 04.1.28, 2:13 PM Ajustes del sonido ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Ajuste la opción ○ ○del○sonido—SEL ○○○○○ básica ESPAÑOL Ajuste del menú de selección Para ajustar el fader y el balance: 1 Visualice el menú principal 2 Visualice el menú de selección básica del sonido Para seleccionar la frecuencia de corte y ajustar el nivel de salida del subwoofer: 3 Seleccione una opción de Para ajustar el nivel de entrada para cada fuente: ajuste Retorno Para ajustar el fader y el balance—FAD/ BAL: Ajuste del fader—balance de salida de los altavoces entre los altavoces delanteros y traseros. F6 (sólo delanteros) a R6 (sólo traseros) Ajuste del balance—balance de salida de los altavoces entre los altavoces izquierdo y derecho. L6 (sólo izquierdo) a R6 (sólo derecho) 18 SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 18 04.1.28, 2:13 PM ○○○○○○○○○ ○ ○preajustados ○ ○ ○(i-EQ: ○○○○ sonido ○ ○ ○inteligente) ○○○○○○ ecualizador Selección de los modos de Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical. High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz no se suministran al subwoofer. Modos de sonido disponibles: • Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se aplica modo de sonido) • Hard Rock • R&B • Pop • Jazz • Dance • Country • Reggae • Classic • User 1, User 2, User 3 Ajuste el nivel de salida del subwoofer. 1 Low: Las frecuencias superiores a los 55 Hz no se suministran al subwoofer. Mid: Las frecuencias superiores a los 85 Hz no se suministran al subwoofer. 00 (mín.) a 08 (máx.) Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—AJUSTAR VOLUMEN : Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar. Una vez realizado el ajuste, el mismo será memorizado y por lo tanto, cada vez que cambie de fuente el nivel de volumen aumentará o disminuirá automáticamente de acuerdo con el nivel ajustado. Ajuste de manera que el nivel de entrada corresponda con el nivel de sonido de FM. ESPAÑOL Para ajustar la salida del subwoofer —SUB OUT: Seleccione un nivel de frecuencia de corte apropiado de acuerdo con el subwoofer conectado. 2 3 4 Seleccione un modo de sonido. Salga –05 (mín.) a +05 (máx.) 19 SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 19 04.1.28, 2:13 PM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○4 ○ ○de○sonido ○ ○ ○ ○ ○ ○5 modos Cómo almacenar sus propios Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras bandas de frecuencia. ESPAÑOL Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 Repita los pasos 1 a 3 de la página 19 para seleccionar el modo de sonido que desea ajustar. 6 Seleccione uno de los modo de usuario para almacenar su ajuste. (ej. Cuando se selecciona “USER 1”). Ej. Cuando se selecciona “Flat” 2 Seleccione la banda de frecuencia—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 3 Para los detalles acerca de los ajustes preestablecidos de cada modo de sonido, consulte la tabla de abajo. Ajuste el nivel de la banda selecciona dentro del margen de –05 a +05. Modo de sonido Valores de ecualización preestablecidos 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R&B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00 20 SP18-20_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 20 04.1.28, 2:13 PM 12 kHz Visualizaciones gráficas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 Visualice el menú principal Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Converter (Ancho) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (El CD-ROM suministrado también incluye imágenes y animaciones de muestra). 4 Visualice la pantalla del menú ESPAÑOL Procedimiento básico de imágenes 1 Abra el panel de control La unidad se enciende y a continuación... 2 Inserte el CD-R preparado La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra y a continuación vuelve a la posición anterior (consulte la página 36). • Si el disco incluye archivos de audio reproducibles, la reproducción se inicia. 5 Seleccione la opción • Para descargar/borrar el archivo para la pantalla “Apertura” \ APERTURA (consulte la página 22) • Para descargar/borrar el archivo para la pantalla “Finalizar” \ FINALIZAR (consulte la página 22) • Para descargar/borrar los archivos para la pantalla gráfica \ IMAGENES/VIDEO (consulte las páginas 22 y 23) • Para borrar todos los archivos memorizados \ BORRAR TODO ARCHIVO (consulte la página 25) Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Menú Fotografías Pantalla de la lista de carpetas*1 *2 • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado). Pantalla de la lista de archivos*1 *2 *1 Las listas muestran los nombres de carpetas/ archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres). 2 * Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo pulsado para volver a la lista anterior. 21 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 21 04.1.28, 2:13 PM ESPAÑOL IMPORTANTE: • Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta “Manual” del CDROM suministrado. • Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con <jll> y las animaciones (vídeos) con <jla> como su códigos de extensión en sus nombres de archivos. • Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente: – No descargue archivos mientras está conduciendo. – No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando un archivo.* – No desmonte el panel de control mientras está descargando o borrando un archivo.* * Si lo hiciese, la descarga o el borrado del archivo no se efectuará correctamente. ○○○○○○○○○2 ○○○○○○○○○ “APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” Cómo descargar el archivo para • APERTURA: Pantalla de apertura Descarga/borra una animación (compuesta de 30 fotogramas como máximo) para que se visualice después de encender la unidad. • FINALIZAR: Pantalla de fin Descarga/borra una animación (compuesta de 30 fotogramas como máximo) para que se visualice después de apagar la unidad. • VIDEO: Pantalla gráfica Descarga/borra una animación (compuesta de 90 fotogramas como máximo) para que se visualice mientras se está reproduciendo una fuente. Para descargar una animación • La descarga de una animación tarda bastante tiempo. Para los detalles, consulte la página 48. • Para activar la animación descargada, consulte la página 25. 1 Sólo se muestran las carpetas que incluyen archivos <jla>. 3 Seleccione una carpeta. 4 (una vez para la carpeta actualmente seleccionada, dos veces para las demás) Seleccione un archivo. Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... o o Aparece el nombre del archivo seleccionado. 5 22 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 22 04.1.28, 2:13 PM Para borrar la animación almacenada: 2 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... o o Sólo se muestran las carpetas que incluyen archivos <jll>. 3 ESPAÑOL 1 2 Seleccione una carpeta. Aparece el nombre de archivo almacenado. 4 (una vez para la carpeta actualmente seleccionada, dos veces para las demás) 3 Seleccione un archivo. ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ “IMAGENES” Cómo descargar archivos para Descargue imágenes (total de 30 imágenes fijas: un fotograma c/u — consulte también la página 48) que se puedan usar para la pantalla gráfica. • Para activar la animación descargada, consulte la página 25. Para descargar imágenes 1 Aparece el nombre del archivo seleccionado. 5 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... Continúa... 23 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 23 04.1.28, 2:13 PM 6 Descargue más archivos, si así lo desea. • Para seleccionar un archivo de la misma carpeta: 4 ESPAÑOL 5 Borre más archivos, si así lo desea. • Para seleccionar un archivo de otra carpeta: Seleccione un archivo. Repita los pasos 3 a 5. 6 7 Después de descargar todos los archivos que desea... Después de borrar todos los archivos que no necesita... Salga Para borrar las fotografías almacenadas: 1 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... Para borrar simultáneamente todas las fotografías almacenada: 1 2 2 3 3 Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5... Seleccione un archivo. Aparece el nombre del archivo seleccionado. 24 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 24 04.1.28, 2:13 PM ○○○○○○○○○3 Borrado de todos los archivos ESPAÑOL Podrá borrar fácilmente todos los archivos— animaciones y fotografías almacenadas para “APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/ IMAGENES”. Seleccione “VIDEO”. Ahora aparece el ajuste “Demo”. 1 4 2 Seleccione “Apertura” o “Finalizar”. 5 3 Seleccione “Usuario”. 4 ○○○○○○○○○6 ○○○○○○○○○ descargados Estándar: Se utiliza la animación preajustada en fábrica. Usuario: Se utiliza su propia animación. Activación de los archivos Activación de las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y de cierre 1 Salga Para activar la pantalla gráfica utilizando ya sea imagen o vídeo 1 2 2 Aparece la última opción seleccionada. Aparece la última opción seleccionada. Continúa ... 25 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 25 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL 3 Para seleccionar una imagen fija para “ImageUsua” • Si no se ha seleccionado “ImageUsua” para “Gráficos”, no podrá seleccionar “ImageUsua” en el paso 4 de abajo. 1 Seleccione “VIDEO”. Ahora aparece el ajuste “Demo”. 4 2 3 Seleccione “Gráficos”. 5 Seleccione el ajuste que desea. ImageUsua: Una de las imágenes fijas almacenadas en “IMAGENES” se activa como su pantalla gráfica. (Para seleccionar una imagen, consulte la columna siguiente). Usuario: La animación almacenada por usted en “VIDEO” se activa como su pantalla gráfica. Secuencia: Sus imágenes fijas almacenadas en “IMAGENES” se activan y se muestran secuencialmente como su pantalla gráfica. Aparece la última opción seleccionada. Seleccione “VIDEO”. Ahora aparece el ajuste “Demo”. 4 Seleccione “ImageUsua”. 5 6 Seleccione el archivo deseado. Salga 6 Salga 26 SP21-26_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 26 04.1.28, 2:14 PM Ajustes generales—PSM ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 Seleccione una opción de PSM Podrá cambiar las opciones del modo de ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla de abajo. • Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—VIDEO, RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER, AUDIO y COLOR. 1 Visualice el menú principal ESPAÑOL Procedimiento básico 5 Cambie o ajuste la configuración 2 Visualice la pantalla de 6 Cambie o ajuste otras ajustes PSM opciones PSM Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para cambiar los ajustes de otras opciones PSM. Aparece la última opción seleccionada. 3 Seleccione una categoría PSM 7 Salga Ej. Cuando se selecciona “PANT.”. Aparece la opción PSM listada en primer lugar de la categoría seleccionada. Antes de seleccionar una categoría PSM, podrá desplazarse a otras categorías cambiando simplemente las opciones PSM (en el paso 4). 27 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 27 04.1.28, 2:14 PM VIDEO Demo Demostración Gráficos Gráficos 1 Apertura* 1 PANT. TUNER 7, 29 ImageUsua 26 Pantlla de apertura Estándar Usuario Estándar 25 Pantalla de fin Estándar Usuario Estándar 25 Minutos Ajuste de los minutos 24H/12H Sistema horario Continuo Modo de desplazamiento Luz Tenue Atenuador de luz Temporizador del atenuador de luz Desde los archivos almacenados Almacenado primero 1 — 12 (0 — 23) 00 — 59 12Horas 24Horas Auto Una vez Apagado Apagado Auto Encender Tiempo Cualquier hora — Cualquier hora Contraste 1 — 10 Positivo Auto Tipo LCD Tipo de pantalla Fuente Tipo de letra Etiqueta Visualización de etiquetas Apagado Negativo 1 2 Encender Nivel 2 Nivel 1 26 1 (1:00AM) 8 00(1:00AM) 8 12Horas 8 Una vez 29 Auto 32 6PM–7AM 32 5 29 Auto 29 1 30 Encender 30 Nivel 1 30 Tema Medidor de nivel Tecla Inf Información de tecla Apagado Encender Encender 30 Filtro IF Filtro de frecuencias intermedias Ancho Auto Auto 30 VSS Sistema de soporte de voz Tono Voz Voz 30 Nivel VSS Nivel de VSS 3 31 English 31 Changer 31 Alto 31 Entrada* 4 Nivel 3 Apagado 1 Entrada exterior Changer Control del amplificador de ganancia 3 4 KD-AR5000: Sirius KD-LHX500: Changer Ganancia 2 Español Français English Idioma Idioma AUDIO Siempre 29 Ajuste de la hora Contraste Siempre ImageLink Intervalo Apagado Usuario ImageUsua Secuencia Páginas Encender Hora De – A* Inicial Encender 2 ImageUsua* Imagen usuario 3 Ajustes seleccionables Apagado Tecla CFM Tecla de confirmación Finalizar * RELOJ ESPAÑOL Opciones de PSM KD-AR5000: Alto KD-LHX500: Bajo Line In Sirius Apagado Bajo Alto 28 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 28 04.1.28, 2:14 PM COLOR FUENTE DÍA (NOCHE) R G B Ajustes seleccionables Todas las fuentes Fuente Color de usuario DÍA Rojo Verde Azul Inicial Páginas Fuentes 33 DÍA 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 00 — 11 DÍA: 07 NOCHE:05 34 NOCHE ESPAÑOL Opciones de PSM *1 Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria. *2 Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria y mientras “ImageUsua” se encuentra seleccionado para “Gráficos”. *3 Se visualiza sólo cuando “Luz Tenue” esté ajustado a “Tiempo”. *4 Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo. Para mostrar la demostración en pantalla La demostración en pantalla se inicia cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos. • Siempre: Aparece la demostración en pantalla (animación). • ImageLink:Aparece la imagen fija incluida en la carpeta MP3/WMA mientras se reproducen las pistas de la carpeta (consulte la página 13). • Intervalo: La demostración en pantalla (animación) y la indicación de la fuente de reproducción aparecen alternativamente. • Apagado: La demostración se cancela. Para activar y desactivar las pantallas de animación—Tecla CFM Podrá activar o desactivar las pantallas de animación—pantallas de selección de apertura, fin, cambio de fuente e i-EQ. • Encender: Las pantallas de animación aparecen... – Cuando usted enciende o apaga la unidad, – Cuando cambia la fuente, y – Cuando se selecciona un i-EQ. • Apagado: Las pantallas de animación se cancelan. Para seleccionar el modo de desplazamiento—Continuo Efectúe el desplazamiento cuando la información de todo el texto no pueda visualizarse simultáneamente. • Una vez: El desplazamiento se efectúa una sola vez. • Auto: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos) • Apagado: El modo de desplazamiento se cancela. Para ajustar el nivel de contraste de la pantalla—Contraste Podrá ajustar el contraste para que la pantalla se vez clara y legible. Para seleccionar el patrón de iluminación de la pantalla—Tipo LCD Podrá seleccionar los patrones de iluminación de la pantalla. • Auto: Se seleccionará el patrón positivo durante el día*, por otra parte, se utilizará el patrón negativo durante la noche*. • Positivo: Patrón positivo (normal) de la pantalla. • Negativo: Patrón negativo de la pantalla. (excepto imágenes fijas, animaciones, y medidores de nivel de audio). * Dependiendo del ajuste de “Luz Tenue”. 29 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 29 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL Para seleccionar el tipo de letra utilizado en la pantalla—Fuente Podrá seleccionar entre dos tipos de letras (1 o 2). Para activar o desactivar la visualización de la etiqueta—Etiqueta Las pistas MP3 y WMA pueden contener información de pista denominada “Etiqueta”, en donde se han grabado el nombre del álbum, el nombre del artista, el título de la pista, etc. • Encender: Se activa la visualización de la etiqueta mientras se reproducen las pistas MP3 o WMA. • Apagado: La visualización de la etiqueta se cancela. Sólo aparecen el nombre de la carpeta y el nombre de la pista. Sólo para pistas MP3: Existen dos versiones – ID3v1 (ID3 Etiqueta versión 1) e ID3v2 (ID3 Etiqueta versión 2). Estando grabados ambos, ID3v1 e ID3v2, se visualizará ID3v2. Para seleccionar el medidor de nivel de audio—Tema Podrá seleccionar el medidor de nivel. • Para que el medidor de nivel se visualice, pulse DISP repetidamente. • Nivel 1: Para mostrar o borrar los límites de los iconos de las teclas en el panel táctil— Tecla Inf Los iconos de las teclas tienen sus propios límites en el panel táctil para facilitar las operaciones. Estos límites se pueden mostrar o borrar, según sus preferencias. • Encender: Para mostrar el límite del icono de la tecla. • Apagado: Para borrar el límite del icono de la tecla. Aunque se seleccione “Apagado”, se mostrará el límite del icono de la tecla mientras se está operando el panel táctil. Se apagará unos 5 segundos después de realizar la operación. Para cambiar la selectividad del sintonizador FM—Filtro IF En algunas áreas, las emisoras adyacentes pueden interferir entre sí. Estas interferencias podrían producir ruidos. • Auto: Cuando se produce este tipo de interferencias, esta unidad aumenta automáticamente la selectividad del sintonizador para atenuar los ruidos parásitos. (Aunque también se pierde el efecto estereofónico). • Ancho:Se encuentra sujeta a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y tampoco se pierde el efecto estereofónico. Para cambiar el sistema de soporte de voz—VSS Podrá seleccionar entre “Tono” y “Voz” para el sistema de soporte de voz (VSS). • Voz: La guía vocal se realiza en el idioma seleccionado por usted (consulte “Cómo seleccionar el idioma para el VSS—Idioma” en página 31) al operar el unidad. • Tono: Suena un tono al operar el unidad. • Nivel 2: • Nivel 3: Para desactivar el VSS, seleccione “Apagado” para “Nivel VSS” (consulte la página 31). 30 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 30 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL VIDEO Tecla CFM Apertura Finalizar RELOJ ImageUsua Hora Minutos 24H/12H Continuo PANT. (pantalla) Luz Tenue De – A Contraste Tipo LCD Fuente Etiqueta Tema Tecla Inf Filtro IF VSS Nivel VSS Idioma Entrada Ganancia Fuentes CD FUENTE Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—Ganancia Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de esta unidad. Cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W, seleccione “Bajo” para evitar que se dañen. El nivel de volumen se puede • Bajo: ajustar entre “Volume 00” y “Volume 30”. • Alto: El nivel de volumen se puede ajustar entre “Volume 00” y “Volume 50”. • Apagado: Sólo para KD-AR5000: El amplificador incorporado se desactiva. (El sonido se emite sólo a través de los amplificadores externos conectados a las clavijas Line Out). Gráficos TUNER Para seleccionar el componente externo a utilizar—Entrada Para poder utilizar el componente externo conectado al jack del cambiador de CD como fuente de reproducción a través de esta unidad, deberá seleccionar cuál dispositivo desea usar. • Changer : Para utilizar un cambiador de CD de JVC. • Line In: Para usar cualquier componente externo excepto los otros dos (seleccionable sólo para KDLHX500). • Sirius: Para usar una radio SIRIUS de JVC. Demo AUDIO Cómo seleccionar el idioma para el VSS —Idioma Podrá seleccionar el idioma para el sistema de soporte de voz—English (Inglés), Español o Français (Francés). • Las indicaciones en la pantalla también se visualizarán en el idioma seleccionado. Podrá utilizar la siguiente tabla para anotar los ajustes PSM realizados por usted. COLOR Para ajustar el nivel VSS—Nivel VSS Podrá controlar el nivel de volumen de los sonidos del VSS. • Seleccionando “Apagado”, se podrá desactivar el VSS. Changer Line In SIRIUS FM AM DÍA R G B NOCHE R G B 31 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 31 04.1.28, 2:14 PM ○○○○○○○○○ Selección del modo atenuador de luz 6 Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de noche, o mientras ajusta el temporizador. ESPAÑOL 1 Seleccione “De – A”. 7 2 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz. Aparece la última opción seleccionada. 3 8 9 Seleccione “PANT.” Ahora aparece el ajuste “Continuo”. 4 Ajuste la hora de fin. 10 Salga Seleccione “Luz Tenue”. 5 Seleccione una de las siguiente opciones. Auto: El atenuador de luz se activa. \ Vaya al paso 10. • Al encender los faros del vehículo, la pantalla se oscurece. Apagado:El atenuador de luz automático se cancela. \ Vaya al paso 10. Encender:La pantalla siempre se oscurece. \ Vaya al paso 10. Tiempo: Programa el temporizador para el atenuador de luz. \ Vaya al paso 6. 32 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 32 04.1.28, 2:14 PM ○○○○○○○○○5 Cambio del color de la pantalla Podrá seleccionar su color favorito para cada fuente (o para todas las fuentes). 1 Seleccione el color. Todos*1 O Agua O Cielo O Mar O Hojas O Césped O Manzana O Rosa O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O Pálido O Usuario*2 O (vuelta al comienzo) 2 3 *1 Cuando se selecciona “Todos”, el color cambiará cada 2 segundos (cambia a cada uno de los colores listados arriba, a excepción de “Usuario”). *2 Cuando se selecciona “Usuario”, se aplicarán los colores editados por el usuario—“DÍA” y “NOCHE”. (Consulte la página 34). Aparece la última opción seleccionada. 6 Seleccione “COLOR”. Ahora aparece el ajuste “FUENTE”. ESPAÑOL Ajuste del color deseado para la fuente Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar el color para cada fuente (excepto cuando se selecciona “Fuentes” en el paso 4). 7 4 Salga Seleccione la fuente que desea para ajustar el color. • Si selecciona “Fuentes”, podrá aplicar el mismo color a todas las fuentes. 33 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 33 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL Creación de sus propios colores— Usuario Podrá crear sus propios colores— “DÍA” y “NOCHE”, y seleccionarlos como color de la pantalla. • DÍA: Se puede usar como color de usuario durante el día*. • NOCHE: Se puede usar como color de usuario durante la noche*. 6 Ajuste el color de usuario seleccionado. 1) Seleccione (resalte) uno de los tres colores primarios—R/G/B. 2) * Dependiendo del ajuste “Luz Tenue”. 1 Ajuste el color. 2 3 3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar otros colores primarios. Aparece la última opción seleccionada. 7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otro color de usuario—“DÍA” o “NOCHE”. 8 Después de finalizar el ajuste... Salga Seleccione “COLOR”. Ahora aparece el ajuste “FUENTE”. 4 Se seleccionará el color de usuario especificado—ya sea “DÍA” o “NOCHE”. 5 Seleccione ya sea “DÍA” o “NOCHE”, si es necesario. 34 SP27-34_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 34 04.1.28, 2:14 PM Otras funciones principales ○○○○○○○○○ Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD) y al componente externo. Fuente Seleccione un carácter. Número máximo Frecuencias de emisoras: 10 caracteres CDs: 32 caracteres Componente externo: 8 caracteres 3) • No podrá asignar título a los discos CD Text, MP3 ni WMA. • Para los caracteres disponibles, consulte la página 48. 1 Prepare la fuente. • Para frecuencias de emisoras FM/AM: Cambie “FM” o “AM”, y a continuación seleccione la frecuencia de una emisora. • Para un CD en esta unidad: Inserte un CD • Para CDs en el cambiador de CD: Seleccione “CD-CH” y a continuación seleccione un número de disco. ESPAÑOL 2) Asignación de títulos a las fuentes Muévase a la posición del siguiente carácter. 4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que termine de introducir el título. Para borrar los caracteres.... Hold El título entero (todos los caracteres introducidos) se borra de una sola vez. 5 2 3 Ej. Cuando se ha seleccionado “CD” y asignado un título al disco cargado. 4 Asigne un título. 1) Seleccione un juego de caracteres. 35 SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 35 04.1.28, 2:14 PM ○ ○ ○del○panel ○ ○de control ○○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Desmontaje ○○○○○○○○○ control Cambio del ángulo del panel de • Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores. ESPAÑOL Podrá cambiar el ángulo del panel de control. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de apagar la unidad. 1 En el panel de control En el control remoto 2 Ángulo 1 3 Ángulo 2 Instalación del panel de control 1 Ángulo 3 2 Ángulo 4 PRECAUCIÓN: NUNCA inserte el dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría quedar atrapado y lastimarse. 36 SP35-36_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 36 04.1.28, 2:14 PM Conectando el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC, podrá reproducir sus CD-Rs y CD-RWs originales grabados en formato de audio CD o en formato MP3. Para avance rápido o retroceso de la pista: 1 Seleccione el cambiador de CD ESPAÑOL Operaciones básicas del cambiador de CD Hold Hold Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores: También podrá cambiar la fuente mediante.... Y ahora espere. 2 Seleccione un disco Para desplazarse a las carpetas siguientes o anteriores: Sólo para discos MP3: Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de operación del cambiador de CD: CD/CD Text Pantalla de operación del cambiador de CD: MP3 37 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 37 04.1.28, 2:14 PM • Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un disco MP3: ESPAÑOL • Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text: Nombre de la pista*1 Nombre del disco*2 *1 Aparece sólo para CD Texts. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado). *2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado o asignado). Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC. • También se pueden conectar los cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no son compatibles con discos MP3, no podrá reproducir discos MP3. • Con esta unidad no podrá utilizar los cambiadores de CD de la serie KD-MK. Pista actual*3 Carpeta actual*3 *3 Si “Etiqueta” se encuentra ajustada a “Encender” (consulte la página 30), aparecerá la información de la etiqueta ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3. El nombre del álbum/ejecutante y el indicador (disco) aparecerán en la pantalla en lugar del nombre de la carpeta, mientras que el título de la pista y el indicador (pista) aparecerán en lugar del nombre de la pista. Antes de operar su cambiador de CD: • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su cambiador de CD. • No podrá controlar ni reproducir ningún disco WMA en el cambiador de CD. • Si no hay discos en el cartucho del cambiador de CD o cuando los discos estén insertados boca abajo, aparecerá “No Disc”. Si así sucede, retire el cartucho y coloque los discos correctamente. • Si no hay ningún cartucho cargado en el cambiador de CD, aparecerá “No Magazine”. Si así sucede, inserte el cargador en el cambiador de CD. 38 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 38 04.1.28, 2:14 PM Operaciones avanzadas del cambiador de CD ○○○○○○○○○ Localización de un disco También puede seleccionar un disco.... ESPAÑOL Para localizar un disco 1 2 • Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la lista de discos en la pantalla. 3 Cuando se utiliza el control remoto: • Para seleccionar un número de disco entre 1 – 6: El disco actual está resaltado. 4 • Para seleccionar un número de disco entre 7 (1) – 12 (6): Seleccione un disco. Hold Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla del modo de cambiador de CD Funciona sólo cuando se ha conectado el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). Aparece sólo para discos MP3. • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado) Pantalla de lista de discos*1 *2 *1 Las listas muestran los nombres de discos actualmente grabados o asignados (los primeros 8 caracteres, consulte la página 35). *2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo pulsado para volver a la lista anterior. 39 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 39 04.1.28, 2:14 PM Principales paneles táctiles utilizados en esta sección Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para MP3)*1 *2 *2 ESPAÑOL Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*1 • Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado) ○○○○○○○○○ ○ ○en○un disco ○○○○ de○ una○ carpeta Localización de una pista o *1 Las listas muestran los nombres de carpetas/ archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres). *2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo pulsado para volver a la lista anterior. También podrá seleccionar una carpeta.... Para localizar una carpeta en la pantalla (sólo para discos MP3) 1 • Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la lista de carpetas en la pantalla. 2 Para localizar una pista en la pantalla (sólo para discos MP3) 1 3 4 La carpeta actual está resaltada. 2 Seleccione un número de carpeta. • Si selecciona la carpeta actualmente seleccionada (resaltada en la pantalla), la pantalla lista de archivos (véase el paso 3 de la columna izquierda de la página 41), entonces podrá seleccionar la pista de inicio. 40 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 40 04.1.28, 2:14 PM 3 La pista actual está resaltada. ESPAÑOL 4 2 3 4 Seleccione un número de pista. También podrá seleccionar una pista.... (3 veces) Para saltar 10 pistas a la vez Podrá desplazarse rápidamente a la pista deseada de un disco que contiene numerosas pistas. • Esta operación sólo se podrá realizar cuando se utiliza un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). • Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una pista dentro de la carpeta actual. Ej. Para seleccionar el número de pista 32 mientras se reproduce la pista número 6 1 La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista sea múltiplo de diez (ej. 10°, 20°, 30°). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas. 5 6 (Dos veces) 41 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 41 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ reproducción Selección de los modos de Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida) Podrá efectuar la reproducción repetida. Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 2 1 3 2 Pista Carpeta* Apagado Disco 3 Pista Carpeta* Apagado Disco Modo Reproduce el comienzo de Pista : Todas las pistas del disco actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Las primeras pistas de todos los discos insertados. • Mientras se reproduce, se ilumina. Reproduce repetidamente Pista : La pista actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Disco : Carpeta* : Las primeras pistas de todas las carpetas del disco actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Disco : Modo Todas las pistas del disco actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Apagado : La reproducción repetida se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3. 4 Salga Apagado : La búsqueda intro se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3. 4 Salga 42 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 42 04.1.28, 2:14 PM Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. ○○○○○○○○○ Cambio del patrón de visualización 2 Pantalla de operación del cambiador de CD ESPAÑOL 1 3 Carpeta* Apagado Modo Disco Todo Reproduce de forma aleatoria La hora del reloj aparece agrandada. Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente. • Mientras se reproduce, se ilumina. Disco : Todas las pistas del disco actual. • Mientras se reproduce, se ilumina. Todo : Todas las pistas de todos los discos insertados en el cartucho. • Mientras se reproduce, se ilumina. Apagado : La reproducción aleatoria se cancela. * “Carpeta” puede seleccionarse sólo para discos MP3. 4 Medidor de nivel de audio (consulte la página 30) Pantalla gráfica (Aparece sólo después que se descargue un archivo, consulte la página 25) Vuelve a la pantalla de operación del cambiador de CD. Salga 43 SP37-43_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 43 04.1.28, 2:14 PM Operaciones de los componentes externos ESPAÑOL Para KD-AR5000: También podrá cambiar la fuente mediante.... Puede conectar componentes externos a las clavijas LINE IN de la parte trasera. Para KD-LHX500: Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera, utilizando el adaptador especial para el componente (no suministrado). Consulte el manual de instalación/ conexión (volumen separado). • Antes de operar el componente externo, seleccione correctamente el ajuste “Entrada” (consulte la página 31). Y ahora espere. 2 Ajuste el volumen Hold 1 Seleccione la fuente Hold 3 Ajuste el sonido • Para los detalles, consulte las páginas 18 a 20. KD-AR5000: Para cambiar la indicación de la pantalla KD-LHX500: Para usar una radio SIRIUS de JVC, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado). Seleccione “LINE-IN”. 44 SP44-44_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 44 04.1.28, 2:14 PM Cómo limpiar el panel táctil Para eliminar las manchas o el polvo de la superficie, desconecte la alimentación y seguidamente limpie con un lienzo suave y seco. • Tenga cuidado de no producir arañazos en la superficie durante la limpieza. • No utilice los siguientes materiales para limpiar el panel táctil: – Paño húmedo – Sustancias volátiles, como bencina o diluyente – Detergente ácido, detergente alcalino, y detergente compuesto de sustancias orgánicas • Cuando se utiliza un paño tratado químicamente, lea atentamente sus instrucciones. Cómo limpiar los conectores El desmontaje frecuente deteriorará los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón o con un paño humedecido con alcohol, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Conectores Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. En estos casos, el reproductor de CD podría no funcionar correctamente. En este caso, haga expulsar el disco y deje la unidad encendida durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Cómo tratar los discos Cuando saque el disco de su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco agarrándolo por los bordes. Sujetador central ESPAÑOL Mantenimiento • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en su estuche después del uso. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si un disco llegara a ensuciarse, utilice un lienzo suave y limpie con movimientos rectos, desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para limpiar los discos. Para reproducir discos nuevos Algunos discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta introducir un disco en estas condiciones, podría suceder que la unidad rechace el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. 45 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 45 04.1.28, 2:14 PM Más acerca de este receptor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Operaciones ○ ○ ○ básicas ○ ○ de○los○discos ○○ ESPAÑOL Operaciones básicas General • El reloj que se encuentra en el icono “ATRÁS” de la pantalla funciona como indicador de cuenta regresiva para el tiempo. Si no se efectúa ninguna operación durante un cierto período de tiempo, la pantalla actual se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de operación de fuente. Selección de la fuente • Si el disco no está cargado, no podrá seleccionar “CD” como fuente de reproducción. • Sin conectar el cambiador de CD, no podrá seleccionar “CD-CH (cambiador de CD)” para la fuente de reproducción. • Para seleccionar el componente externo para la fuente de reproducción, efectúe correctamente el ajuste “Entrada” (página 31). Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad. ○○○○○○○○○ Operaciones del sintonizador Cómo almacenar emisoras en la memoria • Cuando se efectúa el SSM para una banda... – Todas las emisoras almacenadas previamente para esa banda se borran cuando se almacenan las emisoras nuevas. – Las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1. • Cuando efectúe el preajuste manual, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste. • Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila), se borrarán las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras. General • Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/ CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos, de audio y MP3/WMA. • La unidad no puede leer ni reproducir una pista MP3 sin el código de extensión <mp3>, ni una pista WMA sin el código de extensión <wma>. • Si se ha cargado un disco, se empezará a reproducir cuando se seleccione “CD” como fuente de reproducción. Inserción del disco • Cuando se inserta un disco boca abajo, el mismo será expulsado automáticamente. • Si deja el panel de control abierto durante aproximadamente 1 minuto, el panel de control vuelve a su posición anterior. Reproducción del disco • Mientras se reproduce un CD de audio: Si se ha asignado título al CD de audio (consulte la página 35), se visualizará en la pantalla. • Mientras se efectúa el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. (El tiempo de reproducción transcurrido también cambia intermitentemente en la pantalla). 46 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 46 04.1.28, 2:14 PM Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin expulsar el disco). La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde donde la detuvo previamente. ImageLink • ImageLink no funcionará en los casos siguientes: – Si no hay archivo <jll> incluido en una carpeta MP3/WMA. – Si está activada la búsqueda de introducciones musicales “Búsqueda Intro”. – Si se cambia a otra fuente desde “CD”. – Si hay más de un archivo <jll> incluido en una carpeta, se utilizará el archivo con el número de archivo más reciente como pantalla gráfica. Expulsión del disco • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se reproduce). ○○○○○○○○○ ○○○○○○○○○ discos Operaciones avanzadas de los ESPAÑOL Cuando reproduce un CD-R o CD-RW • Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”. • Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características propias de los mismos, o por una de las siguientes causas: – Los discos están sucios o rayados. – Condensación de humedad en el lente del interior de la unidad. – Suciedad en el lente captor del interior de la unidad. • Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares. • No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes: – Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de protección adheridos a la superficie. – Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta. Utilizando estos discos con temperaturas o humedad elevadas podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en los discos. Por ejemplo, – Las pegatinas o las etiquetas podrían encogerse y producir el alabeo del disco. – Las pegatinas o las etiquetas podrían despegarse y obstaculizar la expulsión del disco. – Los impresos de los discos podrían volverse pegajosos. Lea atentamente las instrucciones o las precauciones sobre las etiquetas y los discos imprimibles. Localización de una pista o de un disco • Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en una carpeta. ○○○○○○○○○ Ajuste del sonido General • Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. • El ajuste de salida del subwoofer sólo será efectivo cuando haya un subwoofer conectado. • No se podrá ajustar el nivel de entrada— Ajuste del volumen—de las emisoras FM. Si la fuente es FM, aparecerá “Fix” (Fijo) cuando intente efectuar el ajuste. Almacenamiento de sus propios modos de sonido • Si en lugar de almacenar su ajuste actual, desea aplicar el ajuste a la fuente de reproducción actual, pulse “ATRÁS” repetidamente para volver a la pantalla de operación de la fuente actual. El ajuste realizado por usted será efectivo hasta que se seleccione un modo de sonido. ○○○○○○○○○ Visualizaciones gráficas Descarga (o borrado) de archivos • La descarga de un archivo solamente se puede realizar mientras está seleccionado “CD” como fuente, por otra parte, el borrado de un archivo se puede realizar mientras está seleccionando cualquier fuente. • Si ya ha descargado una animación para “APERTURA”, “FINALIZAR” o “VIDEO”, la descarga de una nueva animación hará que se borre la animación almacenada previamente. 47 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 47 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL • Se tarda bastante tiempo en descargar una animación. – Aproximadamente 3 a 4 segundos para una imagen fija (un fotograma). – Aproximadamente 1 a 2 minutos para una animación de 30 fotogramas. – Aproximadamente 4 minutos para una animación de 90 fotogramas. • Si el disco insertado no incluye ningún archivo <jll> o <jla>, sonarán pitidos cuando intente realizar el procedimiento de descarga. • Cuando intente almacenar la pantalla 31 para la pantalla de imagen, aparecerá “Picture Full” y no se podrá iniciar la descarga. En este caso, borre los archivos innecesarios antes de iniciar la descarga. • Si el número total de fotogramas de una animación descargada excede las cantidades indicadas seguidamente, se ignorarán los fotogramas que excedan tales cantidades. – Para “APERTURA” y “FINALIZAR”: 30 – Para “VIDEO”: 90 ○○○○○○○○○ Ajustes generales—PSM • “Auto Luz Tenue” podría no funcionar correctamente con algunos vehículos, especialmente con aquellos que disponen de un dial de control para la atenuación. En este caso, cambie el ajuste “Luz Tenue” a cualquier opción distinta de “Auto”. • Si “Tipo LCD” se ajusta a “Auto”. El patrón de pantalla cambiará a patrón “Negativo” o “Positivo”, dependiendo del ajuste “Luz Tenue”. • Si cambia el ajuste “Ganancia” de “Alto” a “Bajo” mientras el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Volume 30”, la unidad cambiará automáticamente el nivel de volumen a “Volume 30”. ○○○○○○○○○ Otras funciones principales Asignación de títulos a las fuentes • Cuando intente asignar un título al disco 41 o a la frecuencia de la emisora 31, aparecerá “Name Full” (Llena de nombres) y no se podrá acceder al modo de entrada de texto. En este caso, borre los títulos innecesarios antes de la asignación. • Cuando está conectado el cambiador de CD, podrá asignar títulos a los CDs del cambiador de CD. Estos títulos también pueden visualizarse en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad. Caracteres mostrados en la pantalla Además de las letras del alfabeto romano (A – Z, a – z), se utilizarán los siguientes caracteres para mostrar diversas informaciones en la pantalla. • Usted también podrá usar los siguientes caracteres para asignar títulos (consulte la página 35). Mayúsculas Minúsculas espacio espacio Números y símbolos espacio 48 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 48 04.1.28, 2:14 PM Localización de averías General • La pantalla del menú principal u otras pantallas se apagan imprevistamente. ] Hay un límite de tiempo en realizar algunas operaciones. En este caso, si no se realiza ninguna operación durante un cierto tiempo, volverá a aparecer la pantalla de operación de la fuente actual. • El sonido se interrumpe algunas veces. ] Está conduciendo por caminos accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. ] El disco está arañado. • El sonido no sale por los altavoces. ] Las conexiones son incorrectas. • Aparece “Connect Error” en la pantalla. ] El panel de control no está fijado correctamente y con firmeza. Retire el panel de control, limpie los conectores (consulte la página 45), y vuélvalo a instalar. • “Reset P00”—“Reset P44” aparece en la pantalla. ] Algo está bloqueando el movimiento del panel de control. Pulse el botón de reposición (consulte la página 2). Si no funciona, verifique la instalación (si se han utilizado tornillos más largos que los especificados, por ejemplo). Radiodifusión FM/AM • El preajuste automático SSM no funciona. ] Las señales son muy débiles. Almacene las emisoras manualmente. • Hay ruidos estáticos mientras se escucha la radio. ] La antena no está firmemente conectada. Reproducción del disco—CD/CD-R/CD-RW • El disco no se puede reproducir. ] El disco está insertado boca abajo. • El disco no puede ser reconocido (Parpadea “No Disc”, “Loading Error”, o “Eject Error”). ] El reproductor de CD podría estar funcionando incorrectamente. Pulse simultáneamente y 0 durante más de 2 segundos para que se visualice la siguiente pantalla y a continuación, pulse “Emergency Eject”. ESPAÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden ser omitidas. ] El CD-R/CD-RW no está finalizado. • El disco no puede ser expulsado. ] El disco está bloqueado. Desbloquee el disco (consulte la página 15). Reproducción del disco—MP3/WMA • El disco no se puede reproducir. ] Las pistas MP3/WMA no tienen código de extensión—<mp3> o <wma> en sus nombres de archivo. ] Las pistas MP3/WMA no están grabadas en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o Joliet. • Se generan ruidos. ] La pista actual no es un archivo MP3/ WMA (aunque tenga el código de extensión—<mp3> o <wma>). • El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto. ] Esto ocurre a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo las pistas fueron grabadas en el disco. • Aparece “Not Support” y se omiten las pistas. ] Las pistas no están codificadas en el formato apropiado. ] No se pueden reproducir pistas WMA protegidas contra copia. 49 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 49 04.1.28, 2:14 PM ESPAÑOL • Aparece “No Files” (No hay archivos) durante unos instantes, y a continuación el disco es expulsado. ] El disco MP3/WMA actual no contiene ninguna pista MP3/WMA. • Aparece “No Music” (No hay música). ] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la carpeta. Salte la carpeta. ] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla> grabados en el disco. • No se visualizan los caracteres correctos (ej., nombre del álbum). ] Esta unidad puede reproducir sólo un número limitado de caracteres especiales (consulte las tablas de la página 48). Gráficos • La descarga tarda mucho tiempo. ] Está intentando descargar una animación que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 48). • La animación no se mueve. ] La temperatura del habitáculo es muy baja . Espere hasta que se —aparece restablezca la temperatura de funcionamiento—hasta que se apague . • No se ha descargado toda la animación. ] “APERTURA” y “FINALIZAR” pueden memorizar sólo 30 fotogramas de la animación, aunque incluyan 90 fotogramas. Modos de ajustes preferidos—PSM • Los ajustes de la categoría “Vídeo” del PSM no producen ningún efecto. ] La temperatura del habitáculo es muy . Espere hasta que baja—aparece se restablezca la temperatura de funcionamiento—hasta que se apague . • No se pueden seleccionar “Apertura” y “Finalizar”. ] Si “Tecla CFM” está ajustado a “Apagado”, no podrá seleccionarlos. • No podrá seleccionar una imagen para “ImageUsua” (aparecerá “---------” para el nombre del archivo en la parte inferior de la pantalla). ] Sólo podrá seleccionar una imagen después de descargar los archivos apropiados en la memoria. Operaciones de los componentes externos • El componente externo que desea no está seleccionado para la fuente de reproducción. ] Seleccione la fuente apropiada para el ajuste “Entrada”. Operaciones del cambiador de CD • “No Magazine” parpadea. ] El cartucho no está cargado en el cambiador de CD. • “No Disc” parpadea. ] No hay discos en el cartucho o los discos están insertados boca abajo. • “Reset 01” — “Reset 07” parpadea. ] El microcomputador incorporado en el cambiador de CD está funcionamiento defectuosamente. Pulse el botón de reposición del cambiador de CD. • “Reset 08” parpadea. ] Esta unidad no está conectada correctamente al cambiador de CD. Conecte correctamente esta unidad al cambiador de CD y pulse el botón de reposición del cambiador de CD. Acerca del mal seguimiento: El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy accidentados. 50 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 50 04.1.28, 2:14 PM SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control del ecualizador: Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz Nivel: ±10 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido: 70 dB Nivel de entrada de línea/Impedancia (Sólo para KD-AR5000): LINE IN: 1,5 V/20 kΩ de carga Nivel/Impedancia de salida de línea: KD-AR5000: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) KD-LHX500: 4,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida: 1 kΩ Otros terminales: SUBWOOFER OUT Control del cambiador SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Gama de frecuencias: FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz AM: 530 kHz a 1 710 kHz [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) Umbral de silenciamiento de 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Relación de captura: 1,5 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estéreos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 98 dB Relación señal a ruido: 102 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible MP3 (MPEG Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) Máx. velocidad de bits: 192 Kbps ESPAÑOL Especificaciones GENERAL Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de funcionamiento permisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Dimensiones (An x Al x Pr): Tamaño de instalación: 182 mm × 52 mm × 157,5 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-1/4 pulgada) Tamaño del panel: 188 mm × 58 mm × 13 mm (7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 9/16 pulgada) Peso: 1,86 kg (4,1 lbs) (excluyendo los accesorios) El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Si necesita un kit para su automóvil, busque en la guía telefónica la tienda que vende productos audio para automóviles más cercana. [Sintonizador de AM] Sensibilidad: 20 µV Selectividad: 65 dB 51 SP45-51_KD-AR_LHX5000[J]F.p65 51 04.1.28, 2:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

JVC LVT1134-001A Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario