Fagor 1HF-14EB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
MANUEL D'INSTRUCTIONS FOURS
OVEN INSTRUCTION MANUAL
MANUAL D'INSTRUÇÔES PARA UTILIZAÇÂO DOS FORNOS
GEBRUIKSAANWIJZING OVENS
HV1...
HV2...
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
.........................................................
Pág 3
FRANCAIS
Manuel d´instructions
..........................................................
Page 63
ENGLISH
Operating instructions
......................................................
Page 103
PORTUGUES
Manual de instruções
...........................................................
Pag 143
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
.............................................................
Pag 183
3
SEGURIDAD DE NUESTROS APARATOS
Este horno cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra, que
aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos acci-
dentales con las superficies calientes, es especialmente recomendado cuando
se da la presencia de niños.
Si su horno no cuenta con esta puerta de seguridad y está Ud. interesado en ella,
podrá adquirir a través de su distribuidor. La nueva puerta es:
IMPORTANTE:
Este horno cumple con la Norma en cuanto a la exigencia de temperatura
transferida al mueble.
TIPO DE HORNO (ver en la
placa de características)
PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA
(Dependiendo del color del horno)
TERMINADO EN: LETRA
“B1”
TERMINADO EN: LETRA
“C1”
TERMINADO EN: LETRA
“E1”
TERMINADO EN: LETRA
“F1”
TERMINADO EN: LETRA
“H1”
TERMINADO EN: LETRA
“I1”
TERMINADO EN: LETRA
“I2”
TERMINADO EN: LETRA
“J1”
TERMINADO EN: LETRA
“K1”
TERMINADO EN: LETRA
“K2”
TERMINADO EN LETRA:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
En este caso su horno ya está equipado con una
puerta de extra seguridad.
PUERTA “B”
PUERTA “C”
PUERTA “E”
PUERTA “F”
PUERTA “H”
PUERTA “I”
PUERTA “I”
PUERTA “J”
PUERTA “K”
PUERTA “K”
4
INDICE
Descripción general ..............................................5
Funcionamiento del horno .....................................9
Funcionamiento del temporizador .......................10
Funcionamiento del programador eléctronico.....13
Funcionamiento del programador con sensor
de asados.............................................................19
Asador rotativo.....................................................24
Extracción de bandejas de asado ........................26
Consejos prácticos...............................................27
Tablas ..................................................................29
Limpieza ..............................................................36
Que hacer si.........................................................38
Instalación............................................................39
Esquema eléctrico ...............................................43
Antes de utilizar por primera vez es aconsejable poner en marcha
el horno en el programa , a 250ºC, durante media hora. De esta
forma eliminará restos de grasas del proceso de fabricación.
Después límpielo con agua y jabón.
Durante la cocción se alcanzan temperaturas elevadas en el horno.
No deje que los niños se acerquen al horno.
En la placa de características figuran los datos técnicos y de iden-
tificación del aparato. Está en la parte frontal del horno. Esta placa
debe ser consultada antes de proceder a las conexiones eléctri-
cas.
IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas y reparaciones deben ser
efectuadas por un especialista que esté al corriente de las dispo-
siciones legales y de las exigencias normativas reconocidas en
cada país.
ADVERTENCIAS
El horno HV2... es combinable con encimeras tipo “EP-4E y VP-XY”
debiendo realizar un emparejamiento de acuerdo a las prestaciones.
5
DESCRIPCION GENERAL
Con las funciones de reloj, programación de final
automático de cocción, programación de comien-
zo y final automático de cocción funcionamiento
manual y avisador.
PROGRAMADOR ELECTR
ONICO
Los cuatro mandos centrales, dibujados con línea de puntos, son para dirigir los 4
focos de la placa. (Ver manual de instrucciones de la placa).
Su modelo de horno no dispondrá de esos mandos en el caso de instalarse sin placa.
Con las funciones de reloj, programación
de final automático de cocción y funciona-
miento manual.
TEMPORIZADOR
(Según modelos)
(Según modelos)
Con las funciones de reloj, programación de final
automático de cocción, programación de comien-
za y final automático de cocción y funcionamiento
manual.
PROGRAMADOR (Según modelos)
Temporizador
Programador
Electrónico
Selector de
Temperatura
Selector de
funciones
Piloto
Funcionamiento
Piloto
Termostato
Ventilador
Turbo
Parrilla
Bandejas
Asador
rotativo
16
15
6
Los mandos se pueden ocultar y extraer
simplemente con la acción de pulsarlos.
MANDOS OCULTABLES
Con las funciones de reloj, programación
de final automático de cocción funciona-
miento manual y avisador
TEMPORIZADOR ANALOGICO
(Según modelos)
Con las funciones de programación de final
automático de cocción funcionamiento
manual y avisador
TEMPORIZADOR MANUAL
(Según modelos)
Para asar y dorar alimentos
ASADOR ROTATIVO
(Según modelos)
(Según modelos)
(Según modelos)
Los mandos no son ocultables y tienen
un diseño que facilita su uso.
MANDOS FIJOS
Con este mando podrá elegir la temperatura de
cocinado, o regular el grill (Ver tablas).
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la
temperatura y se encenderá y apagará a lo largo
de la cocción para mantener la temperatura.
SELECTOR DE TEMPERATURAS
0
6
5
4
7
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Grill central. Para gratinar solo el centro de
la bandeja, para pequeños alimentos.
Grill ventilado. Para gratinar y asar repar-
tiendo el calor con un ventilador.
Grill completo. Para gratinar desde la parte
superior toda la superficie de la bandeja.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
Calor turbo. El calor se reparte homogéne-
amente con un ventilador.
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Calor de solera. Calienta desde la parte
inferior.
Grill suave, (más asador rotativo ). Para
gratinar sólo el centro de la bandeja, para
pequeños alimentos.
Grill fuerte, (más asador rotativo ). Para
gratinar toda la bandeja.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
SELECTOR DE FUNCIONES
DESCRIPCION GENERAL
8
DESCRIPCION GENERAL
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas)
SELECTOR DE FUNCIONES
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy
baja, consiguiendo una perfecta descongelación de los alimentos.
Calor tradicional: Calienta desde la parte superior e inferior, al estilo de
siempre.
Calor de solera: Calienta desde la parte inferior y es el más adecuado
para mantener calientes los recipientes.
Grill suave: Para gratinar solo el centro de la
bandeja, para pequeños alimentos (más asa-
dor rotativo según modelos).
Grill fuerte: Para gratinar desde la parte
superior toda la superficie de la bandeja
(más asador rotativo según modelo).
Grill fuerte(ventilado): Para gratinar y asar
repartiendo el calor con un ventilador.
Calor turbo más solera: Calienta desde la parte inferior y la parte central,
repartiendo el calor con un ventilador.
Calor tradicional (ventilado): Calienta desde la parte superior e inferior
repartiendo el calor con un ventilador.
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Introduzca el alimento en el horno,
en la bandeja y escalón recomen-
dados. (Ver tablas).
1
Utilice el programador o el temporizador
en la forma que usted desee.Ver funcio-
namiento del programador o del tempo-
rizador.
2
Elija la forma de calentamiento con
el selector de funciones.
Por ejemplo: (Ver tablas).
3
NOTA: El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas incluído el grill.
Elija la temperatura de cocinado, o en su
caso, regule el grill, con el selector de tem-
peratura. Por ejemplo.: 150ºC
(Ver tablas)
4
Cuando termine el cocinado, lleve
el selector de funciones a cero y el
selector de temperaturas a su posi-
ción más baja .
5
(
)
10
Si quiere utilizar el horno sin temporizador, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar
sin límite de tiempo.
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR ANALOGICO
Su temporizador es también un reloj.
Para la puesta en hora, pulse el botón y gire a la
izquierda. (Por ejemplo las 6 horas 15min.)
Para temporizar gire el mando hacia la izquierda sin
pulsar hasta que indique el tiempo deseado (por
ejemplo: 15min.)
Al terminar sonará un timbre y cortará el funciona-
miento. Para silenciarlo, lleve el mando a
la posición.
Dejándolo en ésta posición el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños).
-15
11
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Este temporizador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determi-
nado tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente.
También éste temporizador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
1
Al instalar el horno, o tras un corte de
luz, la pantalla estará en 0.00 parpade-
ando.
2
1
2
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora. Por ejemplo: 13.30
Esta función permanecerá activada
durante 7 segundos, después de la últi-
ma operación de ajuste. (Se ilumina la
cacerola)
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Pulse el botón se iluminará
el simbolo de la cacerola.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado
"Funcionamiento del horno"
.
Recuerde que el horno estará funcionando sin temporizador, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
12
Usted quiere utilizar el avisador tanto para el horno como para qualquier otro asunto.,
Para su utilización actué como el punto “1” de la descripción anterior,
olvidándose del punto “2”.
Para silenciarlo, pulse el botón .
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automáticamente transcu-
rrido el tiempo deseado.
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del aparato “Funcionamiento del
Horno”. Al final del cocinado comenzará a
pintar y cortará el funcionamiento del horno.
Para el silencio, pulse el botón
TEMPORIZACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
UTILIZACION DEL AVISADOR
2
1
Pulse el botón “+” y la pantalla se pondrá a “O”.
Pulse de nuevo el botón “+” para seleccionar el
tiempo deseado. Por ejemplo: 50 min.
Si usted desea poner un tiempo mayor de 99 min. y 50 seg.
los digitos del reloj cambian, y se pone en 1 hora y 40 seg.
a partir de ese tiempo los digitos de la izquierda son horas
y los de la derecha son minutos.
Por ejemplo: Quiero poner un tiempo de 1 hora y 50 min.,
en ese momento el descuento se hace por minutos, hasta
llegar a 1 hora y 40 min. una vez transcurrido este tiempo,
pasará a los 99min. y 50 seg., y los descuentos se harán
por segundos.
13
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determina-
do tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente, e incluso
para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en marcha
y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en fun-
cionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
1
Al instalar el horno, o tras un corte de
luz, la pantalla estará en
0.00 parpade-
ando.
2
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora. Por ejemplo: 13.30 ó
pulse simultáneamente los botones y
y con los botones
- + ponga la hora.
(Según modelo).
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Si quiere utilizar el horno sin pro-
gramar pulse el botón .
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado
"Funcionamiento del horno"
.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
14
2
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del apartado "Funcionamiento del
Horno". Al final del cocinado comenzará a
pitar y cortará el funcionamiento del horno.
Para silenciarlo, pulse el botón .
No olvide llevar los mandos del horno a cero.
Para hacer desaparecer el AUTO intermitente,
pulse el botón .
1
Pulse el botón y con los botones
- + seleccione el tiempo. Por ejemplo:50min.
Aparece AUTO
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Usted puede querer utilizar el horno sin que el programador corte el funciona-
miento, pero a la vez quiere que le avise transcurrido un cierto tiempo.
O bien, que le avise para cualquier otro asunto no relacionado con el horno.
Recuerde que el avisa-
dor no corta el funcio-
namiento del horno.
UTILIZACION DEL AVISADOR
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automáticamente transcu-
rrido el tiempo deseado.
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
2
1
Pulse el botón y con los botones
- + ponga el tiempo de aviso.
Por ejemplo: 30min.
Si además quiere utilizar el horno, bien en
"Funcionamiento Manual" o bien con"
Programación", siga las instrucciones correspon-
dientes.
El avisador comenzará a pitar transcurrido el
tiempo; y para silenciarlo, pulse el botón .
NOTA: El avisador tiene tres tonos distintos, para
cambiar de tono haga de la siguiente forma:
Cuando empiece a pitar pulse el botón
- y a
medida que va pulsando cambiará de tono. Esta
operación podrá hacerse en todos los programas
cuando empiece a pitar el avisador.
A
U
T
O
A
U
T
O
PI PI
15
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice los botones y .
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno, realice alguna
programación de prueba.
Si quiere borrar una programación pulse el botón . Si los mandos del horno
están fuera del cero, seguirá en funcionamiento.
En el ejemplo, 50 minutos antes de las 14.30,el
horno se pondrá en marcha y a las 14.30 dejará
de funcionar automáticamente, comenzando a
pitar. Para silenciarlo, pulse el botón .
No olvide llevar los mandos del horno a cero.
Para hacer desaparecer el AUTO intermitente,
pulse el botón .
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del apartado "Funcionamiento" del
horno. De esta forma quedará programado.
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora en que quiere ter-
minar el cocinado.
Por ejemplo:
14.30
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta el horno haya hecho su trabajo y dejado de
funcionar automáticamente.
PROGRAMACION. PUESTA EN MARCHA RETARDADA
1
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
2
3
Ahora pulse el botón y con los
botones - + seleccione la duración
del cocinado. Por ejemplo: 50 min.
Aparece AUTO.
A
U
T
O
A
U
T
O
PI PI
16
Al instalar el horno o tras un corte de luz, es preciso
poner en hora.
Utilice para ello el mando más pequeño de la izquierda.
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determina-
do tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente, e incluso
para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en marcha
y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en fun-
cionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Si quiere utilizar un horno sin programador, gire el
mando más grande de la derecha hasta que aparezca el
signo .
NOTA; Asegúrese de que el reloj marca la misma hora
que en la ventana de la derecha.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
“Funcionamiento del horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
17
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del apartado “Funcionamiento del horno”.
Al final del cocinado sonará un timbre, para silen-
ciarlo gire el mando anterior hasta que aparezca .
Dejándolo en esta posición, el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños). No olvide al
final llevar los mandos del horno a cero.
Si usted quiere comenzar AHORA el cocinado y
que pare automáticamente transcurrido el tiempo
deseado, gire el mando más grande de la derecha
hasta que marquen la duración deseada. Por ejem-
plo: 60 minutos.
NOTA: asegúrese de que el reloj está en hora y
coincida con la ventana de la derecha.
Si además usted quisiera RETARDAR el comienzo
del cocinado, gire el mando pequeño de la derecha
a la vez que lo presiona, para elegir la hora de
comienzo.
Por ejemplo: A las 13,30.
El horno se pondrá en marcha a las 13,30 y si la
duración era 60 minutos, se pasará a las 14,30.
1
2
3
PRESIONAR...Y GIRAR
GIRAR
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA RETARDADA
18
Al terminar sonará un timbre y cortará el funcionamiento.
Para silenciarlo, lleve el mando a la posición .
Dejándolo en ésta posición, el horno no se podrá poner
en marcha. (Seguridad niños).
Su temporizador es también un reloj. Para la puesta en
hora, gire a la derecha el mando más pequeño a la vez
que lo presiona.
Para temporizar, gire a la derecha el mando mayor,
hasta que indique el tiempo seleccionado.
(Por ejemplo: 60 min.). Continue con la puesta en
marcha del horno (Ver “Funcionamiento del
horno”).
Si quiere utilizar el horno sin temporizacion, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar
sin límite de tiempo.
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR SIMPLE
TEMPORIZADOR DIGITAL
Gire el mando a la derecha, hasta que haga tope segui-
damente indique el tiempo deseado (por ejemplo: 50
min.) girando hacia la izquierda. Continúe con la puesta
en marcha del horno. (Ver “Funcionamiento del horno”).
Al llegar a la posición 0, sonará un timbre y cortará el
funcionamiento. Dejando el mando en posición 0, el
horno no se podrá poner en marcha. Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporización, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar sin
límite de tiempo.
PRESIONAR...Y GIRAR
GIRAR
GIRAR
19
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
CON SENSOR DE ASADOS
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un
determinado tiempo. Al cabo del cual el horno deja de funcionar
automáticamente, e incluso para que mientras usted se encuentre fuera de
casa, el horno se ponga en marcha y termine el cocinado también
automáticamente.
AJUSTE DE RELOJ
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
1
1
2
2
Al instalar el horno, o tras un corte de luz la pantalla
estará en 0.00 parpadeando alternativamente con
los indicadores de duración y fin de la
operación .
Pulse los botones y al mismo tiempo, los
dígitos se ponen fijos a las 12:00, a continuación gire
el boton hasta poner la hora deseada.
Por ejemplo: 13.30.
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare
automáticamente transcurrido el tiempo desado.
Pulse el botón de duración , a continuación gire
el botón hasta seleccionar el tiempo deseado.
Por ejemplo: 50 minutos.
El indicador de y el de quedarán
encendidos, y en la pantalla aparecerá la hora real.
Usted podrá ver el tiempo que queda para terminar,
pulsando el botón .
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”.
Al final del cocinado dejará de funcionar y
empezará a pitar. Para silenciar pulse el botón y
pulse nuevamente en el mismo botón para que
desaparezca el modo manual.
No olvide llevar el mando del horno a “0”.
20
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA RETARDADA
1
2
3
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta el horno haya hecho su trabajo y dejado
de funcionar automáticamente.
No olvide de llevar el mando del horno a “0”.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2 minutos deja de sonar y el
horno sigue parado.
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice los botones y girando del botón
le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno realice alguna
programación de prueba.
Los programas se pueden borrar poniendo cualquiera de los botones y
en 0:00
Pulse el botón de duración, a continuación gire
el botón hasta que aparezca la duración
deseada en la pantalla.
Por ejemplo: 50 minutos.
El indicador se ilumina constantemente.
Pulse el botón de fin de la operación, a
continuación gire el botón hasta que aparezca la
hora final que quiere terminar el cocinado.
Por ejemplo: 14.30
Los indicadores y se iluminan
constantemente. Una vez que el horno se ponga en
marcha se apagará la señal luminosa de fin de la
operación.
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”, de esta
forma quedará programado.
En el ejemplo: 50 minutos antes de las 14:30 el
horno se pondrá en marcha y a las 14:30 dejará de
funcionar automáticamente, y empezará a pitar. Para
silenciar pulse el botón y pulse nuevamente en
el mismo botón para que desaparezca el modo
manual.
21
Las temperaturas que se podrán elegir irán desde
30ºC a 99ºC.
Una vez insertada la sonda aparecerá en la pantalla
la tempratura de 60ºC, el símbolo de la sonda y el
indicador de temperatura se iluminará
intermitentemente.
CONTROL DE TEMPERATURA POR MEDIO DEL SENSOR DE ASADOS
1
2
3
La indicación de la temperatura se activa al insertar el sensor en la clavija
(situada en el interior del horno, parte anterior superior izquierdo).
NOTAS: El sensor de asados se puede utilizar en todos los programas.
Para las temperaturas del sensor (ver tablas).
No utilizar otra sonda que no corresponda a este aparato.
Pulse el botón de temperatura y gire el botón
hasta que aparezca la temperatura desaeada.
Por ejemplo: 80ºC.
Al soltar el botón, se inicia el programa de
temperatura. Realice el resto de operaciones de
puesta en marcha del aparato “Funcionamiento del
horno”.
En la pantalla aparecerá la temperatura real
detectada por el sensor (por ejemplo 50ºC).
Puede verse la temperatura preestablecida pulsando
el botón de temperatura.
Una vez alcanzada la temperatura el horno se para y
suena un pitido. El valor de la temperatura se
ilumina intermitentemente. A continuación extraiga
la sonda (la indicación de la temperatura
desaparecerá de la pantalla.
22
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
ELECTRONICO 3 BOTONES
AJUSTE DE RELOJ
FUNCIONAMIENTO MANUAL
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
1
1
2
3
2
Al instalar el horno o tras un corte de luz la pantalla
aparecerá las 12:00 y la señal luminosa de
parpadeando.Y con los botones
”“+ ponga la
hora que desee. Por ejemplo las 13:30. Al cabo de
unos segundos la señal luminosa se apagará.
Usted podrá ajustar la hora en cualquier momento.
Para ello pulse el botón hasta llevar a la señal
luminosa de a continuación ajuste la hora.
Una vez realizado el ajuste de reloj, realice el resto de operaciones de puesta en
marcha “Funcionamiento del Horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programador siendo usted quien
ponga fin al cocinado.
Usted quiere comenzar el cocinado, pero que pare automáticamente transcurrido
el tiempo deseado.
No se olvide de realizar el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
(Funcionamiento del Horno).
Pulse el botón del centro y se encenderá la
señal luminosa superior izquierda parpadeando, y
con los botones
”y+ ponga el tiempo deseado.
Por ejemplo: 50 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo, el horno se para y
empieza a pitar. Para silenciar ponga el botón de
funciones en posición “0” y pulse cualquiera de los
tres botones.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de los
2 minutos deja de sonar, y el horno sigue parado. La
señal luminosa quedará parpadeando.
23
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA RETARDADA
UTILIZACION DEL AVISADOR
1
2
3
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta, el horno haya hecho su trabajo y dejado
de funcionar automáticamente.
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice el botón central en las distintas posiciones de
y
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno, realice alguna
programación de prueba.
Usted quiere utilizar el avisador tanto para el horno
como para cualquier otro asunto.
Para su utilización actúe de la siguiente forma.
Pulse el botón del centro hasta que se encienda el
piloto superior derecho parpadeando, con los botones
”“+ ponga el tiempo deseado.
Por ejemplo: 30 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo sonará un pitido, para
silenciarlo pulse cualquier botón.
Pulse el botón del centro y se encenderá la
señal luminosa superior izquierda parpadeando,
y con los botones
”“+ ponga el tiempo de
duración. Por ejemplo: 50 minutos.
Pulse el botón del centro dos veces, y se
encenderá la señal luminosa inferior izquierda,
parpadeando y con los botones
”“+ ponga la
hora en que quiere terminar el cocinado. Por
ejemplo: 14:30. Se quedarán los dos pilotos
encendidos.
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”, de esta
forma quedará programada.
En el ejemplo, 50 minutos antes de las 14:30 el
horno se pondrá en marcha y a las 14:30 dejará de
funcionar automáticamente, comenzando a pitar.
Para silenciar ponga el botón de funciones en
posición “0” y pulse cualquiera de los tres botones.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2
minutos deja de sonar y el horno sigue apagado.
24
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Inserte el alimento en el
espadín y fíjelo por medio de
las agujas corredizas.
1
Coloque el soporte del espadín en
el escalón, como indican las figu-
ras.
2
Introduzca el espadín en el orificio
del fondo del horno y apoye el otro
extremo en el soporte espadín.
Coloque la bandeja en el primer
escalón y desenrosque el mango
del espadín para poder cerrar la
puerta.
3
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
selector de temperaturas a 200º.
IMPORTANTE:¡ Cierre siempre
la puerta!
4
Cuando termine el asado, vuelva a
enrroscar el mango en el espadín y
extráigalo del horno. Suelte las agu-
jas corredizas y saque el espadín
del alimento.
5
Para los hornos que tienen el selector de funciones de 4 posiciones, proceda como
sigue:
25
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Coloque el enganche espadín
“A” en el soporte espadín “B”,
según fig. 1, y a continuación
coloque en el interior del horno
según fig.2
1
Inserte el alimento en el
espadín y fíjelo por medio
de las agujas corredizas
2
Introduzca el espadín en el orificio del
fondo del horno y apoye el otro extremo
en el soporte espadín. Coloque la ban-
deja en el primer escalón y desenros-
que el mango del espadín para poder
cerrar la puerta.
3
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
selector de temperaturas a 200ºC.
IMPORTANTE: ¡Cierre siempre la
puerta!
4
Cuando termine el asado, vuelva a enrroscar
el mango en el espadín y extráigalo del
horno. Suelte las agujas corredizas y saque el
espadín del alimento.
5
1.
2.
Para los hornos que tienen el selector de funciones de 8 posiciones, y lleve asador
rotativo, proceda como sigue:
26
EXTRACCION DE BANDEJAS DE ASADO
1
2
2
1
Introducir el conjunto en el interior del
horno. Para sacar las bandejas una vez termi-
nado el asado extraiga hacia el exterior la
parrilla portabandejas hasta que haga tope,
una vez allí podrá hacer 2 operaciones
según desee.
1º Sacar la bandeja de la parrilla
2º Sacar todo el conjunto. Para ello tendrá
que levantar un poco la parrilla para salvar
los topes, que hace que no se pueda caer
dicha parrilla
El conjunto de la parrilla y bandeja se
podrá poner en cualquiera de los cua-
tro niveles teniendo en cuenta su posi-
ción según figura.
1º Parrilla
2º Bandeja
Introducir primeramente la parri-
lla porta bandeja 1. hasta la posi-
ción de la figura.
A continuación introducir la bandeja 2. en la
parte superior de la parrilla 1. en la posi-
ción que se ve en la figura.
1
2
3
4
Si su horno dispone de extracción de bandejas proceda como sigue:
27
No coloque alimentos o recipientes directamente
sobre la base del horno.
Utilice siempre la bandeja o rejilla.
Si su horno dispone de parrilla, utilicela
junto con la bandeja para los asados y grati-
nados.
Es preferible precalentar 10 min. el horno,
sobre todo con repostería y pescados.
Tome siempre como referencia las tablas de este
libro para utilizar su horno. Incluso si quiere
hacer una receta propia, un alimento similar le
ayudará a elegir la función, la temperatura y la
posición de la bandeja.
Los tiempos de cocción son orientativos y serán
algo mayores si el alimento va al horno directa-
mente del frigorífico. También dependerán los
tiempos de su gusto, es decir, de que el alimento
se quiera poco o muy hecho.
Los alimentos de una pieza y gran tamaño reque-
rirán algo más de tiempo.Las tablas están pensa-
das con cantidades como para 4 personas.
Utilice las temperaturas de las tablas. Una
temperatura mayor de la indicada puede
generar vahos y humos excesivos.
CONSULTAR
TABLAS
TIEMPOS
ORIENTATIVOS
TABLAS
4 PERSONAS
CONSEJOS PRACTICOS
28
CONSEJOS PRACTICOS
En repostería, para comprobar la masa de un
pastel, pinche con un palillo en el centro. Si éste
sale sin masa adherida, ésta estará a punto.
Si la masa queda hundida, utilice la próxima vez
una temperatura 10º más baja.
Si una tarta le sale más hecha por abajo, colóque-
la la próxima vez en un nivel más alto dentro del
horno.
Y al revés, si se hace más por arriba, colóquela
en un nivel más bajo.
En todo caso, utilice la próxima vez una tempera-
tura algo menor.
Con carnes y aves, una vez terminado el asado
déjelo reposar entre 5 y 10 min., dentro del
horno.
Utilice siempre el grill con la puerta del horno
cerrada. Si el alimento no ocupa toda la bandeja,
colóquelo en el centro.
Las aves salen bien doradas si se untan con grasa
por el exterior.
-10ºC
-10ºC
29
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min S I
Patatas asadas 225 º 45-50 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 210 º 15-18 min S I
Bonito al horno 225 º 10-15 min. S I
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 210 º 12-14 min S I
Besugo al horno 210 º 25-30 min S I
Lenguado 225 º 6-10 min S I
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 25-30 min S I
Pan 225 º 25-30 min S I
Magdalenas 200 º 12-14 min S I
TABLAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
30
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 45-55 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
200 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Pollo asado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 225 º 7-10 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40-45 min NO
Peras al vino o compota
225 º 45-50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min S I
Bizcocho de tarta 180 º 30 min S I
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min S I
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
31
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 5 min NO
Canelones 175 º 30 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min SI
Patatas asadas 225 º 55-60 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 225 º 15-18 min SI
Langostinos al horno 250 º 5-7 min SI
Bonito al horno 225 º 15-18 min. SI
Rape asado 200 º 30-35 min NO
Truchas 225 º 10 min SI
Besugo al horno 225 º 25-30 min SI
Lenguado 225 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 30-35 min SI
Pan 225 º 25-30 min SI
Magdalenas 200 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
32
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 50-60 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
175 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Hamburguesas 250 º 7-10 min
SI
Salchichas 250 º 5-7 min
SI
Pollo asado 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 150 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 175 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 250 º 7-10 min
SI
POSTRES
Tarta de manzana 175 º 30 min NO
Peras al vino o compota
225 º 50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 170 º 30 min SI
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
33
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 7-10 min NO
Canelones 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
250 º 10-12 min SI
Patatas asadas 250 º 60-65 min NO
Pimientos asados 250 º 35-40 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 250 º 15-20 min SI
Langostinos al horno 250 º 8-10 min SI
Bonito al horno 250 º 15-18 min. SI
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 250 º 14-16 min SI
Besugo al horno 250 º 25-30 min SI
Lenguado 250 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 225 º 30-35 min SI
Pan 250 º 25-30 min SI
Magdalenas 225 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
34
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 200 º 60-70 min NO
Costillar de ternera 190 º 90-110 min NO
Cordero asado 210 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 225 º 60-70 min NO
Rosbif a la inglesa 210 º 80-90 min NO
Rabo de buey estofado
215 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguesas 250 º 7-10 min SI
Salchichas 250 º 5-7 min SI
Pollo asado 200 º 45-50 min NO
Pavo asado 190 º 140-160 min NO
Pato a la naranja 225 º 90-100 min NO
Codornices asadas 250 º 9-12 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40 min NO
Peras al vino o compota
250 º 60-70 min NO
Flan 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 180 º 30 min SI
Manzanas asadas 200 º 30-35 min NO
Hojaldre 200 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
35
TABLA DE DESCONGELACION
ALIMENTOS PESO TIEMPO UNIDADES
CARNES
Redondo 1.000 grs. 90 min 1
Filetes de vacuno 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne troceada 1.000 grs. 70 min 20
Pollo entero 1.200 grs. 70 min 1
Pollo troceado 1.200 grs. 40 min 20
Salchichas 500 gs. 25 min 12
Lomo en trozo 1.000 grs. 90 min 1
Lomo en filetes 450 grs. 40 min 8
Colas de merluza 800 grs. 60 min 1
Filetes de merluza 480 grs. 20 min 4
Pescados pequeños 700 grs 30 min
(truchas salmonetes) 4
Atún en rodajas 1.200 grs. 25 min 2
Langostinos 1.000 grs. 30 min 40
Toda clase de verduras
400 grs. 20 min
Pan, bollos, etc 250 grs. 10 min
Platos cocinados 500 grs. 30 min.
PESCADOS
VARIOS
Si su selector de funciones tiene cinco posi-
ciones utilice la función sin temperatu-
ra, es decir, poniendo el selector de tempe-
ratura en posición .
Para descongelar ponga siempre el
alimento sobre la parrilla en el nivel 2.
DESCONGELACION
Si su selector de funciones tiene ocho
posiciones utilice el programa de
decongelación poniendo el selector
de temperatura a 75º.
(
)
36
LIMPIEZA
Con todo, si el esmalte queda cubierto con
grandes cantidades de grasa, será necesario
limpiar los paneles .Para facilitar la limpieza
manual, los paneles son desmontables pudien-
do limpiarse bien en el lavavajillas o bien
manualmente con agua caliente y una esponja
no metálica.
Instrucciones para desmontar los paneles late-
rales:
1) Empuje la varilla superior de las guías hacia
abajo hasta desengancharla.
2) Gire las guías como indica la figura y tire
hacia afuera. Las guías quedarán sueltas.
3) Descuelgue el panel.
NOTA: No utilice sprays especiales para hornos
Todos los paneles del interior del
horno, salvo el inferior y el superior,
están recubiertos de esmalte autolim-
piante.
Estos paneles eliminan las pequeñas
salpicaduras de grasa a lo largo de la
cocción, sin necesidad de limpiar.
Puede que haya salpicaduras mayores
que no desaparezcan de inmediato y
para ello, después de retirar el asado,
mantenga el horno a 250ºC durante
media hora. (Durante esta operación
evite que los niños se acerquen al
horno).
No emplee nunca detergentes arenosos
o abrasivos. Limpie el exterior del
horno con un paño suave humedecido
en agua jabonosa.
1/2 HORA
37
Para facilitar la limpieza , también se puede desmontar la puerta.
Siga escrupulosamente los siguientes pasos, de lo contrario puede provocar una avería.
Abra totalmente la puerta y gire
los pestillos de las bisagras por
completo
LIMPIEZA
1
Cierre la puerta suavemente hasta
sentir un tope. A continuación
agarrando la puerta con las dos
manos, tire hacia arriba y siga
cerrando hasta extraer las bisa-
gras de las ranuras. La puerta
quedará abierta.
2
Para volver a montar la puerta,
introduzca a fondo las bisagras en
sus ranuras, como indican las figu-
ras.
Abra la puerta hasta abajo y gire
los pestillos hasta su posición ori-
ginal. La puerta estará montada.
3
4
38
QUE HACER SI...
El horno no funciona, ni se encienden los dígitos del programador.
- Han saltado los fusibles. Conéctelos.
- Saltan nuevamente los fusibles.¡Hay excesivos aparatos en marcha!
- No hay manera. Llame al Servicio Técnico.
Si los consejos facilitados no resuelven su problema, llame al Servicio Técnico
Autorizado. Este le pedirá una serie de datos de su aparato que tienen en la placa
de características o en la Tarjeta de Garantía. Apúntelos aquí mismo para cuando
lo necesite. Nº SERIE: REFERENCIA:
Con una buena información, el Servicio Técnico podrá elegir los repuestos nece-
sarios para solucionar su problema en la 1ª visita. Ahorrará gastos al evitar varios
desplazamientos.
La luz no funciona, aunque el horno está en marcha.
- Probablemente se ha fundido la lámpara. Con el horno frío
desenrrosque la tulipa y luego la bombilla, reemplazándola por
otra. (Por precaución corte previamente el suministro de corriente).
La cocina se llena de humo proviniente del horno.
- Cualquier horneado produce humos y vahos en mayor o menor
medida. Esto es normal, sobre todo en los asados.
Usted podrá minimizar estos humos si reduce la cantidad de grasa o
líquido añadido a la bandeja y además la próxima vez
realiza el horneado a una temperatura algo menor. No utlice tem-
peraturas más altas a las indicadas en las tablas.
- La resistencia del grill puede estar sucio de grasa de un anterior
asado. Al poner el grill en marcha, se quema esta grasa y sale
bastante humo durante unos minutos. Procure tener limpio el grill.
El horno no funciona, y el programador está parpadeando en
0.00.
- Probablemente ha habido un corte de luz. Ajuste la hora en el
programador y repita la puesta en marcha del horno.
39
INSTALACION
Es muy importante respetar los
huecos de aireación para el buen
funcionamiento del horno.
Las medidas del mueble son las
de la figura.
La placa de cocción debe instalar-
se previamente, dejándola desco-
nectada hasta instalar el horno.
(Ver manual de instrucciones de
la placa).
DESEMBALAJE
HORNO CON MANDOS OCULTABLES PARA PLACA DE COCCION
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Retire cuidadosamente todos los
elementos que protegen al apara-
to. También hay que retirar los
dos soportes “A” que van en las
dos partes del horno según
figura.
A
40
INSTALACION
Levante los tirantes y el cable de
la placa, e introduzca el horno en
el mueble, dejando el hueco sufi-
ciente para alojar los tirantes en
los pernos, atornillándolos, y el
cable en su conector.
Empuje el horno a fondo, y sujete
al mueble con 4 tornillos. (En
bolsa de accesorios del horno).
Introduzca después los mandos
(En bolsa de accesorios del
horno)
41
INSTALACION
Es muy importante respetar los
huecos de aireación para el buen
funcionamiento del horno.
Levante los tirantes y el cable de
la placa, e introduzca el horno en
el mueble, dejando el hueco sufi-
ciente para alojar los tirantes en
los pernos, atornillándolos, y el
cable en su conector.
Empuje el horno a fondo, y sujete
al mueble con 4 tornillos. (En
bolsa de accesorios del horno).
Coloque a presión los suplemen-
tos mando, según el tipo de foco
de calor (en bolsa accesorios de
Horno-Placa ó en ambos).
Y a continuación, los mandos (en
bolsa accesorios del horno).
Las medidas del mueble son las
de la figura.
La placa de cocción debe instalar-
se previamente, dejándola desco-
nectada hasta instalar el horno.
(Ver manual de instrucciones de
la placa).
HORNO CON MANDOS FIJOS PARA PLACA DE COCCION
560
2
490
2
600
595
360
30
100
560
50
550
515
595
590
20
42
INSTALACION
Las medidas de los huecos del
mueble han de ser las de las
figuras, según sea mueble alto o
bajo.
Es muy importante respetar los
huecos de aireación de atrás
para el buen funcionamiento del
horno.
La conexión eléctrica se realiza a
través de la manguera “A”.
La base de enchufe ha de tener
una buena toma de tierra.
Se deberá colocar un interruptor
en lugar accesible, para desco-
nectar todas las fases, con un
mínimo de 3 mm entre contactos.
Una vez enchufado, introduzca
el horno en el hueco, cuidando
de no dejar el cable sobrante en
la parte superior del horno.
Sujete el horno al mueble con 4
tornillos (en bolsa de accesorios
del horno).
NOTA: Si desea instalar el horno sin módulo de encastre, adquiera el kit de
montaje necesario, en el cual vendrán las instrucciones de instalación.
HORNO SIN MANDOS PARA PLACA DE COCCION
595
360
560
50
550
515
595
590
20
A
515
595
590
20
6
0
590
560
550
50
360
A
62
ESQUEMA ELECTRICO
63
SECURITE DE NOS APPAREILS
Ce four respecte les normes européennes en matière de sécurité.
Le plupart des fours sont équipés d’une porte de sécurité supplémentaire, qui
apporte l’avantage supplémentaire d’une plus grande protection contre les
contacts accidentels avec les surfaces chaudes. Elle est tout particulièrement
recommandée quand il existe des enfants.
Si votre four n’est pas équipé de cette porte de sécurité et que vous souhaitez
l’acquérir, contacter votre distributeur le plus proche. La nouvelle porte est:
IMPORTANT:
Ce four respecte la réglementation concernant l’exigence de température
transmise au meuble.
TYPE DE FOUR (voir sur la
plaque signalétique)
PORTE DE SECURITE
(Selon la couleur du four)
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“C1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“E1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“F1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“H1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“J1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
Dans ce cas, votre four est déjà équipé d’une porte
de sécurité supplémentaire.
PORTE “B”
PORTE “C”
PORTE “E”
PORTE “F”
PORTE “H”
PORTE “I”
PORTE “I”
PORTE “J”
PORTE “K”
PORTE “K”
89
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 45-50 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Thon au four 225 º 10-15 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min SOUI
Sole 225 º 6-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 25-30 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
90
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NON 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NON
Agneau rôti 175 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 175 º 45-55 min NON
Rosbif 150 º 70-80 min NON
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 50-60 min NON 80º
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NON 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 7-10 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NON
Poires au vin ou compote
225 º 45-50 min NON
Flan
175 º 30-35 min NON
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NON
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
91
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Paella 225 º 35-40 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 55-60 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Gambas au four 250 º 5-7 min OUI
Thon au four 225 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min OUI
Sole 225 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 30-35 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
92
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NO
Agneau rôti 175 º 60-70 min NO
Lapin en sauce 175 º 60-70 min NO
Rosbif 150 º 70-80 min NO
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NO
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min
OUI
Poulet rôti 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 9-12 min
OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NO
Poires au vin ou compote
225 º 50 min NO
Flan 175 º 35-40 min NO
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NO
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
93
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 250 º 7-10 min NON
Cannelloine 200 º 30-35 min NON
Paella 250 º 35-40 min NON
Gratin de choux-feur
250 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
250 º 60-65 min NON
Poivrons rôties 250 º 35-40 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 250 º 15-20 min OUI
Gambas au four 250 º 8-10 min OUI
Thon au four 250 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 250 º 14-16 min OUI
Daurade au four 250 º 25-30 min OUI
Sole 250 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 225 º 30-35 min NON
Friand au thon 225 º 30-35 min OUI
Pain 250 º 25-30 min OUI
Madeleines 225 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
94
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
VIANDES ET VOILAILLES
Faux-filet entier 200 º 60-70 min NON
Côtes de boeuf 190 º 90-110 min NON
Agneau rôti 210 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 225 º 60-70 min NON
Rosbif 210 º 80-90 min NON
Queue de boeuf mode
215 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1kg 175 º 60-70 min NON
Hamburguers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min OUI
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON
PCanard á l'orange 225 º 90-100 min NON
Perdrix rôties 250 º 9-12 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40 min NON
Poires au vin ou compote
250 º 60-70 min NON
Flan 200 º 35-40 min NON
Soufllet 225 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 200 º 30-35 min NON
Feuilleté 200 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
95
DESCONGELATION
TABLE DE DESCONGELATION
ALIMENTS POIDS TEMPS POIDS
VIANDES
Roulé 1.000 grs. 90 min 1
Filets de boeuf 400 grs. 20 min 4
Viande hachée 1.000 grs. 60 min 1
Viande en morceaux 1.000 grs. 70 min 20
Poulet entier 1.200 grs. 70 min 1
Poulet en morceaux 1.200 grs. 40 min 20
Saucisses 500 gs. 25 min 12
Echine de porc 1.000 grs. 90 min 1
Filet de porc 450 grs. 40 min 8
Darne de colin 800 grs. 60 min 1
Filets de colin 480 grs. 20 min 4
Petits poissons 700 grs 30 min
(truites saumonées)
Darne de thon 1.200 grs. 25 min 2
Gambas 1.000 grs. 30 min 40
Tous types de légumes
400 grs. 20 min
Pain, brioches, etc 250 grs. 10 min
Plats préparés 500 grs. 30 min.
POISSONS
DIVERS
Si le sélecteur de fonctions possède cinq
positions, utiliser la fonction sans
température, c’est-à-dire en plaçant le
sélecteur de température sur la position
Pour décongeler, mettre toujours
l’aliment sur la grille, au niveau 2.
Si le sélecteur de fonctions possède
huit positions, utiliser le programme
de décongélation et placer le
sélecteur de température sur 75º.
(
)
99
INSTALLATION
Pour un bon fonctionement du
four, il est très important de res-
pecter ses orifices de ventilation.
Les dimensions du meuble sont
indiquées sur la figure.
La plaque de cuisson doit avoir
été prélablement installée et res-
ter déconnectée jusqu'à l'installa-
tion du four. (Voir manuel d'ins-
tructions de la plaque).
DÉBALLAGE
FOUR AVEC COMMANDES DE PLAQUES DE CUISSON
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Sortez soigneusement tous les éléments
de protection de l’appareil. Il convient
également de retirer les deux supports
«A» qui se placent sur les deux parties
du four, conformément aux indications
de la figure.
A
103
THE SAFETY OF OUR APPLIANCES
This oven complies with European safety norms.
Most ovens are equipped with an extra safe door, providing the additional
benefit of greater protection against accidental contact with hot surfaces. It is
especially recommended when there are children.
If your oven does not have this safety door and you are interested, then you can
get one through your distributor. The new door is:
IMPORTANT:
This oven complies with the Norm regarding temperature transferral to the
piece of forniture.
TYPE OF OVEN (see
characteristics On the plate)
EXTRA SECURITY DOOR
(Depending on the colour of the oven)
ENDING IN THE LETTER:
“B1”
ENDING IN THE LETTER:
“C1”
ENDING IN THE LETTER:
“E1”
ENDING IN THE LETTER:
“F1”
ENDING IN THE LETTER:
“H1”
ENDING IN THE LETTER:
“I1”
ENDING IN THE LETTER:
“I2”
ENDING IN THE LETTER:
“J1”
ENDING IN THE LETTER:
“K1”
ENDING IN THE LETTER:
“K2”
ENDING IN THE LETTERS
:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
In this case your oven already has an extra safe door.
DOOR “B”
DOOR “C”
DOOR “E”
DOOR “F”
DOOR “H”
DOOR “I”
DOOR “I”
DOOR “J”
DOOR “K”
DOOR “K”
106
The controls can be hidden and revealed
simply by pressing them.
HIDEABLE CONTROLS
With clock for programming automatic
end of cooking, manual operation and
warning tone.
0
6
5
4
ANALOGUE TIMER
(According to model)
Functions: end cooking time, manual opera-
tion and buzzer.
MANUAL TIMER
(According to model)
Roasting and browing.
SPIT ROASTER
(According to model)
(According to model)
(According to model)
The controls cannot be hidden and are
designed for ease of use.
FIXED CONTROLS
This is used to select the cooking temperature,
whether regular or grill (see tables).
The thermostat light switches off when the tempe-
rature is reached and switches on and off during
cooking to maintain the chosen temperature.
TEMPERATURE SELECTOR
129
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes
225 º 5 min NO
Canalopes
200 º 20 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes
225 º 45-50 min NO
Baked peppers
200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast
210 º 15-18 min YES
TBaked bonito
225 º 10-15 min. YES
Roast angler fish
250 º 30-35 min NO
Trout
210 º 12-14 min YES
Baked bream
210 º 25-30 min YES
Sole
225 º 6-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 25-30 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
130
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 45-55 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 50-60 min NO 80º
Roast chicken
200 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey
190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange
210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail
225 º 7-10 min YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 45-50 min NO
Cream caramel 175 º 30-35 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
131
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 225 º 5 min NO
Canalopes 200 º 20 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes 225 º 55-60 min NO
Baked peppers 200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast 210 º 15-18 min YES
Baked prawn 250 º 5-7 min YES
Baked bonito 225 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 210 º 12-14 min YES
Baked bream 210 º 25-30 min YES
Sole 225 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 30-35 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
132
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 60-70 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
YES
Sausages 250 º 5-7 min
YES
Roast chicken 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail 225 º 9-12 min
YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 50 min NO
Cream caramel 175 º 35-40 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
133
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 250 º 7-10 min NO
Canalopes 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
250 º 10-12 min YES
Baked potatoes 250 º 60-65 min NO
Baked peppers 250 º 35-40 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast hake 250 º 15-20 min YES
Baked prawn 250 º 8-10 min YES
Baked bonito 250 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 250 º 14-16 min YES
Baked bream 250 º 25-30 min YES
Sole 250 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Bonito turnover 225 º 30-35 min YES
Bread 250 º 25-30 min YES
Cakes 225 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
134
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 200 º 60-70 min NO
Beef ribe 190 º 90-110 min NO
Roast lamb 210 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 225 º 60-70 min NO
Roast beef 210 º 80-90 min NO
Or tail 215 º 120-140 min NO
Roast pork 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguers 250 º 7-10 min YES
Sausages 250 º 5-7 min YES
Roast chicken 200 º 45-50 min NO
Roast turkey 190 º 140-160 min NO
Duck à l'orange 225 º 90-100 min NO
Roast quail 250 º 9-12 min YES
DESERTS
Appel pie 190 º 40 min NO
Pears in wine 250 º 60-70 min NO
Cream caramel 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min YES
Biscuits 180 º 30 min YES
Baked apple 200 º 30-35 min NO
Pastry 200 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
135
DEFROSTING
DEFROSTING TABLE
FOOD WEIGHT TIME POIDS
MEAT
Round 1.000 grs. 90 min 1
Fillets 400 grs. 20 min 4
Minced meat 1.000 grs. 60 min 1
Chopped meat 1.000 grs. 70 min 20
Whole chicken 1.200 grs. 70 min 1
Chicken pieces 1.200 grs. 40 min 20
Sausages 500 gs. 25 min 12
Loin, pieces 1.000 grs. 90 min 1
Loin in fillets 450 grs. 40 min 8
Haken 800 grs. 60 min 1
Fillets de merluza 480 grs. 20 min 4
Small fish
(mullet) 700 grs 30 min
Tuna in slices 1.200 grs. 25 min 2
Prawns 1.000 grs. 30 min 40
All types of vegetables
400 grs. 20 min
Bread, cakes, etc 250 grs. 10 min
Pre-cooked food 500 grs. 30 min.
FISH
VARIOUS
If your function selector has got five
positions use function without
selecting a temperature, i.e. leaving the
temperature selector at it’s lowest
setting .
Always place food to be defrosted on
a wire grill at level 2.
If your function selector has got eight
positions, use programme to
de-freeze, and put the temperature
selector at 75º.
(
)
136
CLEANING
However, if there is heavy splashing,
panels must be washed.
To make cleaning easy, in these models
side panel are also removable. Cleaning
can be in a dishwasher or by hand, with
warm water and a non-metallic sponge.
Instructions to remove the side panels:
1) Push down the upper bar of guides
until it is released.
2) Turn the guides as shown in the picture
and pull out. The guides will be free.
3) Take the panel down.
NOTE: Do not use ven cleaning solvents
on self-cleaning ovens.
All the panels inside the oven, except
for the floor and ceiling, are covered
with selfcleaning enamel.
These panels eliminate small splashes
of grease during cooking without the
need to clean them.
Some large splashes may not disappear
inmediately; after remoing the cooked
food, leave the oven at 250ºC for half
hour. (Do not let children nearit).
Never use gritty or abrasive detergents.
Clean the oven exterior with a soft cloth
and soapy water regularly.
1/2 HOUR
143
SEGURANÇA DOS NOSSOS APARELHOS
Este forno cumpre as normas europeias referentes a segurança. A maior parte
dos fornos estão equipados com uma porta suplementar de segurança, que
representa a vantágem agregada de um maior nível de protecção contra os
contactos acidentais com as superfícies quentes, e é especialmente
recomendável quando há crianças em casa.
Caso o seu forno não disponha desta porta de segurança e se V. estiver
interesado nela, poderá adquirir esta através do seu distribuidor. A nova porta
é:
IMPORTANTE:
Este forno cumpre as normas regulamentares, no que se refere aos requisitos
quanto à temperatura transferida para o móvel.
TIPO DE FORNO (ver na placa
de características)
PORTA DE SEGURANÇA EXTRA
(Em funçao da cor do forno)
TERMINADO COM A LETRA:
“B1”
TERMINADO COM A LETRA:
“C1”
TERMINADO COM A LETRA:
“E1”
TERMINADO COM A LETRA:
“F1”
TERMINADO COM A LETRA:
“H1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I2”
TERMINADO COM A LETRA:
“J1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K2”
TERMINADO MAS LETRAS:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
Neste caso, o seu forno já dispõe duma porta
suplementar de segurança.
PORTA “B”
PORTA “C”
PORTA “E”
PORTA “F”
PORTA “H”
PORTA “I”
PORTA “I”
PORTA “J”
PORTA “K”
PORTA “K”
149
Depois de finalizado o processo de
cocção, faça voltar o seleccionador
de programas e de temperatura à
posição .
FUNCIONAMENTO DO FORNO
Introduza os alimentos no forno, no
tabuleiro e nível que forem reco-
mendados. (Ver as tabelas).
1
Utilize o programador (ou temporizador)
da forma que desejar. Consultar o funcio-
namento do programador ou do tempori-
zador.
2
Seleccione a modalidade escolhida de
aquecimento, utilizando para este fim o
seleccionador de programas. Por
exemplo: (Ver as tabelas).
3
NOTA: O forno deverá funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, inclusive no de grill.
Escolha qual a temperatura a que pretende
cozinhar ou, se fôsse ese o caso, regule o
grill, utilizando o seleccionador de tempera-
tura.Por exemplo.: 150ºC
(Ver as tabelas)
4
5
(
)
169
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min YES
Batatas assadas 225 º 45-50 min NO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min YES
Atum no forno 225 º 10-15 min. YES
Cheme assado 250 º 30-35 min NO
Trutas 210 º 12-14 min YES
Pargo do forno 210 º 25-30 min YES
Linguados 225 º 6-10 min YES
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NO
Empadão de atum 200 º 25-30 min YES
Pão 225 º 25-30 min YES
Queques 200 º 12-14 min YES
TABELAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
170
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NO 60º-70º
150 º 90-110 min NO
Borrego assado 175 º 60-70 min NO
Coelho com môlho 175 º 45-55 min NO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NO
150 º 50-60 min NO 80º
Frango assado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 7-10 min YES
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NO
225 º 45-50 min NO
Pudim de flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min YES
Pão de ló 180 º 30 min YES
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NO
Massa folhada 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
171
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NÃO
Canelones 200 º 20 min NÃO
Arroz à valenciana 225 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 225 º 55-60 min NÃO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min SIM
Langostins no forno 250 º 5-7 min SIM
Atum no forno 225 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 210 º 12-14 min SIM
Pargo do forno 210 º 25-30 min SIM
Linguados 225 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 200 º 30-35 min SIM
Pão 225 º 25-30 min SIM
Queques 200 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
172
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NÃO 60º-70º
150 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 175 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 175 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NÃO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NÃO
150 º 60-70 min
NÃO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
SIM
Salsichas 250 º 5-7 min
SIM
Frango assado 175 º 45-50 min
NÃO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min
NÃO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min
NÃO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 9-12 min
SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NÃO
225 º 50 min NÃO
Pudim de flan 175 º 35-40 min NÃO
Souflé 200 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 175 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
173
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 250 º 7-10 min NÃO
Canelones 200 º 30-35 min NÃO
Arroz à valenciana 250 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
250 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 250 º 60-65 min NÃO
Pimentos assados 250 º 35-40 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 250 º 15-20 min SIM
Langostins no forno 250 º 8-10 min SIM
Atum no forno 250 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 250 º 14-16 min SIM
Pargo do forno 250 º 25-30 min SIM
Linguados 250 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 225 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 225 º 30-35 min SIM
Pão 250 º 25-30 min SIM
Queques 225 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
174
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 200 º 60-70 min NÃO
190 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 210 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 225 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 210 º 80-90 min NÃO
Rabo de boi estofado
215 º 120-140 min NÃO
175 º 60-70 min NÃO
Hamburgers 250 º 7-10 min SIM
Salsichas 250 º 5-7 min SIM
Frango assado 200 º 45-50 min NÃO
Perú assado 190 º 140-160 min NÃO
Pato com laranja 225 º 90-100 min NÃO
Codornices estofadas 250 º 9-12 min SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40 min NÃO
250 º 60-70 min NÃO
Pudim de flan 200 º 35-40 min NÃO
Souflé 225 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 200 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 200 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costeletas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
175
DESCONGELAR
Qualquer género
de hortaliças 400 grs. 20 min
Pão, bolinhos, etc. 250 grs. 10 min
Pratos cozinhados 500 grs. 30 min.
VÁRIOS
TABELAS PARA DESCONGELAR
ALIMENTOS PÊSO PERÍODO POIDS
CARNES
Rôlo de carne 1.000 grs. 90 min 1
Bifes de vaca 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne em pedaços 1.000 grs. 70 min 20
Frango inteiro 1.200 grs. 70 min 1
Frango em pedaços 1.200 grs. 40 min 20
Salsichas 500 gs. 25 min 12
Carne de lombo 1.000 grs. 90 min 1
em pedaços
Bifes de lombo 450 grs. 40 min 8
Rabos de pescada 800 grs. 60 min 1
Filetes de pescada 480 grs. 20 min 4
Peixe muíd
(trutas e salmonetes) 700 grs 30 min
Postas de atum 1.200 grs. 25 min 2
Langostins 1.000 grs. 30 min 40
PEIXE
Se o seu seleccionador de funções tiver
cinco posições, utilize a função sem
temperatura, isto é, ponha o seleccionador
de temperatura na função
Para descongelar, deverá colocar sem-
pre os alimentos na grade, no nível 2.
Se o seu seleccionador de funções tiver
oito posições, utilize o programa
para descongelar, colocando o
seleccionador de temperatura a 75º
(
)
183
VEILIGHEID VAN ONZE APPARATEN
Deze oven voldoet aan de Europese normen op het gebied van veiligheid.
Het merendeel van de ovens is uitgerust met een extra veiligheidsdeur, die
een extra bescherming biedt tegen een onopzettelijk contact met de warme
oppervlakken, hetgeen vooral wordt aanbevolen wanneer u kleine kinderen
heeft.
Wanneer uw oven niet voorzien is van deze veiligheidsdeur en u bent daarin
geïnteresseerd kunt u die via uw dealer krijgen. De nieuwe deur is:
BELANGRIJK:
Deze oven voldoet aan de norm inzake de eisen van de temperatuur die wordt
doorgegeven aan het keukenmeubilair.
OVENTYPE (zie de
gegevensplaat)
EEN EXTRA BEVELIGINGSDEUR
(Afhankelijk van de kleur van de oven)
EINDIGEND OP:
“B1”
EINDIGEND OP:
“C1”
EINDIGEND OP:
“E1”
EINDIGEND OP:
“F1”
EINDIGEND OP:
“H1”
EINDIGEND OP:
“I1”
EINDIGEND OP:
“I2”
EINDIGEND OP:
“J1”
EINDIGEND OP:
“K1”
EINDIGEND OP:
“K2”
EINDIGEND OP:
“B”,“C”, “E”, “F”, “H”,
“I”,“J”, ó “K”
In dit geval is uw oven al voorzien van een extra
veiligheidsdeur
DEUR “B”
DEUR “C”
DEUR “E”
DEUR “F”
DEUR “H”
DEUR “I”
DEUR “I”
DEUR “J”
DEUR “K”
DEUR “K”
189
WERKING VAN DE OVEN
Plaats het voedsel in de oven op
de aanbevolen ovenschaal en
hoogte. (Zie tabellen)
1
Stel het programma of de timer geheel
naar eigen wens in. Zie werking van de
programma’s of de timer.
2
Stel de wijze van verwarmen in
met de functiekeuzeschakelaar.
Bijvoorbeeld: (Zie tabellen).
3
OPMERKING: De oven mag in alle programma’s, inclusief de Grill, alleen met gesloten deur werken.
Kies de kooktemperatuur, of stel anders
de grill in met de
temperatuurschakelaar. Bijvoorbeeld:
150 ºC.
(Zie tabellen).
4
Wanneer u klaar bent met koken,
zet dan de functieschakelaar op
nul en de temperatuurschakelaar
in de laagste stand .
5
(
)
207
Plaats geen voedsel of schalen rechtstreeks op
de bodem van de oven.
Gebruik altijd een slede of een rooster.
Wanneer uw oven voorzien is van een roos-
ter, gebruik dat dan tezamen met de slede
voor het braden en gratineren.
Er wordt aanbevolen om de oven 10 minuten
voor te verwarmen, vooral wanneer uw vis of
taarten gaat bakken.
Gebruik de tabellen uit deze handleiding
altijd referentie voor het gebruik van uw oven.
Zelfs wanneer u een eigen recept wilt
samenstellen, kan een gelijksoortig
voedingsmiddel helpen om de functie, de
temperatur en de plaats van de braadslede te
kiezen.
De kooktijden worden slechts ter indicatie
gegeven en zullen iets hoger uitvallen wanneer
het voedsel rechtstreeks uit de koelkast in de
oven geplaatst wordt. De tijden hangen ook van
uw smaak af, dat wil zeggen, of u het voedsel
meer of minder gaar wilt eten.
Het voedsel uit een stuk en van grote afmetingen
heeft meer tijd nodig. In de tabellen is uitgegaan
van hoeveelheden voor 4 personen.
Gebruik de temperaturen die in de
tabellen vermeld worden. Een hogere
temperatuur kan leiden tot sterke stoom
en rookvorming.
TABELLEN
RAADPLEGEN
TIJDEN TER
INDICATIE
TABELLEN
VOOR
4 PERSONEN
PRAKTISCHE TIPS
209
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
ACCESOIRES
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
225 º 5 min NEE
Cannalones 200 º 20 min NEE
Gegratineerde bloemkool
225 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
225 º 45-50 min NEE
Gebakken paprika 200 º 30-35 min NEE
VIS EN FRUITS DE MER
Gebraden heek 210 º 15-18 min JA
Tonijn in de oven 225 º 10-15 min. JA
Gebraden zeeduivel 250 º 30-35 min NEE
Forel 210 º 12-14 min JA
Zeebrasem 210 º 25-30 min JA
Tong 225 º 6-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 200 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 200 º 25-30 min JA
Brood 225 º 25-30 min JA
Muffins 200 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
210
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOEDSEL
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 175 º 60-70 min NEE 60º-70º
Spare ribs 150 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 175 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 175 º 45-55 min NEE
Roast beef 150 º 70-80 min NEE
Gestoofde ossestaart
200 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
150 º 50-60 min NEE 80º
Gebraden kip 200 º 45-50 min NEE 85º-90º
Gebraden kalkoen 190 º 140-160 min NEE 85º-90º
Canard a l’orange 210 º 90-100 min NEE 85º-90º
Gebraden kwartel 225 º 7-10 min JA
TOETJES
Appeltaart 190 º 40-45 min NEE
Peren op wijn 225 º 45-50 min NEE
Flan 175 º 30-35 min NEE
Souflé 200 º 10-12 min JA
Cake 180 º 30 min JA
Gepofte appels 175 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELLEN
VOOR
VERWARMEN
SENSOR
ACCE-
SOIRES
211
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
ACCESOIRES
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
250 º 5 min NEE
Cannalones 175 º 30 min NEE
Gegratineerde bloemkool
225 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
225 º 55-60 min NEE
Gebakken paprika 200 º 30-35 min NEE
VIS EN FRUITS DE MER
Gebraden heek 225 º 15-18 min JA
Tonijn in de oven 225 º 15-18 min. JA
Gebraden zeeduivel 200 º 30-35 min NEE
Forel 225 º 10 min JA
Zeebrasem 225 º 25-30 min JA
Tong 225 º 8-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 200 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 200 º 30-35 min JAI
Brood 225 º 25-30 min JA
Muffins 200 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
212
TABELLEN
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOEDSEL
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 175 º 60-70 min NEE 60º-70º
Spare ribs 150 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 175 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 175 º 50-60 min NEE
Roast beef 150 º 70-80 min NEE
Gestoofde ossestaart
175 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
150 º 50-60 min NEE 80º
Gebraden kip 175 º 45-50 min NEE 85º-90º
Gebraden kalkoen 150 º 140-160 min NEE 85º-90º
Canard a l’orange 175 º 90-100 min NEE 85º-90º
Gebraden kwartel 250 º 7-10 min
JA
TOETJES
Appeltaart 175 º 30 min NEE
Peren op wijn 225 º 50 min NEE
Flan 175 º 30-35 min NEE
Souflé 200 º 10-12 min JA
Cake 170 º 30 min JA
Gepofte appels 175 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
VOOR
VERWARMEN
SENSOR
ACCE-
SOIRES
213
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
VOEDSEL VERWARMEN
VOORGERECHTEN EN GROENTEN
Gegratineerde eieren
250 º 7-10 min NEE
Cannalones 200 º 30-35 min NEE
Gegratineerde bloemkool
250 º 10-12 min JA
Gepofte aardappelen
250 º 60-65 min NEE
Gebakken paprika 250 º 35-40 min NEE
VIS ET FRUITS DE MER
Gebraden heek 250 º 15-20 min JA
Langoustine 250 º 8-10 min JA
Tonijn in de oven 250 º 15-18 min. JA
Gebraden zeeduivel 250 º 30-35 min NEE
Forel 250 º 14-16 min JA
Zeebrasem 250 º 25-30 min JA
Tong 250 º 8-10 min JA
DIVERSEN
Pizza 225 º 30-35 min NEE
Tonijnbroodjes 225 º 30-35 min JA
Brood 250 º 25-30 min JA
Muffins 225 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
214
TABELLEN
VOEDSEL PROGRAMMA
TEMPERATUUR
TIJD
PLAATS
VOOR
VOEDSEL VERWARMEN
VLEES EN GEVOGELTE
Hele biefstuk 200 º 60-70 min NEE
Spare ribs 190 º 90-110 min NEE
Gebraden lam 210 º 60-70 min NEE
Konijn met saus 225 º 60-70 min NEE
Roast beef 210 º 80-90 min NEE
Gestoofde ossestaart 215 º 120-140 min NEE
Gebraden varken 1 kg
175 º 60-70 min NEE
Gebraden kip 200 º 45-50 min NEE
Gebraden kalkoen 190 º 140-160 min NEE
Canard a l’orange 225 º 90-100 min NEE
Gebraden kwartel 250 º 9-12 min JA
TOETJES
Appeltaart 190 º 40 min NEE
Peren op wijn 250 º 60-70 min NEE
Flan 200 º 35-40 min NEE
Souflé 225 º 10-12 min JA
Cake 180 º 30 min JA
Gepofte appels 200 º 30-35 min NEE
Bladerdeeg 200 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
215
ONTDOOIEN TABEL
VOEDSEL GEWICHT TIJD AANTAL
VLEES
Rond 1.000 grs. 90 min 1
Rundvleesfilets 400 grs. 20 min 4
Gehakt 1.000 grs. 60 min 1
Stukken vlees 1.000 grs. 70 min 20
Hele kip 1.200 grs. 70 min 1
Kip in stukken 1.200 grs. 40 min 20
Worstjes 500 gs. 25 min 12
Lende in stukken 1.000 grs. 90 min 1
Lende in filets 450 grs. 40 min 8
Heek in stukken 800 grs. 60 min 1
Heek filet 480 grs. 20 min 4
Kleine vis 700 grs 30 min
forel, mul 4
Tonijn in plakken 1.200 grs. 25 min 2
Langoustine 1.000 grs. 30 min 40
Alle soorten groente
400 grs. 20 min
Brood, broodjes, enz. 250 grs. 10 min
Voorverwarmde maaltijden
500 grs. 30 min.
VIS
DIVERSE
Wanneer uw functiekeuzeschakelaar 5
standen heeft gebruik dan de functie
zonder temperatuur, dat wil zeggen, zet
de temperatuurschakelaar op .
Als u gaat ontdooien moet u altijd het
voedsel op het rooster leggen, en dat in de
een na onderste gleuf stoppen.
ONTDOOIEN
Wanneer uw functiekeuzeschakelaar
8 standen heeft gebruik dan het
programma voor het ontdooien
en stel de temperatuur op 75 ºC in.
(
)
219
INSTALLATIE
Het is heel belangrijk dat de
ventilatieopeningen vrijgehouden
worden zodat de oven goed kan
functioneren.
De maten van het meubel staan in
de tekening hiernaast
aangegeven.
De kookplaat moet eerst
geïnstalleerd worden, maar mag
niet op het stroom aangesloten
worden totdat de oven
geïnstalleerd is.
(Zie de handleiding van de
kookplaat).
UITPAKKEN
OVEN MET VERZINKBARE KNOPPEN VOOR DE KOOKPLAT
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Verwijder voorzichtig alle elementen
die het apparaat beschermen. Ook
moeten de twee steunen "A" die, zoals
op de tekening staat aangegeven, aan
beide kanten van de oven bevestigd
zijn verwijderd worden.
A
50 minimum
5 minimum
221
INSTALLATIE
Het is heel belangrijk dat de
ventilatieopeningen vrijgehouden
worden zodat de oven goed kan
functioneren.
Til de bevestigingen en de kabel
van de kookplaat op en plaats de
oven in het meubel, maar niet
helemaal tot achterin. Schroef de
bevestigingen aan het kortste
einde van de bouten vast (in de
zak met accessoires). Draai
daarna het langste einde in de
openingen van het
bedieningspaneel. Stop dan de
kabel van de kookplaat in de
contactdoos van de oven.
Duw de oven helemaal naar
achteren, en zet de meubel met 4
schroeven vast (In de zak met
accessoires van de oven).
Duw nu stevig de tussenstukken
van de knoppen vast, deze zijn
afhankelijk van de soort
warmtebron (in de tas met
toebehoren van de oven-
kookplaat of in beide).
En daarna de knoppen zelf (in de
zak met accessoires van de oven).
De maten van het meubel staan in
de tekening hiernaast
aangegeven.
De kookplaat moet eerst
geïnstalleerd worden, maar mag
niet op het lichtnet aangesloten
worden totdat de oven
geïnstalleerd is.
(Zie de handleiding van de
kookplaat).
OVEN MET KOOKPLAAT MET VASTE KNOPPEN
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
50 minimum
5 minimum
GAS
VITROKERAMISCH
ELEKTRISCH
OVAAL/DUBBEL
INDUCTIE
INDUCTIE
PLUS
5-02
C60T062A7
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Imprasso em papel reciclado.
Gedrukt op kringlooppapier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Fagor 1HF-14EB El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario